All language subtitles for 主播视频-pnk9fhstx xyz-196
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,870 --> 00:00:06,730
在家中事务繁忙,你又经常用温轮弄猪拽的钥匙。
2
00:00:07,730 --> 00:00:09,350
他后脚就把我抢劲了。
3
00:00:18,880 --> 00:00:23,100
我相信,现在才是当年那个山洞中的云芝。
4
00:00:24,020 --> 00:00:27,800
明明便是明智,明智便是明明,是能改造变质的。
5
00:00:36,740 --> 00:00:45,660
我们的爱情,像无辜的爱情。 你 叫什么?
6
00:00:45,700 --> 00:00:48,260
一直在清醒。
7
00:00:48,780 --> 00:00:50,560
我叫……耀眼。
8
00:00:55,480 --> 00:01:05,840
给你的爱一直分开起,来召唤你安稳的关心。 我没有一天忘心。
9
00:01:06,420 --> 00:01:11,340
就明智,如果有机会,定当先王。
10
00:01:17,700 --> 00:01:22,480
云芝…… 耀眼。
11
00:01:23,240 --> 00:01:25,600
还是叫你云兰宗宗主云韵比较好吧。
12
00:01:28,680 --> 00:01:32,220
我认识的那人叫云芝,并非云韵。
13
00:01:33,760 --> 00:01:41,340
你说爱相遇,要自在漂浮在美丽。
14
00:01:42,720 --> 00:01:47,560
我终于相信,分手的理由有信口。
15
00:01:47,800 --> 00:01:50,620
你 与您刚刚已经亲口承认了对我父亲的所作所为。
16
00:01:51,720 --> 00:01:55,020
说云芝你是我的云宗主,我能怎么办呢?
17
00:01:55,200 --> 00:01:58,680
借笔架。 我找你云兰宗宗主,该找谁算?
18
00:01:59,020 --> 00:02:00,020
你说啊。
19
00:02:01,600 --> 00:02:05,900
我是云兰宗宗主,云兰宗的声誉,我必须维护。
20
00:02:07,220 --> 00:02:11,020
而且云山是我的老师,我不可能看着你伤害他。
21
00:02:11,980 --> 00:02:13,900
不管你是云芝还是云云。
22
00:02:14,020 --> 00:02:16,140
今后,我们再也没有任何关系。
23
00:02:16,900 --> 00:02:17,900
这东西还给你。
24
00:02:23,680 --> 00:03:02,200
你好看,可对云芝却是好感大大的样子。
当年山洞的那段日子,秀颜是死都不会忘。 相公,盯着我看做什么?
25
00:03:06,380 --> 00:03:13,500
近来家中事务繁忙,你又经常忙于大陆之事不在,的确颇为劳累。
26
00:03:16,970 --> 00:03:19,150
现在,知道关心我了。
27
00:03:22,490 --> 00:03:25,410
好了好了,不打紧的。
28
00:03:25,590 --> 00:03:27,510
你与我还说这些客套话。
29
00:03:28,890 --> 00:03:36,250
放弃宗主之位跟着你来到这儿,就是想一心辅助你,帮你打理好家中事务呢。
30
00:03:42,040 --> 00:03:46,980
你看看相公,前面好热闹啊,好多人围着。
31
00:03:48,640 --> 00:03:50,860
好像在卖什么东西的样子。
32
00:03:52,000 --> 00:03:53,300
我们也去看看吧。
33
00:03:55,200 --> 00:03:56,400
快点。
34
00:04:03,940 --> 00:04:06,620
这是……是有人在卖昆仑奴。
35
00:04:09,020 --> 00:04:15,760
你看,这些昆仑奴个个身材品白,鬼舞壮士。
36
00:04:17,480 --> 00:04:25,260
比你都要高出一个头吧。 而且肤色怎么会这么黑啊?
37
00:04:26,240 --> 00:04:27,580
真是奇怪的人种。
38
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
嗯?
39
00:04:33,280 --> 00:04:35,720
什么啊?
40
00:04:37,490 --> 00:04:41,350
你说买一个昆仑奴,回去帮我干些苦活累活啊?
41
00:04:48,270 --> 00:04:52,270
相公,真的那么担心我呀?
42
00:04:56,470 --> 00:05:07,500
好啊,那你就去帮我挑一个最壮实的昆仑奴来吧。 挑好了?
43
00:05:09,220 --> 00:05:10,220
让我看看。
44
00:05:15,460 --> 00:05:23,060
手臂和腿上肌肉重视,是个干重活的好料。 你叫什么名字?
45
00:05:26,180 --> 00:05:32,280
叫……干女男啊。 是什么奇怪的名字?
46
00:05:34,740 --> 00:05:39,360
相公,昆仑奴的名字,都这么好笑的吗?
47
00:05:46,760 --> 00:05:49,560
好了,好了,就这个吧,相公。
48
00:05:49,920 --> 00:05:51,400
你去付一下钱。
49
00:06:02,390 --> 00:06:03,390
啊?
50
00:06:04,470 --> 00:06:07,490
相公,怎么这么急啊?
51
00:06:08,530 --> 00:06:09,530
临时要走?
52
00:06:10,610 --> 00:06:12,110
这才回来数日啊?
53
00:06:15,730 --> 00:06:19,110
你这一走,又得何时才能回来呀?
54
00:06:22,320 --> 00:06:25,480
我知道了,那你一路小心啊。
55
00:06:26,880 --> 00:06:32,600
家中现在有干笔男帮忙,我也省心不少,只需处理一些琐碎小事。
56
00:06:36,260 --> 00:06:38,860
你看你,一斤都不够啊。
57
00:06:40,680 --> 00:06:43,560
说出去丢死人了,炎帝大人。
58
00:06:46,820 --> 00:06:51,500
好啦,扣上了,领子也翻工整了。
59
00:06:53,780 --> 00:06:55,180
这样才像话嘛。
60
00:06:59,680 --> 00:07:05,380
我家相公,果然,一表人才。
61
00:07:08,060 --> 00:07:10,540
我不会看走眼的。
62
00:07:15,510 --> 00:08:15,800
一路顺风,我在家中等你回来。 自己小心啊。 这是什么病啊?
63
00:08:21,780 --> 00:08:33,500
让我再宣关系。 被人看到了,怎么办?
64
00:08:43,740 --> 00:08:47,540
昨晚不是刚弄了很多出来吗?
65
00:08:47,780 --> 00:08:49,800
怎么一大早又要啊?
66
00:09:13,880 --> 00:09:15,680
萧……萧嫣?
67
00:09:18,900 --> 00:09:19,900
吃东西?
68
00:09:21,740 --> 00:09:35,160
没有啦,我没吃什么东西啊。
你比……你比想象的要回来得早呢,相公。
69
00:09:38,980 --> 00:09:42,160
想你啊,当然想你啊,相公。
70
00:09:48,180 --> 00:09:49,180
什么?
71
00:09:50,640 --> 00:09:55,100
我嘴里臭臭的。 你说什么呀?
72
00:10:00,810 --> 00:10:02,210
哪来的什么味道?
73
00:10:03,150 --> 00:10:10,270
你都腥了啦。 我……刚才蹲在那干什么?
74
00:10:12,350 --> 00:10:16,710
我刚才蹲着……打扫卫生呢。
75
00:10:20,630 --> 00:10:21,630
家里?
76
00:10:22,550 --> 00:10:24,430
家里也没什么情况啊。
77
00:10:25,150 --> 00:10:27,950
也没什么事啦,相公。
78
00:10:28,210 --> 00:10:34,130
甘彼南平时就负责……干我,干不了的重活。
79
00:10:35,790 --> 00:10:42,950
等他干完我,干不了的重活以后,我再帮他打扫干净。
80
00:10:44,170 --> 00:10:45,170
就是这样。
81
00:10:47,230 --> 00:10:48,570
没有什么特别的。
82
00:10:56,610 --> 00:11:00,770
啊,对了,相公,快些进来吧,外面风大。
83
00:11:01,350 --> 00:11:03,250
先进来再说。
84
00:11:13,500 --> 00:11:19,460
我该等他睡熟了才能逃进神明啊。
85
00:11:22,080 --> 00:11:28,520
早上没弄完,后来中午他在吃饭。 我不是怕在桌下给你清出来的吧?
86
00:11:30,480 --> 00:11:35,620
都怪你,平时也不洗一下,总是那么臭。
87
00:11:36,580 --> 00:11:38,520
早上他还说我嘴臭了。
88
00:11:42,660 --> 00:11:50,460
是啊,是啊,我是喜欢这味道,但也要瞒这点消音啊。
89
00:11:51,120 --> 00:12:02,100
我不想这么快就被发现了,这样就不刺激了。 你害怕了?
90
00:12:02,520 --> 00:12:11,800
怕到底动动手指,就弄死你啊。 哎呀,之前是谁啊?
91
00:12:12,300 --> 00:12:22,160
萧嫣一早就把我按在桌上,直接看见了。
那时候怎么不相信自己会被杀呢?
92
00:12:28,240 --> 00:12:37,560
人家从刚才开始也好像…… 糟了,他没睡着。
93
00:12:38,300 --> 00:12:46,890
你快穿上裤子。 相公,你还没睡啊?
94
00:12:48,870 --> 00:13:02,450
啊……是……是啊,我在干饼南方中,没……没什么事儿,在数落他呢。
95
00:13:03,450 --> 00:13:09,010
白天家里一些地方没打扫干净,还得我蹲在那儿打扫了好久才射出来。
96
00:13:10,310 --> 00:13:19,250
啊,不,不是,我是说,打扫了好久,还扫干净。
97
00:13:21,910 --> 00:13:22,910
啊?
98
00:13:23,530 --> 00:13:24,530
开门?
99
00:13:26,430 --> 00:13:29,830
没这个必要吧,相公,我就快教训好了。
100
00:13:30,770 --> 00:13:33,250
一会儿就回去了,你先去睡吧。
101
00:13:35,450 --> 00:13:36,450
什么?
102
00:13:37,090 --> 00:13:38,690
什么在里面做什么?
103
00:13:39,730 --> 00:13:41,910
听你口气像是在质问我。
104
00:14:13,760 --> 00:14:25,120
相公……啊,我……没事儿啊,可真啰嗦,快去睡吧。
105
00:14:26,800 --> 00:14:34,330
我待会儿……嗯,还要给干饼南打扫卫生。
106
00:14:35,840 --> 00:14:44,260
嗯,啊,行了行了,我知道了,我这就来开门。
107
00:14:55,810 --> 00:15:01,230
干什么呀,在外面一直啰啰嗦嗦的问个没问,我这不是来开门了吗?
108
00:15:03,750 --> 00:15:06,270
扮演着门?
109
00:15:07,590 --> 00:15:13,190
哦,我跟干饼南在屋里打扫卫生,里面很乱。
110
00:15:18,920 --> 00:15:21,060
就是要在大半夜干这个才好啊。
111
00:15:25,300 --> 00:15:32,580
好了,相公,你快去睡觉吧,我可能还要很久才会回去,也许要一整夜呢。
112
00:15:36,620 --> 00:15:42,400
不会啦,我怎么会勉强自己呢,我喜欢得不得了。
113
00:15:46,620 --> 00:15:48,560
我 当然也爱你了,相……啊,
114
00:16:20,370 --> 00:16:22,390
没, 没什么了,
115
00:16:25,430 --> 00:16:27,930
没有, 没什么。
116
00:16:32,170 --> 00:16:47,690
萧嫣,你呀,现在不去睡觉,接下来,你看到的,会让你后悔一辈子哦。
117
00:16:48,550 --> 00:16:56,010
萧嫣啊,我现在既不是云芝,也不是云宗主了。
118
00:16:58,890 --> 00:17:08,010
我也不是你的结发妻子了,因为……因为
119
00:17:12,840 --> 00:17:31,330
…… 我现在,是黑人的专属炮架。 萧嫣,看到了吗?
120
00:17:32,530 --> 00:17:34,210
这是你想看的吧?
121
00:17:36,060 --> 00:17:42,220
甘彬正在操我。 怎么了?
122
00:17:47,920 --> 00:17:50,300
一脸惊恐的表情。
123
00:17:54,150 --> 00:17:58,610
你不是在屋外,应该猜到我们在干什么了吗?
124
00:17:59,490 --> 00:18:05,790
假装不知道,想原谅我,还是想做绿帽奴呢?
125
00:18:09,090 --> 00:18:12,790
你可拉倒吧,谁稀罕的?
126
00:18:19,370 --> 00:18:20,950
你这是什么表情啊?
127
00:18:24,030 --> 00:18:37,850
我……我警告你啊,不准杀甘彬的。
否则……否则,我云芝可跟你没完。
128
00:18:40,430 --> 00:18:47,750
当初拽得要死,赖我们云兰宗要人,你算个什么东西?
129
00:18:48,270 --> 00:18:49,590
杀你族人又怎么了?
130
00:18:50,630 --> 00:18:53,950
都跟你道歉了,你还想怎么样?
131
00:18:55,450 --> 00:18:57,850
你知道我忍了多少委屈啊?
132
00:19:00,510 --> 00:19:04,430
只是个逗弟,拽什么呀拽?
133
00:19:07,890 --> 00:19:22,510
你那下面的小金针弓,也就斗志气三段的实力啊。 看到没啊?
134
00:19:24,150 --> 00:19:30,670
这个诱惑族传的大计划,这才是斗弟,懂吗?
135
00:19:33,010 --> 00:19:36,330
你算什么玩意儿啊?
136
00:19:37,430 --> 00:19:50,350
是……是啊,你前脚刚从,太后脚就把我抢尽了。 为什么不反抗?
137
00:19:56,190 --> 00:20:03,510
你好好笑啊,我怎么反抗,女人怎么能反抗得了?
138
00:20:06,250 --> 00:20:12,670
这样组成兄妹的打击吧,根本不行好吗?
139
00:20:15,130 --> 00:20:23,170
你知道吗,你出门以后,她根本不让我休息。 一直操我。
140
00:20:24,910 --> 00:20:29,330
一开始我只是插开腿,被她不停地看。
141
00:20:32,750 --> 00:20:36,690
后来,她又瞧我这么口巧。
142
00:20:42,520 --> 00:20:53,640
这就是我说的,她干完活,我打扫卫生呀,我们配合的,很好吧?
143
00:20:57,450 --> 00:21:05,130
短短一周不到的时间,我……我可是什么都学会了。
144
00:21:05,490 --> 00:21:15,430
生蚝,打奶泡,舔屁眼……这些事儿,第一次,都给了她。
145
00:21:18,310 --> 00:21:19,310
什么?
146
00:21:20,270 --> 00:21:21,530
要杀了我们?
147
00:21:27,050 --> 00:21:31,790
果然,当初在你第二次来云兰宗的时候就该捅死你。
148
00:21:34,430 --> 00:21:38,210
燕燕说的没错,你就是个废物。
149
00:21:39,050 --> 00:21:46,650
你个小金针公,要是再细一点,脱了裤子别人可能以为你是个太监呢。
150
00:21:48,410 --> 00:21:53,410
甘彬南强奸我的时候,我才真正的落伙。
151
00:21:54,550 --> 00:21:56,570
他才是我真正的相公。
152
00:21:58,350 --> 00:22:04,510
你……你就是个傻狗,可以去死了。
153
00:22:10,450 --> 00:22:15,510
相公,有力,再用点力。
154
00:22:17,210 --> 00:22:25,110
让这绿毛龟看看,什么才是男人,什么才叫斗爹。
155
00:22:28,970 --> 00:22:30,150
就是那脸。
156
00:22:32,530 --> 00:22:34,530
听到子宫口了。
157
00:22:35,650 --> 00:22:41,390
听着那脸笑吧,听着那脸之嘴笑,这样才能怀孕啊。
158
00:22:43,310 --> 00:22:44,310
我愿意。
159
00:22:49,010 --> 00:22:52,050
我愿意和你一起死。
160
00:22:54,710 --> 00:22:58,050
让这绿毛龟杀了我们也无妨。
161
00:23:00,690 --> 00:23:06,010
只要能在你胯下更重,我死也愿意。
162
00:23:10,050 --> 00:23:12,790
又来了,又来了。
163
00:23:13,390 --> 00:23:15,370
你快上,快上。
164
00:23:15,830 --> 00:23:20,270
我要葬场了,我想哭了,我想哭了。
165
00:23:21,810 --> 00:23:26,550
小眼,小眼,看着。
166
00:23:27,810 --> 00:23:29,210
抬起头来仔细看。
167
00:23:33,470 --> 00:23:35,430
要扛场了。
168
00:23:36,550 --> 00:23:41,450
你的妻子要在黑人的关前,你动着屁股。
169
00:23:42,150 --> 00:23:44,030
扛,扛场。
14031