All language subtitles for The.Wrecker.2025.WEBRip.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,090 --> 00:01:32,560 Please. 2 00:01:32,594 --> 00:01:34,596 I didn't know. 3 00:01:37,632 --> 00:01:39,333 Dante, please. 4 00:01:43,671 --> 00:01:45,138 Dante. 5 00:01:45,172 --> 00:01:48,475 Dante, please. 6 00:01:48,509 --> 00:01:50,912 I didn't mean to kill your son. 7 00:01:50,945 --> 00:01:54,214 That doesn't do much for me, does it? 8 00:01:59,087 --> 00:02:01,956 No, no, no, no, Dante. Dante, no. Please don't. 9 00:02:01,990 --> 00:02:03,457 You gotta believe me. 10 00:02:03,490 --> 00:02:05,693 Dante, no, please. No, no, no! 11 00:02:15,870 --> 00:02:17,739 Dante. 12 00:02:23,077 --> 00:02:25,913 Please, Dante. 13 00:02:32,687 --> 00:02:34,321 No 14 00:02:34,354 --> 00:02:36,691 No, no, no, no, no, no, no, no! 15 00:02:51,304 --> 00:02:54,408 You don't mess with a man's family. 16 00:02:55,208 --> 00:02:58,178 You don't mess with a man's family! 17 00:02:58,211 --> 00:03:01,481 You don't mess with a man's family. 18 00:04:34,175 --> 00:04:35,643 Whoo! 19 00:04:45,285 --> 00:04:47,354 Whoa. Fucker. 20 00:04:53,795 --> 00:04:56,363 - Morning, Tommy. - Morning, boss man. 21 00:05:06,107 --> 00:05:07,708 Morning, boss. 22 00:05:07,742 --> 00:05:09,110 Hey, Tone. 23 00:05:09,143 --> 00:05:11,411 That dashboard figured out? 24 00:05:11,444 --> 00:05:13,313 You mean the interactive driver display 25 00:05:13,346 --> 00:05:16,250 that some moron didn't program correctly? 26 00:05:16,284 --> 00:05:17,652 Yeah. 27 00:05:42,743 --> 00:05:47,414 Yo, bro, check out my new ride, huh? 28 00:05:48,381 --> 00:05:50,483 Come on, Tony, let's go for a ride. 29 00:05:50,518 --> 00:05:52,385 Wait till you hear this engine roar. 30 00:05:52,419 --> 00:05:54,589 -Where'd you get it? -What? 31 00:05:54,622 --> 00:05:56,224 "Where'd you get it, Bobby?" 32 00:05:56,257 --> 00:05:58,259 God, you sound just like Dad. 33 00:05:58,292 --> 00:06:01,996 Come on, Tony, let's go. 34 00:06:02,029 --> 00:06:05,733 Go for a ride with me. Then I'll tell you. 35 00:06:05,766 --> 00:06:07,400 I'm not going anywhere in this car with you. 36 00:06:07,434 --> 00:06:08,803 I've got shit to do around here. 37 00:06:08,836 --> 00:06:11,672 Come on, man, just around the corner. 38 00:06:15,276 --> 00:06:17,144 I'll even let you drive. 39 00:06:18,713 --> 00:06:21,716 All right. Just around the block. 40 00:06:21,749 --> 00:06:23,718 Attaboy, Tony. 41 00:06:27,355 --> 00:06:31,391 Yeah. Okay. 42 00:06:49,243 --> 00:06:51,846 Try not to piss your pants, okay? 43 00:06:56,017 --> 00:06:59,053 Whoo-hoo-hoo-hoo! 44 00:06:59,086 --> 00:07:00,922 Easy, Bobby. 45 00:07:00,955 --> 00:07:03,024 Don't want to scratch her on her first day. 46 00:07:03,057 --> 00:07:04,992 Just sit back. 47 00:07:09,063 --> 00:07:10,463 Look, little brother. 48 00:07:10,497 --> 00:07:13,167 You can't keep living life so reckless. 49 00:07:13,200 --> 00:07:15,836 Sure thing, Dad. 50 00:07:15,870 --> 00:07:17,104 Check this out. 51 00:07:19,974 --> 00:07:22,209 Ho-ho-ho-ho-ho! 52 00:07:23,577 --> 00:07:25,279 All right. Where'd you get it? 53 00:07:25,313 --> 00:07:28,883 Ah, stop busting my balls, man! 54 00:07:31,552 --> 00:07:34,221 Take it back. We're not kids anymore, Bobby. 55 00:07:34,255 --> 00:07:35,556 You can't keep doing the same shit 56 00:07:35,589 --> 00:07:37,291 and have me clean up your messes. 57 00:07:37,325 --> 00:07:38,592 I'm tired of it. 58 00:07:38,626 --> 00:07:41,629 You know something? Just once, 59 00:07:41,662 --> 00:07:44,632 I wish I had it all like you, Tony. 60 00:07:44,665 --> 00:07:46,600 You think all this was just given to me? 61 00:07:46,634 --> 00:07:49,670 I've worked my ass off for everything I have. 62 00:07:51,572 --> 00:07:54,075 You have no fucking idea what it's like 63 00:07:54,108 --> 00:07:55,710 being your screw-up kid brother. 64 00:07:55,743 --> 00:07:58,346 No, nothing I did was never good enough. 65 00:07:58,379 --> 00:07:59,847 Oh, cut the crap, Bobby. 66 00:07:59,880 --> 00:08:02,482 -If you would just -- -Just -- just what? 67 00:08:02,516 --> 00:08:04,585 Yeah. Go ahead. 68 00:08:04,618 --> 00:08:07,121 Lecture me, like always. 69 00:08:07,154 --> 00:08:09,523 Just get us back to the garage. 70 00:08:34,615 --> 00:08:36,117 Friends of yours? 71 00:08:42,490 --> 00:08:44,925 Hold on. 72 00:08:47,228 --> 00:08:49,497 -What the hell's wrong with you? -Just hold on. 73 00:08:49,530 --> 00:08:51,065 What have you gotten yourself into? 74 00:08:51,098 --> 00:08:52,299 Nothing. 75 00:08:53,502 --> 00:08:55,803 Just don't like being followed, is all. 76 00:09:00,374 --> 00:09:02,276 Oh, you're gonna get us killed. 77 00:09:27,134 --> 00:09:28,803 Shit! 78 00:09:29,970 --> 00:09:31,506 Fuck! 79 00:09:31,540 --> 00:09:33,140 Aah! 80 00:10:07,274 --> 00:10:08,776 Wake him up. 81 00:10:10,344 --> 00:10:12,079 Good morning, princess. 82 00:10:16,717 --> 00:10:19,286 Some guys like women. 83 00:10:19,320 --> 00:10:22,423 Some like drugs, some power. 84 00:10:22,456 --> 00:10:25,860 Know what I love most in the world? 85 00:10:25,893 --> 00:10:28,062 Money 86 00:10:28,095 --> 00:10:30,197 and that Ferrari. 87 00:10:30,231 --> 00:10:31,966 Oh, shit. 88 00:10:33,602 --> 00:10:35,369 Shit is right. 89 00:10:36,804 --> 00:10:40,207 I get so upset when people steal from me. 90 00:10:40,241 --> 00:10:41,842 Where's Bobby? 91 00:10:43,377 --> 00:10:45,880 You mean the piece of shit that was driving the car? 92 00:10:45,913 --> 00:10:48,082 We'll get to him in a minute. 93 00:10:48,115 --> 00:10:49,350 Tony, right? 94 00:10:49,383 --> 00:10:51,118 This is how it works. 95 00:10:51,152 --> 00:10:52,953 When people take something from me, 96 00:10:52,987 --> 00:10:55,856 I charge them 100 times the price of what they took. 97 00:10:55,890 --> 00:10:59,693 That little beauty you and your low-life brother destroyed 98 00:10:59,727 --> 00:11:02,763 was $280,000. 99 00:11:02,796 --> 00:11:05,366 Uh, ch-ch-ch-ch-sh... 100 00:11:07,636 --> 00:11:09,837 $28 million! 101 00:11:11,105 --> 00:11:14,609 I'm guessing you don't have that kind of money. 102 00:11:14,643 --> 00:11:16,377 You guessed right. 103 00:11:16,410 --> 00:11:17,978 Untie his hands. 104 00:11:25,520 --> 00:11:27,755 You see how beautiful she is? 105 00:11:30,124 --> 00:11:31,759 This is power. 106 00:11:38,465 --> 00:11:40,134 Take it. Feel the power. 107 00:11:41,468 --> 00:11:43,003 I don't like guns. 108 00:11:43,037 --> 00:11:46,473 - I said take it. - Take it. 109 00:11:46,508 --> 00:11:50,110 Take it. Don't be such a wimp. 110 00:11:50,144 --> 00:11:53,314 It's empty, you idiot! Dad keeps all these unloaded. 111 00:11:53,347 --> 00:11:54,448 Put it back. 112 00:11:54,481 --> 00:11:56,618 See? 113 00:12:04,593 --> 00:12:06,060 One click, 114 00:12:06,093 --> 00:12:09,897 and I'll reduce your balance by 90%. 115 00:12:09,930 --> 00:12:11,498 Do we have a wager? 116 00:12:13,367 --> 00:12:15,069 Do it. 117 00:12:15,102 --> 00:12:16,538 Any last words? 118 00:12:16,571 --> 00:12:17,672 Yeah. 119 00:12:17,706 --> 00:12:19,840 Pull the fucking trigger. 120 00:12:21,442 --> 00:12:24,078 Bang! 121 00:12:28,249 --> 00:12:29,684 Congratulations. 122 00:12:29,718 --> 00:12:31,118 You lived. 123 00:12:32,186 --> 00:12:35,557 Now you only owe me $2.8 million. 124 00:12:35,590 --> 00:12:37,559 Where is my brother? 125 00:12:37,592 --> 00:12:39,927 Pay off your brother's debt, and you'll see him soon enough. 126 00:12:39,960 --> 00:12:41,495 How do I even know you have him? 127 00:12:41,529 --> 00:12:43,764 He's probably back at the garage. 128 00:12:48,269 --> 00:12:49,504 Open it. 129 00:12:57,144 --> 00:13:00,014 Want more proof? An ear, a finger? 130 00:13:01,282 --> 00:13:04,018 How do you expect me to raise that kind of money? 131 00:13:04,051 --> 00:13:07,187 I got a job for you that can clear your debt. 132 00:13:07,221 --> 00:13:09,890 But let's be clear. If you don't do it, 133 00:13:09,923 --> 00:13:13,595 I'll section your brother off like a side of beef. 134 00:13:13,628 --> 00:13:15,796 Be here at 10:00 a.m. tomorrow. 135 00:13:15,829 --> 00:13:17,398 Get him out of here. 136 00:13:33,881 --> 00:13:36,116 What's so important about this guy anyway? 137 00:13:36,150 --> 00:13:37,786 I need an outsider for this job, 138 00:13:37,818 --> 00:13:39,953 so I don't want to cause a war. 139 00:13:39,987 --> 00:13:43,290 If this guy can do what I think he can, 140 00:13:43,324 --> 00:13:48,329 I get rid of my problems with no trace of my involvement. 141 00:13:48,362 --> 00:13:51,165 And if he dies? Eh. 142 00:14:51,258 --> 00:14:53,728 Daddy, you should be asleep. 143 00:14:55,663 --> 00:14:58,298 You're absolutely right, I should. 144 00:14:59,801 --> 00:15:01,503 Back to sleep, baby. 145 00:15:31,599 --> 00:15:33,000 Good morning, Daddy. 146 00:15:33,033 --> 00:15:34,368 Morning, Sunshine. 147 00:15:34,401 --> 00:15:37,037 -Do you want some breakfast? -Mwah. 148 00:15:37,070 --> 00:15:39,139 No, thanks. I'll pick up something from the diner. 149 00:15:39,173 --> 00:15:41,942 Okay, well, um, we gotta go. I'll drop off Sunshine. 150 00:15:41,975 --> 00:15:44,512 All right. Thank you, Sarah. 151 00:15:47,615 --> 00:15:49,149 Bye, Daddy. 152 00:16:01,830 --> 00:16:05,767 All right, here's one hot chocolate. 153 00:16:05,800 --> 00:16:08,202 Yeah. 154 00:16:08,235 --> 00:16:09,970 Hey, shug. The usual? 155 00:16:10,003 --> 00:16:12,740 No, I'm just gonna get a cup of coffee to go today. 156 00:16:12,774 --> 00:16:14,709 I'm in a little bit of a hurry. 157 00:16:18,111 --> 00:16:19,948 I know that it's none of my business, but -- 158 00:16:19,980 --> 00:16:22,216 No. It's not. 159 00:16:26,286 --> 00:16:28,422 Look, I'm real sorry. 160 00:16:29,858 --> 00:16:32,359 Just dealing with a lot right now. 161 00:16:34,328 --> 00:16:35,563 Sure, Tony. 162 00:16:43,838 --> 00:16:45,305 So why the rush? 163 00:16:45,339 --> 00:16:48,242 I've got a big meeting I've got to get to. 164 00:16:48,275 --> 00:16:50,177 Well, I hope it goes well. 165 00:16:51,546 --> 00:16:53,648 Yeah. 166 00:16:53,681 --> 00:16:55,082 Me, too. 167 00:17:12,232 --> 00:17:14,034 Open the gate. 168 00:17:26,446 --> 00:17:27,715 Go ahead. 169 00:17:33,588 --> 00:17:35,790 Hmm. 170 00:17:35,823 --> 00:17:37,457 Punctual. 171 00:17:37,491 --> 00:17:40,628 I was hoping we wouldn't have to come looking for you. 172 00:17:40,662 --> 00:17:43,163 Here's the location of a Mexican gang. 173 00:17:43,196 --> 00:17:46,066 These guys are trafficking in young girls, 174 00:17:46,099 --> 00:17:48,335 drawing a lot of unwanted attention. 175 00:17:48,368 --> 00:17:51,271 Convince them to take their activity elsewhere. 176 00:17:52,239 --> 00:17:54,241 Sounds easy enough. 177 00:17:56,109 --> 00:17:58,278 Need some guns? 178 00:17:58,312 --> 00:18:00,949 Oh, yeah. You don't like them. 179 00:18:00,982 --> 00:18:03,785 Well, these guys do. So I hope you can fight. 180 00:18:03,818 --> 00:18:06,054 Yeah. I'm good. 181 00:18:52,199 --> 00:18:55,302 What are you up to, Mr. Repo Man? 182 00:18:58,271 --> 00:18:59,707 Fuck you want, homes? 183 00:18:59,741 --> 00:19:01,141 Ah. 184 00:19:03,077 --> 00:19:04,478 That's assault. 185 00:19:11,251 --> 00:19:12,587 Hey, hey, hey. 186 00:19:24,666 --> 00:19:26,734 Get out. 187 00:19:26,768 --> 00:19:28,468 Move it! 188 00:19:32,339 --> 00:19:35,242 Detective Boswell requesting backup. 189 00:19:35,275 --> 00:19:37,377 I'm already on location. 190 00:19:38,946 --> 00:19:40,848 You speak English? 191 00:19:40,882 --> 00:19:42,784 Motherfucker. 192 00:19:42,817 --> 00:19:45,053 You're done here. 193 00:19:45,086 --> 00:19:47,588 Comprende? 194 00:19:51,826 --> 00:19:52,960 Yeah. 195 00:19:54,394 --> 00:19:58,566 Send over an ambulance to 1700 Parker Street. 196 00:20:11,112 --> 00:20:14,082 Also run the plates 197 00:20:14,115 --> 00:20:18,686 B-L-K-B-T-T-Y. 198 00:20:18,720 --> 00:20:19,787 Copy? 199 00:20:21,522 --> 00:20:24,257 Ooh. Boy, you look bad. 200 00:20:24,291 --> 00:20:26,060 Yeah, thanks. 201 00:20:26,094 --> 00:20:27,195 Can I help? 202 00:20:27,227 --> 00:20:29,664 Got $2.8 million? 203 00:20:30,765 --> 00:20:32,432 $2.8 million? Damn. 204 00:20:32,466 --> 00:20:35,268 Sorry. Bad joke. I'm fine. 205 00:20:35,302 --> 00:20:37,872 Listen, Tony. 206 00:20:37,905 --> 00:20:41,609 all difficulties soon pass. 207 00:20:41,642 --> 00:20:45,445 Light of day will shine through again. 208 00:20:45,479 --> 00:20:50,017 The light at the end of a tunnel isn't a train. 209 00:20:51,384 --> 00:20:53,353 Where do you get this stuff? 210 00:20:53,386 --> 00:20:55,255 Ancient Chinese philosopher. 211 00:20:55,288 --> 00:20:58,425 Uh, name was Jackie Chan. 212 00:20:58,458 --> 00:21:00,393 -Hey, boss. -Hey, Gia. 213 00:21:00,427 --> 00:21:03,064 Think you can give, uh, Betty a tune up today? 214 00:21:03,097 --> 00:21:04,732 Absolutely. 215 00:21:04,766 --> 00:21:07,869 Gonna give this little lady some attention today. 216 00:21:09,203 --> 00:21:11,005 Hey, Eduardo. 217 00:21:11,038 --> 00:21:14,809 I really appreciate you sticking around all these years. 218 00:21:14,842 --> 00:21:17,145 My dad really loved you. 219 00:21:17,178 --> 00:21:19,379 It means a lot to me. 220 00:21:22,950 --> 00:21:24,752 Got your back, kid. 221 00:21:43,571 --> 00:21:46,641 - Hey, Daddy. - Daddy! 222 00:21:46,674 --> 00:21:48,308 Hey, Sunshine. 223 00:21:52,046 --> 00:21:54,749 I've been thinking on the way home. 224 00:21:54,782 --> 00:21:57,251 We haven't had a vacation in a while. 225 00:21:57,285 --> 00:22:00,288 If you guys could go anywhere in the world you wanted to go, 226 00:22:00,320 --> 00:22:02,056 where would you go? 227 00:22:02,089 --> 00:22:03,524 Anywhere? 228 00:22:04,625 --> 00:22:06,661 -Um... -Disney World! 229 00:22:06,694 --> 00:22:10,231 That's a great answer, Sunshine. 230 00:22:10,264 --> 00:22:12,066 You should go get ready for bed for me. 231 00:22:12,099 --> 00:22:13,868 Okay, Daddy. 232 00:22:16,904 --> 00:22:19,707 Dad, are you okay? 233 00:22:19,740 --> 00:22:21,474 Yeah. 234 00:22:23,978 --> 00:22:25,279 What you working on? 235 00:22:25,313 --> 00:22:27,949 Um, electrochemical detectors. 236 00:22:27,982 --> 00:22:29,750 Do you know anything about that? 237 00:22:30,885 --> 00:22:32,419 Not really. 238 00:22:33,287 --> 00:22:34,989 Yeah, I figured. 239 00:23:41,555 --> 00:23:43,190 Everything all right? 240 00:23:43,224 --> 00:23:46,459 Yeah. Watch the shop for me for a bit. 241 00:23:46,493 --> 00:23:48,763 I gotta deal with a couple of things. 242 00:23:52,300 --> 00:23:54,035 When is my debt paid? 243 00:23:54,068 --> 00:23:57,470 Just relax. I'll tell you when. 244 00:23:57,505 --> 00:24:00,241 Dumbest punks downtown are selling shit drugs, 245 00:24:00,274 --> 00:24:01,676 laced with fentanyl. 246 00:24:01,709 --> 00:24:03,678 It's killing everybody. 247 00:24:03,711 --> 00:24:05,146 Stupido. 248 00:24:05,179 --> 00:24:07,381 Rule numero uno in business, 249 00:24:07,415 --> 00:24:09,183 don't kill your customers. 250 00:24:09,216 --> 00:24:11,185 Run 'em off, then torch it. 251 00:24:46,554 --> 00:24:49,357 All right, ladies, time to go. 252 00:24:49,390 --> 00:24:51,225 Hurry up. I ain't got all day. 253 00:24:58,466 --> 00:25:00,701 Won't be needing these. 254 00:25:30,664 --> 00:25:34,402 Tony Minetti. 255 00:25:34,435 --> 00:25:36,303 Who are you, sir? 256 00:25:39,974 --> 00:25:44,712 Former military, dishonorable discharge verdict. 257 00:25:49,884 --> 00:25:51,852 Hmm. 258 00:26:04,799 --> 00:26:07,268 It's not adding up. 259 00:26:07,301 --> 00:26:09,070 What are you doing, Tony? 260 00:26:15,743 --> 00:26:18,646 I was so worried about you when you left the other day. 261 00:26:18,679 --> 00:26:21,682 You didn't think I was gonna eat somewhere else, did you? 262 00:26:21,715 --> 00:26:23,150 And cheat on me like that? 263 00:26:26,087 --> 00:26:28,022 Baby, what's going on? 264 00:26:28,055 --> 00:26:30,691 I know that you say it's none of my business, 265 00:26:30,724 --> 00:26:33,861 but I really worry about you. 266 00:26:35,729 --> 00:26:37,965 Bobby's missing. 267 00:26:37,998 --> 00:26:40,034 He's in trouble. 268 00:26:40,067 --> 00:26:43,070 And now he's got me tied up into his mess. 269 00:26:44,605 --> 00:26:48,242 Bobby always finds a way to get into trouble. 270 00:26:48,275 --> 00:26:51,513 Some guy Dante has him, wants me to do some favors for him 271 00:26:51,546 --> 00:26:53,280 before he lets Bobby go. 272 00:26:53,314 --> 00:26:55,716 Dante, the crime boss? 273 00:26:56,551 --> 00:26:58,185 Do you know him? 274 00:26:58,219 --> 00:27:00,154 I know of him. 275 00:27:00,187 --> 00:27:02,790 I hear talk, you know? 276 00:27:02,823 --> 00:27:05,594 Tony, these are bad people. 277 00:27:05,626 --> 00:27:07,995 My ex was just like him. 278 00:27:08,028 --> 00:27:10,431 And if it's one thing that I learned being with an asshole, 279 00:27:10,464 --> 00:27:13,033 it's that they'll never be satisfied. 280 00:27:16,971 --> 00:27:19,574 Here. 281 00:27:19,608 --> 00:27:21,442 I want you to take this. 282 00:27:21,475 --> 00:27:24,645 It's an extra key to my place if you ever need anywhere to go. 283 00:27:24,678 --> 00:27:26,347 -Okay? -Thank you. 284 00:27:26,380 --> 00:27:27,582 Yeah. 285 00:27:27,616 --> 00:27:28,883 Hey. 286 00:27:28,916 --> 00:27:30,684 Don't worry about me. 287 00:27:30,718 --> 00:27:32,186 I'll be fine. 288 00:27:51,372 --> 00:27:54,742 Good evening, Sheryl. 289 00:27:54,775 --> 00:27:57,311 Detective Boswell. 290 00:27:57,344 --> 00:27:59,246 What can I get you, detective? 291 00:27:59,280 --> 00:28:02,783 How about a Hennessy neat 292 00:28:02,816 --> 00:28:04,084 and a little conversation? 293 00:28:04,118 --> 00:28:05,753 The conversation will have to wait. 294 00:28:05,786 --> 00:28:08,322 -I'm a little busy. -I'll make it brief. 295 00:28:08,355 --> 00:28:11,392 What can you tell me about Tony Minetti? 296 00:28:11,425 --> 00:28:12,793 Who? 297 00:28:15,196 --> 00:28:16,665 Your friend Tony. 298 00:28:16,697 --> 00:28:18,799 I just seen you talking to him. 299 00:28:20,034 --> 00:28:22,604 Oh, that guy? He -- He was just another customer, 300 00:28:22,637 --> 00:28:24,038 Detective. 301 00:28:25,172 --> 00:28:27,174 I was wondering, what is your customer doing 302 00:28:27,208 --> 00:28:30,778 hanging out with somebody like Albert Costello? 303 00:28:30,811 --> 00:28:32,379 I don't know who that is. 304 00:28:32,413 --> 00:28:34,281 He goes by the alias Dante. 305 00:28:34,315 --> 00:28:36,217 Does that ring a bell? 306 00:28:36,250 --> 00:28:41,055 He's the biggest crime boss since Al Capone. 307 00:28:41,088 --> 00:28:45,259 I'm sorry. I'm pretty sure I don't know who that is. 308 00:28:47,094 --> 00:28:49,897 So you don't know who Al Capone is? 309 00:28:49,930 --> 00:28:52,233 I don't know who Dante is. 310 00:28:59,541 --> 00:29:00,908 Got it. 311 00:29:02,109 --> 00:29:06,581 Well, if anything jargons your memory, anything, 312 00:29:06,615 --> 00:29:08,583 just give me a call, Sheryl. 313 00:29:08,617 --> 00:29:09,850 Cool? 314 00:29:11,252 --> 00:29:12,853 That's 10 bucks. 315 00:29:18,392 --> 00:29:21,462 How about 20 for your troubles? Keep the change. 316 00:29:38,212 --> 00:29:41,482 Hey, boss. Brought you some coffee. 317 00:29:41,516 --> 00:29:44,918 Oh. Thank you. 318 00:29:44,952 --> 00:29:49,890 So, uh, when are you gonna let me really up Betty's game? 319 00:29:49,923 --> 00:29:51,626 What are you talking about? 320 00:29:51,660 --> 00:29:53,595 Uh, I've been doing some research. 321 00:29:53,628 --> 00:29:55,095 Research? 322 00:29:55,129 --> 00:29:57,798 Found some pretty cool upgrades for Betty. 323 00:29:57,831 --> 00:30:01,302 -I'm listening. -So, with a larger display, 324 00:30:01,335 --> 00:30:02,771 increase the processor, 325 00:30:02,803 --> 00:30:04,539 we're going to maximize the output levels 326 00:30:04,572 --> 00:30:09,943 and really allow Betty to think and respond on a crazy level. 327 00:30:09,977 --> 00:30:11,746 Want to make Betty more intelligent, huh? 328 00:30:11,780 --> 00:30:13,480 Mm-hmm. 329 00:30:28,829 --> 00:30:30,864 Tony Minetti? 330 00:30:30,898 --> 00:30:32,600 Give me a minute. 331 00:30:36,303 --> 00:30:37,404 Can I help you? 332 00:30:37,438 --> 00:30:40,007 Detective Boswell. 333 00:30:40,040 --> 00:30:43,745 Well, I don't have any warrants or citations. 334 00:30:43,778 --> 00:30:46,880 I'm pretty sure all my parking tickets are paid in full, so -- 335 00:30:46,914 --> 00:30:49,049 I said Detective Boswell, 336 00:30:49,083 --> 00:30:51,985 not Vegas Highway patrol. I don't do tickets. 337 00:30:52,019 --> 00:30:55,255 You've been hanging out with some very bad people lately. 338 00:30:55,289 --> 00:30:57,592 I don't know what you're talking about. 339 00:30:59,026 --> 00:31:02,863 You don't know what you're getting yourself into, Tony. 340 00:31:02,896 --> 00:31:05,165 I'm on your side. 341 00:31:05,199 --> 00:31:08,837 But if you don't tell me what you're up to, 342 00:31:08,869 --> 00:31:12,940 I'm not going to be so lenient on your next job. 343 00:31:12,973 --> 00:31:14,375 You feel me? 344 00:31:21,482 --> 00:31:23,183 Yeah? 345 00:31:25,219 --> 00:31:26,286 Yeah. 346 00:31:36,130 --> 00:31:38,499 What's with the sense of urgency? 347 00:31:39,466 --> 00:31:42,102 I need you to take out Terry Steinhaus. 348 00:31:42,136 --> 00:31:45,406 He lives at 2017 Millwood Street. 349 00:31:45,439 --> 00:31:47,842 Take him out? Why? 350 00:31:47,876 --> 00:31:49,811 It's not your job to ask why. 351 00:31:49,844 --> 00:31:52,146 I'm not a killer, Dante. 352 00:31:52,179 --> 00:31:55,015 Bobby's life depends on it. 353 00:31:55,048 --> 00:31:57,084 If you must know, he was my accountant. 354 00:31:57,117 --> 00:31:59,554 He's been embezzling money from me. 355 00:31:59,587 --> 00:32:01,221 Blow his goddamn brains out. 356 00:32:01,255 --> 00:32:04,425 Oh, yeah. You don't use guns. Use a bat, pipe, 357 00:32:04,458 --> 00:32:06,059 feathers, I don't care. 358 00:32:06,093 --> 00:32:08,663 Just call me when it's done. 359 00:32:08,696 --> 00:32:10,464 I need to see Bobby. 360 00:32:13,535 --> 00:32:16,370 Do your job, then you'll see your brother. 361 00:32:16,403 --> 00:32:18,606 You got some balls. 362 00:32:23,778 --> 00:32:25,914 Wow. Raise your sights. 363 00:32:25,946 --> 00:32:28,215 I think you just hit him in the nuts. 364 00:32:51,472 --> 00:32:54,408 Daddy, Mommy and I made you dinner. 365 00:32:56,911 --> 00:32:58,746 Hi, honey. Did you have a good day? 366 00:32:58,780 --> 00:33:00,682 I'm just happy to be home. 367 00:33:09,924 --> 00:33:11,124 Is it done? 368 00:33:11,158 --> 00:33:13,761 I'm not killing this guy for you. 369 00:33:13,795 --> 00:33:15,530 Have you forgotten our arrangement? 370 00:33:15,563 --> 00:33:18,198 You realize that your brother's life is in my hands, don't you? 371 00:33:18,232 --> 00:33:20,802 Let me make this perfectly fucking clear. 372 00:33:20,835 --> 00:33:22,202 I'm done. 373 00:33:22,236 --> 00:33:24,204 -Hey! -If you do anything to Bobby, 374 00:33:24,238 --> 00:33:25,807 you'll be looking over your shoulder 375 00:33:25,840 --> 00:33:28,242 for the rest of your fucking life. 376 00:33:28,275 --> 00:33:31,245 Let him go, and I'll figure out a way to pay off his debt. 377 00:33:31,278 --> 00:33:34,516 We both walk away. That's the deal. 378 00:33:42,389 --> 00:33:47,261 Cesar, take a crew and shoot up Tony's house. 379 00:33:47,294 --> 00:33:50,097 But don't mess with the family. 380 00:34:05,445 --> 00:34:07,147 Daddy, we saved you some popcorn. 381 00:34:07,180 --> 00:34:09,182 Pack your bags. We gotta go. 382 00:34:15,990 --> 00:34:19,426 I'm sorry, sweetheart. You're gonna have to trust me, okay? 383 00:34:31,940 --> 00:34:33,808 Sarah, get down! 384 00:34:35,577 --> 00:34:36,978 Go, go, go, go. 385 00:34:50,625 --> 00:34:52,092 -Daddy! -Sunshine? 386 00:34:56,698 --> 00:34:58,131 Daddy! 387 00:35:00,969 --> 00:35:02,570 Sunshine? 388 00:35:12,714 --> 00:35:14,549 Sarah! 389 00:35:14,582 --> 00:35:16,584 Oh, my God. No. 390 00:35:16,618 --> 00:35:18,987 Breathe. Breathe. Stay with me, Sarah. 391 00:35:19,020 --> 00:35:21,823 Breathe. Just keep breathing. 392 00:35:25,693 --> 00:35:28,261 Oh, my God. 393 00:35:28,295 --> 00:35:30,163 Stay with me, Sarah. 394 00:35:36,004 --> 00:35:37,972 Sarah. 395 00:35:39,139 --> 00:35:42,209 Sarah. Sarah. Oh, my God. 396 00:35:45,580 --> 00:35:47,147 Hurry! 397 00:35:48,650 --> 00:35:49,751 No. 398 00:36:02,563 --> 00:36:04,197 Sunshine, no! 399 00:36:04,231 --> 00:36:07,001 Sunshine! No! 400 00:36:07,035 --> 00:36:08,803 Daddy's coming! 401 00:36:08,836 --> 00:36:10,571 Sunshine, no! 402 00:36:10,605 --> 00:36:12,172 No! No! 403 00:36:12,205 --> 00:36:14,408 Let me go! 404 00:36:14,441 --> 00:36:15,643 Oh! 405 00:37:09,831 --> 00:37:13,300 Tony, I'm sorry. 406 00:37:15,136 --> 00:37:18,673 Detective, you need to see this. 407 00:38:20,234 --> 00:38:22,302 There's about to be a war. 408 00:38:29,544 --> 00:38:31,512 You took care of it? 409 00:38:31,546 --> 00:38:34,481 Oh, yeah. Yeah, it's done. 410 00:38:34,515 --> 00:38:36,684 Yeah, good, Cesar. 411 00:38:46,326 --> 00:38:49,630 I didn't tell you to kill his fucking family! 412 00:38:58,239 --> 00:39:01,008 You just don't fuck with a man's family! 413 00:39:04,612 --> 00:39:06,280 I said shoot up his house. 414 00:39:06,314 --> 00:39:08,583 See how this complicates things for me? 415 00:39:08,616 --> 00:39:10,852 This guy has nothing to lose. 416 00:39:12,520 --> 00:39:15,455 Just don't fuck with a man's family. 417 00:39:15,488 --> 00:39:19,527 Marco, first mistake was killing his daughters. 418 00:39:19,560 --> 00:39:21,863 The second was letting him live. 419 00:39:21,896 --> 00:39:27,434 Now go out there, find him, and finish what you started! 420 00:39:37,945 --> 00:39:39,446 O God, 421 00:39:39,479 --> 00:39:42,382 by whose mercy 422 00:39:42,415 --> 00:39:47,088 the faithful departed will find rest. 423 00:39:47,121 --> 00:39:49,156 O Lord, 424 00:39:49,190 --> 00:39:54,262 comfort those who mourn 425 00:39:54,295 --> 00:39:56,664 and sustain them 426 00:39:56,697 --> 00:40:01,068 with the hope of eternal life. 427 00:40:01,102 --> 00:40:03,204 Let's go in peace. 428 00:40:03,237 --> 00:40:05,539 Have you seen Tony? 429 00:40:05,573 --> 00:40:07,842 No, I haven't, but... 430 00:40:08,876 --> 00:40:11,646 ...he'll show up when he's good and ready. 431 00:40:14,582 --> 00:40:16,851 Will you let me know when he's ready? 432 00:40:18,953 --> 00:40:20,154 Sure. 433 00:40:39,273 --> 00:40:40,875 Here. 434 00:40:40,908 --> 00:40:42,475 Have a taste. 435 00:40:44,345 --> 00:40:45,746 Thanks. 436 00:40:52,019 --> 00:40:53,688 Eh, keep it. 437 00:40:53,721 --> 00:40:55,723 Been gone a few days. 438 00:40:57,191 --> 00:41:00,493 Just trying to think of a reason to keep living. 439 00:41:01,494 --> 00:41:04,332 Hmm. Did you figure one out yet? 440 00:41:04,365 --> 00:41:05,766 No. 441 00:41:09,337 --> 00:41:12,039 How about I give you one? 442 00:41:12,073 --> 00:41:15,576 I never told you about my parents, Holmes. 443 00:41:15,609 --> 00:41:18,045 I was 18 years old. 444 00:41:18,079 --> 00:41:22,482 My mom and dad were walking home from a corner grocery store, 445 00:41:22,516 --> 00:41:25,286 and, uh, they were always, always holding hands. 446 00:41:25,319 --> 00:41:28,723 I mean, even in the house, they would hold hands sometimes. 447 00:41:28,756 --> 00:41:30,858 They were walking home from the corner market 448 00:41:30,891 --> 00:41:36,230 when two young little bastard wannabe gang banger. 449 00:41:36,263 --> 00:41:38,933 sons of bitches 450 00:41:38,966 --> 00:41:42,970 knocked the groceries out of my mom's hands. 451 00:41:43,004 --> 00:41:48,809 And my dad, you know, macho, 112 years old, 452 00:41:48,843 --> 00:41:51,579 tried to stop him, and, uh... 453 00:41:53,914 --> 00:41:59,487 Them worthless sons of bitches emptied their guns out on 'em. 454 00:41:59,520 --> 00:42:02,123 They bled out right there on the sidewalk. 455 00:42:03,324 --> 00:42:05,192 Ugh. 456 00:42:05,226 --> 00:42:07,928 I see that shit every day. 457 00:42:07,962 --> 00:42:11,565 I still live in the same apartment they did, 458 00:42:11,599 --> 00:42:14,835 praying them two little rats 459 00:42:14,869 --> 00:42:18,305 sons of bitches will cross my path. 460 00:42:20,741 --> 00:42:25,646 You're strong, Tony, but you gotta keep faith. 461 00:42:25,679 --> 00:42:29,183 You know what happens when you lose faith? 462 00:42:29,216 --> 00:42:31,085 You're just a lost soul. 463 00:42:34,422 --> 00:42:37,558 Channel all that anger and all that hate. 464 00:42:38,826 --> 00:42:41,629 Fight the evil in this world. 465 00:43:17,631 --> 00:43:19,800 Breathe. Stay with me. 466 00:43:53,568 --> 00:43:55,035 Remember me? 467 00:44:15,624 --> 00:44:17,024 Stop it! 468 00:44:37,011 --> 00:44:38,712 First question. 469 00:44:38,746 --> 00:44:40,615 Do you have any idea what he looks like? 470 00:44:40,649 --> 00:44:42,551 He was wearing a hoodie. 471 00:44:42,584 --> 00:44:45,019 What color was the hoodie? 472 00:44:45,052 --> 00:44:47,454 -Did you see anything else? -No. 473 00:44:47,488 --> 00:44:49,223 Do you remember anything else? 474 00:44:49,256 --> 00:44:50,691 Anything you can give me? 475 00:44:50,724 --> 00:44:54,596 Wait. Um, he was driving a tow truck. 476 00:44:54,629 --> 00:44:57,398 License plate? Any digits? 477 00:44:58,732 --> 00:45:00,868 Look, if you can remember anything else, 478 00:45:00,901 --> 00:45:03,605 doesn't matter how late, like just give me a call, okay? 479 00:45:03,638 --> 00:45:05,873 Appreciate your help. 480 00:45:14,683 --> 00:45:18,118 He tried to kill Ivan right out in the open. 481 00:45:18,152 --> 00:45:20,487 Stupid bastard. 482 00:45:20,522 --> 00:45:23,290 This problem is not going away. 483 00:45:35,236 --> 00:45:38,372 Well, detective, if I didn't know any better, 484 00:45:38,405 --> 00:45:41,041 I'd say you were stalking me. 485 00:45:41,075 --> 00:45:43,010 Aren't there laws against that? 486 00:45:43,043 --> 00:45:46,780 There's no law against coffee and conversation, Sheryl. 487 00:45:48,916 --> 00:45:51,285 Black with no cream, please. 488 00:45:55,557 --> 00:45:58,627 There you go, one coffee. 489 00:45:58,660 --> 00:46:01,795 Thank you. 490 00:46:01,829 --> 00:46:04,198 Tony's in serious danger. 491 00:46:05,700 --> 00:46:08,969 He has no idea what he's up against. 492 00:46:09,003 --> 00:46:11,905 I'm trying to help him, Sheryl. 493 00:46:11,939 --> 00:46:13,807 What do you want from me? 494 00:46:13,841 --> 00:46:17,845 I want to know why has he gotten mixed up with Dante? 495 00:46:17,878 --> 00:46:21,148 Tony's not the bad guy here. 496 00:46:21,181 --> 00:46:22,783 I get that. 497 00:46:22,816 --> 00:46:25,019 But he's out there doing bad guy shit. 498 00:46:25,052 --> 00:46:27,221 Well, wouldn't you be out there doing bad guy shit 499 00:46:27,254 --> 00:46:30,157 if someone murdered your children? 500 00:46:30,190 --> 00:46:32,860 He's one man against an army. 501 00:46:32,893 --> 00:46:35,262 Sheryl, he doesn't stand a chance. 502 00:46:36,397 --> 00:46:39,300 Now, you can take this however way you want. 503 00:46:40,401 --> 00:46:43,470 I'm an ally, not an enemy. 504 00:46:43,505 --> 00:46:46,340 I know more than you and Tony. 505 00:46:46,373 --> 00:46:49,410 Boxing me out doesn't benefit anybody. 506 00:46:52,079 --> 00:46:55,082 You do what you want with that information. 507 00:46:55,115 --> 00:46:59,019 But next time y'all have any more private conversations, 508 00:47:00,954 --> 00:47:04,058 share what I shared. 509 00:47:04,091 --> 00:47:06,060 Good to see you, Sheryl. 510 00:48:16,564 --> 00:48:18,198 Asshole. 511 00:48:32,881 --> 00:48:36,049 Hey. What the fuck you doing? 512 00:48:38,419 --> 00:48:39,888 Tony? 513 00:48:39,920 --> 00:48:41,989 Look, Tony, I'm sorry. It wasn't my idea. 514 00:48:42,022 --> 00:48:43,758 I didn't know he would kill 'em, I swear. 515 00:48:43,792 --> 00:48:46,561 I'm sorry, Tony, I-I didn't know! 516 00:48:47,995 --> 00:48:49,096 How long? 517 00:48:49,129 --> 00:48:50,698 Just a couple of years. 518 00:48:51,733 --> 00:48:53,701 I was in a dark place, Tony. 519 00:48:53,735 --> 00:48:56,036 Dante, he -- he helped me out. 520 00:48:56,069 --> 00:48:57,739 He -- he gave me some work. 521 00:48:57,772 --> 00:49:00,875 Now I was telling him what a badass you were, and he -- 522 00:49:00,909 --> 00:49:04,579 he just needed an outside guy to handle some things for him. 523 00:49:07,981 --> 00:49:11,151 My little girls, Bobby. 524 00:49:11,185 --> 00:49:13,588 They weren't supposed to get hurt, Tony. 525 00:49:13,621 --> 00:49:15,590 He killed my family. 526 00:49:16,925 --> 00:49:19,226 They were my family, too. 527 00:49:20,528 --> 00:49:22,730 I'm your goddamn family. 528 00:49:28,335 --> 00:49:31,138 When I needed you, you were too busy 529 00:49:31,171 --> 00:49:35,108 being everything to everyone else except me. 530 00:49:35,142 --> 00:49:37,846 What was I supposed to do, Tony? Huh? 531 00:49:37,879 --> 00:49:39,814 I begged you to help me. 532 00:49:39,848 --> 00:49:41,148 I tried to get you clean. 533 00:49:41,181 --> 00:49:43,317 Well, you didn't try hard enough! 534 00:49:45,285 --> 00:49:50,224 Mr. Military Hero, good father, good son! 535 00:49:50,257 --> 00:49:53,494 You just had them lock me up, and you left me there to rot! 536 00:49:53,528 --> 00:49:57,464 -Oh, Bobby -- -I needed you, Tony. 537 00:49:57,498 --> 00:50:01,401 And while you were off being a big man, a big hero, 538 00:50:01,435 --> 00:50:05,205 I was at home, cleaning our father's bedpan. 539 00:50:05,239 --> 00:50:08,776 Yeah, I was the only one there for him when he was dying. 540 00:50:10,177 --> 00:50:12,112 And you know what he used to say to me 541 00:50:12,145 --> 00:50:14,281 every goddamn day? 542 00:50:15,783 --> 00:50:18,720 "Why can't you be more like Tony?" 543 00:50:18,753 --> 00:50:20,989 A slap in my goddamn face. 544 00:50:21,021 --> 00:50:23,992 He gave you everything. 545 00:50:24,024 --> 00:50:25,660 His truck Betty, 546 00:50:25,693 --> 00:50:28,061 didn't leave me a fucking dime. 547 00:50:28,095 --> 00:50:32,499 Only had your picture by his bed when he died! Alone! 548 00:50:35,068 --> 00:50:37,304 So you want to kill me, Tony? 549 00:50:37,337 --> 00:50:40,942 Yeah. You do what you gotta do. 550 00:50:40,975 --> 00:50:43,176 I got nothing to live for anyway. 551 00:50:58,793 --> 00:51:00,294 I'm sorry. 552 00:51:09,102 --> 00:51:11,071 I'm sorry, too, Tony. 553 00:51:12,339 --> 00:51:14,609 Let me help you try to make this right. 554 00:51:30,024 --> 00:51:31,425 Dante. 555 00:51:34,361 --> 00:51:36,296 If you want to hurt Dante, 556 00:51:36,330 --> 00:51:41,301 you gotta take away the one thing he loves the most, money. 557 00:51:42,770 --> 00:51:44,839 I need you to write down the addresses and names 558 00:51:44,872 --> 00:51:46,674 of all of his businesses. 559 00:51:48,375 --> 00:51:50,712 I guess that just means one thing. 560 00:51:50,745 --> 00:51:52,112 War. 561 00:51:53,815 --> 00:51:57,317 And to think he was trying to use you to prevent war. 562 00:51:57,351 --> 00:51:58,519 Oops. 563 00:51:59,587 --> 00:52:02,824 I need you to go to the safe house with Eduardo. 564 00:52:02,857 --> 00:52:04,559 No. Tony, I'm going with you. 565 00:52:04,592 --> 00:52:07,662 I don't need anybody else getting hurt because of me. 566 00:52:07,695 --> 00:52:09,162 Yeah, but I'm the one 567 00:52:09,196 --> 00:52:10,765 who screwed this up in the first place. 568 00:52:10,798 --> 00:52:12,165 No! 569 00:53:03,818 --> 00:53:05,920 Make yourself at home, Bobby. 570 00:53:05,953 --> 00:53:08,188 Mi casa es su casa. 571 00:53:51,999 --> 00:53:55,803 Get out. 572 00:53:55,837 --> 00:53:56,938 Now! 573 00:53:56,971 --> 00:53:58,806 Hey, who the fuck are you? 574 00:54:54,629 --> 00:54:55,830 All right. 575 00:54:57,031 --> 00:54:59,734 Got a nice surprise for you. 576 00:55:07,340 --> 00:55:10,511 It's party time. 577 00:55:44,612 --> 00:55:46,413 Aah! 578 00:56:55,583 --> 00:56:58,853 What are you doing here? Are you all right? 579 00:56:58,886 --> 00:57:02,489 If something happens to me, I want you to be taken care of. 580 00:57:02,523 --> 00:57:04,091 I'm gonna leave you the garage. 581 00:57:04,125 --> 00:57:06,260 What? 582 00:57:06,294 --> 00:57:07,828 It's probably nothing. I'm just saying -- 583 00:57:07,862 --> 00:57:10,531 I don't want to hear you talk like this. 584 00:57:12,733 --> 00:57:15,369 That detective, he's been coming around 585 00:57:15,403 --> 00:57:18,039 and asking questions about you. 586 00:57:18,072 --> 00:57:20,341 He says you're in danger. 587 00:57:20,374 --> 00:57:21,842 Tony, whatever you're planning -- 588 00:57:21,876 --> 00:57:23,511 Hey. 589 00:57:26,280 --> 00:57:27,982 It's almost over. 590 00:57:41,362 --> 00:57:43,998 Mr. Dante, nice to see you. 591 00:58:19,900 --> 00:58:21,168 We have a deal. 592 00:58:23,037 --> 00:58:25,639 Can I help you with anything, baby? 593 00:58:45,926 --> 00:58:47,661 We have to move. 594 00:59:17,925 --> 00:59:21,095 Bastard took $4 million out of my hands. 595 00:59:23,664 --> 00:59:27,902 Ivan, I want you to pay a visit to Tony's garage. 596 00:59:44,285 --> 00:59:45,886 Remember me? 597 00:59:48,923 --> 00:59:52,726 What you're doing is not gonna bring your family back, Tony. 598 00:59:53,794 --> 00:59:56,797 I have enough to take you downtown now. 599 00:59:57,798 --> 00:59:59,900 I'm not gonna do it. 600 00:59:59,934 --> 01:00:02,369 Dante murdered my partner. 601 01:00:02,403 --> 01:00:04,506 He tortured him for days. 602 01:00:04,539 --> 01:00:06,073 Please. 603 01:00:06,107 --> 01:00:10,010 And then sent me his bloody badge as a warning. 604 01:00:10,044 --> 01:00:11,145 Aah! 605 01:00:11,178 --> 01:00:12,980 I want him gone, too. 606 01:00:14,516 --> 01:00:16,283 So now what? 607 01:00:16,317 --> 01:00:19,787 This is everything that the department have on Dante 608 01:00:19,820 --> 01:00:21,989 and this whole operation. 609 01:00:23,257 --> 01:00:25,659 He's got eyes everywhere, 610 01:00:25,693 --> 01:00:29,263 my department, the courts, the streets, you name it. 611 01:00:30,264 --> 01:00:31,866 I'm not the enemy. 612 01:01:50,077 --> 01:01:53,013 You're gonna be okay. We got you. 613 01:01:55,482 --> 01:01:57,885 He's just a kid. Take care of him. 614 01:02:21,875 --> 01:02:25,446 He's nuts. He's not gonna let up until you're dead. 615 01:02:26,814 --> 01:02:29,049 Now, most people would get the fuck out of town 616 01:02:29,083 --> 01:02:31,452 -after hearing some-- -I'm not most people. 617 01:02:40,861 --> 01:02:42,763 Tony? 618 01:02:44,164 --> 01:02:46,267 Get some sleep. 619 01:02:46,300 --> 01:02:48,369 Good night, detective. 620 01:02:53,140 --> 01:02:54,908 I sound like a fucking broken record. 621 01:02:54,942 --> 01:02:56,277 I want this guy dead. 622 01:02:56,310 --> 01:02:57,911 Let me handle this. 623 01:03:01,782 --> 01:03:04,285 I'll kill him myself if I have to. 624 01:03:07,421 --> 01:03:09,290 You can't keep this up. 625 01:03:09,323 --> 01:03:11,425 I'm afraid for you. 626 01:03:12,793 --> 01:03:15,229 You're -- you're gonna give me nightmares. 627 01:03:18,098 --> 01:03:20,669 You're handsome when you smile. 628 01:03:20,702 --> 01:03:22,503 You should smile more often. 629 01:03:32,246 --> 01:03:33,447 Marco. 630 01:03:35,816 --> 01:03:38,285 Make this quick. 631 01:03:38,319 --> 01:03:40,154 Okay, boss. 632 01:03:45,326 --> 01:03:47,629 Just go take a seat. I'll get you some water, all right? 633 01:03:47,662 --> 01:03:49,330 Sure. 634 01:05:06,240 --> 01:05:08,475 Would you like me to go in? 635 01:05:08,510 --> 01:05:11,613 No, Dimitri. I got this. 636 01:05:48,616 --> 01:05:51,151 We're gonna need a big body bag. 637 01:06:30,859 --> 01:06:33,661 Bye-bye, Tony. 638 01:06:34,829 --> 01:06:36,430 Shit. 639 01:06:36,463 --> 01:06:38,465 Where's Marco? 640 01:06:38,499 --> 01:06:39,901 -Where's Marco? -Marco is big boy. 641 01:06:39,934 --> 01:06:42,169 He will take care of himself. 642 01:07:05,425 --> 01:07:07,027 What's so funny? 643 01:07:10,665 --> 01:07:13,233 Junkie. 644 01:07:13,267 --> 01:07:16,704 Tony is gonna kill you all. 645 01:07:19,607 --> 01:07:21,241 We'll see about that. 646 01:07:35,289 --> 01:07:36,858 Hey. 647 01:07:36,891 --> 01:07:38,927 You okay? 648 01:07:38,960 --> 01:07:40,260 Yeah. 649 01:07:41,328 --> 01:07:43,798 I was gonna ask you the same thing. 650 01:07:45,165 --> 01:07:46,668 How's your head? 651 01:07:48,603 --> 01:07:50,070 It hurts. 652 01:07:54,474 --> 01:07:55,677 Ta-da. 653 01:08:32,947 --> 01:08:34,782 I'd really love to get cleaned up. 654 01:08:34,816 --> 01:08:36,149 Sure. 655 01:08:36,183 --> 01:08:38,318 Bathroom's right down the hall. 656 01:08:39,520 --> 01:08:40,722 Thank you. 657 01:08:53,801 --> 01:08:56,904 I need you to come check something out in the garage. 658 01:09:36,678 --> 01:09:38,813 We know you've had a rough stretch. 659 01:09:45,153 --> 01:09:48,255 We also know what you're planning on doing. 660 01:09:48,288 --> 01:09:50,625 Everything on your list, boss man. 661 01:09:50,658 --> 01:09:53,695 We added in the name and a few extras, too. 662 01:09:55,897 --> 01:09:57,330 Hey. 663 01:09:57,364 --> 01:09:59,600 I'll give you the Cliff Notes. 664 01:10:02,804 --> 01:10:05,305 Tony, 665 01:10:05,338 --> 01:10:08,109 you've always been like a son to me. 666 01:10:08,142 --> 01:10:10,144 Thank you, Eduardo. 667 01:10:10,178 --> 01:10:13,548 Gotta keep the kids safe, you know? 668 01:10:13,581 --> 01:10:17,085 Now, I managed to put a chip in Betty 669 01:10:17,118 --> 01:10:19,821 so I can monitor your every move. 670 01:10:19,854 --> 01:10:23,791 I'll be listening and watching via satellite. 671 01:10:23,825 --> 01:10:27,327 Now, if you need anything, anything at all, 672 01:10:27,360 --> 01:10:29,496 just tap that earpiece. 673 01:10:37,004 --> 01:10:40,474 Hi, Tony. I got a present for you. 674 01:10:40,508 --> 01:10:42,710 Bobby, say hi to your brother. 675 01:10:45,179 --> 01:10:47,314 If you want to see your brother alive, 676 01:10:47,347 --> 01:10:49,717 come to my place tonight. 677 01:11:52,580 --> 01:11:56,884 It's been an honor knowing each one of you. 678 01:11:56,918 --> 01:12:00,487 I want to thank you for what you've all done for me. 679 01:12:01,488 --> 01:12:04,357 You're all my family now. 680 01:12:04,391 --> 01:12:06,527 Family. 681 01:12:06,561 --> 01:12:08,029 Family. 682 01:12:08,062 --> 01:12:09,664 Family. 683 01:12:09,697 --> 01:12:10,865 Family. 684 01:12:13,067 --> 01:12:14,467 Family. 685 01:12:50,171 --> 01:12:51,806 I'm coming with you. 686 01:12:56,310 --> 01:12:57,745 Combat mode. 687 01:12:57,778 --> 01:12:59,981 Combat mode activated. 688 01:13:42,957 --> 01:13:45,192 Shoot 'em! 689 01:13:45,226 --> 01:13:46,861 Fuck! 690 01:13:49,297 --> 01:13:52,333 Relax. It's bulletproof. 691 01:13:52,366 --> 01:13:54,168 Eduardo, we good? 692 01:13:54,201 --> 01:13:56,938 Ready when you are! Here we go! 693 01:14:15,022 --> 01:14:16,757 Oh! That's my girl. 694 01:14:46,187 --> 01:14:47,688 Burn, baby, burn! 695 01:15:03,404 --> 01:15:06,173 Okay, Betty. Guns up. 696 01:15:58,592 --> 01:16:00,494 I thought you didn't use guns. 697 01:16:00,529 --> 01:16:03,564 I promised my mother I'd never hold one. 698 01:16:03,597 --> 01:16:06,100 Hold one? 699 01:16:06,133 --> 01:16:07,334 Got it. 700 01:18:31,345 --> 01:18:33,247 You bastard. 701 01:18:33,280 --> 01:18:35,216 I loved this shirt. 702 01:19:46,787 --> 01:19:48,789 Eduardo. 703 01:19:51,058 --> 01:19:53,260 - Little help here? - Okay, yeah. 704 01:19:53,294 --> 01:19:55,129 Let's do this. 705 01:20:16,785 --> 01:20:20,689 Not too bad for a guy who doesn't shoot guns. 706 01:20:32,232 --> 01:20:34,401 Go find Dante. 707 01:20:34,435 --> 01:20:35,836 I'm good here. 708 01:21:03,598 --> 01:21:05,366 Good night, princess. 709 01:21:39,868 --> 01:21:42,069 Aah! 710 01:22:14,769 --> 01:22:17,237 It's about time, asshole. 711 01:22:18,172 --> 01:22:20,575 I've been waiting all day for this. 712 01:22:23,678 --> 01:22:26,213 Where's Dante? 713 01:22:29,183 --> 01:22:30,819 I don't have time for this shit. 714 01:22:30,852 --> 01:22:31,985 Where's Dante? 715 01:22:35,723 --> 01:22:37,291 Okay. 716 01:22:38,992 --> 01:22:40,728 You wanna dance? 717 01:22:40,762 --> 01:22:42,797 I thought you'd never ask. 718 01:23:19,801 --> 01:23:22,269 I hate dancing. 719 01:23:35,482 --> 01:23:39,386 Did you think you could just walk in here and kill me? 720 01:23:42,155 --> 01:23:44,692 You fucking idiot. 721 01:23:44,726 --> 01:23:47,127 You killed my family. 722 01:23:47,160 --> 01:23:49,263 Killed your family? 723 01:23:49,296 --> 01:23:51,699 You fucking jerk-off. 724 01:23:53,935 --> 01:23:55,837 I don't kill kids, get it? 725 01:23:55,870 --> 01:23:58,806 You fucking jumped before you looked! 726 01:24:03,277 --> 01:24:06,179 You're such a stupid bastard. 727 01:25:01,869 --> 01:25:04,137 You did good, little brother. 728 01:25:13,014 --> 01:25:14,649 Now let's go home. 729 01:26:57,118 --> 01:26:58,519 Tony? 730 01:27:00,988 --> 01:27:02,355 Tony! 731 01:27:12,066 --> 01:27:13,801 Oh, my God. 732 01:27:16,037 --> 01:27:18,673 -You're alive. -Yeah. 733 01:27:20,608 --> 01:27:21,776 Yeah. 734 01:27:25,813 --> 01:27:27,014 It's over. 735 01:27:28,716 --> 01:27:29,917 It's over. 736 01:28:05,019 --> 01:28:06,419 Daddy! 737 01:28:08,556 --> 01:28:09,857 Daddy! 738 01:28:58,873 --> 01:29:00,575 Thank you. 739 01:29:02,009 --> 01:29:04,078 You're welcome. 740 01:29:04,111 --> 01:29:07,380 It was a little touch and go for a while, but... 741 01:29:07,414 --> 01:29:11,451 you're clearly raising a patient and strong little girl. 742 01:29:11,484 --> 01:29:12,887 Where was she? 743 01:29:14,522 --> 01:29:17,024 Detective, you need to see this. 744 01:29:19,260 --> 01:29:21,796 She's got a pulse. 745 01:29:22,897 --> 01:29:26,534 We had to keep her in isolation for her protection. 746 01:29:30,972 --> 01:29:32,707 Take care, Tony. 747 01:29:42,083 --> 01:29:44,051 You're a good man, detective. 748 01:30:00,201 --> 01:30:02,803 I want to introduce you to somebody. 749 01:30:02,837 --> 01:30:04,171 This is Sheryl. 750 01:30:05,239 --> 01:30:07,141 Hi. 751 01:30:07,174 --> 01:30:09,911 It's nice to meet you. 752 01:30:14,382 --> 01:30:16,150 Let's go. 50320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.