Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,730 --> 00:01:30,730
Please.
2
00:01:31,990 --> 00:01:33,470
I need to know.
3
00:01:37,330 --> 00:01:38,330
Doctor, please.
4
00:01:43,350 --> 00:01:44,350
Doctor.
5
00:01:44,690 --> 00:01:45,750
Doctor, please.
6
00:01:48,350 --> 00:01:50,390
I didn't mean to kill your son.
7
00:01:50,790 --> 00:01:52,210
That doesn't do much for me.
8
00:01:52,410 --> 00:01:53,410
Does it?
9
00:01:59,400 --> 00:02:00,279
No, no, Dante.
10
00:02:00,280 --> 00:02:02,920
Dante, no, please don't. You gotta
believe me.
11
00:02:03,420 --> 00:02:04,420
Dante, no, please.
12
00:02:51,120 --> 00:02:53,340
You don't mess with a man's family.
13
00:02:54,680 --> 00:02:57,060
You don't mess with a man's family.
14
00:02:57,560 --> 00:03:00,160
You don't mess with a man's family.
15
00:04:54,440 --> 00:04:55,440
Morning, boss man.
16
00:05:05,660 --> 00:05:06,660
Morning, boss.
17
00:05:07,260 --> 00:05:08,260
Hey, Tom.
18
00:05:08,440 --> 00:05:10,320
Is that dashboard figured out?
19
00:05:10,720 --> 00:05:14,860
I mean, the interactive flag we just
played, that's from Lauren's new
20
00:05:15,000 --> 00:05:16,440
frankly. Yeah.
21
00:05:42,659 --> 00:05:43,659
Yo, bro.
22
00:05:44,180 --> 00:05:46,320
Check out my new ride, huh?
23
00:05:48,160 --> 00:05:49,160
Come on, Tony.
24
00:05:49,280 --> 00:05:51,700
Let's go for a ride. Wait till you hear
this engine roar.
25
00:05:52,240 --> 00:05:53,240
Where'd you get it?
26
00:05:54,620 --> 00:05:55,620
Where'd you get it, Bobby?
27
00:05:56,120 --> 00:05:57,520
God, you sound just like Dad.
28
00:05:58,080 --> 00:05:59,200
Come on, Tony. Let's go.
29
00:06:02,040 --> 00:06:03,180
Go for a ride with me.
30
00:06:03,580 --> 00:06:04,580
Then I'll tell you.
31
00:06:05,660 --> 00:06:08,840
I'm not going anywhere in this car with
you. I've got shit to do around here.
32
00:06:08,900 --> 00:06:10,560
Come on, man. Just around the corner.
33
00:06:15,120 --> 00:06:16,320
I'll even let you drive.
34
00:06:18,480 --> 00:06:19,480
Alright.
35
00:06:20,020 --> 00:06:21,020
Grab a block.
36
00:06:21,820 --> 00:06:22,820
Attaboy, Tony!
37
00:06:58,990 --> 00:06:59,990
Easy, Bobby.
38
00:07:00,590 --> 00:07:02,350
Don't scratch her on her first day.
39
00:07:02,730 --> 00:07:03,850
Just sit back.
40
00:07:08,790 --> 00:07:09,790
Look, little brother.
41
00:07:10,050 --> 00:07:12,110
You can't keep living life so reckless.
42
00:07:12,770 --> 00:07:13,770
Sure thing, Dad.
43
00:07:15,350 --> 00:07:16,350
Check this out.
44
00:07:20,130 --> 00:07:24,850
All right. Where'd you get it?
45
00:07:25,790 --> 00:07:27,790
It's not what's in my balls, man.
46
00:07:31,190 --> 00:07:32,190
Take it back.
47
00:07:32,310 --> 00:07:33,650
We're not kids anymore, Bobby.
48
00:07:34,010 --> 00:07:36,750
You can't keep doing the same shit and
have me clean up your messes.
49
00:07:37,070 --> 00:07:38,070
I'm tired of it.
50
00:07:38,370 --> 00:07:39,370
You know something?
51
00:07:40,050 --> 00:07:41,110
Just one thing.
52
00:07:41,470 --> 00:07:43,930
I wish I had it all like you, Tony.
53
00:07:44,450 --> 00:07:46,090
You think all this was just giving to
me?
54
00:07:46,570 --> 00:07:48,650
I've worked my ass off for everything I
have.
55
00:07:51,230 --> 00:07:55,230
I've got no fucking idea what it's like
feeding your screw -up kid brother.
56
00:07:56,880 --> 00:08:00,340
Nothing I did was never good enough. Oh,
cut the crap, Bobby. If you would
57
00:08:00,340 --> 00:08:01,340
just... Just what?
58
00:08:02,200 --> 00:08:03,720
Yeah. Go ahead.
59
00:08:04,240 --> 00:08:05,340
Let you meet him.
60
00:08:05,720 --> 00:08:06,720
Like always.
61
00:08:07,000 --> 00:08:08,300
Get us back to the garage.
62
00:08:34,480 --> 00:08:35,480
Friends of yours?
63
00:08:42,360 --> 00:08:49,240
What the hell's wrong with you? Just
hold on.
64
00:08:49,440 --> 00:08:50,620
What have you gotten yourself into?
65
00:08:50,900 --> 00:08:51,900
Nothing.
66
00:08:53,080 --> 00:08:54,860
It's still like being father to talk.
67
00:08:59,920 --> 00:09:01,260
Oh, you're gonna get us killed.
68
00:10:16,040 --> 00:10:17,960
Some guys like women.
69
00:10:18,720 --> 00:10:20,920
Some like drugs. Some power.
70
00:10:22,000 --> 00:10:24,180
Know what I love most in the world?
71
00:10:25,500 --> 00:10:26,500
Money.
72
00:10:27,440 --> 00:10:28,660
And that Ferrari.
73
00:10:29,900 --> 00:10:31,000
Oh, shit.
74
00:10:33,180 --> 00:10:34,380
Shit is right.
75
00:10:36,240 --> 00:10:39,180
I get so upset when people steal from
me.
76
00:10:40,030 --> 00:10:41,030
Where's Bobby?
77
00:10:43,210 --> 00:10:45,310
You mean the piece of shit that was
driving the car?
78
00:10:45,730 --> 00:10:47,010
We'll get to him in a minute.
79
00:10:47,790 --> 00:10:48,790
Tony, right?
80
00:10:48,990 --> 00:10:50,210
This is how it works.
81
00:10:51,110 --> 00:10:54,950
When people take something from me, I
charge them 100 times the price of what
82
00:10:54,950 --> 00:11:00,470
they took. That little beauty you and
your low -life brother destroyed was
83
00:11:00,470 --> 00:11:01,470
,000.
84
00:11:07,510 --> 00:11:08,510
$28 million!
85
00:11:11,020 --> 00:11:13,200
I'm guessing you don't have that kind of
money.
86
00:11:14,160 --> 00:11:15,360
You guessed right.
87
00:11:15,900 --> 00:11:16,920
I'll tie his hands.
88
00:11:24,020 --> 00:11:26,740
You see how beautiful she is?
89
00:11:29,620 --> 00:11:30,620
This is Powell.
90
00:11:38,020 --> 00:11:39,060
Take it, Phil Powell.
91
00:11:41,260 --> 00:11:42,260
I don't like guns.
92
00:11:42,660 --> 00:11:43,940
I said take it.
93
00:11:46,160 --> 00:11:47,160
Take it.
94
00:11:48,400 --> 00:11:49,400
Please let your win.
95
00:11:50,000 --> 00:11:51,260
It's empty, you idiot.
96
00:11:51,520 --> 00:11:53,640
Dad keeps all of these unloaded. Put it
back.
97
00:11:54,140 --> 00:11:55,140
See?
98
00:11:57,640 --> 00:11:58,180
One
99
00:11:58,180 --> 00:12:05,040
click.
100
00:12:05,760 --> 00:12:08,200
I'll reduce your balance by 90%.
101
00:12:09,680 --> 00:12:10,680
Do we have a wager?
102
00:12:12,840 --> 00:12:13,840
Do it.
103
00:12:14,520 --> 00:12:15,800
Any last words?
104
00:12:16,220 --> 00:12:18,700
Yeah. Pull the fucking trigger.
105
00:12:27,640 --> 00:12:28,640
Congratulations.
106
00:12:29,180 --> 00:12:30,180
You lived.
107
00:12:31,780 --> 00:12:34,500
Now you only owe me 2 .8 million
dollars.
108
00:12:35,220 --> 00:12:36,400
Where's my brother?
109
00:12:37,590 --> 00:12:39,850
Lay off your brother's debt and you'll
see him soon enough.
110
00:12:40,070 --> 00:12:42,630
I don't even know you have him. He's
probably back at the garage.
111
00:12:48,070 --> 00:12:49,070
Open it.
112
00:12:56,970 --> 00:12:57,970
Want more proof?
113
00:12:58,130 --> 00:12:59,130
An ear? A finger?
114
00:13:01,090 --> 00:13:02,950
How do you expect me to raise that kind
of money?
115
00:13:03,830 --> 00:13:06,570
I got a job for you that can clear your
debt.
116
00:13:07,080 --> 00:13:08,080
But let's be clear.
117
00:13:08,440 --> 00:13:12,080
If you don't do it, I'll section your
brother off like a side of beef.
118
00:13:13,200 --> 00:13:14,780
Be here at 10 a .m. tomorrow.
119
00:13:15,520 --> 00:13:16,520
Get him out of here.
120
00:13:33,720 --> 00:13:35,220
What's so important about this guy?
121
00:13:35,950 --> 00:13:38,930
I need an outsider for this job, so I
don't want to cause a war.
122
00:13:39,810 --> 00:13:45,870
If this guy can do what I think he can,
I get rid of my problems with no trace
123
00:13:45,870 --> 00:13:46,870
of my involvement.
124
00:13:48,010 --> 00:13:49,030
And if he dies?
125
00:14:51,380 --> 00:14:52,980
Daddy, you should be asleep.
126
00:14:55,440 --> 00:14:57,160
You're absolutely right, I should.
127
00:15:34,040 --> 00:15:35,120
You want some breakfast?
128
00:15:35,880 --> 00:15:40,960
No thanks, I'll pick up some from the
diner. Okay, well, um, we gotta go. I'll
129
00:15:40,960 --> 00:15:41,960
drop off Sunshine.
130
00:16:03,210 --> 00:16:04,350
Here's one hot chocolate.
131
00:16:06,430 --> 00:16:07,430
Hey,
132
00:16:08,610 --> 00:16:09,610
sir. The usual?
133
00:16:09,890 --> 00:16:12,190
No, I'm just going to get a cup of
coffee to go today.
134
00:16:12,430 --> 00:16:13,850
I'm in a little bit of a hurry.
135
00:16:17,870 --> 00:16:20,570
I know that none of my business... No,
it's not.
136
00:16:26,170 --> 00:16:27,350
Look, I'm real sorry.
137
00:16:34,160 --> 00:16:35,160
Sure, Tony.
138
00:16:43,540 --> 00:16:44,620
So why the rush?
139
00:16:45,160 --> 00:16:47,580
I've got a big meeting I've got to get
to.
140
00:16:47,980 --> 00:16:49,180
Well, I hope it goes well.
141
00:16:51,060 --> 00:16:52,060
Yeah.
142
00:16:53,260 --> 00:16:54,260
Me too.
143
00:17:11,970 --> 00:17:12,970
Open the gate.
144
00:17:25,810 --> 00:17:26,810
Go ahead.
145
00:17:33,130 --> 00:17:34,130
Hmm.
146
00:17:35,730 --> 00:17:39,530
Maxwell, I was hoping we wouldn't have
to come looking for you.
147
00:17:40,560 --> 00:17:42,580
Here's the location of a Mexican gang.
148
00:17:42,840 --> 00:17:46,960
These guys are trafficking in young
girls and drawing a lot of unwanted
149
00:17:46,960 --> 00:17:50,140
attention. Convince them to take their
activity elsewhere.
150
00:17:52,040 --> 00:17:53,180
Sounds easy enough.
151
00:17:55,720 --> 00:17:56,720
Need some guns?
152
00:17:57,980 --> 00:17:58,959
Oh, yeah.
153
00:17:58,960 --> 00:18:00,060
You don't like them.
154
00:18:00,560 --> 00:18:03,340
Well, these guys do, so I hope you can
fight.
155
00:18:03,560 --> 00:18:05,040
Yeah, I'm good.
156
00:19:09,140 --> 00:19:10,140
Hey,
157
00:19:11,360 --> 00:19:12,360
hey.
158
00:19:16,740 --> 00:19:17,300
Get
159
00:19:17,300 --> 00:19:24,780
out.
160
00:19:26,240 --> 00:19:27,480
Move it. On the leg.
161
00:19:32,140 --> 00:19:36,220
Detective Boswell requesting backup and
already on location.
162
00:19:37,940 --> 00:19:39,440
Speak English?
163
00:19:40,920 --> 00:19:43,520
Motherfucker! Get down here!
164
00:19:44,540 --> 00:19:45,540
Yeah.
165
00:19:53,680 --> 00:19:57,520
Send over an ambulance to 1700 Parker
Street.
166
00:20:11,259 --> 00:20:18,040
Also, on the plate, B -L -K -B -T -T -Y.
167
00:20:18,360 --> 00:20:19,360
Copy?
168
00:20:21,220 --> 00:20:23,280
Ooh, boy, you look bad.
169
00:20:23,760 --> 00:20:24,900
Yeah, thanks.
170
00:20:25,520 --> 00:20:26,540
Can I help?
171
00:20:26,820 --> 00:20:28,160
Got $2 .8 million.
172
00:20:30,140 --> 00:20:31,620
$2 .8 million?
173
00:20:31,820 --> 00:20:33,640
Dang. Sorry, bad joke.
174
00:20:33,860 --> 00:20:34,859
I'm fine.
175
00:20:34,860 --> 00:20:35,920
Listen, Tony.
176
00:20:37,280 --> 00:20:39,620
All difficulties soon pass.
177
00:20:41,450 --> 00:20:43,670
Light of day will shine through again.
178
00:20:45,050 --> 00:20:49,450
The light at the end of a tunnel is in a
train.
179
00:20:50,870 --> 00:20:52,210
Where do you get this stuff?
180
00:20:53,010 --> 00:20:54,770
Ancient Chinese philosopher.
181
00:20:55,610 --> 00:20:57,090
Name was Jackie Chan.
182
00:20:58,110 --> 00:20:59,110
Hey, boss.
183
00:20:59,210 --> 00:21:02,870
Hey, Gia. Think you can give Betty a
tune -up today?
184
00:21:03,150 --> 00:21:06,950
Absolutely. Gonna give this little lady
some attention today.
185
00:21:08,670 --> 00:21:09,670
Hey, Eduardo.
186
00:21:11,340 --> 00:21:13,460
I really appreciate you sticking around
all these years.
187
00:21:14,420 --> 00:21:15,900
My dad really loved you.
188
00:21:16,840 --> 00:21:18,320
It means a lot to me.
189
00:21:22,560 --> 00:21:23,740
Got your back, kid.
190
00:21:52,080 --> 00:21:53,960
I've been thinking on the way home.
191
00:21:54,600 --> 00:21:56,180
We haven't had a vacation in a while.
192
00:21:57,220 --> 00:22:00,980
If you guys could go anywhere in the
world you wanted to go, where would you
193
00:22:02,060 --> 00:22:03,060
Anywhere?
194
00:22:05,280 --> 00:22:06,280
Disney World!
195
00:22:07,320 --> 00:22:08,900
That's a great answer, sunshine.
196
00:22:09,840 --> 00:22:11,420
You should go get ready for bed.
197
00:22:11,820 --> 00:22:12,820
Okay, Daddy.
198
00:22:16,460 --> 00:22:18,140
Dad, are you okay?
199
00:22:19,360 --> 00:22:20,360
Yeah.
200
00:22:24,080 --> 00:22:25,080
What you working on?
201
00:22:25,100 --> 00:22:26,980
Um, electrochemical detector.
202
00:22:27,620 --> 00:22:28,800
Do you know anything about that?
203
00:22:30,500 --> 00:22:31,500
Not really.
204
00:22:33,100 --> 00:22:34,100
Yeah, I figured.
205
00:23:41,230 --> 00:23:42,230
Everything all right?
206
00:23:42,910 --> 00:23:45,770
Yeah. Bunch of shop for me for a bit.
207
00:23:46,050 --> 00:23:47,730
I got to deal with a couple of things.
208
00:23:51,850 --> 00:23:53,230
What is my debt paid?
209
00:23:53,630 --> 00:23:54,630
Just relax.
210
00:23:54,830 --> 00:23:55,890
I'll tell you when.
211
00:23:57,350 --> 00:23:59,690
Dumbest punks downtown are selling shit
drugs.
212
00:23:59,930 --> 00:24:01,230
Place would fence them off.
213
00:24:01,470 --> 00:24:02,470
It's killing everybody.
214
00:24:03,390 --> 00:24:04,390
Stupid -o.
215
00:24:04,890 --> 00:24:08,470
Rule numero uno in business, don't kill
your customers.
216
00:24:08,790 --> 00:24:10,150
Run them off, then torture.
217
00:24:46,460 --> 00:24:47,700
Alright ladies, time to go.
218
00:24:49,240 --> 00:24:50,320
Hurry up, I ain't got all day!
219
00:25:40,170 --> 00:25:43,450
Former military dishonorable discharge
verdict.
220
00:26:15,820 --> 00:26:18,040
I was so worried about you when you left
the other day.
221
00:26:18,360 --> 00:26:20,420
You didn't think I was going to get
somewhere else, did you?
222
00:26:21,580 --> 00:26:22,880
Don't cheat on me like that.
223
00:26:25,780 --> 00:26:27,000
Baby, what's going on?
224
00:26:27,840 --> 00:26:32,740
I know that you say it's none of my
business, but I really worry about you.
225
00:26:35,660 --> 00:26:36,660
Bobby's missing.
226
00:26:37,680 --> 00:26:38,680
He's in trouble.
227
00:26:39,880 --> 00:26:42,020
Now he's got me tied up into his mess.
228
00:26:44,400 --> 00:26:46,360
Bobby always finds a way to get into
trouble.
229
00:26:48,080 --> 00:26:52,040
Some guy, Dante, has him. He wants me to
do some favors for him before he lets
230
00:26:52,040 --> 00:26:53,040
Bobby go.
231
00:26:53,200 --> 00:26:54,580
Dante the crime boss?
232
00:26:56,200 --> 00:26:57,200
Do you know him?
233
00:26:57,880 --> 00:26:58,900
I know of him.
234
00:26:59,660 --> 00:27:01,740
I hear talk, you know.
235
00:27:02,660 --> 00:27:04,220
Tony, these are bad people.
236
00:27:05,360 --> 00:27:06,940
My ex was just like him.
237
00:27:07,920 --> 00:27:11,020
There's just one thing that I learned
being with an asshole. It's that they'll
238
00:27:11,020 --> 00:27:12,020
never be satisfied.
239
00:27:19,530 --> 00:27:20,530
I want you to take this.
240
00:27:21,410 --> 00:27:24,770
It's an extra key to my place if you
ever need anywhere to go, okay?
241
00:27:25,090 --> 00:27:26,090
Thank you.
242
00:27:26,490 --> 00:27:27,490
Hey,
243
00:27:27,930 --> 00:27:29,730
don't worry about me.
244
00:27:51,180 --> 00:27:52,240
Good evening, Cheryl.
245
00:27:54,580 --> 00:27:55,740
Detective Boswell.
246
00:27:56,920 --> 00:27:58,240
What can I get you, Detective?
247
00:27:58,840 --> 00:28:00,780
How about a Hennessy meet?
248
00:28:02,340 --> 00:28:03,740
And a little conversation.
249
00:28:04,180 --> 00:28:06,240
The conversation will have to wait. I'm
a little busy.
250
00:28:06,700 --> 00:28:07,700
I'll make it brief.
251
00:28:08,100 --> 00:28:10,440
What can you tell me about Tony Minetti?
252
00:28:11,040 --> 00:28:12,040
Who?
253
00:28:14,540 --> 00:28:15,620
Your friend Tony?
254
00:28:16,100 --> 00:28:17,820
I just seen you talking to him.
255
00:28:19,850 --> 00:28:22,130
Oh, that guy? He was just another
customer.
256
00:28:22,430 --> 00:28:23,430
Detective.
257
00:28:24,690 --> 00:28:28,510
I was wondering, what is your customer
doing hanging out with somebody like
258
00:28:28,510 --> 00:28:29,510
Albert Costello?
259
00:28:30,510 --> 00:28:31,730
I don't know who that is.
260
00:28:32,010 --> 00:28:33,850
He goes by the alias Dante.
261
00:28:34,090 --> 00:28:35,090
Does that ring a bell?
262
00:28:36,110 --> 00:28:39,050
He's the biggest crime boss since Al
Capone.
263
00:28:41,030 --> 00:28:44,350
Sorry, I'm pretty sure I don't know who
that is.
264
00:28:46,910 --> 00:28:48,650
See, you don't know who Al Capone is.
265
00:28:49,800 --> 00:28:51,280
I don't know who Dante is.
266
00:28:59,180 --> 00:29:00,180
Got it.
267
00:29:01,820 --> 00:29:07,520
Well, if anything jarred in your memory,
anything, give me a call, Cheryl.
268
00:29:08,240 --> 00:29:09,240
Cool?
269
00:29:10,840 --> 00:29:11,840
That's ten bucks.
270
00:29:18,570 --> 00:29:20,450
About 20 for your troubles. Keep the
change.
271
00:29:37,850 --> 00:29:38,850
Hey, boss.
272
00:29:39,830 --> 00:29:41,010
Bought you some coffee.
273
00:29:42,290 --> 00:29:43,290
Thank you.
274
00:29:44,850 --> 00:29:45,870
So, uh...
275
00:29:46,300 --> 00:29:48,360
Are you going to let me really up
Betty's game?
276
00:29:49,520 --> 00:29:50,600
What are you talking about?
277
00:29:51,440 --> 00:29:53,020
I've been doing some research.
278
00:29:53,900 --> 00:29:56,900
Research? Found some pretty cool
upgrades for Betty.
279
00:29:57,420 --> 00:29:58,420
I'm listening.
280
00:29:58,620 --> 00:30:03,800
So with a larger display, increase the
processor. We're going to maximize the
281
00:30:03,800 --> 00:30:09,020
output levels and really allow Betty to
think and respond on a crazy level.
282
00:30:09,560 --> 00:30:11,620
Want to make Betty more intelligent,
huh?
283
00:30:28,520 --> 00:30:29,520
Tony Manetti?
284
00:30:30,400 --> 00:30:31,400
Give me a minute.
285
00:30:35,740 --> 00:30:36,780
Can I help you?
286
00:30:37,060 --> 00:30:38,240
Detective Boswell.
287
00:30:39,680 --> 00:30:43,280
Well, I don't have any warrants or
citations.
288
00:30:43,780 --> 00:30:47,400
Pretty sure all my parking tickets are
paid in full, so... I said Detective
289
00:30:47,400 --> 00:30:51,300
Boswell, not Vegas Highway Patrol. I
don't do tickets.
290
00:30:51,640 --> 00:30:54,400
I've been hanging out with some very bad
people lately.
291
00:30:54,980 --> 00:30:56,640
I don't know what you're talking about.
292
00:30:59,340 --> 00:31:01,200
You don't know what you're getting
yourself into, Tony.
293
00:31:02,740 --> 00:31:03,900
I'm on your side.
294
00:31:05,040 --> 00:31:10,540
But if you don't tell me what you're up
to, I'm not going to be so lenient on
295
00:31:10,540 --> 00:31:11,540
your next job.
296
00:31:12,680 --> 00:31:13,680
You feel me?
297
00:31:35,970 --> 00:31:37,430
What's your sense of urgency?
298
00:31:39,210 --> 00:31:41,570
I need you to take out Jerry Steinhaus.
299
00:31:41,830 --> 00:31:44,510
He lives at 2017 Millwood Street.
300
00:31:44,970 --> 00:31:45,970
Take him out?
301
00:31:46,150 --> 00:31:47,150
Why?
302
00:31:47,590 --> 00:31:49,370
It's not your job to ask why.
303
00:31:49,730 --> 00:31:50,730
Not a killer, Dante.
304
00:31:52,070 --> 00:31:53,590
Bobby's life depends on it.
305
00:31:54,710 --> 00:31:56,590
You must know he was my accountant.
306
00:31:56,930 --> 00:32:00,730
He's been embezzling money from me.
Well, he's got the embrace out.
307
00:32:01,030 --> 00:32:02,570
Oh, yeah, you don't use guns.
308
00:32:02,770 --> 00:32:04,570
You use a bat, pipe, feathers.
309
00:32:05,120 --> 00:32:05,939
I don't care.
310
00:32:05,940 --> 00:32:07,180
Just call me when it's done.
311
00:32:08,260 --> 00:32:09,500
I need to see Bobby.
312
00:32:13,280 --> 00:32:15,560
Do your job, then you'll see your
brother.
313
00:32:15,920 --> 00:32:17,240
You got some balls.
314
00:32:23,620 --> 00:32:25,500
Wow. Crazy sights.
315
00:32:25,800 --> 00:32:27,280
I think you just hit him in the nuts.
316
00:32:57,260 --> 00:32:58,260
Did you have a good day?
317
00:32:58,480 --> 00:32:59,760
I'm just happy to be home.
318
00:33:09,780 --> 00:33:10,780
Is it done?
319
00:33:10,860 --> 00:33:12,640
I'm not killing this guy for you.
320
00:33:13,560 --> 00:33:14,960
You've forgotten our arrangement.
321
00:33:15,380 --> 00:33:17,760
You realize that your brother's life is
in my hands, don't you?
322
00:33:18,020 --> 00:33:20,240
Let me make this perfectly fucking
clear.
323
00:33:20,980 --> 00:33:21,980
I'm done.
324
00:33:22,120 --> 00:33:23,740
Hey. Do anything to Bobby.
325
00:33:24,250 --> 00:33:27,050
You'll be looking over your shoulder for
the rest of your fucking life.
326
00:33:28,050 --> 00:33:32,330
Let him go, and I'll figure out a way to
pay off his debt. We both walk away.
327
00:33:32,590 --> 00:33:33,590
That's the deal.
328
00:33:42,230 --> 00:33:46,470
Caesar, take a crew and shoot up Tony's
house.
329
00:33:46,990 --> 00:33:48,930
But don't mess with the family.
330
00:34:17,000 --> 00:34:18,420
You have to trust me, okay?
331
00:34:31,739 --> 00:34:32,739
Go, go, go, go!
332
00:34:56,170 --> 00:34:57,170
Daddy!
333
00:34:57,690 --> 00:34:58,690
Daddy!
334
00:35:00,810 --> 00:35:01,810
Sunshine?
335
00:35:12,370 --> 00:35:13,370
Sarah!
336
00:35:14,310 --> 00:35:15,310
Oh, my God.
337
00:35:16,630 --> 00:35:17,630
Breathe, breathe.
338
00:35:17,810 --> 00:35:19,970
Stay with me, Sarah. Breathe. Just keep
breathing.
339
00:35:39,670 --> 00:35:41,130
Sarah, oh my god.
340
00:36:08,650 --> 00:36:09,750
Such I know!
341
00:36:10,070 --> 00:36:13,270
No! No! This is what we got!
342
00:37:10,280 --> 00:37:11,940
Tony, I'm sorry.
343
00:37:14,740 --> 00:37:17,720
Detective, you need to see this.
344
00:38:29,420 --> 00:38:30,620
You took care of it?
345
00:38:31,320 --> 00:38:32,840
Oh yeah, I had it done.
346
00:38:34,440 --> 00:38:34,900
I
347
00:38:34,900 --> 00:38:46,700
didn't
348
00:38:46,700 --> 00:38:48,600
tell you to kill this fucking family!
349
00:38:58,000 --> 00:38:59,820
You just don't fuck with a man's family.
350
00:39:04,060 --> 00:39:07,980
I said shoot up his house. You see how
this complicates things for me?
351
00:39:08,360 --> 00:39:09,840
This guy has nothing to lose.
352
00:39:12,400 --> 00:39:14,580
Just don't fuck with a man's family.
353
00:39:15,260 --> 00:39:18,700
Marco, first mistake was killing his
daughters.
354
00:39:19,060 --> 00:39:20,940
The second was letting him live.
355
00:39:21,560 --> 00:39:26,200
Now go out there, find him, and finish
what you started.
356
00:39:37,610 --> 00:39:43,330
O God, by whose mercy the faithful
departed
357
00:39:43,330 --> 00:39:45,630
will find rest.
358
00:39:46,410 --> 00:39:52,270
O Lord, comfort those who mourn.
359
00:39:53,710 --> 00:39:59,350
And sustain them with the hope of
eternal life.
360
00:40:00,510 --> 00:40:01,690
Let's go in peace.
361
00:40:02,590 --> 00:40:03,990
Have you seen Tony?
362
00:40:05,290 --> 00:40:06,470
No, I haven't.
363
00:40:08,780 --> 00:40:10,620
Will you show up when he's good and
ready?
364
00:40:14,300 --> 00:40:15,820
Will you let me know when he's ready?
365
00:40:18,580 --> 00:40:19,580
Sure.
366
00:40:39,940 --> 00:40:41,340
Here. Have a taste.
367
00:40:44,060 --> 00:40:45,060
Thanks.
368
00:40:52,220 --> 00:40:53,220
Keep it.
369
00:40:53,400 --> 00:40:54,660
Been gone a few days.
370
00:40:57,020 --> 00:40:59,340
Just trying to think of a reason to keep
living.
371
00:41:01,320 --> 00:41:03,680
Did you figure one out yet?
372
00:41:04,240 --> 00:41:05,240
No.
373
00:41:09,100 --> 00:41:10,260
How about I give you one?
374
00:41:11,880 --> 00:41:13,920
I never tell you about my parents'
homes.
375
00:41:15,280 --> 00:41:16,660
I was 18 years old.
376
00:41:17,920 --> 00:41:22,360
My mom and dad were walking home from a
corner grocery store.
377
00:41:22,960 --> 00:41:24,900
They were always holding hands.
378
00:41:25,440 --> 00:41:27,460
I mean, in the house, they would hold
hands sometimes.
379
00:41:28,440 --> 00:41:30,540
They were walking home from the corner
market.
380
00:41:30,980 --> 00:41:36,880
Two young little bastard wannabe
gangbangers, sons of bitches.
381
00:41:38,860 --> 00:41:41,080
Knocked the groceries out of my mom's
hands.
382
00:41:42,700 --> 00:41:49,460
And my dad, you know, macho, 112 years
old, tried to
383
00:41:49,460 --> 00:41:50,460
stop him.
384
00:41:53,480 --> 00:41:57,760
Them worthless sons of bitches emptied
their guns out on him.
385
00:41:59,100 --> 00:42:01,040
They bled out right there on the
sidewalk.
386
00:42:02,980 --> 00:42:06,820
Oh, I see that shit every day.
387
00:42:07,740 --> 00:42:09,760
I still live in the same apartment they
did.
388
00:42:11,420 --> 00:42:12,420
Praying.
389
00:42:13,020 --> 00:42:17,180
Them two little rats, sons of bitches,
will cross my path.
390
00:42:20,380 --> 00:42:21,680
You're strong, Tony.
391
00:42:22,280 --> 00:42:24,020
But you gotta keep faith.
392
00:42:25,320 --> 00:42:27,320
You know what happens when you lose
faith?
393
00:42:28,720 --> 00:42:30,080
It's the lost soul.
394
00:42:34,120 --> 00:42:36,580
Channel all that anger and all that
hate.
395
00:42:38,799 --> 00:42:40,420
Fight the evil in this world.
396
00:43:53,260 --> 00:43:54,260
Remember me?
397
00:44:38,760 --> 00:44:41,460
Do you have any idea what he looks like?
He was wearing a hoodie.
398
00:44:42,220 --> 00:44:43,580
What color was the hoodie?
399
00:44:44,700 --> 00:44:46,600
Do you see anything else? No.
400
00:44:47,100 --> 00:44:50,140
Do you remember anything else, anything
you can give?
401
00:44:50,580 --> 00:44:53,280
Wait, um, he was driving a tow truck.
402
00:44:54,600 --> 00:44:55,558
License plate?
403
00:44:55,560 --> 00:44:56,560
Any digits?
404
00:44:58,360 --> 00:45:03,020
Well, if you can remember anything else,
it doesn't matter how late, just give
405
00:45:03,020 --> 00:45:04,820
me a call. Good. Appreciate your help.
406
00:45:14,480 --> 00:45:16,540
He tried to kill Ivan right out in the
open.
407
00:45:17,940 --> 00:45:19,220
Stupid bastard.
408
00:45:20,120 --> 00:45:22,360
This problem is not going away.
409
00:45:34,960 --> 00:45:39,560
Well, Detective, if I didn't know any
better, I'd say you were stalking me.
410
00:45:40,900 --> 00:45:42,220
Aren't there laws against that?
411
00:45:42,800 --> 00:45:45,680
There's no law against coffee in
conversation, Cheryl.
412
00:45:48,760 --> 00:45:50,280
Black with no cream, please.
413
00:45:55,040 --> 00:45:56,040
Here you go.
414
00:45:56,260 --> 00:45:57,260
One coffee.
415
00:45:58,320 --> 00:45:59,320
Thank you.
416
00:46:01,640 --> 00:46:03,160
Tony's in serious danger.
417
00:46:05,220 --> 00:46:07,240
He has no idea what he's up against.
418
00:46:11,630 --> 00:46:12,870
What do you want from me?
419
00:46:13,490 --> 00:46:16,610
I want to know why has he gotten mixed
up with Dante.
420
00:46:17,750 --> 00:46:19,350
Tony's not the bad guy here.
421
00:46:20,510 --> 00:46:21,510
I get that.
422
00:46:22,430 --> 00:46:26,670
But he's out there doing bad guy shit.
Well, wouldn't you be out there doing
423
00:46:26,670 --> 00:46:28,970
guy shit if someone murdered your
children?
424
00:46:29,890 --> 00:46:31,650
He's one man against an army.
425
00:46:32,590 --> 00:46:34,230
Surely doesn't stand a chance.
426
00:46:36,150 --> 00:46:38,350
Now, you can take this however way you
want.
427
00:46:39,970 --> 00:46:40,970
I'm an ally.
428
00:46:41,280 --> 00:46:42,280
I'm not an enemy.
429
00:46:43,100 --> 00:46:45,100
I know more than you and Tony.
430
00:46:46,560 --> 00:46:48,300
Boxing me out doesn't benefit anybody.
431
00:46:51,780 --> 00:46:53,640
You do what you want with that
information.
432
00:46:54,800 --> 00:47:01,680
The next time y 'all have any more
private conversations, share what I
433
00:47:01,680 --> 00:47:02,680
shared.
434
00:47:03,880 --> 00:47:04,980
Good to see you, Sean.
435
00:48:34,280 --> 00:48:35,280
Fuck you doing?
436
00:48:38,220 --> 00:48:39,220
Tony?
437
00:48:40,140 --> 00:48:43,280
Tony, I'm sorry. It wasn't my idea. I
didn't know you would kill him, I swear.
438
00:48:44,480 --> 00:48:46,040
I'm sorry, Tony. I didn't know.
439
00:48:47,940 --> 00:48:48,940
How long?
440
00:48:49,000 --> 00:48:50,000
Just a couple of years.
441
00:48:51,180 --> 00:48:52,880
I was in a dark place, Tony.
442
00:48:53,240 --> 00:48:55,480
I thought that he helped me out.
443
00:48:55,820 --> 00:48:57,300
He gave me some work.
444
00:48:57,740 --> 00:49:02,540
I was telling him what a badass you
were, and he just needed an outside guy
445
00:49:02,540 --> 00:49:03,740
handle some things for him.
446
00:49:07,410 --> 00:49:09,110
My little girls, Bobby.
447
00:49:10,810 --> 00:49:12,610
I wasn't supposed to get hurt.
448
00:49:12,870 --> 00:49:14,730
You killed my family.
449
00:49:16,370 --> 00:49:17,770
You're my family, too.
450
00:49:20,050 --> 00:49:21,830
I'm your goddamn family.
451
00:49:25,610 --> 00:49:29,210
When I needed you...
452
00:49:30,990 --> 00:49:33,710
Being everything to everyone else except
me.
453
00:49:34,810 --> 00:49:36,310
What was I supposed to do, Tony?
454
00:49:36,550 --> 00:49:39,070
Huh? I begged you to help me.
455
00:49:39,490 --> 00:49:42,310
I tried to get you clean. Well, you
didn't try hard enough.
456
00:49:45,050 --> 00:49:48,050
Such a military hero. Good father. Good
son.
457
00:49:49,930 --> 00:49:53,070
You just had to lock me up. And you left
me there rot.
458
00:49:53,570 --> 00:49:55,570
Bobby. I needed you, Tony.
459
00:49:57,150 --> 00:49:59,850
Come on, you're off being a big man. A
big hero.
460
00:50:01,420 --> 00:50:04,300
I was at home, cleaning our father's
bedpan.
461
00:50:05,020 --> 00:50:07,900
I was the only one there for him when he
was dying.
462
00:50:09,800 --> 00:50:13,300
And you know what he used to say to me
every goddamn day?
463
00:50:15,420 --> 00:50:17,040
Why can't you be more like Tony?
464
00:50:18,460 --> 00:50:19,940
Slap him in my goddamn face.
465
00:50:20,920 --> 00:50:22,720
He gave you everything.
466
00:50:23,620 --> 00:50:26,880
This truck, that he didn't leave me to
fucking die.
467
00:50:27,720 --> 00:50:30,400
Only had you picked your vice, bitch,
when he died.
468
00:50:31,100 --> 00:50:32,100
Unload!
469
00:51:34,350 --> 00:51:38,450
If you want to hurt Dante, you gotta
take away the one thing he loves the
470
00:51:39,890 --> 00:51:40,890
Money.
471
00:51:42,570 --> 00:51:45,750
I need you to write down the addresses
and names of all of his businesses.
472
00:51:48,190 --> 00:51:49,550
Guess that's me's one thing.
473
00:51:50,550 --> 00:51:51,550
War.
474
00:51:53,670 --> 00:51:55,830
And to think he was trying to use you to
prevent a war.
475
00:51:56,810 --> 00:51:57,810
Who cares?
476
00:51:59,230 --> 00:52:01,310
I need you to go to the safe house with
Eduardo.
477
00:52:02,530 --> 00:52:03,530
No.
478
00:52:03,690 --> 00:52:06,590
Tony, I'm going with you. I don't need
anybody else getting hurt because of me.
479
00:52:07,930 --> 00:52:10,750
Yeah, but I'm the one who screwed this
up in the first place. No.
480
00:53:03,440 --> 00:53:05,000
Make yourself at home, Bob.
481
00:53:05,440 --> 00:53:07,080
Mi casa es su casa.
482
00:53:51,630 --> 00:53:52,630
Get out.
483
00:53:55,570 --> 00:53:57,910
Now. Hey, who the fuck are you?
484
00:54:55,339 --> 00:54:58,700
Right. Got a nice surprise for you.
485
00:55:07,020 --> 00:55:09,300
It's party time.
486
00:56:55,630 --> 00:56:57,110
What are you doing here? Are you all
right?
487
00:56:58,570 --> 00:57:01,210
If something happens to me, I want you
to be taken care of.
488
00:57:02,230 --> 00:57:03,510
I'm going to leave you the garage.
489
00:57:03,950 --> 00:57:04,950
What?
490
00:57:05,930 --> 00:57:07,010
It's probably nothing.
491
00:57:07,250 --> 00:57:09,430
I'm just saying. I don't want to hear
you talk like this.
492
00:57:12,410 --> 00:57:16,950
That detective, he's been coming around
and asking questions about you.
493
00:57:17,610 --> 00:57:19,090
He says you're in danger.
494
00:57:20,070 --> 00:57:21,910
Tony, whatever you're planning...
495
00:57:41,230 --> 00:57:43,030
Mr. Dante, nice to see you.
496
00:58:19,500 --> 00:58:20,500
We have a deal.
497
00:58:22,920 --> 00:58:24,580
Can I help you with anything, baby?
498
00:59:18,410 --> 00:59:20,110
The $4 million out of my hand.
499
00:59:23,470 --> 00:59:26,750
Ivan, I want you to pay a visit to
Tony's garage.
500
00:59:43,850 --> 00:59:44,850
Remember me?
501
00:59:48,880 --> 00:59:51,740
What you're doing is not going to bring
your family back, Tony.
502
00:59:53,460 --> 00:59:55,760
I have enough to take you downtown now.
503
00:59:57,480 --> 00:59:58,640
I'm not going to do it.
504
00:59:59,760 --> 01:00:01,560
Dante murdered my partner.
505
01:00:01,940 --> 01:00:03,840
He tortured him for days.
506
01:00:04,980 --> 01:00:08,620
And then sent me his bloody badge as a
warrant.
507
01:00:10,440 --> 01:00:12,040
I want him gone, too.
508
01:00:14,120 --> 01:00:15,160
So now what?
509
01:00:16,400 --> 01:00:20,900
This is everything that the department
have on Dante and this whole operation.
510
01:00:22,800 --> 01:00:24,400
He's got eyes everywhere.
511
01:00:25,340 --> 01:00:28,480
My department, the courts, the streets,
you name it.
512
01:00:29,760 --> 01:00:30,820
Not the enemy.
513
01:01:50,000 --> 01:01:51,000
You're gonna be okay.
514
01:01:51,200 --> 01:01:52,200
We got you.
515
01:01:55,160 --> 01:01:56,860
He's just a kid. Take care of him.
516
01:02:22,670 --> 01:02:24,630
He's not going to let up until you're
dead.
517
01:02:26,290 --> 01:02:30,150
But most people will get the fuck out of
town after hearing something. Not most
518
01:02:30,150 --> 01:02:31,150
people.
519
01:02:40,590 --> 01:02:41,590
Tony.
520
01:02:43,630 --> 01:02:44,630
Get some sleep.
521
01:02:45,790 --> 01:02:46,830
Good night, detective.
522
01:02:53,040 --> 01:02:56,840
I sound like a fucking broken record. I
want this guy dead. Let me handle this.
523
01:03:01,520 --> 01:03:03,340
I'll kill myself if I have to.
524
01:03:07,000 --> 01:03:08,320
You can't keep this up.
525
01:03:08,980 --> 01:03:10,240
I'm afraid for you.
526
01:03:12,420 --> 01:03:14,100
And you're going to give me nightmares.
527
01:03:17,880 --> 01:03:19,180
Your hands have a new smile.
528
01:03:20,180 --> 01:03:21,600
You should smile more often.
529
01:03:35,020 --> 01:03:36,480
Marco. Make this quick.
530
01:03:45,200 --> 01:03:47,240
Come take a seat, I'll get you some
water, alright?
531
01:04:19,360 --> 01:04:20,760
Oh.
532
01:05:06,410 --> 01:05:07,410
Would you like me to go in?
533
01:05:08,330 --> 01:05:09,330
No, Dimitri.
534
01:05:09,890 --> 01:05:10,890
I got this.
535
01:05:48,590 --> 01:05:50,010
They're gonna need a big body bag.
536
01:06:30,730 --> 01:06:31,730
Bye -bye, Tony.
537
01:06:34,650 --> 01:06:35,650
Shit!
538
01:06:37,250 --> 01:06:38,250
Where's Marco?
539
01:06:38,390 --> 01:06:39,390
Where's Marco?
540
01:07:05,260 --> 01:07:06,260
What's so funny?
541
01:07:09,020 --> 01:07:11,060
You're a junkie.
542
01:07:13,040 --> 01:07:15,880
Tony is going to kill you all.
543
01:07:19,000 --> 01:07:20,240
We'll see about that.
544
01:07:41,870 --> 01:07:42,930
I'm gonna ask you the same thing.
545
01:07:44,750 --> 01:07:45,750
How's your head?
546
01:07:47,870 --> 01:07:48,870
It hurts.
547
01:08:32,750 --> 01:08:34,250
I'd really love to get cleaned up.
548
01:08:34,510 --> 01:08:35,510
Sure.
549
01:08:35,770 --> 01:08:37,290
The bathroom's right down the hall.
550
01:08:39,069 --> 01:08:40,069
Thank you.
551
01:08:52,170 --> 01:08:55,890
I need you to come check something out
in the garage.
552
01:09:08,240 --> 01:09:09,240
Thank you.
553
01:09:36,490 --> 01:09:37,790
We know you've had a rough stretch.
554
01:09:44,790 --> 01:09:46,830
We also know what you're planning on
doing.
555
01:09:48,189 --> 01:09:49,710
Everything on your list, boss man.
556
01:09:50,490 --> 01:09:52,729
We added in the name and a few extras,
too.
557
01:09:57,150 --> 01:09:58,590
I'll give you the cliff notes.
558
01:10:02,510 --> 01:10:03,510
Tony.
559
01:10:05,260 --> 01:10:06,760
You've always been like a son to me.
560
01:10:07,700 --> 01:10:08,700
Thank you, Eduardo.
561
01:10:09,820 --> 01:10:11,840
Got to keep the kids safe, you know.
562
01:10:13,320 --> 01:10:18,960
Now, I managed to put a chip in Betty so
I can monitor your every move.
563
01:10:19,680 --> 01:10:22,380
I'll be listening and watching via
satellite.
564
01:10:23,620 --> 01:10:28,360
Now, if you need anything, anything at
all, just tap that earpiece.
565
01:10:38,600 --> 01:10:39,600
I have a present for you.
566
01:10:40,440 --> 01:10:41,700
Bobby, say hi to your brother.
567
01:10:44,940 --> 01:10:48,560
If you want to see your brother alive,
come to my place tonight.
568
01:11:52,560 --> 01:11:55,060
It's been an honor knowing each one of
you.
569
01:11:56,600 --> 01:11:59,500
I want to thank you for what you've all
done for me.
570
01:12:01,240 --> 01:12:02,740
You're all my family now.
571
01:12:04,340 --> 01:12:05,340
Family.
572
01:12:06,280 --> 01:12:07,280
Family.
573
01:12:07,840 --> 01:12:08,840
Family.
574
01:12:50,350 --> 01:12:51,350
Coming with you.
575
01:12:56,030 --> 01:12:57,030
Combat mode.
576
01:13:49,559 --> 01:13:51,160
Relax. Full of truth.
577
01:13:51,740 --> 01:13:52,740
Good work.
578
01:13:52,900 --> 01:13:53,879
We're good.
579
01:13:53,880 --> 01:13:54,980
Ready when you are!
580
01:13:55,260 --> 01:13:56,260
Here we go!
581
01:14:21,070 --> 01:14:22,070
the damn thing goes
582
01:15:04,360 --> 01:15:05,360
I'm gonna eat that.
583
01:15:57,680 --> 01:15:59,700
I thought you didn't use guns.
584
01:16:00,000 --> 01:16:02,520
I promised my mother I'd never hold one.
585
01:16:03,400 --> 01:16:04,400
Hold?
586
01:19:51,950 --> 01:19:52,950
What gave you that?
587
01:19:53,050 --> 01:19:54,050
Let's do this.
588
01:20:55,980 --> 01:20:56,980
UGH!
589
01:21:59,850 --> 01:22:00,850
It's about time.
590
01:22:23,530 --> 01:22:24,530
Where's Dante?
591
01:22:27,590 --> 01:22:31,610
I don't have time for this shit. Where's
Dante?
592
01:22:35,010 --> 01:22:36,010
Okay.
593
01:22:38,190 --> 01:22:39,590
You wanna dance?
594
01:23:35,530 --> 01:23:38,330
Did you think you could just walk in
here and kill me?
595
01:23:41,610 --> 01:23:43,350
You fucking idiot.
596
01:23:44,190 --> 01:23:45,930
You killed my family.
597
01:23:46,870 --> 01:23:48,150
Killed your family?
598
01:23:48,850 --> 01:23:50,850
You fucking jerk -off.
599
01:23:53,430 --> 01:23:57,750
I don't kill kids, you get it? You
fucking jumped before you looked.
600
01:25:01,700 --> 01:25:03,000
You did good, little brother.
601
01:26:56,910 --> 01:26:57,910
Pony?
602
01:28:58,440 --> 01:28:59,440
Thank you.
603
01:29:01,580 --> 01:29:02,580
You're welcome.
604
01:29:03,800 --> 01:29:08,940
It was a little touch and go for a
while, but you're clearly raising a
605
01:29:08,940 --> 01:29:10,120
and strong little girl.
606
01:29:11,060 --> 01:29:12,060
Where was she?
607
01:29:16,720 --> 01:29:20,800
She's got a pulse.
608
01:29:22,600 --> 01:29:25,280
We had to keep her in isolation for her
protection.
609
01:29:41,740 --> 01:29:42,940
You're a good man, Detective.
610
01:30:00,400 --> 01:30:01,400
Introduce you to somebody.
611
01:30:02,240 --> 01:30:03,240
This is Cheryl.
612
01:30:04,900 --> 01:30:05,900
Hi.
613
01:30:06,820 --> 01:30:07,940
Nice to meet you.
614
01:30:38,640 --> 01:30:39,640
Yeah.
615
01:31:19,240 --> 01:31:22,040
Thank you.
616
01:31:51,660 --> 01:31:56,380
Bambalam, whoa, black fetish Bambalam,
she really gets me high Bambalam, you
617
01:31:56,380 --> 01:32:00,780
know that's no lie Bambalam, she's so
rock fetish Bambalam, and she's always
618
01:32:00,780 --> 01:32:02,000
ready Bambalam
40196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.