All language subtitles for abriged

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,760 --> 00:00:12,220 Being a hot stepmom means being respected as a mom and a woman. 2 00:00:12,440 --> 00:00:19,020 And the key to being a hot mom is having a sense of humor about yourself and all 3 00:00:19,020 --> 00:00:21,320 the crazy situations that arise. 4 00:00:35,050 --> 00:00:36,070 What a surprise. 5 00:00:37,110 --> 00:00:38,110 Look at you. 6 00:00:38,990 --> 00:00:42,590 Oh my gosh, I haven't seen you in a while. Let me get a good look at you. 7 00:00:42,910 --> 00:00:43,910 Do I look all right? 8 00:00:44,450 --> 00:00:45,790 Looks like you've lost some weight. 9 00:00:46,770 --> 00:00:47,770 What's that? 10 00:00:48,230 --> 00:00:49,910 Tell me you're going to be staying the day. 11 00:00:50,430 --> 00:00:56,490 Yeah, it was a little unplanned, but I understand if Dad wants me to stay at a 12 00:00:56,490 --> 00:00:57,670 hotel. Nonsense. 13 00:00:58,230 --> 00:01:00,010 Your father's gone for the weekend. 14 00:01:00,570 --> 00:01:01,570 Come in. 15 00:01:02,770 --> 00:01:03,850 What's with the lingerie? 16 00:01:07,280 --> 00:01:10,520 This is not lingerie. You sound just like your father. 17 00:01:11,860 --> 00:01:13,500 This is a swim cover -up. 18 00:01:14,160 --> 00:01:16,180 I've been doing some tanning. 19 00:01:17,000 --> 00:01:18,640 I can see a glow about you. 20 00:01:19,320 --> 00:01:23,040 Why don't you join me? Your trunks are in the drawer. 21 00:01:23,780 --> 00:01:24,780 Oh, sure thing. 22 00:01:25,520 --> 00:01:29,860 But, Mom, are you sure it's okay if I stay for a day or two? 23 00:01:30,100 --> 00:01:31,700 You're always welcome, my darling. 24 00:01:32,260 --> 00:01:34,260 Hurry in before we miss the high sun. 25 00:02:05,450 --> 00:02:07,970 My stepson is the finest man. 26 00:02:08,449 --> 00:02:11,050 I bet all the girls flock to you. 27 00:02:11,750 --> 00:02:14,150 How does Anna control her jealousy? 28 00:02:16,150 --> 00:02:20,290 I tried to text you and Dad. I'm just, I didn't mean to just drop in. 29 00:02:21,370 --> 00:02:24,610 Delphine, I never really got used to carrying one around. 30 00:02:25,570 --> 00:02:29,370 Maybe I should, though, since your dad got rid of the landline ages ago. 31 00:02:29,790 --> 00:02:31,150 That would be really nice. 32 00:02:31,930 --> 00:02:35,840 Well, I'll do it. Try harder for you, sweetheart. 33 00:02:36,420 --> 00:02:37,420 Thank you, Mom. 34 00:02:37,880 --> 00:02:39,360 Oh, hi, Mr. Peterson. 35 00:02:39,880 --> 00:02:41,500 It's a fine day, isn't it? 36 00:02:43,060 --> 00:02:45,120 Mom, that guy was just staring at you. 37 00:02:45,360 --> 00:02:47,520 I mean, maybe Dad is right. 38 00:02:47,940 --> 00:02:51,340 Maybe you should just wear something a little less... Less what? 39 00:02:52,840 --> 00:02:53,840 Sexy? 40 00:02:54,160 --> 00:02:55,160 Me sexy? 41 00:02:55,740 --> 00:02:57,240 No, guys don't think that. 42 00:02:57,760 --> 00:03:01,380 Mr. Peterson just had a full -on erection. I mean, I could see it from 43 00:03:02,140 --> 00:03:03,140 Like... 44 00:03:03,390 --> 00:03:06,430 What the hell does this guy think he is? Just walking back and forth? 45 00:03:07,250 --> 00:03:09,470 It's like he was just trying to get a glance at you. 46 00:03:10,510 --> 00:03:11,510 Sweetheart, please. 47 00:03:11,630 --> 00:03:12,630 Calm down. 48 00:03:13,230 --> 00:03:15,590 I'm just not used to seeing you in swimwear like this. 49 00:03:17,170 --> 00:03:19,530 Well, I did lose a little weight. 50 00:03:20,230 --> 00:03:22,030 About 30 pounds. 51 00:03:22,850 --> 00:03:25,390 You look amazing now as you did then. 52 00:03:27,310 --> 00:03:30,450 Well, your father doesn't approve of this swimsuit either. 53 00:03:32,400 --> 00:03:36,300 He doesn't approve of my dresses, too. He says they're too risque for a woman 54 00:03:36,300 --> 00:03:40,100 age. Hey, I don't disapprove of it. I think you look amazing. 55 00:03:40,640 --> 00:03:44,040 I just wish men would act like gentlemen. 56 00:03:44,440 --> 00:03:47,260 You know, the way he was staring at you was just disrespectful. 57 00:03:49,280 --> 00:03:52,720 Can I tell you a little secret? Just between me and you? 58 00:03:53,500 --> 00:03:54,500 Sure. 59 00:03:54,800 --> 00:03:56,080 It turns me on. 60 00:03:56,520 --> 00:03:57,520 What? 61 00:03:58,720 --> 00:03:59,720 Oh, babe. 62 00:04:00,680 --> 00:04:03,200 Never had guys look at me like this before. 63 00:04:04,420 --> 00:04:07,580 I've always been the cute girl, even in college. 64 00:04:08,220 --> 00:04:13,160 Did you know your father dated my best friend before he dated me? 65 00:04:13,420 --> 00:04:15,380 No. Yeah, it's true. 66 00:04:16,480 --> 00:04:17,480 Sexy Samantha. 67 00:04:17,860 --> 00:04:22,800 She got all the guys. She could have even had your father if she wanted him. 68 00:04:23,820 --> 00:04:29,100 But now, men even your age are looking at me with new eyes. 69 00:04:29,969 --> 00:04:31,090 How exhilarating. 70 00:04:31,950 --> 00:04:34,110 So you're just going to leave Dad? 71 00:04:34,450 --> 00:04:35,530 Oh, no, no, no. 72 00:04:36,010 --> 00:04:37,010 Of course not. 73 00:04:37,810 --> 00:04:40,430 I'm just enjoying this new bod. That's all. 74 00:04:46,670 --> 00:04:47,870 What do you think? 75 00:04:49,130 --> 00:04:50,890 A little sculpting here. 76 00:04:51,290 --> 00:04:52,970 A little definition here. 77 00:04:56,210 --> 00:04:59,130 I could lose five more pounds. 78 00:04:59,640 --> 00:05:01,300 Okay, five more pounds of muscle. 79 00:05:05,700 --> 00:05:09,280 I think you should come and eat a banana split with me tonight. 80 00:05:09,960 --> 00:05:11,340 Covered in chocolate syrup. 81 00:05:13,060 --> 00:05:14,140 You're so bad. 82 00:05:18,760 --> 00:05:21,460 Feel good to hold you in my arms again, Mom? 83 00:05:22,060 --> 00:05:24,980 Yes, my baby. I've missed you so much. 84 00:05:33,000 --> 00:05:35,440 We talked until the sun went down. 85 00:05:36,140 --> 00:05:40,180 My stepson is back and he's as handsome as ever. 86 00:05:41,100 --> 00:05:43,760 I try to remember to control myself. 87 00:05:44,740 --> 00:05:47,220 I won't push him away this time. 88 00:05:48,940 --> 00:05:49,940 Come in. 89 00:05:52,480 --> 00:05:55,360 Do you still wake up in the middle of the night for a glass of water? 90 00:05:56,460 --> 00:05:58,320 Yes, I do. 91 00:05:58,600 --> 00:05:59,680 You're so thoughtful. 92 00:06:06,540 --> 00:06:07,540 Good night. 93 00:06:08,260 --> 00:06:09,260 Night? 94 00:06:09,720 --> 00:06:10,920 Come get cozy. 95 00:06:11,280 --> 00:06:12,380 I want to talk. 96 00:06:12,960 --> 00:06:14,920 Uh -oh. Sounds like I'm in trouble. 97 00:06:15,640 --> 00:06:16,720 No, darling. 98 00:06:17,780 --> 00:06:23,840 I just realized we spent all day talking till the sun went down, and you never 99 00:06:23,840 --> 00:06:26,400 said why you're not staying with your fiancé. 100 00:06:26,820 --> 00:06:28,260 Is everything okay? 101 00:06:30,540 --> 00:06:32,100 You want to talk about it? 102 00:06:33,220 --> 00:06:35,960 I, um, I messed up. 103 00:06:38,700 --> 00:06:43,080 I have an ex that I kept a little friendship with. 104 00:06:43,480 --> 00:06:44,480 Oh. 105 00:06:44,760 --> 00:06:46,060 So you had an affair? 106 00:06:46,840 --> 00:06:52,360 Not a physical one, but in my head, I just keep having an affair over and over 107 00:06:52,360 --> 00:06:53,360 again on Anna. 108 00:06:53,800 --> 00:06:55,380 You didn't actually cheat? 109 00:06:55,760 --> 00:06:58,320 No, no, no. But there was flirtation. 110 00:06:58,820 --> 00:07:00,320 Anna read the text messages. 111 00:07:01,420 --> 00:07:03,600 Oh, did you have an intent on cheating? 112 00:07:04,400 --> 00:07:05,400 No. 113 00:07:05,920 --> 00:07:06,920 Maybe. 114 00:07:08,560 --> 00:07:09,560 Oh, I see. 115 00:07:10,240 --> 00:07:15,500 Maybe there is something wrong with me. I don't know. I love her so much, Mom, 116 00:07:15,600 --> 00:07:22,500 but... I'm just so attracted to women 117 00:07:22,500 --> 00:07:25,420 that are similar to you. 118 00:07:26,940 --> 00:07:27,940 Older. 119 00:07:29,520 --> 00:07:32,240 Elegant, nurturing, sensual. 120 00:07:34,080 --> 00:07:36,740 What is it like with you and Dad? 121 00:07:37,370 --> 00:07:38,430 Have you ever had any thoughts? 122 00:07:39,610 --> 00:07:40,610 Sometimes. 123 00:07:40,970 --> 00:07:43,990 But I only came close one time. That night. 124 00:07:44,470 --> 00:07:47,250 The night we should never talk about again. 125 00:07:48,030 --> 00:07:49,030 The kiss? 126 00:07:50,490 --> 00:07:53,530 Yes. I regretted that a million times. 127 00:07:54,950 --> 00:07:58,270 I didn't mean to push you away or disrespect Anna. 128 00:07:59,690 --> 00:08:04,530 There's no need to apologize. If anything, I was the one who made the 129 00:08:04,530 --> 00:08:05,610 should be apologizing. 130 00:08:06,699 --> 00:08:09,540 No, you don't remember that correctly, honey. 131 00:08:09,840 --> 00:08:15,740 Yes, I do. It plays back in my head all the time, motion by motion. 132 00:08:16,940 --> 00:08:19,920 If anyone should be apologizing, it should be me. 133 00:08:20,140 --> 00:08:21,540 No, don't apologize. 134 00:08:22,160 --> 00:08:25,700 That was the single most exhilarating night of my life. 135 00:08:26,860 --> 00:08:31,700 The woman that I only wanted her was because she reminded me of you. 136 00:08:43,640 --> 00:08:45,300 Maybe I should go. 137 00:08:46,620 --> 00:08:47,640 No, stay. 138 00:08:49,180 --> 00:08:50,180 Stay. 139 00:08:50,680 --> 00:08:52,940 I want you to hold me. 140 00:08:53,660 --> 00:08:55,160 Mom, I can't. 141 00:08:56,640 --> 00:09:00,200 Please. Please just hold me until I fall asleep. 142 00:09:23,440 --> 00:09:24,440 A little. 143 00:09:25,120 --> 00:09:28,320 Well, why don't you take it out and put it in between Mommy's thighs? 144 00:09:29,680 --> 00:09:34,720 I promise I won't touch. 9974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.