Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:01,870 --> 00:04:05,040
Come on! Look at here!
2
00:04:28,200 --> 00:04:31,540
-What's that?
-So gross!
3
00:04:41,580 --> 00:04:44,200
Cool shot!
4
00:04:45,290 --> 00:04:46,660
Are we there already?
5
00:04:46,750 --> 00:04:49,290
Yes! Let's go.
6
00:04:50,410 --> 00:04:51,870
Move!
7
00:04:59,290 --> 00:05:03,040
-Funny…
-Why are we stopping here?
8
00:05:11,950 --> 00:05:13,830
Bye.
9
00:05:15,290 --> 00:05:18,160
POH TECK TUNG RESCUE UNIT
10
00:05:19,870 --> 00:05:21,830
Oh, shit!
11
00:05:21,910 --> 00:05:25,660
-Oh, shit!
-Oh, shit!
12
00:05:34,450 --> 00:05:37,410
Oh, shit! You moron!
How dare you tape that?
13
00:05:37,500 --> 00:05:39,700
-Cut that out!
-Okay!
14
00:05:40,790 --> 00:05:43,620
You heard me!
15
00:06:55,330 --> 00:06:57,290
Give me some!
16
00:07:04,370 --> 00:07:06,540
This is the best time
for telling horror stories.
17
00:07:06,620 --> 00:07:09,370
Ever hear about the story
of All Souls' Day?
18
00:07:09,450 --> 00:07:11,870
Depends on which year's
All Souls' Day, right?
19
00:07:11,950 --> 00:07:13,370
Exactly!
20
00:07:14,620 --> 00:07:16,040
This is the one concerning
21
00:07:16,910 --> 00:07:19,660
my friend's uncle who owned a newsstand.
22
00:07:19,750 --> 00:07:23,500
On the last All Souls' Day,
right in his shop, he had
23
00:07:23,580 --> 00:07:24,830
an encounter!
24
00:07:27,290 --> 00:07:30,200
It was just after 4:00 a.m.It was still dark.
25
00:07:30,290 --> 00:07:33,000
He was stacking the papers like usual.
26
00:07:34,620 --> 00:07:36,120
Hi there, Mr. Chan!
27
00:07:40,330 --> 00:07:41,540
Do me a favor!
28
00:07:41,870 --> 00:07:43,950
Call an ambulance!
29
00:07:44,290 --> 00:07:48,870
Granny here,
she said she's not feeling well.
30
00:08:10,290 --> 00:08:12,540
How about that? Scary?
31
00:08:14,200 --> 00:08:17,040
Hell no! Listen to mine!
32
00:08:18,790 --> 00:08:22,580
This story happened to the god-sister
of my friend's brother.
33
00:08:23,700 --> 00:08:26,870
They lived at the apartments for firemen.
34
00:08:27,870 --> 00:08:30,370
It was one evening two years ago.
35
00:08:30,540 --> 00:08:32,370
It was cold…
36
00:08:32,750 --> 00:08:34,790
about eight degrees Celsius.
37
00:08:34,870 --> 00:08:37,660
This god-sister slept until 2:00 a.m.,
38
00:08:38,200 --> 00:08:41,830
then she heard people drilling outside.
39
00:08:49,500 --> 00:08:51,200
She thought, "How strange!
40
00:08:51,290 --> 00:08:55,580
It's far too cold and too early
for the firemen to be drilling."
41
00:08:56,040 --> 00:08:59,040
So, she got up to take a look.
42
00:09:15,370 --> 00:09:17,540
Too bad she did because…
43
00:09:27,660 --> 00:09:30,250
One of the Japanese soldiers spotted her.
44
00:09:30,330 --> 00:09:32,290
He yelled at her,
45
00:09:32,370 --> 00:09:35,200
pulled out his samurai sword
and charged right at her!
46
00:09:36,870 --> 00:09:38,450
Was the girl killed?
47
00:09:39,120 --> 00:09:42,580
No. But she went nuts afterwards.
48
00:09:42,660 --> 00:09:46,500
Listen! There is this true story.
It's super gross!
49
00:09:47,620 --> 00:09:50,620
A friend of mine was
listening to a ghost story,
50
00:09:50,700 --> 00:09:52,410
and she died choking!
51
00:09:55,450 --> 00:09:57,330
Cut down the snacks, or you'll die!
52
00:09:57,410 --> 00:10:00,200
-Come on!
-Cheers!
53
00:10:00,290 --> 00:10:02,910
-Cheers!
-Yeah!
54
00:10:06,200 --> 00:10:09,910
Your horror stories
don't involve you personally.
55
00:10:10,000 --> 00:10:12,120
Frankly, did any of you
have an encounter before?
56
00:10:19,830 --> 00:10:21,790
You guys should read more often!
57
00:10:27,500 --> 00:10:28,870
{\an8}10 WAYS TO SEE… GHOSTS
58
00:10:29,700 --> 00:10:31,700
-What's that?
-What?
59
00:10:33,080 --> 00:10:35,410
This is about the 10 ways
60
00:10:35,500 --> 00:10:37,870
to encounter ghosts.
It's from ancient Thai legends.
61
00:10:37,950 --> 00:10:41,500
You can't find this book just anywhere.
62
00:10:43,450 --> 00:10:46,660
One evening, I took the wrong bus,then got off at the wrong stop.
63
00:10:46,750 --> 00:10:50,540
A book store was still open,so, I went in for directions.
64
00:11:03,040 --> 00:11:07,160
Anyone in? Hello?
65
00:11:28,700 --> 00:11:33,000
THE TEN ENCOUNTERS
66
00:11:36,040 --> 00:11:38,790
{\an8}THIRD WAY TO SEE A GHOST - OUIJA
67
00:11:54,580 --> 00:11:59,200
Pay first, and read later…
68
00:12:01,870 --> 00:12:03,830
How much is it?
69
00:12:05,120 --> 00:12:09,040
It's karma that brought you to this book.
70
00:12:09,120 --> 00:12:11,250
I'll give you a discount, then.
71
00:12:11,330 --> 00:12:13,580
How about 500 baht?
72
00:12:13,660 --> 00:12:14,950
You must be kidding!
73
00:12:15,950 --> 00:12:17,580
Too cheap?
74
00:12:18,540 --> 00:12:20,750
Then pay me the full price!
75
00:12:24,080 --> 00:12:25,830
Here's your 500.
76
00:12:26,500 --> 00:12:28,040
Listen up, kiddo.
77
00:12:28,120 --> 00:12:31,540
Don't ever turn to
the last page of the book.
78
00:12:32,080 --> 00:12:34,370
Or else, misfortune will come to you!
79
00:12:34,830 --> 00:12:37,830
You'll regret it if you don't believe me!
80
00:12:45,750 --> 00:12:49,290
Still, I cannot avoid misfortune!
81
00:12:55,830 --> 00:12:57,290
Don't you ever turn to the last page!
82
00:13:18,870 --> 00:13:20,950
{\an8}"Price: 100 baht."
83
00:13:21,580 --> 00:13:26,330
"Discount Price: 50 baht?" Bastard!
84
00:13:26,540 --> 00:13:27,750
Moron!
85
00:13:27,830 --> 00:13:30,370
Even an old man can fool you!
86
00:13:31,000 --> 00:13:35,370
Man, this book was the real thing.
The rituals were authentic.
87
00:13:35,450 --> 00:13:38,370
And I can tell you about two cases
to back it up!
88
00:13:39,450 --> 00:13:42,410
The first one was
"the condemned cornea transplant".
89
00:13:45,040 --> 00:13:49,080
The second one was for women only.
To attempt suicide while pregnant!
90
00:13:54,120 --> 00:13:56,660
I think I've heard about
these two cases before.
91
00:13:58,080 --> 00:13:59,540
Me too.
92
00:14:01,040 --> 00:14:02,500
You see?
93
00:14:03,540 --> 00:14:05,290
What's this? Yoga?
94
00:14:05,370 --> 00:14:09,540
It's "Between-the-Knees Peek",
a Thai custom still practiced today!
95
00:14:09,620 --> 00:14:12,290
Chongkwai. What are the other ways?
96
00:14:12,700 --> 00:14:14,330
Let me see.
97
00:14:15,750 --> 00:14:17,410
Comb your hair at midnight,
98
00:14:17,700 --> 00:14:20,120
and the ghost you desire
will appear in the mirror.
99
00:14:21,200 --> 00:14:22,330
Next.
100
00:14:22,500 --> 00:14:25,000
Jesus. Something is wrong with his eyes?
101
00:14:25,080 --> 00:14:28,040
The book says,
rub the graveyard soil over your eyes,
102
00:14:28,120 --> 00:14:30,290
and you'll be exposed to
the world of the spirits!
103
00:14:30,700 --> 00:14:33,750
Aren't there any simpler and safer ways?
104
00:14:34,330 --> 00:14:36,870
Sure! Here's a simpler way.
105
00:14:39,870 --> 00:14:43,120
Open an umbrella indoors.
You'll score for sure!
106
00:14:46,830 --> 00:14:50,660
So, if we follow the instructions,
we'll get to see ghosts for sure?
107
00:14:51,620 --> 00:14:52,700
It depends.
108
00:14:52,790 --> 00:14:55,120
Different players have
different success rates.
109
00:14:55,290 --> 00:14:58,200
Why not try it out, then?
110
00:14:59,700 --> 00:15:01,080
Damn right!
111
00:15:01,160 --> 00:15:03,500
We need a game to get through the night!
112
00:15:05,200 --> 00:15:09,370
Why not? Given that
there are different success rates,
113
00:15:09,450 --> 00:15:11,700
we might not get
to see them at all, right?
114
00:15:13,450 --> 00:15:15,370
Right.
115
00:15:16,120 --> 00:15:19,290
Then listen carefully.
Once the game has started,
116
00:15:19,370 --> 00:15:23,000
we can't quit playing,
no matter what happens.
117
00:15:23,080 --> 00:15:25,120
Or else, misfortune will come to us.
118
00:15:26,790 --> 00:15:29,950
You've heard me. Now, let's begin!
119
00:15:32,000 --> 00:15:34,660
Let's try the most convenient way!
120
00:15:35,700 --> 00:15:37,290
The Thai "Spirits in a Glass"
121
00:15:37,370 --> 00:15:39,620
is like the Chinese Plate Genie
and the Westerner's Ouija Board.
122
00:15:39,750 --> 00:15:40,620
THE SPIRITS IN A GLASS
123
00:15:40,700 --> 00:15:42,000
They are all alike.
124
00:15:42,080 --> 00:15:46,580
That is, they all invite a ghost
to spell out his messages.
125
00:15:48,750 --> 00:15:52,620
-Shit, it's moving.
-You moron! That's not funny!
126
00:15:52,790 --> 00:15:55,500
-God. It's here!
-Stop shuffling!
127
00:16:36,540 --> 00:16:37,370
"Reak…
128
00:16:40,500 --> 00:16:41,330
chan…
129
00:16:43,950 --> 00:16:44,950
ma…
130
00:16:48,120 --> 00:16:49,750
tum…
131
00:16:51,410 --> 00:16:53,250
mai."
132
00:16:53,330 --> 00:16:54,500
Why are you calling me?
133
00:16:56,450 --> 00:16:57,290
Hey!
134
00:17:03,200 --> 00:17:04,370
Fuck you!
135
00:17:04,450 --> 00:17:06,120
Mom! Why are you still up?
136
00:17:06,200 --> 00:17:08,870
You're scaring my friends!
137
00:17:09,700 --> 00:17:14,160
Serves you right!
You guys are killing my ears!
138
00:17:14,580 --> 00:17:17,330
It's late already! Go to bed now!
139
00:17:18,160 --> 00:17:20,080
Okay, after you.
140
00:17:21,790 --> 00:17:22,790
Sorry, guys.
141
00:17:22,870 --> 00:17:24,580
My mom did some heavy channeling
last night.
142
00:17:24,660 --> 00:17:27,540
She needs to rest. We'd better be quiet.
143
00:17:31,290 --> 00:17:35,870
So, your mom is a spiritual medium?
No wonder she looks kind of weird.
144
00:17:42,250 --> 00:17:44,450
THE LATE DINNER ALERT
145
00:17:48,500 --> 00:17:49,950
Thai people believe that
146
00:17:50,040 --> 00:17:52,870
where roads cross,there is a lot of negative power.
147
00:17:52,950 --> 00:17:55,330
It's a favorite hangout for stray spirits.
148
00:17:55,410 --> 00:17:58,700
To catch a glimpse of them,go to an intersection after midnight
149
00:17:58,790 --> 00:18:03,660
with a meal for three,and bowls and chopsticks.
150
00:18:04,160 --> 00:18:07,410
Our target, the hungry ghosts.
151
00:18:09,000 --> 00:18:10,120
Hey! Later you tap the bowl
with the chopsticks and…
152
00:18:10,200 --> 00:18:12,120
Tap the bowl with the chopsticks,
153
00:18:12,200 --> 00:18:14,540
and hungry ghosts will come
out for the food.
154
00:18:14,870 --> 00:18:16,250
Is this really going to work?
155
00:18:16,660 --> 00:18:19,410
Of course! Believe me, it's a sure thing!
156
00:18:19,500 --> 00:18:21,370
When you see them, don't scream, okay?
157
00:18:21,450 --> 00:18:24,910
Look who's talking!
Just don't run away in front of me!
158
00:18:25,500 --> 00:18:28,330
Once you start tapping the bowl,
do not stop!
159
00:18:28,410 --> 00:18:31,540
If you stop, the ghosts will see you.
160
00:18:32,200 --> 00:18:34,950
You don't want to risk
being possessed, okay?
161
00:18:35,410 --> 00:18:36,790
Let's roll!
162
00:19:09,330 --> 00:19:10,660
What is it?
163
00:19:10,790 --> 00:19:13,080
What's the matter?
164
00:19:18,000 --> 00:19:22,200
Stay cool, keep on tapping.
165
00:19:22,370 --> 00:19:23,950
What did you see?
166
00:19:34,290 --> 00:19:36,950
What is it? What's going on?
167
00:19:39,830 --> 00:19:41,120
What did you see?
168
00:19:41,290 --> 00:19:42,910
I didn't see a thing!
169
00:19:43,370 --> 00:19:45,200
-What is it?
-Did you see that?
170
00:19:45,290 --> 00:19:46,540
Stay cool!
171
00:19:47,790 --> 00:19:50,120
Keep tapping!
172
00:20:12,160 --> 00:20:13,120
What?
173
00:20:13,790 --> 00:20:16,370
-What's wrong?
-What did you see?
174
00:20:17,120 --> 00:20:20,370
-What did you see?
-What now?
175
00:20:20,950 --> 00:20:22,500
I see them!
176
00:20:22,950 --> 00:20:25,410
Keep tapping!
177
00:20:40,410 --> 00:20:42,290
Stay cool! Tap!
178
00:21:02,370 --> 00:21:03,580
What's wrong?
179
00:21:11,080 --> 00:21:12,700
Tap!
180
00:22:27,580 --> 00:22:29,040
I see nothing!
181
00:22:29,120 --> 00:22:31,700
Hey! I didn't get to see anything!
182
00:22:31,790 --> 00:22:33,370
What is it that you see, Gofei?
183
00:22:33,450 --> 00:22:36,580
-Over there!
-But there's nothing there!
184
00:23:27,950 --> 00:23:30,950
It's not fair! Everybody got
to see them except me!
185
00:23:32,040 --> 00:23:35,040
Told you we all have
different reception of ghosts.
186
00:23:35,750 --> 00:23:38,620
Maybe you're just the type
who can't see them!
187
00:23:42,040 --> 00:23:45,620
Chongkwai, are there any other ways?
Don't you guys chicken out now!
188
00:23:46,620 --> 00:23:48,120
I've got to see ghosts tonight!
189
00:23:52,830 --> 00:23:53,660
PLAYING HIDE N' SEEK
190
00:23:53,750 --> 00:23:55,910
Play Hide n' Seek at midnightcarrying a black cat.
191
00:23:56,000 --> 00:24:00,290
Ghosts will come join usand block one of us from our view.
192
00:24:01,580 --> 00:24:03,200
We then let go of the black cat.
193
00:24:03,290 --> 00:24:05,580
The cat can make the ghostappear before us.
194
00:24:05,660 --> 00:24:10,040
Not only will we find that missing person,we can also see the ghost.
195
00:24:46,330 --> 00:24:50,410
I quit! Come back out! I quit!
196
00:26:24,620 --> 00:26:31,540
Papa! What's this stinky water?
197
00:27:34,370 --> 00:27:35,910
Where is he?
198
00:27:36,830 --> 00:27:38,160
What now?
199
00:27:40,290 --> 00:27:43,620
I think a ghost is blocking Gofei.
200
00:27:47,000 --> 00:27:50,330
It's okay. I'm letting the cat go now.
201
00:27:51,910 --> 00:27:53,750
Ebony, lead the way!
202
00:27:56,660 --> 00:27:58,540
Gofei! Gofei!
203
00:27:59,040 --> 00:28:03,790
Gofei! Gofei!
204
00:28:08,160 --> 00:28:11,290
Gofei! Gofei!
205
00:28:19,450 --> 00:28:22,040
Gofei! Gofei!
206
00:28:27,080 --> 00:28:28,540
-Gofei!
-Over there!
207
00:28:51,120 --> 00:28:53,290
Ebony seems dead!
208
00:28:53,870 --> 00:28:56,200
Even the cat is dead?
209
00:28:56,290 --> 00:28:59,040
What do we do now? What happened to Gofei?
210
00:29:01,330 --> 00:29:04,450
What do we do? Where the hell is he?
211
00:29:06,290 --> 00:29:09,080
-Gofei!
-Gofei!
212
00:29:09,160 --> 00:29:11,700
Gofei, we quit the game! Come back out!
213
00:29:11,790 --> 00:29:13,000
Gofei, call it off!
214
00:29:13,120 --> 00:29:17,160
-Gofei!
-Gofei!
215
00:29:17,250 --> 00:29:21,290
-Gofei!
-Gofei!
216
00:29:24,080 --> 00:29:27,790
Gofei!
217
00:29:29,080 --> 00:29:33,040
-Gofei!
-Gofei!
218
00:29:33,120 --> 00:29:34,660
Gofei!
219
00:29:43,620 --> 00:29:46,450
Gofei!
220
00:29:49,580 --> 00:29:51,620
Gofei!
221
00:30:04,040 --> 00:30:08,080
Hello? Gofei! Gofei!? Hello?
222
00:30:13,620 --> 00:30:18,540
April, you okay?
The phone didn't even ring!
223
00:30:22,910 --> 00:30:25,080
No, it did ring!
224
00:30:28,660 --> 00:30:31,910
Don't worry too much!
The police will stay on it.
225
00:30:32,000 --> 00:30:34,080
We will find Gofei for sure!
226
00:30:42,160 --> 00:30:44,200
It's all your fault.
227
00:30:51,910 --> 00:30:55,750
You'd better go back to Hong Kong first.
228
00:30:56,160 --> 00:31:00,910
The police might not be
able to help this time.
229
00:31:01,370 --> 00:31:03,120
-But, Auntie--
-Just listen to me.
230
00:31:03,200 --> 00:31:05,160
Leave while you still can.
231
00:31:05,620 --> 00:31:08,910
Someone could be setting you up.
232
00:31:09,450 --> 00:31:11,120
I don't think you can defend yourselves!
233
00:31:22,000 --> 00:31:25,450
THE SPECIAL EYE MASK
234
00:32:47,370 --> 00:32:51,290
April!
235
00:32:51,370 --> 00:32:56,290
-Don't!
-April! April, are you okay?
236
00:32:56,500 --> 00:33:02,370
April! Close your eyes,
don't open them, not now!
237
00:33:02,450 --> 00:33:04,540
Close them tight. Listen to me!
238
00:33:04,620 --> 00:33:08,290
You'll be in trouble if you open them now!
239
00:33:08,370 --> 00:33:10,700
We're here for you! You'll be okay!
240
00:33:10,790 --> 00:33:12,330
Hold on for just one more second.
241
00:33:19,660 --> 00:33:22,450
Okay, now, you can open your eyes.
242
00:33:22,750 --> 00:33:24,870
-Hey, April!
-April, you all right?
243
00:33:24,950 --> 00:33:26,790
It hurts!
244
00:33:29,040 --> 00:33:33,700
It was so scary! My eyes, they fell out!
245
00:33:33,790 --> 00:33:35,660
No way.
246
00:33:37,080 --> 00:33:38,950
Your eyes are still there.
247
00:33:39,120 --> 00:33:42,500
Don't worry, everything's okay now!
248
00:33:45,370 --> 00:33:48,910
You guys were lucky to save her in time!
249
00:33:50,080 --> 00:33:54,200
She almost slipped into the spirit world!
250
00:33:54,620 --> 00:33:57,200
If she did, she'd be trapped forever!
251
00:34:00,620 --> 00:34:05,830
Chongkwai! You should know
better not to play with fire!
252
00:34:05,950 --> 00:34:07,580
You're not a child anymore!
253
00:34:08,120 --> 00:34:11,910
What did Auntie say?
Does she know where Gofei is?
254
00:34:12,500 --> 00:34:17,000
My mom blamed me for teaching you
the use of graveyard soil.
255
00:34:17,660 --> 00:34:20,700
I nearly caused you to be
trapped in the spirit world.
256
00:34:21,370 --> 00:34:22,910
I'm so sorry.
257
00:34:23,000 --> 00:34:26,120
I never thought things
would turn out like this!
258
00:34:27,870 --> 00:34:30,370
There're too many things
that you don't know.
259
00:34:30,450 --> 00:34:33,000
There are other dimensions in this world!
260
00:34:33,540 --> 00:34:35,540
Do you understand?
261
00:34:35,620 --> 00:34:38,950
Apart from our human world,
262
00:34:39,160 --> 00:34:42,330
there are numerous unknown dimensions.
263
00:34:42,410 --> 00:34:47,450
April was lucky
not to slip into the other world.
264
00:34:48,290 --> 00:34:53,040
When I was a kid, I saw this young woman.
265
00:34:53,660 --> 00:34:56,950
She entered that world by mistake.
266
00:34:57,040 --> 00:35:00,620
Let me out!
267
00:35:12,040 --> 00:35:13,790
Now you know!
268
00:35:13,870 --> 00:35:17,790
Always stay away from black magic.
269
00:35:18,080 --> 00:35:20,200
When things get out of hand,
270
00:35:20,290 --> 00:35:23,870
you won't be able to
survive the consequences.
271
00:35:25,040 --> 00:35:26,830
But where is Gofei now?
272
00:35:29,540 --> 00:35:31,580
Who knows?
273
00:35:35,000 --> 00:35:39,370
Just don't stay here!
Go back to Hong Kong now!
274
00:35:39,830 --> 00:35:44,200
No! I won't leave without Gofei!
275
00:35:54,660 --> 00:35:56,370
Cousin.
276
00:35:56,660 --> 00:35:59,700
Wouldn't it be kind of low
if we just leave?
277
00:36:02,370 --> 00:36:05,660
If we leave, yes, it is low.
278
00:36:06,450 --> 00:36:08,910
Then we shouldn't do it!
279
00:36:12,500 --> 00:36:16,080
But then… the cab is here already.
280
00:36:18,660 --> 00:36:21,660
Low or not low,
we can discuss that on the way!
281
00:36:28,580 --> 00:36:30,620
Scumbags! How could they
ditch April like this?
282
00:36:30,700 --> 00:36:33,000
You call them your friends?
283
00:36:36,950 --> 00:36:40,580
I didn't talk to Ted afterwe were back to Hong Kong.
284
00:36:41,450 --> 00:36:42,790
He didn't call me, either.
285
00:36:43,830 --> 00:36:47,580
Maybe he just wants toforget about what happened.
286
00:36:48,910 --> 00:36:53,040
Me too. But I know it's not possible.
287
00:36:54,830 --> 00:36:58,410
For the first two weeks,Chongkwai did call.
288
00:37:00,370 --> 00:37:02,620
I didn't dare ask him about April, though.
289
00:37:05,580 --> 00:37:08,040
I wonder how she is now…
290
00:38:01,700 --> 00:38:05,290
I pretend everything's normal.I go to school.
291
00:38:05,790 --> 00:38:08,790
I play, I eat, I go out.
292
00:38:09,830 --> 00:38:14,330
Damn right, everything is normal.
293
00:38:14,410 --> 00:38:15,620
So, why am I pretending?
294
00:41:43,290 --> 00:41:45,040
Mister!
295
00:41:50,660 --> 00:41:52,950
Anyone in?
296
00:42:02,750 --> 00:42:09,370
THE TEN ENCOUNTERS
297
00:42:36,290 --> 00:42:38,000
THE SPIRITS IN A GLASS
298
00:43:14,370 --> 00:43:16,870
This man has got to have
something to do with Gofei!
299
00:43:17,950 --> 00:43:20,830
He even drew the five of us
playing the damn game!
300
00:43:20,910 --> 00:43:22,450
Bonehead!
301
00:43:22,540 --> 00:43:25,370
It's obvious that
he's cast a spell on all of you!
302
00:43:25,450 --> 00:43:29,950
You guys just can't overcome this
on your own!
303
00:48:06,370 --> 00:48:09,750
What's wrong with you? It's only a ball!
304
00:50:37,450 --> 00:50:38,540
{\an8}THE BETWEEN-THE-KNEES PEEK
305
00:51:34,950 --> 00:51:37,080
It's disturbing! Answer it!
Maybe it's urgent!
306
00:51:37,160 --> 00:51:38,620
Okay!
307
00:51:40,120 --> 00:51:44,290
Teddy? This time, I really saw it!
308
00:51:44,370 --> 00:51:47,410
You saw ghosts again?
Where was it this time?
309
00:51:47,700 --> 00:51:50,120
Right outside my front door!
310
00:51:50,330 --> 00:51:54,290
Have a drink, and you won't remember it.
311
00:51:54,580 --> 00:51:58,950
Don't play dumb anymore, it's no use!There is a ghost playing ball outside!
312
00:51:59,040 --> 00:52:01,830
-Just come over now!
-Are you sure?
313
00:52:01,910 --> 00:52:03,080
Hundred percent!
314
00:52:03,160 --> 00:52:06,790
I did the Between-the-Knees Peekbending over and I saw him!
315
00:52:06,870 --> 00:52:08,370
I am so very sure!
316
00:52:08,450 --> 00:52:10,290
Then, I…
317
00:52:10,750 --> 00:52:12,870
Cut the crap and come over now!
318
00:52:12,950 --> 00:52:14,290
Okay, I will.
319
00:52:14,370 --> 00:52:17,620
-Well, I must go.
-Where are you going?
320
00:52:23,160 --> 00:52:24,000
Hello?
321
00:52:24,080 --> 00:52:27,160
May? It's Chongkwai! April has vanished!
322
00:52:28,120 --> 00:52:29,580
What?
323
00:52:29,660 --> 00:52:32,620
Already two people among ushave disappeared.
324
00:52:32,700 --> 00:52:35,120
My mom wants you guys to be careful!
325
00:53:45,120 --> 00:53:47,040
Why is it still so crowded
so late at night?
326
00:54:37,790 --> 00:54:38,620
UNIT 12C
327
00:54:49,410 --> 00:54:53,870
Mister, have you seen my report card?
328
00:54:55,450 --> 00:54:56,790
You little damn thing!
329
00:55:06,580 --> 00:55:09,120
Sorry. I thought you were a ghost!
330
00:55:09,200 --> 00:55:12,000
Don't cry. I'm sorry!
331
00:56:03,370 --> 00:56:05,450
So, what if there are ghosts?
332
00:57:20,750 --> 00:57:22,040
Messing with us?
333
01:00:27,580 --> 01:00:29,500
What are you doing?
334
01:00:31,040 --> 01:00:32,200
Where am I?
335
01:00:34,160 --> 01:00:35,830
It's dangerous here.
336
01:00:42,500 --> 01:00:44,080
Teddy!
337
01:00:44,160 --> 01:00:47,290
Thank God you're here!
338
01:00:48,750 --> 01:00:52,950
Don't cry. Come sit down first.
339
01:00:59,080 --> 01:01:01,790
We are dead meat.
340
01:01:02,450 --> 01:01:04,290
I see ghosts all the time!
341
01:01:04,870 --> 01:01:07,870
Our problem has not ended
just there in Thailand.
342
01:01:07,950 --> 01:01:11,910
Remember what Chongkwai said?
Once we've started the game,
343
01:01:12,120 --> 01:01:16,330
we just can't quit playing
until it's all over!
344
01:01:17,950 --> 01:01:22,660
Looks like we must return to Thailand
before we can settle everything.
345
01:01:30,450 --> 01:01:32,500
Where's that girl?
346
01:01:33,160 --> 01:01:34,620
What are you looking for?
347
01:01:34,830 --> 01:01:38,750
My friend, the girl who came in with me!
The one from Thailand!
348
01:01:38,830 --> 01:01:41,750
We shared the same bus ride
together, remember?
349
01:01:42,870 --> 01:01:45,750
It's okay, now! Come out!
350
01:01:46,000 --> 01:01:49,120
I think I only saw you
351
01:01:49,200 --> 01:01:52,000
coming in alone!
352
01:02:25,700 --> 01:02:28,370
Why are you watching these tapes?
353
01:03:11,040 --> 01:03:13,410
Don't tell me…
354
01:03:15,290 --> 01:03:17,750
she's here.
355
01:03:22,370 --> 01:03:24,910
But I can't see her now.
356
01:03:28,290 --> 01:03:33,330
Wanna try and look between your legs?
357
01:03:36,660 --> 01:03:38,540
But how?
358
01:03:39,200 --> 01:03:43,250
Bend over.
359
01:04:24,160 --> 01:04:25,200
Hey!
360
01:07:09,120 --> 01:07:11,750
We shouldn't be doing this!
It's too risky!
361
01:07:11,830 --> 01:07:16,080
Our lives are at stake, anyway!
This method could be our last resort!
362
01:07:16,700 --> 01:07:21,080
Cousin, let's think it over!
363
01:07:21,160 --> 01:07:24,290
You're not in this with me, right?
Suit yourself!
364
01:07:24,370 --> 01:07:26,080
Wait!
365
01:07:26,790 --> 01:07:30,330
That's not what I mean. I'm in.
366
01:07:41,080 --> 01:07:43,500
THE LAST FRONTIER
367
01:07:43,700 --> 01:07:46,580
DEATH
368
01:07:56,660 --> 01:07:57,870
To advance your death,
369
01:07:58,120 --> 01:08:02,080
you have to play deadwearing a used funeral suit,
370
01:08:02,160 --> 01:08:04,750
and then you caninfiltrate the spirit world.
371
01:08:05,330 --> 01:08:09,080
Your time there is limitedand you must leave on time.
372
01:08:09,160 --> 01:08:13,370
Once you hear me ringing a bell,enter the stream of white light!
373
01:08:13,450 --> 01:08:17,500
It's your only way out.Don't delay, or you'll never get back!
374
01:08:32,750 --> 01:08:34,620
Damn…
375
01:08:34,700 --> 01:08:37,370
I still can't fall asleep.
376
01:08:38,500 --> 01:08:41,000
What a drag.
377
01:08:44,450 --> 01:08:46,620
Then let me help you!
378
01:08:56,830 --> 01:08:59,870
-Where are we?
-Don't know.
379
01:09:09,450 --> 01:09:11,950
Damn…
380
01:09:12,040 --> 01:09:15,290
-I'm kind of scared.
-I…
381
01:09:15,370 --> 01:09:17,540
I'm scared, too!
382
01:09:17,620 --> 01:09:20,120
Wait! A ghost!
383
01:09:21,290 --> 01:09:23,040
But he is smiling!
384
01:09:24,080 --> 01:09:25,410
That's right! Chongkwai said,
385
01:09:25,500 --> 01:09:28,870
if we don't meddle with them,
they won't bother us!
386
01:09:30,660 --> 01:09:32,540
This one is kind of cute!
387
01:09:34,370 --> 01:09:37,370
Hey, they seem quite friendly, too!
388
01:09:39,700 --> 01:09:40,870
There!
389
01:09:41,410 --> 01:09:43,870
There!
390
01:09:44,000 --> 01:09:46,000
Up there!
391
01:10:09,290 --> 01:10:12,700
Something's not right!
It's getting crowded here!
392
01:10:12,830 --> 01:10:16,120
And they aren't smiling,
not so friendly anymore, either.
393
01:10:22,080 --> 01:10:24,040
Quick, think of something!
394
01:10:27,200 --> 01:10:29,290
I can't!
395
01:10:30,120 --> 01:10:34,620
Didn't Chongkwai say that ghosts are
afraid of the smell of our breath?
396
01:10:34,700 --> 01:10:37,040
-He said that?
-Well…
397
01:10:42,580 --> 01:10:44,450
It works!
398
01:10:52,000 --> 01:10:53,620
Man, you stink!
399
01:11:44,950 --> 01:11:46,950
Get up! Let's go!
400
01:12:07,580 --> 01:12:09,580
They've stopped hunting us.
401
01:12:10,620 --> 01:12:13,870
-How are you doing, Ted?
-I need to rest!
402
01:12:13,950 --> 01:12:15,450
So do I.
403
01:12:27,370 --> 01:12:29,410
Be careful, cousin!
404
01:12:30,540 --> 01:12:35,450
You found me, how boring! I quit!
405
01:12:37,290 --> 01:12:39,040
Gofei!
406
01:12:40,120 --> 01:12:42,450
Thank God you're all right!
We've finally found you!
407
01:12:43,000 --> 01:12:46,370
Calm down, girl!
You haven't seen me for only an hour!
408
01:12:46,620 --> 01:12:47,790
Where were you guys?
409
01:12:47,870 --> 01:12:50,700
-Listen! You were gone for a month!
-A month?
410
01:12:50,790 --> 01:12:51,950
We messed up!
411
01:12:52,040 --> 01:12:55,500
A ghost has blocked you
from our view all this while.
412
01:12:55,580 --> 01:12:59,750
We played dead to come here
for you in the spirit world.
413
01:13:02,160 --> 01:13:06,410
This is… the spirit world?
414
01:13:06,500 --> 01:13:08,410
Yes!
415
01:13:13,910 --> 01:13:17,620
It's all over! I'm pooped.
416
01:13:17,750 --> 01:13:19,160
Same here.
417
01:13:20,540 --> 01:13:22,580
Gofei, you're new here.
418
01:13:22,660 --> 01:13:26,370
-Greet them with your breath!
-My breath?
419
01:13:26,450 --> 01:13:27,410
Yes!
420
01:13:27,500 --> 01:13:28,700
What do you mean?
421
01:13:29,910 --> 01:13:32,410
-They're afraid of it.
-But how?
422
01:13:57,040 --> 01:14:00,950
I really can't do this anymore!
I'm breathless!
423
01:14:02,000 --> 01:14:06,450
Show them your specialty!
You can still fart, can't you?
424
01:14:08,000 --> 01:14:09,580
Gofei!
425
01:14:09,870 --> 01:14:12,120
-Where are you?
-April?
426
01:14:12,200 --> 01:14:13,950
-I've come to stay with you!
-April?
427
01:14:14,040 --> 01:14:17,660
-Gofei!
-It's April! April! I'm here!!!
428
01:14:17,750 --> 01:14:20,200
Gofei? Is that you?
429
01:14:20,290 --> 01:14:21,290
Yes! It's April!
430
01:14:21,370 --> 01:14:22,330
Yes! It's April!
431
01:14:22,410 --> 01:14:26,330
-Gofei!
-April!
432
01:14:26,540 --> 01:14:29,370
Come with me now! Hurry!
433
01:15:04,410 --> 01:15:06,290
-You hear that?
-I do!
434
01:15:06,370 --> 01:15:08,620
Do you hear that? We are safe now!
435
01:15:08,700 --> 01:15:10,120
-It's Chongkwai!
-It is!
436
01:15:10,200 --> 01:15:11,540
What about him?
437
01:15:11,620 --> 01:15:15,200
He said, run to the white light once
we hear the bell, and we'd be out!
438
01:15:15,290 --> 01:15:17,000
-Really?
-Yes!
439
01:15:17,830 --> 01:15:20,450
There it is! Let's go to the light now!
440
01:15:20,540 --> 01:15:23,040
What white light? What bell?
441
01:15:23,120 --> 01:15:25,620
How come I don't hear or see any of these?
442
01:15:29,330 --> 01:15:31,200
How did you get here?
443
01:15:40,620 --> 01:15:44,580
Gofei, I thought you were dead.
444
01:15:45,040 --> 01:15:47,000
That's why I…
445
01:16:53,370 --> 01:16:55,500
Mom! We're running out of time!
Do something!
446
01:17:18,450 --> 01:17:20,830
Cousin, what do we do now?
Are we leaving or not?
447
01:17:22,450 --> 01:17:23,910
Hey!
448
01:17:31,080 --> 01:17:33,330
You guys go ahead! I'm staying!
449
01:17:40,790 --> 01:17:45,370
Just go!
450
01:17:46,290 --> 01:17:49,160
-Hurry!
-May!
451
01:17:52,450 --> 01:17:54,040
May!
452
01:17:57,450 --> 01:17:58,910
May!
453
01:19:09,660 --> 01:19:12,080
-Auntie!
-Chongkwai!
454
01:19:20,660 --> 01:19:23,410
-Chongkwai!
-Auntie!
455
01:20:05,750 --> 01:20:06,700
Teddy!
456
01:20:30,870 --> 01:20:35,330
I told you.
This is a curse you can't overcome!
457
01:21:25,750 --> 01:21:27,700
Interested in this book?
458
01:21:29,080 --> 01:21:32,370
What if I give you
a discount? You like that?
32636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.