Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,090 --> 00:01:32,560
Please.
2
00:01:32,594 --> 00:01:34,596
I didn't know.
3
00:01:37,632 --> 00:01:39,333
Dante, please.
4
00:01:43,671 --> 00:01:45,138
Dante.
5
00:01:45,172 --> 00:01:48,475
Dante, please.
6
00:01:48,509 --> 00:01:50,912
I didn't mean to kill your son.
7
00:01:50,945 --> 00:01:54,214
That doesn't do much for me,
does it?
8
00:01:59,087 --> 00:02:01,956
No, no, no, no, Dante.
Dante, no. Please don't.
9
00:02:01,990 --> 00:02:03,457
You gotta believe me.
10
00:02:03,490 --> 00:02:05,693
Dante, no, please.
No, no, no!
11
00:02:15,870 --> 00:02:17,739
Dante.
12
00:02:23,077 --> 00:02:25,913
Please, Dante.
13
00:02:32,687 --> 00:02:34,321
No
14
00:02:34,354 --> 00:02:36,691
No, no, no, no, no, no, no, no!
15
00:02:51,304 --> 00:02:54,408
You don't mess
with a man's family.
16
00:02:55,208 --> 00:02:58,178
You don't mess with
a man's family!
17
00:02:58,211 --> 00:03:01,481
You don't mess
with a man's family.
18
00:04:34,175 --> 00:04:35,643
Whoo!
19
00:04:45,285 --> 00:04:47,354
Whoa. Fucker.
20
00:04:53,795 --> 00:04:56,363
- Morning, Tommy.
- Morning, boss man.
21
00:05:06,107 --> 00:05:07,708
Morning, boss.
22
00:05:07,742 --> 00:05:09,110
Hey, Tone.
23
00:05:09,143 --> 00:05:11,411
That dashboard
figured out?
24
00:05:11,444 --> 00:05:13,313
You mean
the interactive driver display
25
00:05:13,346 --> 00:05:16,250
that some moron
didn't program correctly?
26
00:05:16,284 --> 00:05:17,652
Yeah.
27
00:05:42,743 --> 00:05:47,414
Yo, bro,
check out my new ride, huh?
28
00:05:48,381 --> 00:05:50,483
Come on, Tony,
let's go for a ride.
29
00:05:50,518 --> 00:05:52,385
Wait till you hear
this engine roar.
30
00:05:52,419 --> 00:05:54,589
-Where'd you get it?
-What?
31
00:05:54,622 --> 00:05:56,224
"Where'd you get it, Bobby?"
32
00:05:56,257 --> 00:05:58,259
God, you sound just like Dad.
33
00:05:58,292 --> 00:06:01,996
Come on, Tony, let's go.
34
00:06:02,029 --> 00:06:05,733
Go for a ride with me.
Then I'll tell you.
35
00:06:05,766 --> 00:06:07,400
I'm not going anywhere
in this car with you.
36
00:06:07,434 --> 00:06:08,803
I've got shit to do around here.
37
00:06:08,836 --> 00:06:11,672
Come on, man,
just around the corner.
38
00:06:15,276 --> 00:06:17,144
I'll even let you drive.
39
00:06:18,713 --> 00:06:21,716
All right.
Just around the block.
40
00:06:21,749 --> 00:06:23,718
Attaboy, Tony.
41
00:06:27,355 --> 00:06:31,391
Yeah. Okay.
42
00:06:49,243 --> 00:06:51,846
Try not to piss
your pants, okay?
43
00:06:56,017 --> 00:06:59,053
Whoo-hoo-hoo-hoo!
44
00:06:59,086 --> 00:07:00,922
Easy, Bobby.
45
00:07:00,955 --> 00:07:03,024
Don't want to scratch her
on her first day.
46
00:07:03,057 --> 00:07:04,992
Just sit back.
47
00:07:09,063 --> 00:07:10,463
Look, little brother.
48
00:07:10,497 --> 00:07:13,167
You can't keep living life
so reckless.
49
00:07:13,200 --> 00:07:15,836
Sure thing, Dad.
50
00:07:15,870 --> 00:07:17,104
Check this out.
51
00:07:19,974 --> 00:07:22,209
Ho-ho-ho-ho-ho!
52
00:07:23,577 --> 00:07:25,279
All right. Where'd you get it?
53
00:07:25,313 --> 00:07:28,883
Ah, stop busting my balls, man!
54
00:07:31,552 --> 00:07:34,221
Take it back.
We're not kids anymore, Bobby.
55
00:07:34,255 --> 00:07:35,556
You can't keep doing
the same shit
56
00:07:35,589 --> 00:07:37,291
and have me clean up
your messes.
57
00:07:37,325 --> 00:07:38,592
I'm tired of it.
58
00:07:38,626 --> 00:07:41,629
You know something?
Just once,
59
00:07:41,662 --> 00:07:44,632
I wish I had it all
like you, Tony.
60
00:07:44,665 --> 00:07:46,600
You think all this
was just given to me?
61
00:07:46,634 --> 00:07:49,670
I've worked my ass off
for everything I have.
62
00:07:51,572 --> 00:07:54,075
You have no fucking idea
what it's like
63
00:07:54,108 --> 00:07:55,710
being your screw-up kid brother.
64
00:07:55,743 --> 00:07:58,346
No, nothing I did
was never good enough.
65
00:07:58,379 --> 00:07:59,847
Oh, cut the crap, Bobby.
66
00:07:59,880 --> 00:08:02,482
-If you would just --
-Just -- just what?
67
00:08:02,516 --> 00:08:04,585
Yeah. Go ahead.
68
00:08:04,618 --> 00:08:07,121
Lecture me, like always.
69
00:08:07,154 --> 00:08:09,523
Just get us back
to the garage.
70
00:08:34,615 --> 00:08:36,117
Friends of yours?
71
00:08:42,490 --> 00:08:44,925
Hold on.
72
00:08:47,228 --> 00:08:49,497
-What the hell's wrong with you?
-Just hold on.
73
00:08:49,530 --> 00:08:51,065
What have you
gotten yourself into?
74
00:08:51,098 --> 00:08:52,299
Nothing.
75
00:08:53,502 --> 00:08:55,803
Just don't like
being followed, is all.
76
00:09:00,374 --> 00:09:02,276
Oh, you're gonna get us killed.
77
00:09:27,134 --> 00:09:28,803
Shit!
78
00:09:29,970 --> 00:09:31,506
Fuck!
79
00:09:31,540 --> 00:09:33,140
Aah!
80
00:10:07,274 --> 00:10:08,776
Wake him up.
81
00:10:10,344 --> 00:10:12,079
Good morning, princess.
82
00:10:16,717 --> 00:10:19,286
Some guys like women.
83
00:10:19,320 --> 00:10:22,423
Some like drugs, some power.
84
00:10:22,456 --> 00:10:25,860
Know what I love most
in the world?
85
00:10:25,893 --> 00:10:28,062
Money
86
00:10:28,095 --> 00:10:30,197
and that Ferrari.
87
00:10:30,231 --> 00:10:31,966
Oh, shit.
88
00:10:33,602 --> 00:10:35,369
Shit is right.
89
00:10:36,804 --> 00:10:40,207
I get so upset
when people steal from me.
90
00:10:40,241 --> 00:10:41,842
Where's Bobby?
91
00:10:43,377 --> 00:10:45,880
You mean the piece of shit
that was driving the car?
92
00:10:45,913 --> 00:10:48,082
We'll get to him in a minute.
93
00:10:48,115 --> 00:10:49,350
Tony, right?
94
00:10:49,383 --> 00:10:51,118
This is how it works.
95
00:10:51,152 --> 00:10:52,953
When people take something
from me,
96
00:10:52,987 --> 00:10:55,856
I charge them 100 times
the price of what they took.
97
00:10:55,890 --> 00:10:59,693
That little beauty you and
your low-life brother destroyed
98
00:10:59,727 --> 00:11:02,763
was $280,000.
99
00:11:02,796 --> 00:11:05,366
Uh, ch-ch-ch-ch-sh...
100
00:11:07,636 --> 00:11:09,837
$28 million!
101
00:11:11,105 --> 00:11:14,609
I'm guessing you don't have
that kind of money.
102
00:11:14,643 --> 00:11:16,377
You guessed right.
103
00:11:16,410 --> 00:11:17,978
Untie his hands.
104
00:11:25,520 --> 00:11:27,755
You see how beautiful she is?
105
00:11:30,124 --> 00:11:31,759
This is power.
106
00:11:38,465 --> 00:11:40,134
Take it. Feel the power.
107
00:11:41,468 --> 00:11:43,003
I don't like guns.
108
00:11:43,037 --> 00:11:46,473
- I said take it.
- Take it.
109
00:11:46,508 --> 00:11:50,110
Take it. Don't be such a wimp.
110
00:11:50,144 --> 00:11:53,314
It's empty, you idiot!
Dad keeps all these unloaded.
111
00:11:53,347 --> 00:11:54,448
Put it back.
112
00:11:54,481 --> 00:11:56,618
See?
113
00:12:04,593 --> 00:12:06,060
One click,
114
00:12:06,093 --> 00:12:09,897
and I'll reduce your balance
by 90%.
115
00:12:09,930 --> 00:12:11,498
Do we have a wager?
116
00:12:13,367 --> 00:12:15,069
Do it.
117
00:12:15,102 --> 00:12:16,538
Any last words?
118
00:12:16,571 --> 00:12:17,672
Yeah.
119
00:12:17,706 --> 00:12:19,840
Pull the fucking trigger.
120
00:12:21,442 --> 00:12:24,078
Bang!
121
00:12:28,249 --> 00:12:29,684
Congratulations.
122
00:12:29,718 --> 00:12:31,118
You lived.
123
00:12:32,186 --> 00:12:35,557
Now you only owe me
$2.8 million.
124
00:12:35,590 --> 00:12:37,559
Where is my brother?
125
00:12:37,592 --> 00:12:39,927
Pay off your brother's debt,
and you'll see him soon enough.
126
00:12:39,960 --> 00:12:41,495
How do I even know
you have him?
127
00:12:41,529 --> 00:12:43,764
He's probably back
at the garage.
128
00:12:48,269 --> 00:12:49,504
Open it.
129
00:12:57,144 --> 00:13:00,014
Want more proof?
An ear, a finger?
130
00:13:01,282 --> 00:13:04,018
How do you expect me
to raise that kind of money?
131
00:13:04,051 --> 00:13:07,187
I got a job for you
that can clear your debt.
132
00:13:07,221 --> 00:13:09,890
But let's be clear.
If you don't do it,
133
00:13:09,923 --> 00:13:13,595
I'll section your brother off
like a side of beef.
134
00:13:13,628 --> 00:13:15,796
Be here at 10:00 a.m. tomorrow.
135
00:13:15,829 --> 00:13:17,398
Get him out of here.
136
00:13:33,881 --> 00:13:36,116
What's so important
about this guy anyway?
137
00:13:36,150 --> 00:13:37,786
I need an outsider for this job,
138
00:13:37,818 --> 00:13:39,953
so I don't want to cause a war.
139
00:13:39,987 --> 00:13:43,290
If this guy can do
what I think he can,
140
00:13:43,324 --> 00:13:48,329
I get rid of my problems
with no trace of my involvement.
141
00:13:48,362 --> 00:13:51,165
And if he dies? Eh.
142
00:14:51,258 --> 00:14:53,728
Daddy, you should be asleep.
143
00:14:55,663 --> 00:14:58,298
You're absolutely right,
I should.
144
00:14:59,801 --> 00:15:01,503
Back to sleep, baby.
145
00:15:31,599 --> 00:15:33,000
Good morning, Daddy.
146
00:15:33,033 --> 00:15:34,368
Morning, Sunshine.
147
00:15:34,401 --> 00:15:37,037
-Do you want some breakfast?
-Mwah.
148
00:15:37,070 --> 00:15:39,139
No, thanks. I'll pick up
something from the diner.
149
00:15:39,173 --> 00:15:41,942
Okay, well, um, we gotta go.
I'll drop off Sunshine.
150
00:15:41,975 --> 00:15:44,512
All right. Thank you, Sarah.
151
00:15:47,615 --> 00:15:49,149
Bye, Daddy.
152
00:16:01,830 --> 00:16:05,767
All right, here's one
hot chocolate.
153
00:16:05,800 --> 00:16:08,202
Yeah.
154
00:16:08,235 --> 00:16:09,970
Hey, shug. The usual?
155
00:16:10,003 --> 00:16:12,740
No, I'm just gonna
get a cup of coffee to go today.
156
00:16:12,774 --> 00:16:14,709
I'm in a little bit of a hurry.
157
00:16:18,111 --> 00:16:19,948
I know that it's none
of my business, but --
158
00:16:19,980 --> 00:16:22,216
No. It's not.
159
00:16:26,286 --> 00:16:28,422
Look, I'm real sorry.
160
00:16:29,858 --> 00:16:32,359
Just dealing with a lot
right now.
161
00:16:34,328 --> 00:16:35,563
Sure, Tony.
162
00:16:43,838 --> 00:16:45,305
So why the rush?
163
00:16:45,339 --> 00:16:48,242
I've got a big meeting
I've got to get to.
164
00:16:48,275 --> 00:16:50,177
Well, I hope it goes well.
165
00:16:51,546 --> 00:16:53,648
Yeah.
166
00:16:53,681 --> 00:16:55,082
Me, too.
167
00:17:12,232 --> 00:17:14,034
Open the gate.
168
00:17:26,446 --> 00:17:27,715
Go ahead.
169
00:17:33,588 --> 00:17:35,790
Hmm.
170
00:17:35,823 --> 00:17:37,457
Punctual.
171
00:17:37,491 --> 00:17:40,628
I was hoping we wouldn't
have to come looking for you.
172
00:17:40,662 --> 00:17:43,163
Here's the location
of a Mexican gang.
173
00:17:43,196 --> 00:17:46,066
These guys are trafficking
in young girls,
174
00:17:46,099 --> 00:17:48,335
drawing a lot
of unwanted attention.
175
00:17:48,368 --> 00:17:51,271
Convince them to take
their activity elsewhere.
176
00:17:52,239 --> 00:17:54,241
Sounds easy enough.
177
00:17:56,109 --> 00:17:58,278
Need some guns?
178
00:17:58,312 --> 00:18:00,949
Oh, yeah. You don't like them.
179
00:18:00,982 --> 00:18:03,785
Well, these guys do.
So I hope you can fight.
180
00:18:03,818 --> 00:18:06,054
Yeah. I'm good.
181
00:18:52,199 --> 00:18:55,302
What are you up to,
Mr. Repo Man?
182
00:18:58,271 --> 00:18:59,707
Fuck you want, homes?
183
00:18:59,741 --> 00:19:01,141
Ah.
184
00:19:03,077 --> 00:19:04,478
That's assault.
185
00:19:11,251 --> 00:19:12,587
Hey, hey, hey.
186
00:19:24,666 --> 00:19:26,734
Get out.
187
00:19:26,768 --> 00:19:28,468
Move it!
188
00:19:32,339 --> 00:19:35,242
Detective Boswell
requesting backup.
189
00:19:35,275 --> 00:19:37,377
I'm already on location.
190
00:19:38,946 --> 00:19:40,848
You speak English?
191
00:19:40,882 --> 00:19:42,784
Motherfucker.
192
00:19:42,817 --> 00:19:45,053
You're done here.
193
00:19:45,086 --> 00:19:47,588
Comprende?
194
00:19:51,826 --> 00:19:52,960
Yeah.
195
00:19:54,394 --> 00:19:58,566
Send over an ambulance
to 1700 Parker Street.
196
00:20:11,112 --> 00:20:14,082
Also run the plates
197
00:20:14,115 --> 00:20:18,686
B-L-K-B-T-T-Y.
198
00:20:18,720 --> 00:20:19,787
Copy?
199
00:20:21,522 --> 00:20:24,257
Ooh.
Boy, you look bad.
200
00:20:24,291 --> 00:20:26,060
Yeah, thanks.
201
00:20:26,094 --> 00:20:27,195
Can I help?
202
00:20:27,227 --> 00:20:29,664
Got $2.8 million?
203
00:20:30,765 --> 00:20:32,432
$2.8 million? Damn.
204
00:20:32,466 --> 00:20:35,268
Sorry. Bad joke. I'm fine.
205
00:20:35,302 --> 00:20:37,872
Listen, Tony.
206
00:20:37,905 --> 00:20:41,609
all difficulties soon pass.
207
00:20:41,642 --> 00:20:45,445
Light of day
will shine through again.
208
00:20:45,479 --> 00:20:50,017
The light at the end of a tunnel
isn't a train.
209
00:20:51,384 --> 00:20:53,353
Where do you get this stuff?
210
00:20:53,386 --> 00:20:55,255
Ancient Chinese philosopher.
211
00:20:55,288 --> 00:20:58,425
Uh, name was Jackie Chan.
212
00:20:58,458 --> 00:21:00,393
-Hey, boss.
-Hey, Gia.
213
00:21:00,427 --> 00:21:03,064
Think you can give,
uh, Betty a tune up today?
214
00:21:03,097 --> 00:21:04,732
Absolutely.
215
00:21:04,766 --> 00:21:07,869
Gonna give this little lady
some attention today.
216
00:21:09,203 --> 00:21:11,005
Hey, Eduardo.
217
00:21:11,038 --> 00:21:14,809
I really appreciate you
sticking around all these years.
218
00:21:14,842 --> 00:21:17,145
My dad really loved you.
219
00:21:17,178 --> 00:21:19,379
It means a lot to me.
220
00:21:22,950 --> 00:21:24,752
Got your back, kid.
221
00:21:43,571 --> 00:21:46,641
- Hey, Daddy.
- Daddy!
222
00:21:46,674 --> 00:21:48,308
Hey, Sunshine.
223
00:21:52,046 --> 00:21:54,749
I've been thinking
on the way home.
224
00:21:54,782 --> 00:21:57,251
We haven't had a vacation
in a while.
225
00:21:57,285 --> 00:22:00,288
If you guys could go anywhere
in the world you wanted to go,
226
00:22:00,320 --> 00:22:02,056
where would you go?
227
00:22:02,089 --> 00:22:03,524
Anywhere?
228
00:22:04,625 --> 00:22:06,661
-Um...
-Disney World!
229
00:22:06,694 --> 00:22:10,231
That's a great
answer, Sunshine.
230
00:22:10,264 --> 00:22:12,066
You should go get ready
for bed for me.
231
00:22:12,099 --> 00:22:13,868
Okay, Daddy.
232
00:22:16,904 --> 00:22:19,707
Dad, are you okay?
233
00:22:19,740 --> 00:22:21,474
Yeah.
234
00:22:23,978 --> 00:22:25,279
What you working on?
235
00:22:25,313 --> 00:22:27,949
Um, electrochemical detectors.
236
00:22:27,982 --> 00:22:29,750
Do you know anything about that?
237
00:22:30,885 --> 00:22:32,419
Not really.
238
00:22:33,287 --> 00:22:34,989
Yeah, I figured.
239
00:23:41,555 --> 00:23:43,190
Everything all right?
240
00:23:43,224 --> 00:23:46,459
Yeah.
Watch the shop for me for a bit.
241
00:23:46,493 --> 00:23:48,763
I gotta deal with
a couple of things.
242
00:23:52,300 --> 00:23:54,035
When is my debt paid?
243
00:23:54,068 --> 00:23:57,470
Just relax. I'll tell you when.
244
00:23:57,505 --> 00:24:00,241
Dumbest punks downtown
are selling shit drugs,
245
00:24:00,274 --> 00:24:01,676
laced with fentanyl.
246
00:24:01,709 --> 00:24:03,678
It's killing everybody.
247
00:24:03,711 --> 00:24:05,146
Stupido.
248
00:24:05,179 --> 00:24:07,381
Rule numero uno in business,
249
00:24:07,415 --> 00:24:09,183
don't kill your customers.
250
00:24:09,216 --> 00:24:11,185
Run 'em off, then torch it.
251
00:24:46,554 --> 00:24:49,357
All right, ladies, time to go.
252
00:24:49,390 --> 00:24:51,225
Hurry up. I ain't got all day.
253
00:24:58,466 --> 00:25:00,701
Won't be needing these.
254
00:25:30,664 --> 00:25:34,402
Tony Minetti.
255
00:25:34,435 --> 00:25:36,303
Who are you, sir?
256
00:25:39,974 --> 00:25:44,712
Former military,
dishonorable discharge verdict.
257
00:25:49,884 --> 00:25:51,852
Hmm.
258
00:26:04,799 --> 00:26:07,268
It's not adding up.
259
00:26:07,301 --> 00:26:09,070
What are you doing, Tony?
260
00:26:15,743 --> 00:26:18,646
I was so worried about you
when you left the other day.
261
00:26:18,679 --> 00:26:21,682
You didn't think I was gonna eat
somewhere else, did you?
262
00:26:21,715 --> 00:26:23,150
And cheat on me like that?
263
00:26:26,087 --> 00:26:28,022
Baby, what's going on?
264
00:26:28,055 --> 00:26:30,691
I know that you say
it's none of my business,
265
00:26:30,724 --> 00:26:33,861
but I really worry about you.
266
00:26:35,729 --> 00:26:37,965
Bobby's missing.
267
00:26:37,998 --> 00:26:40,034
He's in trouble.
268
00:26:40,067 --> 00:26:43,070
And now he's got me
tied up into his mess.
269
00:26:44,605 --> 00:26:48,242
Bobby always finds a way
to get into trouble.
270
00:26:48,275 --> 00:26:51,513
Some guy Dante has him, wants
me to do some favors for him
271
00:26:51,546 --> 00:26:53,280
before he lets Bobby go.
272
00:26:53,314 --> 00:26:55,716
Dante, the crime boss?
273
00:26:56,551 --> 00:26:58,185
Do you know him?
274
00:26:58,219 --> 00:27:00,154
I know of him.
275
00:27:00,187 --> 00:27:02,790
I hear talk, you know?
276
00:27:02,823 --> 00:27:05,594
Tony, these are bad people.
277
00:27:05,626 --> 00:27:07,995
My ex was just like him.
278
00:27:08,028 --> 00:27:10,431
And if it's one thing that
I learned being with an asshole,
279
00:27:10,464 --> 00:27:13,033
it's that they'll never
be satisfied.
280
00:27:16,971 --> 00:27:19,574
Here.
281
00:27:19,608 --> 00:27:21,442
I want you to take this.
282
00:27:21,475 --> 00:27:24,645
It's an extra key to my place
if you ever need anywhere to go.
283
00:27:24,678 --> 00:27:26,347
-Okay?
-Thank you.
284
00:27:26,380 --> 00:27:27,582
Yeah.
285
00:27:27,616 --> 00:27:28,883
Hey.
286
00:27:28,916 --> 00:27:30,684
Don't worry about me.
287
00:27:30,718 --> 00:27:32,186
I'll be fine.
288
00:27:51,372 --> 00:27:54,742
Good evening, Sheryl.
289
00:27:54,775 --> 00:27:57,311
Detective Boswell.
290
00:27:57,344 --> 00:27:59,246
What can I get you, detective?
291
00:27:59,280 --> 00:28:02,783
How about a Hennessy neat
292
00:28:02,816 --> 00:28:04,084
and a little conversation?
293
00:28:04,118 --> 00:28:05,753
The conversation
will have to wait.
294
00:28:05,786 --> 00:28:08,322
-I'm a little busy.
-I'll make it brief.
295
00:28:08,355 --> 00:28:11,392
What can you tell me
about Tony Minetti?
296
00:28:11,425 --> 00:28:12,793
Who?
297
00:28:15,196 --> 00:28:16,665
Your friend Tony.
298
00:28:16,697 --> 00:28:18,799
I just seen you talking to him.
299
00:28:20,034 --> 00:28:22,604
Oh, that guy? He --
He was just another customer,
300
00:28:22,637 --> 00:28:24,038
Detective.
301
00:28:25,172 --> 00:28:27,174
I was wondering,
what is your customer doing
302
00:28:27,208 --> 00:28:30,778
hanging out with somebody
like Albert Costello?
303
00:28:30,811 --> 00:28:32,379
I don't know who that is.
304
00:28:32,413 --> 00:28:34,281
He goes by the alias Dante.
305
00:28:34,315 --> 00:28:36,217
Does that ring a bell?
306
00:28:36,250 --> 00:28:41,055
He's the biggest crime boss
since Al Capone.
307
00:28:41,088 --> 00:28:45,259
I'm sorry. I'm pretty sure
I don't know who that is.
308
00:28:47,094 --> 00:28:49,897
So you don't know
who Al Capone is?
309
00:28:49,930 --> 00:28:52,233
I don't know who Dante is.
310
00:28:59,541 --> 00:29:00,908
Got it.
311
00:29:02,109 --> 00:29:06,581
Well, if anything jargons
your memory, anything,
312
00:29:06,615 --> 00:29:08,583
just give me a call, Sheryl.
313
00:29:08,617 --> 00:29:09,850
Cool?
314
00:29:11,252 --> 00:29:12,853
That's 10 bucks.
315
00:29:18,392 --> 00:29:21,462
How about 20 for your troubles?
Keep the change.
316
00:29:38,212 --> 00:29:41,482
Hey, boss.
Brought you some coffee.
317
00:29:41,516 --> 00:29:44,918
Oh. Thank you.
318
00:29:44,952 --> 00:29:49,890
So, uh, when are you gonna
let me really up Betty's game?
319
00:29:49,923 --> 00:29:51,626
What are you talking about?
320
00:29:51,660 --> 00:29:53,595
Uh, I've been doing
some research.
321
00:29:53,628 --> 00:29:55,095
Research?
322
00:29:55,129 --> 00:29:57,798
Found some pretty cool
upgrades for Betty.
323
00:29:57,831 --> 00:30:01,302
-I'm listening.
-So, with a larger display,
324
00:30:01,335 --> 00:30:02,771
increase the processor,
325
00:30:02,803 --> 00:30:04,539
we're going to maximize
the output levels
326
00:30:04,572 --> 00:30:09,943
and really allow Betty to think
and respond on a crazy level.
327
00:30:09,977 --> 00:30:11,746
Want to make Betty
more intelligent, huh?
328
00:30:11,780 --> 00:30:13,480
Mm-hmm.
329
00:30:28,829 --> 00:30:30,864
Tony Minetti?
330
00:30:30,898 --> 00:30:32,600
Give me a minute.
331
00:30:36,303 --> 00:30:37,404
Can I help you?
332
00:30:37,438 --> 00:30:40,007
Detective Boswell.
333
00:30:40,040 --> 00:30:43,745
Well, I don't have
any warrants or citations.
334
00:30:43,778 --> 00:30:46,880
I'm pretty sure all my parking
tickets are paid in full, so --
335
00:30:46,914 --> 00:30:49,049
I said Detective Boswell,
336
00:30:49,083 --> 00:30:51,985
not Vegas Highway patrol.
I don't do tickets.
337
00:30:52,019 --> 00:30:55,255
You've been hanging out with
some very bad people lately.
338
00:30:55,289 --> 00:30:57,592
I don't know what
you're talking about.
339
00:30:59,026 --> 00:31:02,863
You don't know what you're
getting yourself into, Tony.
340
00:31:02,896 --> 00:31:05,165
I'm on your side.
341
00:31:05,199 --> 00:31:08,837
But if you don't tell me
what you're up to,
342
00:31:08,869 --> 00:31:12,940
I'm not going to be so lenient
on your next job.
343
00:31:12,973 --> 00:31:14,375
You feel me?
344
00:31:21,482 --> 00:31:23,183
Yeah?
345
00:31:25,219 --> 00:31:26,286
Yeah.
346
00:31:36,130 --> 00:31:38,499
What's with the sense
of urgency?
347
00:31:39,466 --> 00:31:42,102
I need you to take out
Terry Steinhaus.
348
00:31:42,136 --> 00:31:45,406
He lives at 2017
Millwood Street.
349
00:31:45,439 --> 00:31:47,842
Take him out? Why?
350
00:31:47,876 --> 00:31:49,811
It's not your job to ask why.
351
00:31:49,844 --> 00:31:52,146
I'm not a killer, Dante.
352
00:31:52,179 --> 00:31:55,015
Bobby's life depends on it.
353
00:31:55,048 --> 00:31:57,084
If you must know,
he was my accountant.
354
00:31:57,117 --> 00:31:59,554
He's been embezzling money
from me.
355
00:31:59,587 --> 00:32:01,221
Blow his goddamn brains out.
356
00:32:01,255 --> 00:32:04,425
Oh, yeah. You don't use guns.
Use a bat, pipe,
357
00:32:04,458 --> 00:32:06,059
feathers, I don't care.
358
00:32:06,093 --> 00:32:08,663
Just call me when it's done.
359
00:32:08,696 --> 00:32:10,464
I need to see Bobby.
360
00:32:13,535 --> 00:32:16,370
Do your job,
then you'll see your brother.
361
00:32:16,403 --> 00:32:18,606
You got some balls.
362
00:32:23,778 --> 00:32:25,914
Wow. Raise your sights.
363
00:32:25,946 --> 00:32:28,215
I think you just hit him
in the nuts.
364
00:32:51,472 --> 00:32:54,408
Daddy,
Mommy and I made you dinner.
365
00:32:56,911 --> 00:32:58,746
Hi, honey.
Did you have a good day?
366
00:32:58,780 --> 00:33:00,682
I'm just
happy to be home.
367
00:33:09,924 --> 00:33:11,124
Is it done?
368
00:33:11,158 --> 00:33:13,761
I'm not killing this guy
for you.
369
00:33:13,795 --> 00:33:15,530
Have you forgotten
our arrangement?
370
00:33:15,563 --> 00:33:18,198
You realize that your brother's
life is in my hands, don't you?
371
00:33:18,232 --> 00:33:20,802
Let me make this
perfectly fucking clear.
372
00:33:20,835 --> 00:33:22,202
I'm done.
373
00:33:22,236 --> 00:33:24,204
-Hey!
-If you do anything to Bobby,
374
00:33:24,238 --> 00:33:25,807
you'll be looking
over your shoulder
375
00:33:25,840 --> 00:33:28,242
for the rest
of your fucking life.
376
00:33:28,275 --> 00:33:31,245
Let him go, and I'll figure out
a way to pay off his debt.
377
00:33:31,278 --> 00:33:34,516
We both walk away.
That's the deal.
378
00:33:42,389 --> 00:33:47,261
Cesar, take a crew
and shoot up Tony's house.
379
00:33:47,294 --> 00:33:50,097
But don't mess with the family.
380
00:34:05,445 --> 00:34:07,147
Daddy, we saved you
some popcorn.
381
00:34:07,180 --> 00:34:09,182
Pack your bags. We gotta go.
382
00:34:15,990 --> 00:34:19,426
I'm sorry, sweetheart. You're
gonna have to trust me, okay?
383
00:34:31,940 --> 00:34:33,808
Sarah, get down!
384
00:34:35,577 --> 00:34:36,978
Go, go, go, go.
385
00:34:50,625 --> 00:34:52,092
-Daddy!
-Sunshine?
386
00:34:56,698 --> 00:34:58,131
Daddy!
387
00:35:00,969 --> 00:35:02,570
Sunshine?
388
00:35:12,714 --> 00:35:14,549
Sarah!
389
00:35:14,582 --> 00:35:16,584
Oh, my God. No.
390
00:35:16,618 --> 00:35:18,987
Breathe. Breathe.
Stay with me, Sarah.
391
00:35:19,020 --> 00:35:21,823
Breathe. Just keep breathing.
392
00:35:25,693 --> 00:35:28,261
Oh, my God.
393
00:35:28,295 --> 00:35:30,163
Stay with me, Sarah.
394
00:35:36,004 --> 00:35:37,972
Sarah.
395
00:35:39,139 --> 00:35:42,209
Sarah. Sarah. Oh, my God.
396
00:35:45,580 --> 00:35:47,147
Hurry!
397
00:35:48,650 --> 00:35:49,751
No.
398
00:36:02,563 --> 00:36:04,197
Sunshine, no!
399
00:36:04,231 --> 00:36:07,001
Sunshine! No!
400
00:36:07,035 --> 00:36:08,803
Daddy's coming!
401
00:36:08,836 --> 00:36:10,571
Sunshine, no!
402
00:36:10,605 --> 00:36:12,172
No! No!
403
00:36:12,205 --> 00:36:14,408
Let me go!
404
00:36:14,441 --> 00:36:15,643
Oh!
405
00:37:09,831 --> 00:37:13,300
Tony, I'm sorry.
406
00:37:15,136 --> 00:37:18,673
Detective, you need to see this.
407
00:38:20,234 --> 00:38:22,302
There's about to be a war.
408
00:38:29,544 --> 00:38:31,512
You took care of it?
409
00:38:31,546 --> 00:38:34,481
Oh, yeah. Yeah, it's done.
410
00:38:34,515 --> 00:38:36,684
Yeah, good, Cesar.
411
00:38:46,326 --> 00:38:49,630
I didn't tell you
to kill his fucking family!
412
00:38:58,239 --> 00:39:01,008
You just don't fuck
with a man's family!
413
00:39:04,612 --> 00:39:06,280
I said shoot up his house.
414
00:39:06,314 --> 00:39:08,583
See how this complicates
things for me?
415
00:39:08,616 --> 00:39:10,852
This guy has nothing to lose.
416
00:39:12,520 --> 00:39:15,455
Just don't fuck
with a man's family.
417
00:39:15,488 --> 00:39:19,527
Marco, first mistake
was killing his daughters.
418
00:39:19,560 --> 00:39:21,863
The second was letting him live.
419
00:39:21,896 --> 00:39:27,434
Now go out there, find him,
and finish what you started!
420
00:39:37,945 --> 00:39:39,446
O God,
421
00:39:39,479 --> 00:39:42,382
by whose mercy
422
00:39:42,415 --> 00:39:47,088
the faithful departed
will find rest.
423
00:39:47,121 --> 00:39:49,156
O Lord,
424
00:39:49,190 --> 00:39:54,262
comfort those who mourn
425
00:39:54,295 --> 00:39:56,664
and sustain them
426
00:39:56,697 --> 00:40:01,068
with the hope of eternal life.
427
00:40:01,102 --> 00:40:03,204
Let's go in peace.
428
00:40:03,237 --> 00:40:05,539
Have you seen Tony?
429
00:40:05,573 --> 00:40:07,842
No, I haven't, but...
430
00:40:08,876 --> 00:40:11,646
...he'll show up
when he's good and ready.
431
00:40:14,582 --> 00:40:16,851
Will you let me know
when he's ready?
432
00:40:18,953 --> 00:40:20,154
Sure.
433
00:40:39,273 --> 00:40:40,875
Here.
434
00:40:40,908 --> 00:40:42,475
Have a taste.
435
00:40:44,345 --> 00:40:45,746
Thanks.
436
00:40:52,019 --> 00:40:53,688
Eh, keep it.
437
00:40:53,721 --> 00:40:55,723
Been gone a few days.
438
00:40:57,191 --> 00:41:00,493
Just trying to think
of a reason to keep living.
439
00:41:01,494 --> 00:41:04,332
Hmm.
Did you figure one out yet?
440
00:41:04,365 --> 00:41:05,766
No.
441
00:41:09,337 --> 00:41:12,039
How about I give you one?
442
00:41:12,073 --> 00:41:15,576
I never told you
about my parents, Holmes.
443
00:41:15,609 --> 00:41:18,045
I was 18 years old.
444
00:41:18,079 --> 00:41:22,482
My mom and dad were walking home
from a corner grocery store,
445
00:41:22,516 --> 00:41:25,286
and, uh, they were always,
always holding hands.
446
00:41:25,319 --> 00:41:28,723
I mean, even in the house,
they would hold hands sometimes.
447
00:41:28,756 --> 00:41:30,858
They were walking home
from the corner market
448
00:41:30,891 --> 00:41:36,230
when two young little bastard
wannabe gang banger.
449
00:41:36,263 --> 00:41:38,933
sons of bitches
450
00:41:38,966 --> 00:41:42,970
knocked the groceries
out of my mom's hands.
451
00:41:43,004 --> 00:41:48,809
And my dad, you know,
macho, 112 years old,
452
00:41:48,843 --> 00:41:51,579
tried to stop him, and, uh...
453
00:41:53,914 --> 00:41:59,487
Them worthless sons of bitches
emptied their guns out on 'em.
454
00:41:59,520 --> 00:42:02,123
They bled out right there
on the sidewalk.
455
00:42:03,324 --> 00:42:05,192
Ugh.
456
00:42:05,226 --> 00:42:07,928
I see that shit every day.
457
00:42:07,962 --> 00:42:11,565
I still live in the same
apartment they did,
458
00:42:11,599 --> 00:42:14,835
praying them two little rats
459
00:42:14,869 --> 00:42:18,305
sons of bitches
will cross my path.
460
00:42:20,741 --> 00:42:25,646
You're strong, Tony,
but you gotta keep faith.
461
00:42:25,679 --> 00:42:29,183
You know what happens
when you lose faith?
462
00:42:29,216 --> 00:42:31,085
You're just a lost soul.
463
00:42:34,422 --> 00:42:37,558
Channel all that anger
and all that hate.
464
00:42:38,826 --> 00:42:41,629
Fight the evil in this world.
465
00:43:17,631 --> 00:43:19,800
Breathe. Stay with me.
466
00:43:53,568 --> 00:43:55,035
Remember me?
467
00:44:15,624 --> 00:44:17,024
Stop it!
468
00:44:37,011 --> 00:44:38,712
First question.
469
00:44:38,746 --> 00:44:40,615
Do you have any idea
what he looks like?
470
00:44:40,649 --> 00:44:42,551
He was wearing a hoodie.
471
00:44:42,584 --> 00:44:45,019
What color was the hoodie?
472
00:44:45,052 --> 00:44:47,454
-Did you see anything else?
-No.
473
00:44:47,488 --> 00:44:49,223
Do you remember anything else?
474
00:44:49,256 --> 00:44:50,691
Anything you can give me?
475
00:44:50,724 --> 00:44:54,596
Wait. Um,
he was driving a tow truck.
476
00:44:54,629 --> 00:44:57,398
License plate? Any digits?
477
00:44:58,732 --> 00:45:00,868
Look, if you can remember
anything else,
478
00:45:00,901 --> 00:45:03,605
doesn't matter how late,
like just give me a call, okay?
479
00:45:03,638 --> 00:45:05,873
Appreciate your help.
480
00:45:14,683 --> 00:45:18,118
He tried to kill Ivan
right out in the open.
481
00:45:18,152 --> 00:45:20,487
Stupid bastard.
482
00:45:20,522 --> 00:45:23,290
This problem is
not going away.
483
00:45:35,236 --> 00:45:38,372
Well, detective,
if I didn't know any better,
484
00:45:38,405 --> 00:45:41,041
I'd say you were stalking me.
485
00:45:41,075 --> 00:45:43,010
Aren't there laws against that?
486
00:45:43,043 --> 00:45:46,780
There's no law against coffee
and conversation, Sheryl.
487
00:45:48,916 --> 00:45:51,285
Black with no cream, please.
488
00:45:55,557 --> 00:45:58,627
There you go, one coffee.
489
00:45:58,660 --> 00:46:01,795
Thank you.
490
00:46:01,829 --> 00:46:04,198
Tony's in serious danger.
491
00:46:05,700 --> 00:46:08,969
He has no idea
what he's up against.
492
00:46:09,003 --> 00:46:11,905
I'm trying to help him, Sheryl.
493
00:46:11,939 --> 00:46:13,807
What do you want from me?
494
00:46:13,841 --> 00:46:17,845
I want to know why has
he gotten mixed up with Dante?
495
00:46:17,878 --> 00:46:21,148
Tony's not the bad guy here.
496
00:46:21,181 --> 00:46:22,783
I get that.
497
00:46:22,816 --> 00:46:25,019
But he's out there
doing bad guy shit.
498
00:46:25,052 --> 00:46:27,221
Well, wouldn't you be out there
doing bad guy shit
499
00:46:27,254 --> 00:46:30,157
if someone murdered
your children?
500
00:46:30,190 --> 00:46:32,860
He's one man against an army.
501
00:46:32,893 --> 00:46:35,262
Sheryl, he doesn't
stand a chance.
502
00:46:36,397 --> 00:46:39,300
Now, you can take this
however way you want.
503
00:46:40,401 --> 00:46:43,470
I'm an ally, not an enemy.
504
00:46:43,505 --> 00:46:46,340
I know more than you and Tony.
505
00:46:46,373 --> 00:46:49,410
Boxing me out
doesn't benefit anybody.
506
00:46:52,079 --> 00:46:55,082
You do what you want
with that information.
507
00:46:55,115 --> 00:46:59,019
But next time y'all have
any more private conversations,
508
00:47:00,954 --> 00:47:04,058
share what I shared.
509
00:47:04,091 --> 00:47:06,060
Good to see you, Sheryl.
510
00:48:16,564 --> 00:48:18,198
Asshole.
511
00:48:32,881 --> 00:48:36,049
Hey. What the fuck you doing?
512
00:48:38,419 --> 00:48:39,888
Tony?
513
00:48:39,920 --> 00:48:41,989
Look, Tony, I'm sorry.
It wasn't my idea.
514
00:48:42,022 --> 00:48:43,758
I didn't know he would kill 'em,
I swear.
515
00:48:43,792 --> 00:48:46,561
I'm sorry, Tony,
I-I didn't know!
516
00:48:47,995 --> 00:48:49,096
How long?
517
00:48:49,129 --> 00:48:50,698
Just a couple of years.
518
00:48:51,733 --> 00:48:53,701
I was in a dark place, Tony.
519
00:48:53,735 --> 00:48:56,036
Dante, he -- he helped me out.
520
00:48:56,069 --> 00:48:57,739
He -- he gave me some work.
521
00:48:57,772 --> 00:49:00,875
Now I was telling him what
a badass you were, and he --
522
00:49:00,909 --> 00:49:04,579
he just needed an outside guy
to handle some things for him.
523
00:49:07,981 --> 00:49:11,151
My little girls, Bobby.
524
00:49:11,185 --> 00:49:13,588
They weren't supposed
to get hurt, Tony.
525
00:49:13,621 --> 00:49:15,590
He killed my family.
526
00:49:16,925 --> 00:49:19,226
They were my family, too.
527
00:49:20,528 --> 00:49:22,730
I'm your goddamn family.
528
00:49:28,335 --> 00:49:31,138
When I needed you,
you were too busy
529
00:49:31,171 --> 00:49:35,108
being everything
to everyone else except me.
530
00:49:35,142 --> 00:49:37,846
What was I supposed
to do, Tony? Huh?
531
00:49:37,879 --> 00:49:39,814
I begged you to help me.
532
00:49:39,848 --> 00:49:41,148
I tried to get you clean.
533
00:49:41,181 --> 00:49:43,317
Well, you didn't
try hard enough!
534
00:49:45,285 --> 00:49:50,224
Mr. Military Hero,
good father, good son!
535
00:49:50,257 --> 00:49:53,494
You just had them lock me up,
and you left me there to rot!
536
00:49:53,528 --> 00:49:57,464
-Oh, Bobby --
-I needed you, Tony.
537
00:49:57,498 --> 00:50:01,401
And while you were off
being a big man, a big hero,
538
00:50:01,435 --> 00:50:05,205
I was at home,
cleaning our father's bedpan.
539
00:50:05,239 --> 00:50:08,776
Yeah, I was the only one there
for him when he was dying.
540
00:50:10,177 --> 00:50:12,112
And you know what
he used to say to me
541
00:50:12,145 --> 00:50:14,281
every goddamn day?
542
00:50:15,783 --> 00:50:18,720
"Why can't you
be more like Tony?"
543
00:50:18,753 --> 00:50:20,989
A slap in my goddamn face.
544
00:50:21,021 --> 00:50:23,992
He gave you everything.
545
00:50:24,024 --> 00:50:25,660
His truck Betty,
546
00:50:25,693 --> 00:50:28,061
didn't leave me a fucking dime.
547
00:50:28,095 --> 00:50:32,499
Only had your picture
by his bed when he died! Alone!
548
00:50:35,068 --> 00:50:37,304
So you want to kill me, Tony?
549
00:50:37,337 --> 00:50:40,942
Yeah. You do what you gotta do.
550
00:50:40,975 --> 00:50:43,176
I got nothing
to live for anyway.
551
00:50:58,793 --> 00:51:00,294
I'm sorry.
552
00:51:09,102 --> 00:51:11,071
I'm sorry, too, Tony.
553
00:51:12,339 --> 00:51:14,609
Let me help you try
to make this right.
554
00:51:30,024 --> 00:51:31,425
Dante.
555
00:51:34,361 --> 00:51:36,296
If you want
to hurt Dante,
556
00:51:36,330 --> 00:51:41,301
you gotta take away the one
thing he loves the most, money.
557
00:51:42,770 --> 00:51:44,839
I need you to write down
the addresses and names
558
00:51:44,872 --> 00:51:46,674
of all of his businesses.
559
00:51:48,375 --> 00:51:50,712
I guess that just
means one thing.
560
00:51:50,745 --> 00:51:52,112
War.
561
00:51:53,815 --> 00:51:57,317
And to think he was trying
to use you to prevent war.
562
00:51:57,351 --> 00:51:58,519
Oops.
563
00:51:59,587 --> 00:52:02,824
I need you to go to
the safe house with Eduardo.
564
00:52:02,857 --> 00:52:04,559
No. Tony, I'm going with you.
565
00:52:04,592 --> 00:52:07,662
I don't need anybody else
getting hurt because of me.
566
00:52:07,695 --> 00:52:09,162
Yeah, but I'm the one
567
00:52:09,196 --> 00:52:10,765
who screwed this up
in the first place.
568
00:52:10,798 --> 00:52:12,165
No!
569
00:53:03,818 --> 00:53:05,920
Make yourself at home, Bobby.
570
00:53:05,953 --> 00:53:08,188
Mi casa es su casa.
571
00:53:51,999 --> 00:53:55,803
Get out.
572
00:53:55,837 --> 00:53:56,938
Now!
573
00:53:56,971 --> 00:53:58,806
Hey, who the fuck are you?
574
00:54:54,629 --> 00:54:55,830
All right.
575
00:54:57,031 --> 00:54:59,734
Got a nice surprise for you.
576
00:55:07,340 --> 00:55:10,511
It's party time.
577
00:55:44,612 --> 00:55:46,413
Aah!
578
00:56:55,583 --> 00:56:58,853
What are you doing here?
Are you all right?
579
00:56:58,886 --> 00:57:02,489
If something happens to me,
I want you to be taken care of.
580
00:57:02,523 --> 00:57:04,091
I'm gonna leave you the garage.
581
00:57:04,125 --> 00:57:06,260
What?
582
00:57:06,294 --> 00:57:07,828
It's probably nothing.
I'm just saying --
583
00:57:07,862 --> 00:57:10,531
I don't want to hear you
talk like this.
584
00:57:12,733 --> 00:57:15,369
That detective,
he's been coming around
585
00:57:15,403 --> 00:57:18,039
and asking questions about you.
586
00:57:18,072 --> 00:57:20,341
He says you're in danger.
587
00:57:20,374 --> 00:57:21,842
Tony, whatever
you're planning --
588
00:57:21,876 --> 00:57:23,511
Hey.
589
00:57:26,280 --> 00:57:27,982
It's almost over.
590
00:57:41,362 --> 00:57:43,998
Mr. Dante,
nice to see you.
591
00:58:19,900 --> 00:58:21,168
We have a deal.
592
00:58:23,037 --> 00:58:25,639
Can I help you
with anything, baby?
593
00:58:45,926 --> 00:58:47,661
We have to move.
594
00:59:17,925 --> 00:59:21,095
Bastard took $4 million
out of my hands.
595
00:59:23,664 --> 00:59:27,902
Ivan, I want you
to pay a visit to Tony's garage.
596
00:59:44,285 --> 00:59:45,886
Remember me?
597
00:59:48,923 --> 00:59:52,726
What you're doing is not gonna
bring your family back, Tony.
598
00:59:53,794 --> 00:59:56,797
I have enough
to take you downtown now.
599
00:59:57,798 --> 00:59:59,900
I'm not gonna do it.
600
00:59:59,934 --> 01:00:02,369
Dante murdered my partner.
601
01:00:02,403 --> 01:00:04,506
He tortured him for days.
602
01:00:04,539 --> 01:00:06,073
Please.
603
01:00:06,107 --> 01:00:10,010
And then sent me
his bloody badge as a warning.
604
01:00:10,044 --> 01:00:11,145
Aah!
605
01:00:11,178 --> 01:00:12,980
I want him gone, too.
606
01:00:14,516 --> 01:00:16,283
So now what?
607
01:00:16,317 --> 01:00:19,787
This is everything that
the department have on Dante
608
01:00:19,820 --> 01:00:21,989
and this whole operation.
609
01:00:23,257 --> 01:00:25,659
He's got eyes everywhere,
610
01:00:25,693 --> 01:00:29,263
my department, the courts,
the streets, you name it.
611
01:00:30,264 --> 01:00:31,866
I'm not the enemy.
612
01:01:50,077 --> 01:01:53,013
You're gonna be okay.
We got you.
613
01:01:55,482 --> 01:01:57,885
He's just a kid.
Take care of him.
614
01:02:21,875 --> 01:02:25,446
He's nuts. He's not gonna let up
until you're dead.
615
01:02:26,814 --> 01:02:29,049
Now, most people
would get the fuck out of town
616
01:02:29,083 --> 01:02:31,452
-after hearing some--
-I'm not most people.
617
01:02:40,861 --> 01:02:42,763
Tony?
618
01:02:44,164 --> 01:02:46,267
Get some sleep.
619
01:02:46,300 --> 01:02:48,369
Good night, detective.
620
01:02:53,140 --> 01:02:54,908
I sound like
a fucking broken record.
621
01:02:54,942 --> 01:02:56,277
I want this guy dead.
622
01:02:56,310 --> 01:02:57,911
Let me handle this.
623
01:03:01,782 --> 01:03:04,285
I'll kill him myself
if I have to.
624
01:03:07,421 --> 01:03:09,290
You can't keep this up.
625
01:03:09,323 --> 01:03:11,425
I'm afraid for you.
626
01:03:12,793 --> 01:03:15,229
You're -- you're gonna
give me nightmares.
627
01:03:18,098 --> 01:03:20,669
You're handsome when you smile.
628
01:03:20,702 --> 01:03:22,503
You should smile more often.
629
01:03:32,246 --> 01:03:33,447
Marco.
630
01:03:35,816 --> 01:03:38,285
Make this quick.
631
01:03:38,319 --> 01:03:40,154
Okay, boss.
632
01:03:45,326 --> 01:03:47,629
Just go take a seat. I'll get
you some water, all right?
633
01:03:47,662 --> 01:03:49,330
Sure.
634
01:05:06,240 --> 01:05:08,475
Would you like me to go in?
635
01:05:08,510 --> 01:05:11,613
No, Dimitri. I got this.
636
01:05:48,616 --> 01:05:51,151
We're gonna need
a big body bag.
637
01:06:30,859 --> 01:06:33,661
Bye-bye, Tony.
638
01:06:34,829 --> 01:06:36,430
Shit.
639
01:06:36,463 --> 01:06:38,465
Where's Marco?
640
01:06:38,499 --> 01:06:39,901
-Where's Marco?
-Marco is big boy.
641
01:06:39,934 --> 01:06:42,169
He will take care of himself.
642
01:07:05,425 --> 01:07:07,027
What's so funny?
643
01:07:10,665 --> 01:07:13,233
Junkie.
644
01:07:13,267 --> 01:07:16,704
Tony is gonna kill you all.
645
01:07:19,607 --> 01:07:21,241
We'll see about that.
646
01:07:35,289 --> 01:07:36,858
Hey.
647
01:07:36,891 --> 01:07:38,927
You okay?
648
01:07:38,960 --> 01:07:40,260
Yeah.
649
01:07:41,328 --> 01:07:43,798
I was gonna ask you
the same thing.
650
01:07:45,165 --> 01:07:46,668
How's your head?
651
01:07:48,603 --> 01:07:50,070
It hurts.
652
01:07:54,474 --> 01:07:55,677
Ta-da.
653
01:08:32,947 --> 01:08:34,782
I'd really love
to get cleaned up.
654
01:08:34,816 --> 01:08:36,149
Sure.
655
01:08:36,183 --> 01:08:38,318
Bathroom's right down the hall.
656
01:08:39,520 --> 01:08:40,722
Thank you.
657
01:08:53,801 --> 01:08:56,904
I need you to come check
something out in the garage.
658
01:09:36,678 --> 01:09:38,813
We know you've had
a rough stretch.
659
01:09:45,153 --> 01:09:48,255
We also know what
you're planning on doing.
660
01:09:48,288 --> 01:09:50,625
Everything on your list,
boss man.
661
01:09:50,658 --> 01:09:53,695
We added in the name
and a few extras, too.
662
01:09:55,897 --> 01:09:57,330
Hey.
663
01:09:57,364 --> 01:09:59,600
I'll give you the Cliff Notes.
664
01:10:02,804 --> 01:10:05,305
Tony,
665
01:10:05,338 --> 01:10:08,109
you've always been
like a son to me.
666
01:10:08,142 --> 01:10:10,144
Thank you, Eduardo.
667
01:10:10,178 --> 01:10:13,548
Gotta keep the kids safe,
you know?
668
01:10:13,581 --> 01:10:17,085
Now, I managed
to put a chip in Betty
669
01:10:17,118 --> 01:10:19,821
so I can monitor
your every move.
670
01:10:19,854 --> 01:10:23,791
I'll be listening and watching
via satellite.
671
01:10:23,825 --> 01:10:27,327
Now, if you need anything,
anything at all,
672
01:10:27,360 --> 01:10:29,496
just tap that earpiece.
673
01:10:37,004 --> 01:10:40,474
Hi, Tony.
I got a present for you.
674
01:10:40,508 --> 01:10:42,710
Bobby, say hi to your brother.
675
01:10:45,179 --> 01:10:47,314
If you want to see
your brother alive,
676
01:10:47,347 --> 01:10:49,717
come to my place tonight.
677
01:11:52,580 --> 01:11:56,884
It's been an honor
knowing each one of you.
678
01:11:56,918 --> 01:12:00,487
I want to thank you
for what you've all done for me.
679
01:12:01,488 --> 01:12:04,357
You're all my family now.
680
01:12:04,391 --> 01:12:06,527
Family.
681
01:12:06,561 --> 01:12:08,029
Family.
682
01:12:08,062 --> 01:12:09,664
Family.
683
01:12:09,697 --> 01:12:10,865
Family.
684
01:12:13,067 --> 01:12:14,467
Family.
685
01:12:50,171 --> 01:12:51,806
I'm coming with you.
686
01:12:56,310 --> 01:12:57,745
Combat mode.
687
01:12:57,778 --> 01:12:59,981
Combat mode activated.
688
01:13:42,957 --> 01:13:45,192
Shoot 'em!
689
01:13:45,226 --> 01:13:46,861
Fuck!
690
01:13:49,297 --> 01:13:52,333
Relax. It's bulletproof.
691
01:13:52,366 --> 01:13:54,168
Eduardo, we good?
692
01:13:54,201 --> 01:13:56,938
Ready when you are!
Here we go!
693
01:14:15,022 --> 01:14:16,757
Oh! That's my girl.
694
01:14:46,187 --> 01:14:47,688
Burn, baby, burn!
695
01:15:03,404 --> 01:15:06,173
Okay, Betty. Guns up.
696
01:15:58,592 --> 01:16:00,494
I thought you didn't use guns.
697
01:16:00,529 --> 01:16:03,564
I promised my mother
I'd never hold one.
698
01:16:03,597 --> 01:16:06,100
Hold one?
699
01:16:06,133 --> 01:16:07,334
Got it.
700
01:18:31,345 --> 01:18:33,247
You bastard.
701
01:18:33,280 --> 01:18:35,216
I loved this shirt.
702
01:19:46,787 --> 01:19:48,789
Eduardo.
703
01:19:51,058 --> 01:19:53,260
- Little help here?
- Okay, yeah.
704
01:19:53,294 --> 01:19:55,129
Let's do this.
705
01:20:16,785 --> 01:20:20,689
Not too bad for a guy
who doesn't shoot guns.
706
01:20:32,232 --> 01:20:34,401
Go find Dante.
707
01:20:34,435 --> 01:20:35,836
I'm good here.
708
01:21:03,598 --> 01:21:05,366
Good night, princess.
709
01:21:39,868 --> 01:21:42,069
Aah!
710
01:22:14,769 --> 01:22:17,237
It's about time, asshole.
711
01:22:18,172 --> 01:22:20,575
I've been waiting all day
for this.
712
01:22:23,678 --> 01:22:26,213
Where's Dante?
713
01:22:29,183 --> 01:22:30,819
I don't have time for this shit.
714
01:22:30,852 --> 01:22:31,985
Where's Dante?
715
01:22:35,723 --> 01:22:37,291
Okay.
716
01:22:38,992 --> 01:22:40,728
You wanna dance?
717
01:22:40,762 --> 01:22:42,797
I thought you'd never ask.
718
01:23:19,801 --> 01:23:22,269
I hate dancing.
719
01:23:35,482 --> 01:23:39,386
Did you think you could
just walk in here and kill me?
720
01:23:42,155 --> 01:23:44,692
You fucking idiot.
721
01:23:44,726 --> 01:23:47,127
You killed my family.
722
01:23:47,160 --> 01:23:49,263
Killed your family?
723
01:23:49,296 --> 01:23:51,699
You fucking jerk-off.
724
01:23:53,935 --> 01:23:55,837
I don't kill kids, get it?
725
01:23:55,870 --> 01:23:58,806
You fucking jumped
before you looked!
726
01:24:03,277 --> 01:24:06,179
You're such a stupid bastard.
727
01:25:01,869 --> 01:25:04,137
You did good, little brother.
728
01:25:13,014 --> 01:25:14,649
Now let's go home.
729
01:26:57,118 --> 01:26:58,519
Tony?
730
01:27:00,988 --> 01:27:02,355
Tony!
731
01:27:12,066 --> 01:27:13,801
Oh, my God.
732
01:27:16,037 --> 01:27:18,673
-You're alive.
-Yeah.
733
01:27:20,608 --> 01:27:21,776
Yeah.
734
01:27:25,813 --> 01:27:27,014
It's over.
735
01:27:28,716 --> 01:27:29,917
It's over.
736
01:28:05,019 --> 01:28:06,419
Daddy!
737
01:28:08,556 --> 01:28:09,857
Daddy!
738
01:28:58,873 --> 01:29:00,575
Thank you.
739
01:29:02,009 --> 01:29:04,078
You're welcome.
740
01:29:04,111 --> 01:29:07,380
It was a little touch and go
for a while, but...
741
01:29:07,414 --> 01:29:11,451
you're clearly raising a patient
and strong little girl.
742
01:29:11,484 --> 01:29:12,887
Where was she?
743
01:29:14,522 --> 01:29:17,024
Detective,
you need to see this.
744
01:29:19,260 --> 01:29:21,796
She's got a pulse.
745
01:29:22,897 --> 01:29:26,534
We had to keep her
in isolation for her protection.
746
01:29:30,972 --> 01:29:32,707
Take care, Tony.
747
01:29:42,083 --> 01:29:44,051
You're a good man, detective.
748
01:30:00,201 --> 01:30:02,803
I want to introduce you
to somebody.
749
01:30:02,837 --> 01:30:04,171
This is Sheryl.
750
01:30:05,239 --> 01:30:07,141
Hi.
751
01:30:07,174 --> 01:30:09,911
It's nice to meet you.
752
01:30:14,382 --> 01:30:16,150
Let's go.
50320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.