All language subtitles for abriged
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,760 --> 00:00:12,220
Being a hot stepmom means being
respected as a mom and a woman.
2
00:00:12,440 --> 00:00:19,020
And the key to being a hot mom is having
a sense of humor about yourself and all
3
00:00:19,020 --> 00:00:21,320
the crazy situations that arise.
4
00:00:35,050 --> 00:00:36,070
What a surprise.
5
00:00:37,110 --> 00:00:38,110
Look at you.
6
00:00:38,990 --> 00:00:42,590
Oh my gosh, I haven't seen you in a
while. Let me get a good look at you.
7
00:00:42,910 --> 00:00:43,910
Do I look all right?
8
00:00:44,450 --> 00:00:45,790
Looks like you've lost some weight.
9
00:00:46,770 --> 00:00:47,770
What's that?
10
00:00:48,230 --> 00:00:49,910
Tell me you're going to be staying the
day.
11
00:00:50,430 --> 00:00:56,490
Yeah, it was a little unplanned, but I
understand if Dad wants me to stay at a
12
00:00:56,490 --> 00:00:57,670
hotel. Nonsense.
13
00:00:58,230 --> 00:01:00,010
Your father's gone for the weekend.
14
00:01:00,570 --> 00:01:01,570
Come in.
15
00:01:02,770 --> 00:01:03,850
What's with the lingerie?
16
00:01:07,280 --> 00:01:10,520
This is not lingerie. You sound just
like your father.
17
00:01:11,860 --> 00:01:13,500
This is a swim cover -up.
18
00:01:14,160 --> 00:01:16,180
I've been doing some tanning.
19
00:01:17,000 --> 00:01:18,640
I can see a glow about you.
20
00:01:19,320 --> 00:01:23,040
Why don't you join me? Your trunks are
in the drawer.
21
00:01:23,780 --> 00:01:24,780
Oh, sure thing.
22
00:01:25,520 --> 00:01:29,860
But, Mom, are you sure it's okay if I
stay for a day or two?
23
00:01:30,100 --> 00:01:31,700
You're always welcome, my darling.
24
00:01:32,260 --> 00:01:34,260
Hurry in before we miss the high sun.
25
00:02:05,450 --> 00:02:07,970
My stepson is the finest man.
26
00:02:08,449 --> 00:02:11,050
I bet all the girls flock to you.
27
00:02:11,750 --> 00:02:14,150
How does Anna control her jealousy?
28
00:02:16,150 --> 00:02:20,290
I tried to text you and Dad. I'm just, I
didn't mean to just drop in.
29
00:02:21,370 --> 00:02:24,610
Delphine, I never really got used to
carrying one around.
30
00:02:25,570 --> 00:02:29,370
Maybe I should, though, since your dad
got rid of the landline ages ago.
31
00:02:29,790 --> 00:02:31,150
That would be really nice.
32
00:02:31,930 --> 00:02:35,840
Well, I'll do it. Try harder for you,
sweetheart.
33
00:02:36,420 --> 00:02:37,420
Thank you, Mom.
34
00:02:37,880 --> 00:02:39,360
Oh, hi, Mr. Peterson.
35
00:02:39,880 --> 00:02:41,500
It's a fine day, isn't it?
36
00:02:43,060 --> 00:02:45,120
Mom, that guy was just staring at you.
37
00:02:45,360 --> 00:02:47,520
I mean, maybe Dad is right.
38
00:02:47,940 --> 00:02:51,340
Maybe you should just wear something a
little less... Less what?
39
00:02:52,840 --> 00:02:53,840
Sexy?
40
00:02:54,160 --> 00:02:55,160
Me sexy?
41
00:02:55,740 --> 00:02:57,240
No, guys don't think that.
42
00:02:57,760 --> 00:03:01,380
Mr. Peterson just had a full -on
erection. I mean, I could see it from
43
00:03:02,140 --> 00:03:03,140
Like...
44
00:03:03,390 --> 00:03:06,430
What the hell does this guy think he is?
Just walking back and forth?
45
00:03:07,250 --> 00:03:09,470
It's like he was just trying to get a
glance at you.
46
00:03:10,510 --> 00:03:11,510
Sweetheart, please.
47
00:03:11,630 --> 00:03:12,630
Calm down.
48
00:03:13,230 --> 00:03:15,590
I'm just not used to seeing you in
swimwear like this.
49
00:03:17,170 --> 00:03:19,530
Well, I did lose a little weight.
50
00:03:20,230 --> 00:03:22,030
About 30 pounds.
51
00:03:22,850 --> 00:03:25,390
You look amazing now as you did then.
52
00:03:27,310 --> 00:03:30,450
Well, your father doesn't approve of
this swimsuit either.
53
00:03:32,400 --> 00:03:36,300
He doesn't approve of my dresses, too.
He says they're too risque for a woman
54
00:03:36,300 --> 00:03:40,100
age. Hey, I don't disapprove of it. I
think you look amazing.
55
00:03:40,640 --> 00:03:44,040
I just wish men would act like
gentlemen.
56
00:03:44,440 --> 00:03:47,260
You know, the way he was staring at you
was just disrespectful.
57
00:03:49,280 --> 00:03:52,720
Can I tell you a little secret? Just
between me and you?
58
00:03:53,500 --> 00:03:54,500
Sure.
59
00:03:54,800 --> 00:03:56,080
It turns me on.
60
00:03:56,520 --> 00:03:57,520
What?
61
00:03:58,720 --> 00:03:59,720
Oh, babe.
62
00:04:00,680 --> 00:04:03,200
Never had guys look at me like this
before.
63
00:04:04,420 --> 00:04:07,580
I've always been the cute girl, even in
college.
64
00:04:08,220 --> 00:04:13,160
Did you know your father dated my best
friend before he dated me?
65
00:04:13,420 --> 00:04:15,380
No. Yeah, it's true.
66
00:04:16,480 --> 00:04:17,480
Sexy Samantha.
67
00:04:17,860 --> 00:04:22,800
She got all the guys. She could have
even had your father if she wanted him.
68
00:04:23,820 --> 00:04:29,100
But now, men even your age are looking
at me with new eyes.
69
00:04:29,969 --> 00:04:31,090
How exhilarating.
70
00:04:31,950 --> 00:04:34,110
So you're just going to leave Dad?
71
00:04:34,450 --> 00:04:35,530
Oh, no, no, no.
72
00:04:36,010 --> 00:04:37,010
Of course not.
73
00:04:37,810 --> 00:04:40,430
I'm just enjoying this new bod. That's
all.
74
00:04:46,670 --> 00:04:47,870
What do you think?
75
00:04:49,130 --> 00:04:50,890
A little sculpting here.
76
00:04:51,290 --> 00:04:52,970
A little definition here.
77
00:04:56,210 --> 00:04:59,130
I could lose five more pounds.
78
00:04:59,640 --> 00:05:01,300
Okay, five more pounds of muscle.
79
00:05:05,700 --> 00:05:09,280
I think you should come and eat a banana
split with me tonight.
80
00:05:09,960 --> 00:05:11,340
Covered in chocolate syrup.
81
00:05:13,060 --> 00:05:14,140
You're so bad.
82
00:05:18,760 --> 00:05:21,460
Feel good to hold you in my arms again,
Mom?
83
00:05:22,060 --> 00:05:24,980
Yes, my baby. I've missed you so much.
84
00:05:33,000 --> 00:05:35,440
We talked until the sun went down.
85
00:05:36,140 --> 00:05:40,180
My stepson is back and he's as handsome
as ever.
86
00:05:41,100 --> 00:05:43,760
I try to remember to control myself.
87
00:05:44,740 --> 00:05:47,220
I won't push him away this time.
88
00:05:48,940 --> 00:05:49,940
Come in.
89
00:05:52,480 --> 00:05:55,360
Do you still wake up in the middle of
the night for a glass of water?
90
00:05:56,460 --> 00:05:58,320
Yes, I do.
91
00:05:58,600 --> 00:05:59,680
You're so thoughtful.
92
00:06:06,540 --> 00:06:07,540
Good night.
93
00:06:08,260 --> 00:06:09,260
Night?
94
00:06:09,720 --> 00:06:10,920
Come get cozy.
95
00:06:11,280 --> 00:06:12,380
I want to talk.
96
00:06:12,960 --> 00:06:14,920
Uh -oh. Sounds like I'm in trouble.
97
00:06:15,640 --> 00:06:16,720
No, darling.
98
00:06:17,780 --> 00:06:23,840
I just realized we spent all day talking
till the sun went down, and you never
99
00:06:23,840 --> 00:06:26,400
said why you're not staying with your
fiancé.
100
00:06:26,820 --> 00:06:28,260
Is everything okay?
101
00:06:30,540 --> 00:06:32,100
You want to talk about it?
102
00:06:33,220 --> 00:06:35,960
I, um, I messed up.
103
00:06:38,700 --> 00:06:43,080
I have an ex that I kept a little
friendship with.
104
00:06:43,480 --> 00:06:44,480
Oh.
105
00:06:44,760 --> 00:06:46,060
So you had an affair?
106
00:06:46,840 --> 00:06:52,360
Not a physical one, but in my head, I
just keep having an affair over and over
107
00:06:52,360 --> 00:06:53,360
again on Anna.
108
00:06:53,800 --> 00:06:55,380
You didn't actually cheat?
109
00:06:55,760 --> 00:06:58,320
No, no, no. But there was flirtation.
110
00:06:58,820 --> 00:07:00,320
Anna read the text messages.
111
00:07:01,420 --> 00:07:03,600
Oh, did you have an intent on cheating?
112
00:07:04,400 --> 00:07:05,400
No.
113
00:07:05,920 --> 00:07:06,920
Maybe.
114
00:07:08,560 --> 00:07:09,560
Oh, I see.
115
00:07:10,240 --> 00:07:15,500
Maybe there is something wrong with me.
I don't know. I love her so much, Mom,
116
00:07:15,600 --> 00:07:22,500
but... I'm just so attracted to women
117
00:07:22,500 --> 00:07:25,420
that are similar to you.
118
00:07:26,940 --> 00:07:27,940
Older.
119
00:07:29,520 --> 00:07:32,240
Elegant, nurturing, sensual.
120
00:07:34,080 --> 00:07:36,740
What is it like with you and Dad?
121
00:07:37,370 --> 00:07:38,430
Have you ever had any thoughts?
122
00:07:39,610 --> 00:07:40,610
Sometimes.
123
00:07:40,970 --> 00:07:43,990
But I only came close one time. That
night.
124
00:07:44,470 --> 00:07:47,250
The night we should never talk about
again.
125
00:07:48,030 --> 00:07:49,030
The kiss?
126
00:07:50,490 --> 00:07:53,530
Yes. I regretted that a million times.
127
00:07:54,950 --> 00:07:58,270
I didn't mean to push you away or
disrespect Anna.
128
00:07:59,690 --> 00:08:04,530
There's no need to apologize. If
anything, I was the one who made the
129
00:08:04,530 --> 00:08:05,610
should be apologizing.
130
00:08:06,699 --> 00:08:09,540
No, you don't remember that correctly,
honey.
131
00:08:09,840 --> 00:08:15,740
Yes, I do. It plays back in my head all
the time, motion by motion.
132
00:08:16,940 --> 00:08:19,920
If anyone should be apologizing, it
should be me.
133
00:08:20,140 --> 00:08:21,540
No, don't apologize.
134
00:08:22,160 --> 00:08:25,700
That was the single most exhilarating
night of my life.
135
00:08:26,860 --> 00:08:31,700
The woman that I only wanted her was
because she reminded me of you.
136
00:08:43,640 --> 00:08:45,300
Maybe I should go.
137
00:08:46,620 --> 00:08:47,640
No, stay.
138
00:08:49,180 --> 00:08:50,180
Stay.
139
00:08:50,680 --> 00:08:52,940
I want you to hold me.
140
00:08:53,660 --> 00:08:55,160
Mom, I can't.
141
00:08:56,640 --> 00:09:00,200
Please. Please just hold me until I fall
asleep.
142
00:09:23,440 --> 00:09:24,440
A little.
143
00:09:25,120 --> 00:09:28,320
Well, why don't you take it out and put
it in between Mommy's thighs?
144
00:09:29,680 --> 00:09:34,720
I promise I won't touch.
9974