All language subtitles for Taxi.Driver.S03E06.1080p.WEBRip.DDP2.0.X264-CHIOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,320 --> 00:00:20,930 (Lee Je Hoon) 2 00:00:20,960 --> 00:00:22,960 (Jang Hyuk Jin, Bae Yoo Ram, Kim Eui Sung, Pyo Ye Jin) 3 00:00:34,440 --> 00:00:37,010 (Taxi Driver 3) 4 00:00:37,080 --> 00:00:38,209 (This drama is a work of fiction) 5 00:00:38,210 --> 00:00:39,439 (All people, incidents, and backgrounds...) 6 00:00:39,440 --> 00:00:40,609 (in this drama are fictitious.) 7 00:00:40,610 --> 00:00:41,810 (Children and animals were filmed under guidelines.) 8 00:00:49,420 --> 00:00:52,990 (Im Dong Hyeon released from prison) 9 00:01:02,270 --> 00:01:03,330 (Messages) 10 00:01:03,400 --> 00:01:05,040 (Send Message) 11 00:01:06,240 --> 00:01:09,610 That guy gets out of prison next week. 12 00:01:10,380 --> 00:01:14,010 I promise I'll find you, son. 13 00:01:15,710 --> 00:01:17,450 I miss you, Min Ho. 14 00:01:27,430 --> 00:01:28,560 Today, 15 00:01:28,930 --> 00:01:31,860 I made that stir-fried japchae you love. 16 00:01:31,930 --> 00:01:33,060 (Sent Message) 17 00:01:33,130 --> 00:01:36,170 I don't have much of an appetite eating all alone. 18 00:01:38,200 --> 00:01:39,840 I miss you, Min Ho. 19 00:01:41,140 --> 00:01:42,610 If only I could see you... 20 00:01:43,580 --> 00:01:44,710 just one more time... 21 00:01:45,580 --> 00:01:46,640 My dear son. 22 00:01:49,110 --> 00:01:51,120 (I miss you, Min Ho.) 23 00:01:56,490 --> 00:01:58,020 I miss you, Min Ho. 24 00:02:00,960 --> 00:02:02,830 Happy birthday, Min Ho. 25 00:02:04,200 --> 00:02:06,300 I miss you, Min Ho. 26 00:02:12,100 --> 00:02:15,510 Dad, you have to come right now. Hurry. 27 00:02:19,410 --> 00:02:20,410 Yes, Min Ho. 28 00:02:21,950 --> 00:02:23,080 (Watch Repair) 29 00:03:17,900 --> 00:03:19,440 Min Ho... 30 00:03:41,130 --> 00:03:44,560 So about that car accident case from 15 years ago you asked about... 31 00:03:44,960 --> 00:03:46,360 I looked into it, 32 00:03:47,130 --> 00:03:49,700 and it turns out there were no CCTV cameras in the area. 33 00:03:50,100 --> 00:03:51,940 And no witnesses either, of course. 34 00:03:52,500 --> 00:03:55,410 The statute of limitations expired, so the case is officially closed. 35 00:03:55,810 --> 00:03:58,440 Right now, besides the memories of those involved in the accident, 36 00:03:58,880 --> 00:04:00,850 there's pretty much nothing we can find out. 37 00:04:01,610 --> 00:04:03,150 Thanks for looking into it. 38 00:04:03,680 --> 00:04:05,220 Let me know if you need anything else. 39 00:04:05,980 --> 00:04:08,450 Hey, Seong Cheol. Let's grab some eel sometime. 40 00:04:09,050 --> 00:04:10,050 You're buying. 41 00:04:29,310 --> 00:04:30,410 I saw it. 42 00:04:31,540 --> 00:04:33,180 I saw it with my own two eyes. 43 00:04:37,980 --> 00:04:38,980 But... 44 00:04:42,490 --> 00:04:43,660 I can't remember. 45 00:04:45,990 --> 00:04:47,830 No matter how hard I try to remember, 46 00:04:50,030 --> 00:04:51,030 it's no use. 47 00:04:57,100 --> 00:05:02,140 (Taxi Driver 3) 48 00:05:02,210 --> 00:05:03,370 (Jingwang University) 49 00:05:03,440 --> 00:05:05,240 What's this? Showing up unannounced? 50 00:05:06,740 --> 00:05:09,080 Is Park Min Ho really dead? 51 00:05:09,550 --> 00:05:11,380 You buried him for good, right? 52 00:05:16,220 --> 00:05:17,359 Dong Hyeon. 53 00:05:17,360 --> 00:05:20,690 What is this, all of a sudden? Why ask me about Park Min Ho? 54 00:05:20,760 --> 00:05:23,089 Hey, you don't get to talk to me like that. 55 00:05:23,090 --> 00:05:25,100 I even went to prison for you. 56 00:05:25,200 --> 00:05:26,600 Are you broke? 57 00:05:32,570 --> 00:05:33,640 You want me to bury you too? 58 00:05:34,770 --> 00:05:35,770 Do you, Dong Hyeon? 59 00:05:36,340 --> 00:05:37,510 You want me to bury you too? 60 00:05:41,910 --> 00:05:43,310 Gosh! 61 00:05:44,120 --> 00:05:46,020 You think it's funny, messing around like this? 62 00:05:46,220 --> 00:05:47,790 No, it's not like that. 63 00:05:47,820 --> 00:05:50,320 I don't know what's going on with you, 64 00:05:50,690 --> 00:05:52,790 but you know I know Park Min Ho better than anyone. 65 00:05:53,320 --> 00:05:56,160 There's no way Min Ho can reach you. You know that. 66 00:05:56,960 --> 00:05:59,160 And even if something were to happen to you, 67 00:05:59,530 --> 00:06:01,230 I'll have your back, no matter what. 68 00:06:01,630 --> 00:06:05,070 You're my best friend. Right? 69 00:06:05,400 --> 00:06:06,840 So don't worry about it. 70 00:06:08,310 --> 00:06:09,510 I'm sorry, Seong Uk. 71 00:06:11,710 --> 00:06:13,180 I guess I just lost it for a second. 72 00:06:14,580 --> 00:06:16,350 Right. If you run out of money, give me a call, 73 00:06:17,010 --> 00:06:19,350 and just quit it with the stupid jokes. 74 00:06:21,890 --> 00:06:23,690 I have to prep for my match. You should go. 75 00:06:23,960 --> 00:06:26,620 All right. I'll be ready too. 76 00:06:27,090 --> 00:06:28,160 Yes. Now get lost. 77 00:06:29,830 --> 00:06:32,100 Right. Seong Uk said so himself. 78 00:06:33,500 --> 00:06:36,930 Then what kind of jerk is messing with me? 79 00:06:42,110 --> 00:06:45,680 He's Jo Seong Uk. He's the same age as Park Min Ho and Im Dong Hyeon. 80 00:06:46,140 --> 00:06:50,050 After college, he was a benchwarmer on a pro volleyball team, 81 00:06:50,110 --> 00:06:53,550 but he never made a name for himself before retiring a few years later. 82 00:06:53,620 --> 00:06:57,020 He had a poor record, but he became a college coach, which is tough. 83 00:06:57,090 --> 00:06:58,590 And he held that position for a long time. 84 00:06:58,920 --> 00:07:01,330 And without any formal coaching certifications too. 85 00:07:01,390 --> 00:07:03,830 Any family ties to the university's board? 86 00:07:04,260 --> 00:07:06,200 - Apparently not. - Figured as much. 87 00:07:07,230 --> 00:07:09,970 Mr. Park Dong Su still doesn't recognize you, does he, Mr. Jang? 88 00:07:11,540 --> 00:07:12,540 No. 89 00:07:13,370 --> 00:07:15,940 His moments of lucidity are getting shorter and shorter. 90 00:07:17,480 --> 00:07:19,180 It looks like, for the time being, 91 00:07:19,680 --> 00:07:21,150 I'm going to have to stay at the hospital. 92 00:07:21,350 --> 00:07:24,120 You're living at the hospital? That's a tough gig, you know. 93 00:07:24,180 --> 00:07:26,820 I'll go and focus on Dong Su, 94 00:07:27,080 --> 00:07:30,150 so I need Do Gi and the others to focus on those two. 95 00:07:30,860 --> 00:07:34,090 You never know. We might cross paths in an unexpected way. 96 00:07:34,730 --> 00:07:35,730 Understood. 97 00:07:36,290 --> 00:07:38,230 - Take care. - You too. 98 00:07:41,970 --> 00:07:46,340 But doesn't something seem off with Im Dong Hyeon and Jo Seong Uk? 99 00:07:46,400 --> 00:07:48,569 I thought so when they were talking. 100 00:07:48,570 --> 00:07:50,710 For friends, one's paying the other... 101 00:07:50,910 --> 00:07:52,080 and protecting the other. 102 00:07:53,740 --> 00:07:56,880 That's because Jo Seong Uk was probably the one... 103 00:07:57,250 --> 00:07:58,750 in the CCTV blind spot 15 years ago. 104 00:07:59,650 --> 00:08:00,650 Right? 105 00:08:01,390 --> 00:08:04,590 Yes, that must be it. So Im Dong Hyeon is threatening him... 106 00:08:04,660 --> 00:08:07,960 - and extorting money from him. - I think it's the other way around. 107 00:08:08,490 --> 00:08:10,599 Im Dong Hyeon may be getting the money, 108 00:08:10,600 --> 00:08:12,060 but he's the one being blackmailed. 109 00:08:12,200 --> 00:08:14,770 - What? - Okay. 110 00:08:15,430 --> 00:08:16,800 So, what's our first move? 111 00:08:19,940 --> 00:08:21,310 How about we start with some therapy? 112 00:08:21,640 --> 00:08:22,640 Therapy? 113 00:08:23,370 --> 00:08:24,480 Financial therapy. 114 00:08:25,510 --> 00:08:26,610 Financial therapy. 115 00:08:27,410 --> 00:08:28,410 Right. 116 00:08:29,080 --> 00:08:32,180 That Im Dong Hyeon guy is a serious gambling addict. 117 00:08:44,700 --> 00:08:46,960 (Condolence Money Envelope) 118 00:08:54,470 --> 00:08:55,510 Darn it. 119 00:08:57,380 --> 00:08:59,380 (Office) 120 00:09:02,810 --> 00:09:03,949 (We ask those without a death notice...) 121 00:09:03,950 --> 00:09:05,880 (to refrain from paying respects.) 122 00:09:10,320 --> 00:09:11,460 "Congratulations?" 123 00:09:12,090 --> 00:09:15,390 You're not supposed to use these envelopes at a funeral, are you? 124 00:09:15,530 --> 00:09:17,090 Driver Kim, you've played cards before, right? 125 00:09:17,160 --> 00:09:20,030 No. But with you, Go Eun, what's there to worry about? 126 00:09:21,030 --> 00:09:22,470 Sure. Just leave it to me. 127 00:09:24,500 --> 00:09:26,370 (Respectfully Offering a Chance to Bet) 128 00:09:33,240 --> 00:09:35,150 Wait, are those wreath messages for real? 129 00:09:35,410 --> 00:09:37,980 "Respectfully Offering a Bet." 130 00:09:38,220 --> 00:09:39,550 "A Romance in Probability?" 131 00:09:40,050 --> 00:09:41,520 They're really living it up. 132 00:09:57,700 --> 00:09:59,470 Driver Kim, it's 10,000 dollars. 133 00:10:03,810 --> 00:10:04,880 It's 10,000 dollars. 134 00:10:20,760 --> 00:10:22,960 (Played a Good Hand. Time to Go) 135 00:10:24,430 --> 00:10:25,630 (Commemorating a Life, Time to Bet Yours) 136 00:10:35,210 --> 00:10:36,240 Exchange it. 137 00:10:52,420 --> 00:10:53,960 (The Late Gwak Mu Seok) 138 00:10:56,630 --> 00:10:57,630 You scared me. 139 00:10:59,100 --> 00:11:01,700 You want to exchange 10,000 dollars, is that right? 140 00:11:03,900 --> 00:11:06,800 Yes, 10,000 dollars. 141 00:11:06,870 --> 00:11:09,770 You'll get your chips once you're inside. 142 00:11:11,280 --> 00:11:13,710 Hang on. Do I know you? 143 00:11:16,450 --> 00:11:18,850 Never mind. Cash, please. 144 00:11:18,920 --> 00:11:22,590 Who runs a money exchange like that? Seriously. 145 00:11:23,590 --> 00:11:24,590 Okay. 146 00:11:27,590 --> 00:11:30,060 Get out now! What kind of stunt are you pulling? 147 00:11:30,130 --> 00:11:31,300 Something wrong, sir? 148 00:11:31,730 --> 00:11:33,960 He snuck in with a hidden camera. 149 00:11:34,470 --> 00:11:35,729 - Darn it. - Come on. 150 00:11:35,730 --> 00:11:38,070 Do you really have to be so rigid? 151 00:11:38,240 --> 00:11:40,769 - What are you talking about? - Driver Kim. 152 00:11:40,770 --> 00:11:43,170 A camera detector is at the door. 153 00:11:43,610 --> 00:11:44,840 Get out of there for now. 154 00:11:46,040 --> 00:11:48,180 If I leave now, it'll just make me look more suspicious. 155 00:11:50,950 --> 00:11:52,950 So, are you exchanging money or not? 156 00:11:55,550 --> 00:11:57,420 Once you've exchanged your money, you can go in. 157 00:12:00,060 --> 00:12:02,030 Driver Kim, you'll be caught if you just go in. 158 00:12:06,630 --> 00:12:08,400 When I walk out of here a big winner, 159 00:12:08,770 --> 00:12:10,900 - I'll tip you. - What? 160 00:12:13,270 --> 00:12:16,570 Darn it, my money! Goodness. 161 00:12:16,970 --> 00:12:18,040 What's this? 162 00:12:18,580 --> 00:12:21,010 Gosh. Hold on. 163 00:12:21,910 --> 00:12:24,950 Are my ancestors telling me I'm going to lose it all? 164 00:12:25,450 --> 00:12:27,750 Darn, this is a bad omen. 165 00:12:30,860 --> 00:12:32,660 Darn it, he stepped on it. 166 00:12:32,960 --> 00:12:34,290 - Seriously. - What a load of nonsense. 167 00:12:34,360 --> 00:12:38,230 You can't just step on it! This is bad. It's a really bad omen! 168 00:12:38,300 --> 00:12:39,330 Darn it. 169 00:12:40,360 --> 00:12:41,500 Real smooth. 170 00:12:42,270 --> 00:12:44,070 This is a really bad omen. 171 00:12:44,600 --> 00:12:47,840 I'll go and pay my respects and come back. 172 00:12:50,140 --> 00:12:51,140 Hold on a second. 173 00:12:54,280 --> 00:12:55,580 You're going to take that with you, right? 174 00:12:57,880 --> 00:12:59,020 That's for your trouble. 175 00:12:59,580 --> 00:13:00,680 Give it to him. 176 00:13:01,220 --> 00:13:02,220 Me? 177 00:13:05,060 --> 00:13:06,420 Gosh. Just let him go. 178 00:13:13,060 --> 00:13:16,800 Without the cameras, we have no way of helping you from out here. 179 00:13:17,170 --> 00:13:20,240 That means you'll have to rely purely on your own skills, right? 180 00:13:20,500 --> 00:13:24,010 Come on, Driver Kim knows what to do. Right? 181 00:13:24,780 --> 00:13:25,880 When it comes to gambling, 182 00:13:26,880 --> 00:13:28,580 I can't do it without you, Go Eun. 183 00:13:28,710 --> 00:13:31,550 Goodness. There's something Driver Kim can't do? 184 00:13:32,480 --> 00:13:34,820 Is there really no other way? 185 00:13:35,790 --> 00:13:37,020 Wait. 186 00:13:40,790 --> 00:13:44,830 My entire past has been leading up to this very fateful day. 187 00:13:44,900 --> 00:13:46,100 How should I put this? 188 00:13:48,500 --> 00:13:49,500 What? 189 00:13:50,470 --> 00:13:51,570 Just have a seat. 190 00:13:52,140 --> 00:13:53,840 Geumnam-myeon, Hwacheon-gun, Gangwon Province. 191 00:13:54,070 --> 00:13:55,540 It's 1,160m above sea level. 192 00:13:55,940 --> 00:13:59,080 My old company's RnD center was located there. 193 00:13:59,140 --> 00:14:02,610 No buses or taxis, no houses nearby, and security wouldn't let us leave. 194 00:14:02,650 --> 00:14:03,909 For three years. 195 00:14:03,910 --> 00:14:06,350 - It was like the Arctic. - And? 196 00:14:06,380 --> 00:14:08,090 Anyone who went in there... 197 00:14:08,820 --> 00:14:12,160 came out as one of two things. Either a master of table tennis... 198 00:14:12,820 --> 00:14:14,190 or a master cardsharp. 199 00:14:15,090 --> 00:14:17,260 Because once work was done, there was nothing to do at night. 200 00:14:17,560 --> 00:14:18,960 So which one did you become? 201 00:14:19,230 --> 00:14:22,970 - Jin Eon, what hand would you like? - Me? 202 00:14:23,900 --> 00:14:25,900 - Gwangttaeng? - Gwangttaeng? 203 00:14:27,470 --> 00:14:29,970 No. I'll give you a bust. 204 00:14:30,570 --> 00:14:31,780 Like a two-eight bust? 205 00:14:32,810 --> 00:14:35,880 - Go Eun, what would you like? - Then I'll take the Gwangttaeng. 206 00:14:35,950 --> 00:14:39,920 Gwangttaeng is dealt, not chosen. You've never played Seotda, right? 207 00:14:40,120 --> 00:14:41,190 Gwang. 208 00:14:41,820 --> 00:14:42,850 Ttaeng. 209 00:14:45,490 --> 00:14:46,490 No way! 210 00:14:46,790 --> 00:14:49,589 I'll teach Driver Kim quickly, and then... 211 00:14:49,590 --> 00:14:50,630 No. 212 00:14:51,230 --> 00:14:52,600 This time, instead of me, 213 00:14:53,230 --> 00:14:54,670 I need you to go in, Chief Choi. 214 00:14:55,100 --> 00:14:56,100 Me? 215 00:15:00,840 --> 00:15:01,840 Why? 216 00:15:04,580 --> 00:15:05,610 Oh, boy. 217 00:15:38,780 --> 00:15:41,180 Call. And raise 400. 218 00:15:42,380 --> 00:15:44,479 I can't work alone. I need a partner. 219 00:15:44,480 --> 00:15:45,950 It's suspicious if I keep winning. 220 00:15:46,380 --> 00:15:47,650 I can help with that. 221 00:15:50,190 --> 00:15:51,260 - All in. - Call. 222 00:15:51,520 --> 00:15:54,960 All right, then. Call. 223 00:15:56,790 --> 00:15:57,800 A nine. 224 00:16:01,100 --> 00:16:02,430 Darn it. 225 00:16:05,200 --> 00:16:06,300 What on earth? 226 00:16:06,440 --> 00:16:08,340 What a shame. And you went all in too. 227 00:16:08,740 --> 00:16:12,810 Hey, I'll be back, so don't any of you go anywhere. 228 00:16:13,010 --> 00:16:15,280 Especially you. Don't you take the money and run. 229 00:16:16,180 --> 00:16:18,780 The important thing is, to everyone at that table, 230 00:16:19,020 --> 00:16:21,420 we have to make it absolutely clear we aren't together. 231 00:16:25,190 --> 00:16:30,359 Stay only by my side 232 00:16:30,360 --> 00:16:31,960 Please don't 233 00:16:33,130 --> 00:16:34,670 Leave 234 00:16:35,870 --> 00:16:37,400 What's your game of choice, sir? 235 00:16:37,870 --> 00:16:39,700 I hear the Seotda table is fun. 236 00:16:39,770 --> 00:16:43,210 Oh, you like Seotda? Right this way to the table. 237 00:16:47,510 --> 00:16:49,610 Excuse me, everyone. 238 00:16:50,680 --> 00:16:52,280 Let's have some fun, shall we? 239 00:16:52,980 --> 00:16:56,020 All right, everyone. Ready to lose your shirts? 240 00:16:56,120 --> 00:16:57,690 Hey, now, you can't be doing that. 241 00:16:59,590 --> 00:17:01,060 Do I know Do Gi? 242 00:17:03,360 --> 00:17:05,829 He was the best taxi driver ever... 243 00:17:05,830 --> 00:17:06,960 Gosh. 244 00:17:07,830 --> 00:17:09,570 Gosh, you scared me! 245 00:17:10,230 --> 00:17:11,870 Here to borrow some money for the tables? 246 00:17:13,500 --> 00:17:16,640 Yes. I lost it all. 247 00:17:16,970 --> 00:17:20,680 Driver Kim, your credit is good, so I'll waive the interest for you. 248 00:17:21,810 --> 00:17:22,810 Thank you. 249 00:17:23,310 --> 00:17:25,420 - Win big this time. - I will. 250 00:17:25,620 --> 00:17:26,680 Hey! 251 00:17:27,620 --> 00:17:30,090 Driver Kim! Why not have soup before you go? 252 00:17:30,120 --> 00:17:31,290 It must be awful to lose all that money. 253 00:17:31,360 --> 00:17:33,420 (Community Center) 254 00:17:33,520 --> 00:17:35,230 Score! 255 00:17:36,490 --> 00:17:37,930 For crying out loud! 256 00:17:39,300 --> 00:17:42,800 Deal me in, okay? I'll be right back. 257 00:17:44,970 --> 00:17:46,240 Hey, young man. 258 00:17:47,940 --> 00:17:50,670 - Play like a gentleman. - He has no manners. 259 00:17:51,680 --> 00:17:53,280 What gentleman? This is a card game. 260 00:17:54,110 --> 00:17:55,110 Go Eun. 261 00:17:56,350 --> 00:17:59,020 - What? - Hey, can you spot me five bucks? 262 00:17:59,150 --> 00:18:00,180 No. 263 00:18:00,250 --> 00:18:03,290 I saw you earlier. You gave Driver Kim a bag of cash. 264 00:18:03,420 --> 00:18:04,960 - You saw that? - Of course I did. 265 00:18:06,660 --> 00:18:07,690 Pay me back. 266 00:18:08,060 --> 00:18:11,060 Gosh, I don't play to win. I play for fun. 267 00:18:12,360 --> 00:18:14,260 The interest is 50 percent, okay? 268 00:18:14,470 --> 00:18:16,630 (Cup noodle combo, yukgaejang, pork cutlet combo) 269 00:18:19,170 --> 00:18:23,710 I wandered around and cried without knowing why 270 00:18:23,770 --> 00:18:25,280 Is there a particular game you'd like to play? 271 00:18:25,580 --> 00:18:29,250 - Seotda. - The Seotda table is full. 272 00:18:32,520 --> 00:18:33,520 All in. 273 00:18:34,420 --> 00:18:35,420 Pair of nines! 274 00:18:35,550 --> 00:18:37,819 Oh, dear. Would you look at that? 275 00:18:37,820 --> 00:18:40,160 I just happen to have the best hand. 276 00:18:41,760 --> 00:18:43,190 Oh, my goodness! 277 00:18:43,960 --> 00:18:44,960 Darn it! 278 00:18:46,060 --> 00:18:48,800 - Look. A seat just opened up. - Yes. Right this way to the table. 279 00:18:51,440 --> 00:18:52,440 Here you are, sir. 280 00:18:52,940 --> 00:18:56,140 Look who's back so soon. Did you get a loan from a loan shark? 281 00:18:56,510 --> 00:18:59,440 I'm playing for real this time, so you better watch out. 282 00:18:59,510 --> 00:19:01,580 And you weren't serious before? 283 00:19:01,980 --> 00:19:03,810 Come on, deal the cards already. 284 00:19:08,120 --> 00:19:11,120 Let's start the main event. No reason to drag this out. 285 00:19:11,160 --> 00:19:12,220 A pair of eights for you. 286 00:19:13,360 --> 00:19:14,530 And for Driver Kim, a pair of nines. 287 00:19:14,960 --> 00:19:16,960 This one's going straight to all in, you punk. 288 00:19:27,640 --> 00:19:28,640 Three thousand dollars. 289 00:19:35,050 --> 00:19:37,650 - Phone call for player nine. - Oh, that's me. 290 00:19:47,220 --> 00:19:48,230 Hey. 291 00:19:49,690 --> 00:19:51,460 No, I'm not gambling. 292 00:19:53,030 --> 00:19:54,600 Got it. 293 00:19:56,070 --> 00:19:58,040 Gosh, I didn't realize how late it is. 294 00:19:58,440 --> 00:19:59,800 I'm folding this hand. 295 00:20:00,970 --> 00:20:02,940 - Cashing out for the night? - Yes. 296 00:20:02,970 --> 00:20:05,810 - Why not stay for one more? - Could you cash these out for me? 297 00:20:06,140 --> 00:20:07,880 - Certainly. - Gosh. 298 00:20:13,950 --> 00:20:15,990 Gosh, what a terrible hand. I'm out. 299 00:20:17,150 --> 00:20:19,490 Man, today is just not my day. 300 00:20:19,860 --> 00:20:21,430 And I even said a prayer and everything. 301 00:20:21,930 --> 00:20:24,330 - I'll come back with a lucky charm. - I guess I will... 302 00:20:24,960 --> 00:20:28,930 Gosh, how much did you win? 303 00:20:29,770 --> 00:20:32,070 You'll be playing all night with that. 304 00:20:32,740 --> 00:20:34,870 - I'm so jealous. - What are you talking about? 305 00:20:34,940 --> 00:20:38,140 I'm coming back, so you'd better still be here playing. 306 00:20:39,340 --> 00:20:40,810 Can you cash me out too? 307 00:20:44,210 --> 00:20:48,690 Let's keep this party going! All night long. 308 00:21:02,530 --> 00:21:06,340 Seriously? I wondered where he went, and this is it? His gym? 309 00:21:06,470 --> 00:21:08,910 Maybe he's more serious about this business than I thought. 310 00:21:08,970 --> 00:21:10,370 Or maybe he's just here for a nap? 311 00:21:10,640 --> 00:21:13,080 He rushed over right after the call, quitting the game in the middle. 312 00:21:13,280 --> 00:21:16,310 That means he had something important to take care of. 313 00:21:17,580 --> 00:21:19,480 Something important? 314 00:21:30,360 --> 00:21:32,900 Unfortunately, there are no cameras in the owner's office. 315 00:21:33,530 --> 00:21:36,800 Then we won't know what kind of important, shady stuff he's up to. 316 00:21:36,900 --> 00:21:39,140 What do you mean? I can just go and see for myself. 317 00:21:39,540 --> 00:21:42,140 - You're going in, Go Eun? - Driver Kim can't. 318 00:21:42,410 --> 00:21:43,540 I'll pop in for a quick look. 319 00:21:44,040 --> 00:21:46,380 Hey, Driver Kim, Go Eun says she's going in. 320 00:21:46,680 --> 00:21:49,510 Like Go Eun said, it's not like I can go in there myself. 321 00:21:50,110 --> 00:21:52,020 - I've got a card game to play. - Hello. 322 00:21:52,080 --> 00:21:54,120 - Good to see you. Let's work out. - Hi, there. 323 00:21:54,250 --> 00:21:57,390 - Hello. - Hi. 324 00:21:57,450 --> 00:22:00,520 Welcome to "Find the Owner." Let's go find the owner. 325 00:22:00,590 --> 00:22:02,960 - The owner... - Ma'am, can I help you? 326 00:22:03,060 --> 00:22:04,130 Did you just call me "ma'am?" 327 00:22:04,800 --> 00:22:06,930 The name's Go-vely. I'm here to see the owner. 328 00:22:06,960 --> 00:22:09,730 - The owner isn't here right now. - What? He went out again? 329 00:22:09,800 --> 00:22:13,670 No, he's in his office. But he said he's not to be disturbed. 330 00:22:13,740 --> 00:22:17,640 Okay. The "not to be disturbed" guy. I think I'll go meet him right now. 331 00:22:17,710 --> 00:22:20,510 If you'd like to leave a message, I can give it to him later. 332 00:22:20,580 --> 00:22:22,880 It's not the kind of message I can leave. I'll tell him myself. 333 00:22:22,950 --> 00:22:24,680 Gosh, what's so important that you can't just leave a message? 334 00:22:24,750 --> 00:22:26,750 Today, I will meet the owner and finally... 335 00:22:26,980 --> 00:22:28,690 - Hey! Stop... - Excuse me. 336 00:22:28,750 --> 00:22:30,820 - This is the owner's office. - For crying out loud... 337 00:22:30,890 --> 00:22:34,160 - It's locked, you can't get in. - We'll see about that... 338 00:22:34,390 --> 00:22:36,390 What? It was unlocked? 339 00:22:36,490 --> 00:22:38,360 How strange. I could've sworn it was locked. 340 00:22:38,430 --> 00:22:39,430 Hey, come on, quick! 341 00:22:39,860 --> 00:22:41,470 Let's see what an owner's office looks like... 342 00:22:41,530 --> 00:22:42,530 - I'll get in trouble. - when he's gone. 343 00:22:42,700 --> 00:22:44,899 - You can't go in. - I'll take a quick look. 344 00:22:44,900 --> 00:22:46,399 - Please don't. - Gosh, this office is... 345 00:22:46,400 --> 00:22:47,670 - Seriously. - The owner... 346 00:22:47,900 --> 00:22:50,670 - Look, he's not even in there. - Goodness. 347 00:22:50,810 --> 00:22:51,840 - What? - What? 348 00:22:52,140 --> 00:22:55,250 - I'm serious. No one was there. - You startled me! 349 00:22:56,350 --> 00:22:58,220 What's going on? Why is it so loud out here? 350 00:22:58,450 --> 00:23:02,050 A woman insisted she had to see you. She said it couldn't be a message. 351 00:23:03,290 --> 00:23:04,290 Do I know you? 352 00:23:05,820 --> 00:23:06,890 No. 353 00:23:08,390 --> 00:23:10,690 He is the owner? 354 00:23:11,090 --> 00:23:12,100 Yes. 355 00:23:12,760 --> 00:23:15,670 That's right, I'm the owner here. So, what's this urgent business? 356 00:23:15,970 --> 00:23:17,700 He isn't the owner I was looking for. 357 00:23:18,900 --> 00:23:22,310 The owner I'm looking for is handsome with delicate features. 358 00:23:22,640 --> 00:23:24,840 Who is this old guy? Oh, my goodness. No way. 359 00:23:24,980 --> 00:23:26,380 I guess I'm in the wrong place. 360 00:23:27,910 --> 00:23:30,510 Then where in the world could the owner I'm looking for be? 361 00:23:30,880 --> 00:23:34,680 Ugh, I need to find that guy. But this isn't it. 362 00:23:35,150 --> 00:23:36,690 Hey, did you guys get any of that? 363 00:23:37,150 --> 00:23:38,160 Not really. 364 00:23:38,490 --> 00:23:39,990 She didn't smell like she'd been drinking, though. 365 00:23:40,690 --> 00:23:43,590 Seriously, where is the owner? 366 00:23:45,300 --> 00:23:46,500 Driver Kim, did you see that? 367 00:23:46,830 --> 00:23:48,570 He definitely wasn't in the owner's office. 368 00:23:49,300 --> 00:23:50,869 I saw it too. He definitely wasn't there. 369 00:23:50,870 --> 00:23:52,640 So what he chose over gambling... 370 00:23:52,970 --> 00:23:55,440 must be something he can't risk anyone seeing. 371 00:24:09,150 --> 00:24:12,620 Everything tastes so good when my son makes it. 372 00:24:15,030 --> 00:24:16,430 You're the one who made all of this, Dad. 373 00:24:17,230 --> 00:24:18,760 All I did was plate it. 374 00:24:21,970 --> 00:24:23,730 I got another offer from a pro team today. 375 00:24:24,130 --> 00:24:25,540 You did? I see. 376 00:24:26,500 --> 00:24:30,140 If all goes well, I'll probably have a team lined up before I graduate. 377 00:24:30,210 --> 00:24:31,210 Gosh. 378 00:24:31,470 --> 00:24:34,140 All that hard work is finally paying off. 379 00:24:34,480 --> 00:24:36,780 It's going to be smooth sailing from here on out, right? 380 00:24:38,650 --> 00:24:40,080 Once I get my bonus after joining the team, 381 00:24:40,280 --> 00:24:42,920 how about renovating this shop first? 382 00:24:43,020 --> 00:24:45,460 No. Don't you worry about me. 383 00:24:46,160 --> 00:24:47,990 You just focus on saving your money from now on. 384 00:24:48,590 --> 00:24:50,730 I heard that for athletes, 385 00:24:51,460 --> 00:24:53,460 it's really important to be good at saving. 386 00:24:54,260 --> 00:24:56,230 This is so good. Goodness. 387 00:24:59,740 --> 00:25:00,770 I'm going to head out. 388 00:25:04,710 --> 00:25:05,710 Hey! 389 00:25:06,280 --> 00:25:07,340 Wait, we're having such a nice time... 390 00:25:08,480 --> 00:25:09,710 You haven't even touched your food. 391 00:25:10,210 --> 00:25:13,420 Wait a minute, Min Ho! Where are you going? 392 00:25:13,580 --> 00:25:15,020 You should at least eat something before you go. 393 00:25:15,320 --> 00:25:16,320 Min Ho. 394 00:25:33,100 --> 00:25:36,070 Dad, you have to come right now. Hurry. 395 00:25:36,610 --> 00:25:37,610 Min Ho. 396 00:26:27,790 --> 00:26:29,760 I should be able to see it, 397 00:26:31,460 --> 00:26:32,930 but I can't. 398 00:27:17,740 --> 00:27:18,980 You're awake? 399 00:27:19,640 --> 00:27:21,640 You still need to do your walking rehab. 400 00:27:23,010 --> 00:27:24,450 We need you to walk a little. 401 00:28:04,490 --> 00:28:06,690 Min Ho... 402 00:28:51,970 --> 00:28:52,970 Gosh. 403 00:28:54,970 --> 00:28:56,410 I wonder if he's in the playroom. 404 00:29:01,240 --> 00:29:03,450 There you are. Why didn't you come out? 405 00:29:05,050 --> 00:29:08,180 Gosh, why are you always sleeping in my bed? 406 00:29:11,220 --> 00:29:12,720 Dong Su! 407 00:29:14,160 --> 00:29:17,890 No! Help! Can we get a doctor over here, please? 408 00:29:18,290 --> 00:29:19,830 What is this? 409 00:29:22,600 --> 00:29:24,600 Dong Su! 410 00:29:25,270 --> 00:29:26,440 Doctor! 411 00:29:28,840 --> 00:29:32,080 Actually, this isn't the first time. 412 00:29:32,840 --> 00:29:36,350 Last time, he also self-harmed right after waking up. 413 00:29:39,250 --> 00:29:40,880 Even after he opens his eyes, 414 00:29:41,520 --> 00:29:44,390 it's like he's still trapped in his dream. 415 00:29:48,020 --> 00:29:49,730 (New Spring Nursing Home) 416 00:30:23,090 --> 00:30:26,630 "My moments of lucidity are getting shorter." 417 00:30:27,600 --> 00:30:30,330 "And they last under three minutes." 418 00:30:32,640 --> 00:30:35,610 I'm leaving the things I must remember and never forget. 419 00:30:36,370 --> 00:30:38,440 I'm leaving them here. 420 00:30:49,420 --> 00:30:50,490 My son... 421 00:30:51,450 --> 00:30:53,860 is on the Jingwang University volleyball team. He's number ten. 422 00:30:54,220 --> 00:30:55,230 Park Min Ho. 423 00:30:59,130 --> 00:31:00,130 Min Ho... 424 00:31:00,830 --> 00:31:02,830 loved Girls' Generation, 425 00:31:04,630 --> 00:31:08,540 and his favorite food was the veggie bibimbap I made for him. 426 00:31:09,640 --> 00:31:14,080 - This is so good. - Min Ho loved taking pictures. 427 00:31:14,980 --> 00:31:17,150 - Look. - That's a great shot. 428 00:31:17,210 --> 00:31:18,210 It's a great shot. 429 00:31:19,520 --> 00:31:21,780 Gosh. Dad. 430 00:31:22,290 --> 00:31:25,490 Today, the whole sky looks like a volleyball court. 431 00:31:25,790 --> 00:31:27,060 It's so beautiful. 432 00:31:28,260 --> 00:31:30,460 - It really is beautiful. - We should come here more often. 433 00:31:33,630 --> 00:31:34,630 Min Ho... 434 00:31:35,930 --> 00:31:39,900 said he loved the orange of the sunset. 435 00:31:40,670 --> 00:31:43,970 Dad, I got MVP! Pretty great, right? What? 436 00:31:45,010 --> 00:31:46,310 Hey, louder! 437 00:31:49,210 --> 00:31:50,210 The lights. 438 00:31:50,410 --> 00:31:51,410 (Dad, you have to come right now. Hurry.) 439 00:31:51,411 --> 00:31:52,420 Min Ho's text. 440 00:31:52,980 --> 00:31:53,980 "Come right now. Hurry." 441 00:31:54,580 --> 00:31:55,650 A big truck. 442 00:31:57,190 --> 00:31:58,250 Onto the sidewalk. 443 00:32:19,410 --> 00:32:21,640 I'm sorry I couldn't find you. 444 00:32:24,480 --> 00:32:27,550 And I'm sorry I can't remember. 445 00:33:06,760 --> 00:33:08,760 (All in Gym) 446 00:33:13,060 --> 00:33:14,960 Looks like he was in there for exactly five hours. 447 00:33:15,370 --> 00:33:17,730 But even if Im Dong Hyeon leaves, how do we get in? 448 00:33:17,800 --> 00:33:19,140 It's open 24-7, 449 00:33:19,200 --> 00:33:21,170 so it looks like there are always staff and customers in there. 450 00:33:32,120 --> 00:33:33,150 I guess there's no other way. 451 00:33:33,980 --> 00:33:35,350 We might as well just buy the gym. 452 00:33:35,590 --> 00:33:37,520 What? You're going to buy the gym? 453 00:33:40,790 --> 00:33:41,790 Darn it! 454 00:33:42,490 --> 00:33:45,130 Darn that taxi! 455 00:33:47,360 --> 00:33:48,360 Pair of threes. 456 00:34:05,520 --> 00:34:07,380 All right, time to focus. 457 00:34:10,820 --> 00:34:13,090 - Are you all right? - Driver Kim... 458 00:34:15,060 --> 00:34:16,560 You're the guy who went all-in earlier. 459 00:34:17,560 --> 00:34:18,560 You look tired. 460 00:34:19,530 --> 00:34:21,330 I was, but I'm wide awake now. 461 00:34:21,830 --> 00:34:23,130 Gosh, you brought a lot of cash. 462 00:34:23,670 --> 00:34:26,340 Yes. Go big or go home. 463 00:34:26,970 --> 00:34:28,240 I'm here for a real showdown. 464 00:34:34,640 --> 00:34:36,150 A showdown. I like it. 465 00:34:48,060 --> 00:34:50,559 It's the guy who won my money and ran away. 466 00:34:50,560 --> 00:34:52,500 It's called skill. 467 00:34:53,460 --> 00:34:56,030 - Shouldn't you be in school? - Ye, school. 468 00:35:11,510 --> 00:35:13,080 Aren't you going to look at your cards? 469 00:35:13,250 --> 00:35:17,490 I wondered why I always lost against you. 470 00:35:17,990 --> 00:35:18,990 And then it hit me. 471 00:35:20,160 --> 00:35:21,990 You've been reading my tells. 472 00:35:22,930 --> 00:35:24,260 That's why I kept losing. 473 00:35:24,590 --> 00:35:26,700 Like I said, it's a difference in skill. 474 00:35:28,600 --> 00:35:29,600 Betting 10,000. 475 00:35:30,970 --> 00:35:32,700 You're betting without even looking at your hand? 476 00:35:35,070 --> 00:35:37,470 - I'm out. - I'll fold too. 477 00:35:42,250 --> 00:35:45,410 - A lousy three. I'm out. - Looks like everyone's folding. 478 00:35:47,250 --> 00:35:49,020 Gosh, this method works really well. 479 00:35:49,790 --> 00:35:51,820 Deal them. All right, hold on. 480 00:35:51,920 --> 00:35:53,220 Let's see what I had. 481 00:35:54,460 --> 00:35:58,360 What? Only one point! Darn it, and I folded with a five. 482 00:35:59,900 --> 00:36:00,900 That's how it's done. 483 00:36:01,260 --> 00:36:04,270 Hey, pal. I'll even go to school for him, 484 00:36:04,400 --> 00:36:05,430 so just shuffle them up good for me. 485 00:36:05,970 --> 00:36:06,970 Gosh. 486 00:36:14,810 --> 00:36:17,280 All right. Dealing. 487 00:36:22,180 --> 00:36:23,190 I bet 30,000. 488 00:36:26,260 --> 00:36:27,460 For crying out loud. 489 00:36:29,330 --> 00:36:31,230 - What? - I call 30,000. 490 00:36:32,400 --> 00:36:36,430 You've got a weird way of playing. Darn it, I fold. 491 00:36:36,870 --> 00:36:39,770 Okay, I have five points. So, what have you got? 492 00:36:42,270 --> 00:36:45,040 Dum-dee-dum, dum-dee-dum. 493 00:36:46,180 --> 00:36:47,580 - Six points! - Yes! 494 00:36:47,710 --> 00:36:49,580 Yes! I won again! 495 00:36:54,180 --> 00:36:56,350 Gosh, this is too good. 496 00:36:56,890 --> 00:37:00,460 Hey, I'm going all-in this time, 497 00:37:00,790 --> 00:37:03,590 so shuffle me up a real winner. 498 00:37:04,290 --> 00:37:06,900 If I could control the cards, you think I'd still be sitting here? 499 00:37:14,670 --> 00:37:18,740 Thank you very much. All right, I'm going big. 500 00:37:26,080 --> 00:37:28,250 I'm not looking at my cards this time either. 501 00:37:29,350 --> 00:37:31,520 Let's make it a big one. A hundred. 502 00:37:32,920 --> 00:37:34,160 A hundred? You mean 100,000 dollars? 503 00:37:34,460 --> 00:37:37,460 Gosh, that's too rich for my blood. I'm out. 504 00:37:38,630 --> 00:37:39,830 And that's one down. 505 00:37:53,580 --> 00:37:56,050 From the look on your face, you're about to fold. 506 00:37:57,580 --> 00:38:02,080 You think you can scare me just by betting blind? 507 00:38:02,520 --> 00:38:03,890 You look pretty scared to me. 508 00:38:05,860 --> 00:38:06,860 I'll see your 100... 509 00:38:07,960 --> 00:38:08,960 and raise you another 100. 510 00:38:10,460 --> 00:38:11,490 I fold. 511 00:38:12,630 --> 00:38:14,260 So that's how you want to play it? 512 00:38:15,700 --> 00:38:17,930 Should I just call? 513 00:38:23,970 --> 00:38:24,970 All in. 514 00:38:27,740 --> 00:38:29,650 Call it if you've got the guts. 515 00:38:31,450 --> 00:38:34,420 There's one thing all bad gamblers have in common. 516 00:38:34,820 --> 00:38:37,390 They think they can scare people just by throwing money around. 517 00:38:38,350 --> 00:38:39,360 Scare tactics? 518 00:38:40,520 --> 00:38:42,060 Can I put what's in my pocket on the table? 519 00:38:42,630 --> 00:38:43,630 Can I? 520 00:38:45,160 --> 00:38:46,160 Here. 521 00:38:48,060 --> 00:38:50,130 So you'll take collateral, will you? 522 00:38:50,700 --> 00:38:53,540 Not just any collateral. Do you know how much is at stake? 523 00:38:57,940 --> 00:38:58,970 The gym. 524 00:39:01,010 --> 00:39:02,180 The gym. Call? 525 00:39:03,550 --> 00:39:07,420 - It's okay to admit you're scared. - Scared? 526 00:39:10,950 --> 00:39:12,190 Write up a contract, and you've got a call. 527 00:39:13,960 --> 00:39:15,890 You thought that would make me fold, didn't you? 528 00:39:16,190 --> 00:39:18,360 You'll live to regret this. 529 00:39:18,790 --> 00:39:21,760 Hey! Get me some paper and a pen over here! 530 00:39:35,310 --> 00:39:38,110 (Collateral Agreement) 531 00:39:44,890 --> 00:39:46,620 (Jangttaeng) 532 00:39:49,090 --> 00:39:50,790 It's jangttaeng, the highest pair! 533 00:39:54,160 --> 00:39:55,160 Jangttaeng! 534 00:39:56,230 --> 00:39:59,640 No, wait. If that's jangttaeng, 535 00:40:00,040 --> 00:40:01,540 then what could possibly beat it? 536 00:40:02,340 --> 00:40:04,740 Only gwangttaeng, a royal pair. 537 00:40:04,810 --> 00:40:07,740 So, why did you try to pull a stunt like that on me? 538 00:40:09,610 --> 00:40:13,520 Wait. If I have gwangttaeng, 539 00:40:13,580 --> 00:40:14,720 I take it all, right? 540 00:40:15,650 --> 00:40:16,790 Hang on. Just hold on. 541 00:40:19,050 --> 00:40:20,220 Hold on. 542 00:40:20,760 --> 00:40:21,790 Here we go. 543 00:40:36,040 --> 00:40:37,040 (Gwangttaeng) 544 00:40:37,140 --> 00:40:39,840 Oh, my gosh! It's gwangttaeng! 545 00:40:40,240 --> 00:40:44,210 That's beautiful! A masterpiece! 546 00:40:46,680 --> 00:40:48,480 It's a work of art! Truly! 547 00:40:48,780 --> 00:40:50,120 My ancestors! 548 00:40:50,750 --> 00:40:53,390 I'll make an offering to you every single day. 549 00:40:53,460 --> 00:40:56,860 Just tell me what you're craving. 550 00:40:56,960 --> 00:40:58,360 Oh, ancestors! 551 00:41:00,530 --> 00:41:01,560 It's all mine! 552 00:41:01,760 --> 00:41:04,369 You jerks. Now I see. 553 00:41:04,370 --> 00:41:06,169 You guys set me up, didn't you? 554 00:41:06,170 --> 00:41:08,470 - What? - What's this about colluding? 555 00:41:08,770 --> 00:41:12,510 Sang Jun! Hyeon Su! These jerks here are cheaters! 556 00:41:13,710 --> 00:41:16,850 See? I knew it was suspicious when randoms started taking turns! 557 00:41:19,450 --> 00:41:20,920 Please stand up for a moment. 558 00:41:22,620 --> 00:41:23,850 We're going to have to search you. 559 00:41:25,090 --> 00:41:26,420 Unbelievable. 560 00:41:27,420 --> 00:41:28,960 I wouldn't touch me if I were you. 561 00:41:30,930 --> 00:41:32,430 Hey, what's going on? 562 00:41:33,200 --> 00:41:34,360 Just drag them out! 563 00:41:34,700 --> 00:41:37,500 - What is he doing? Stop him! Now! - Who are you guys? 564 00:41:37,570 --> 00:41:38,900 Hey, get that jerk! 565 00:41:39,500 --> 00:41:40,670 Hey, hurry! 566 00:41:49,110 --> 00:41:50,110 The keys. 567 00:41:52,450 --> 00:41:53,850 (Collateral Agreement) 568 00:41:55,380 --> 00:41:56,690 My childhood dream... 569 00:41:57,120 --> 00:42:00,720 of becoming a gym owner has finally come true! 570 00:42:05,090 --> 00:42:06,100 Everyone. 571 00:42:06,730 --> 00:42:07,960 I'll give you all a great deal. 572 00:42:08,560 --> 00:42:09,870 Just come to this place. 573 00:42:10,730 --> 00:42:12,200 Hope to see you all soon! 574 00:42:14,940 --> 00:42:18,170 - We need to make room for this. - Hello. 575 00:42:18,240 --> 00:42:19,240 Welcome. 576 00:42:19,910 --> 00:42:23,150 - At this price, you can... - Welcome. 577 00:42:23,180 --> 00:42:26,020 - Welcome. - It's that weird lady from before. 578 00:42:26,420 --> 00:42:28,020 I'm not a "lady," miss. 579 00:42:28,350 --> 00:42:30,150 Are you here for the owner again? 580 00:42:30,450 --> 00:42:34,420 - No. We already found our owner. - You did? 581 00:42:35,960 --> 00:42:37,730 Gosh, look at all the customers. 582 00:42:42,730 --> 00:42:44,130 (Collateral Agreement) 583 00:42:44,200 --> 00:42:45,300 This place is mine now. 584 00:42:47,540 --> 00:42:48,540 Where is the owner's office? 585 00:42:50,810 --> 00:42:51,810 Okay. 586 00:42:54,380 --> 00:42:56,250 - Who's that? - I don't know. 587 00:42:56,310 --> 00:42:58,280 - Back to work. - Yes, sir. 588 00:42:58,980 --> 00:43:00,850 (Closed for Renovations) 589 00:43:03,690 --> 00:43:08,490 There's nothing on the hard drive, and the network is clean too. 590 00:43:08,960 --> 00:43:11,490 Man, where did he suddenly come out from? 591 00:43:13,160 --> 00:43:14,160 Gosh. 592 00:43:20,040 --> 00:43:21,870 I don't think there's a secret door or anything. 593 00:43:22,710 --> 00:43:23,940 Check over by that door too. 594 00:43:27,310 --> 00:43:28,940 By the way, Driver, where are you right now? 595 00:43:33,350 --> 00:43:35,520 - I'm at the arena. - Yes, nice receive! 596 00:43:35,750 --> 00:43:37,150 That's it! Spike it! 597 00:43:44,930 --> 00:43:46,960 (Exit) 598 00:43:49,370 --> 00:43:50,370 All right, let's go! 599 00:43:50,870 --> 00:43:52,030 Let's go! 600 00:43:52,900 --> 00:43:53,900 Let's go! 601 00:43:54,370 --> 00:43:55,370 There you go! 602 00:43:55,470 --> 00:43:57,910 Hey, focus! Watch the right side! 603 00:43:58,070 --> 00:44:00,280 That's it! Go take that side! 604 00:44:03,780 --> 00:44:05,850 (Jingwang University) 605 00:44:05,950 --> 00:44:07,250 (The nation's best team, Jingwang University) 606 00:44:08,980 --> 00:44:11,550 Hey, don't worry about the score. Just do what we practiced. Got it? 607 00:44:11,890 --> 00:44:14,460 If you're doing your own thing, why did we practice so hard? 608 00:44:14,760 --> 00:44:15,790 We're sorry. 609 00:44:15,860 --> 00:44:19,030 Hey, don't let the score get to you. Even if we lose this game, 610 00:44:19,090 --> 00:44:20,859 we'll fight for every point. Okay? 611 00:44:20,860 --> 00:44:21,930 - Yes, Coach! - Yes, Coach! 612 00:44:22,330 --> 00:44:24,930 - Huddle up. - Let's go! One point at a time! 613 00:44:25,100 --> 00:44:26,599 - Jingwang! - Go! 614 00:44:26,600 --> 00:44:27,640 Let's go! 615 00:44:29,970 --> 00:44:31,840 Hey, get your head in the game. 616 00:44:32,170 --> 00:44:35,080 - Your receives are a mess. - You are one to talk, you jerk. 617 00:44:35,680 --> 00:44:37,710 What's the point of a good receive if you can't even score, you prick? 618 00:44:39,180 --> 00:44:41,220 - Hey, let's go! - Let's go! 619 00:44:42,120 --> 00:44:43,350 Let's go! 620 00:44:45,090 --> 00:44:46,760 (Exit) 621 00:44:50,790 --> 00:44:52,460 - Jingwang! - Go! 622 00:44:54,260 --> 00:44:55,260 Let's go! 623 00:44:55,261 --> 00:44:56,700 (Deluxe Taxi) 624 00:44:59,600 --> 00:45:01,600 (Jingwang University) 625 00:45:01,700 --> 00:45:03,310 Good game, guys. 626 00:45:04,470 --> 00:45:06,580 Yeon Tae, you played great today. 627 00:45:07,180 --> 00:45:08,610 - Thank you, Coach. - Sure. 628 00:45:11,750 --> 00:45:13,320 Take the team out for some barbecue, 629 00:45:13,620 --> 00:45:15,520 and don't worry about the price. Go somewhere nice. 630 00:45:15,950 --> 00:45:17,650 - Yes, thank you, Coach. - Sure. 631 00:45:24,260 --> 00:45:25,330 What is it? Spit it out. 632 00:45:26,460 --> 00:45:28,260 You see, Seong Uk... 633 00:45:29,260 --> 00:45:30,970 - It's just... - Is this about money? 634 00:45:31,070 --> 00:45:32,070 What? 635 00:45:32,800 --> 00:45:36,040 - Yes. It is, but... - You know the PIN, right? 636 00:45:36,610 --> 00:45:38,640 There's 20,000 dollars in there. Just use it. 637 00:45:40,540 --> 00:45:42,410 - That's not it. - Tomorrow's the quarterfinals. 638 00:45:43,250 --> 00:45:44,410 It's a big match. 639 00:45:44,950 --> 00:45:47,220 Nothing's more important than that for us, right? 640 00:45:48,680 --> 00:45:50,890 - Right? Right? - I know. I get it. 641 00:45:51,220 --> 00:45:52,290 Okay. Good. 642 00:45:57,830 --> 00:46:00,060 - Go Eun. - Yes, Driver Kim, go ahead. 643 00:46:00,300 --> 00:46:02,360 We must wrap up renovations quickly. 644 00:46:02,530 --> 00:46:04,900 Right, we're almost done with the camera installation. 645 00:46:05,200 --> 00:46:06,470 This side is by the window, 646 00:46:06,800 --> 00:46:08,470 so if there's anything, it's probably over there. 647 00:46:08,670 --> 00:46:11,210 (Exercise and Muscles) 648 00:46:17,610 --> 00:46:19,350 - Hey, wake up. - Gosh. 649 00:46:19,410 --> 00:46:20,980 - Seriously. - We have to go now. 650 00:46:27,460 --> 00:46:28,490 Darn it! 651 00:46:30,430 --> 00:46:31,430 What is this? 652 00:46:31,530 --> 00:46:32,860 (The Path Back to Your Glory Days) 653 00:46:32,930 --> 00:46:34,300 (Get Fit With Friends) 654 00:46:34,630 --> 00:46:35,960 Darn, why's he so ripped? 655 00:46:36,130 --> 00:46:38,100 (One-Month Gym Membership: 100 dollars) 656 00:46:38,230 --> 00:46:39,970 Darn it, using my picture like that. 657 00:46:41,970 --> 00:46:43,110 How annoying. 658 00:46:43,210 --> 00:46:44,670 (The Path Back to Your Glory Days) 659 00:46:44,770 --> 00:46:47,580 What? Everything's changed. When did all this happen? 660 00:46:48,240 --> 00:46:49,980 Hey! What do you think you're doing? 661 00:46:50,250 --> 00:46:53,449 - Hello. - The new owner said to change them. 662 00:46:53,450 --> 00:46:54,880 A new owner? What? 663 00:46:55,650 --> 00:46:57,420 The owner said you sold the place. 664 00:46:58,720 --> 00:47:01,890 - Hey, where's your boss right now? - He's likely in the owner's office. 665 00:47:01,990 --> 00:47:04,830 A new owner gives you no right to throw my picture on the floor! 666 00:47:04,960 --> 00:47:06,160 That's my image you're disrespecting. 667 00:47:06,600 --> 00:47:08,960 You can't do that, you little punk! 668 00:47:19,210 --> 00:47:20,580 (CEO Park Min Ho) 669 00:47:25,450 --> 00:47:26,680 Did you bring the money? 670 00:47:26,820 --> 00:47:31,420 Isn't this going too far? Taking my photos down in one day. 671 00:47:31,550 --> 00:47:33,760 Because the owner changed overnight. 672 00:47:33,920 --> 00:47:37,260 You don't legally have to pay back gambling debts, right? 673 00:47:37,330 --> 00:47:40,430 If you know that so well, why are you bringing it up with me? 674 00:47:40,900 --> 00:47:42,360 Why don't you go tell that to the police? 675 00:47:45,330 --> 00:47:48,340 Then you'd have to admit you were gambling illegally. 676 00:47:49,940 --> 00:47:54,180 I'll pay in ten installments. Just give me my gym back first. 677 00:47:54,240 --> 00:47:58,050 - Enough with the pointless offers. - But I'm telling you I'll pay you! 678 00:47:58,150 --> 00:47:59,510 Go get the money first. 679 00:48:04,850 --> 00:48:07,420 - What are you waiting for? Go. - Darn it. 680 00:48:13,600 --> 00:48:16,570 Then let me just rent the place for today. 681 00:48:17,230 --> 00:48:19,770 I have something urgent I need to do here. 682 00:48:20,500 --> 00:48:23,540 Tomorrow's the quarterfinals. It's a big match. 683 00:48:23,940 --> 00:48:26,240 Nothing's more important than that for us, right? 684 00:48:26,880 --> 00:48:28,180 I'll give you 1,000 dollars. 685 00:48:28,740 --> 00:48:30,050 Gosh. 686 00:48:30,810 --> 00:48:32,510 I'm not asking for a handout. 687 00:48:32,850 --> 00:48:35,750 I want to rent it for a day. I'm offering you 1,000 dollars. 688 00:48:35,920 --> 00:48:38,320 Take that money and go find somewhere else. 689 00:48:38,490 --> 00:48:41,320 No, another place won't work. I need this one! 690 00:48:41,390 --> 00:48:43,660 - Get out. - Darn it! Seriously! 691 00:48:48,060 --> 00:48:51,230 Okay, I have a generous offer. I'll give you 5,000 dollars. 692 00:48:51,830 --> 00:48:52,830 How's that? 693 00:48:53,170 --> 00:48:56,910 - Get out. - But that is a month's rent! 694 00:48:58,640 --> 00:48:59,640 Then... 695 00:49:02,210 --> 00:49:03,210 How about 10,000 dollars. 696 00:49:05,050 --> 00:49:06,780 - Get out! - Gosh! 697 00:49:07,320 --> 00:49:08,320 Unbelievable. 698 00:49:13,660 --> 00:49:14,960 Why are you still here? 699 00:49:18,690 --> 00:49:21,260 Excuse me, sir. 700 00:49:22,700 --> 00:49:23,700 What is it? 701 00:49:25,300 --> 00:49:26,770 I can give you 20,000 dollar. 702 00:49:27,040 --> 00:49:29,810 That's all I can get my hands on right now. 703 00:49:33,210 --> 00:49:35,510 Please, just let me use it for one day. 704 00:49:49,060 --> 00:49:50,060 Fine. Use it. 705 00:49:50,830 --> 00:49:53,960 - Thank you. Thank you so much. - I'm kidding. 706 00:49:54,960 --> 00:49:57,800 - Please, I beg you. Just once. - All right. 707 00:49:58,670 --> 00:49:59,670 For real? 708 00:50:07,080 --> 00:50:10,250 They had a secret place like this. It was completely seamless. 709 00:50:10,410 --> 00:50:11,710 No wonder we couldn't find it. 710 00:50:16,690 --> 00:50:19,290 - Hi, Mr. Jang. - Hi. 711 00:50:20,890 --> 00:50:23,260 I think I'm going to need your help with something. 712 00:50:25,060 --> 00:50:26,060 Take a look at this. 713 00:50:27,500 --> 00:50:30,630 Dong Su was looking for some kind of number, 714 00:50:31,030 --> 00:50:34,640 - but I don't know what it could be. - It's a four-digit number. 715 00:50:35,200 --> 00:50:36,200 Don't you think it's a passcode? 716 00:50:36,870 --> 00:50:38,670 Let's see. Right here... 717 00:50:38,910 --> 00:50:41,110 I think it's a phone number. The last four digits. 718 00:50:41,310 --> 00:50:43,810 Could it be a date? Like a birthday? 719 00:50:45,010 --> 00:50:46,350 Or it could be a license plate number. 720 00:50:54,820 --> 00:50:56,220 (24MA 5283) 721 00:50:59,230 --> 00:51:02,460 What are you doing? It's dangerous standing in the road! 722 00:51:02,560 --> 00:51:05,430 But Min Ho told me to come out here right away. 723 00:51:05,970 --> 00:51:06,970 The car... 724 00:51:07,100 --> 00:51:08,670 (Bright light, big car) 725 00:51:08,740 --> 00:51:09,940 (Min Ho's text, big car, bright light) 726 00:51:11,810 --> 00:51:15,180 Thanks a lot, everyone. You've been a huge help. 727 00:51:18,280 --> 00:51:21,250 If you ever get here before I do, 728 00:51:22,050 --> 00:51:24,190 you see that wooden clock in there? 729 00:51:26,390 --> 00:51:29,320 - The one that's always stopped? - Yes. 730 00:51:29,960 --> 00:51:31,290 That's the passcode. 731 00:51:34,130 --> 00:51:35,930 You mean, 10:45? 732 00:51:35,960 --> 00:51:40,870 Yes. One, zero, four, five. 733 00:51:43,410 --> 00:51:44,410 The important thing is, 734 00:51:46,140 --> 00:51:49,240 this way, I won't forget and I can rest easy. 735 00:52:15,270 --> 00:52:16,740 I should be able to see it, 736 00:52:18,340 --> 00:52:19,410 but I can't. 737 00:52:23,710 --> 00:52:24,880 Is that it? 738 00:52:25,710 --> 00:52:27,820 - That's it. - Dong Su. 739 00:52:28,680 --> 00:52:29,680 This watch. 740 00:52:30,820 --> 00:52:31,850 It was Min Ho's. 741 00:52:37,030 --> 00:52:39,290 If there's a time you want to remember forever, 742 00:52:41,030 --> 00:52:42,860 please set this clock to it. 743 00:52:44,370 --> 00:52:45,830 It's important. 744 00:52:46,640 --> 00:52:47,640 Right? 745 00:53:24,910 --> 00:53:26,780 (21H 1203) 746 00:53:27,740 --> 00:53:30,080 I can see it. 747 00:53:31,380 --> 00:53:32,380 One... 748 00:53:39,350 --> 00:53:40,360 Dong Su. 749 00:53:43,560 --> 00:53:44,560 Are you okay? 750 00:54:20,400 --> 00:54:21,400 Dong Su. 751 00:54:23,130 --> 00:54:24,470 You went through so much. 752 00:54:27,270 --> 00:54:29,170 I'll take it from here. 753 00:54:31,470 --> 00:54:32,910 You've been through so much. 754 00:54:45,890 --> 00:54:48,790 (Mind Gym) 755 00:54:56,230 --> 00:54:59,130 Looks like he came out after exactly five hours again. 756 00:55:29,100 --> 00:55:30,530 But there's a lock on it. 757 00:55:31,100 --> 00:55:33,970 And that's the only part obscured on our CCTV. 758 00:55:36,970 --> 00:55:37,970 Hold on. 759 00:55:54,320 --> 00:55:56,390 Three, five, seven, nine. 760 00:55:57,190 --> 00:55:59,730 Does any number combination tied to Im Dong Hyeon come to mind? 761 00:56:00,760 --> 00:56:01,760 (National Gym Directory) 762 00:56:02,660 --> 00:56:04,970 Im Dong Hyeon's phone number ends in 5379. 763 00:56:30,930 --> 00:56:34,700 (Vehicle Registration Ledger) 764 00:57:13,500 --> 00:57:14,740 What's all this? 765 00:57:15,800 --> 00:57:18,470 The one thing important enough to make him stop gambling... 766 00:57:20,680 --> 00:57:21,980 was just more gambling. 767 00:57:23,040 --> 00:57:24,080 (Certified Secure Community) 768 00:57:24,150 --> 00:57:25,650 (Premier League Live Score Prediction Event) 769 00:57:25,750 --> 00:57:29,620 So Im Dong Hyeon was here five hours doing online sports betting? 770 00:57:29,850 --> 00:57:32,350 No. To be exact, 771 00:57:32,920 --> 00:57:35,160 Im Dong Hyeon wasn't betting on sports. 772 00:57:35,760 --> 00:57:36,790 Sorry? 773 00:57:36,860 --> 00:57:38,130 (Vehicle Registration Ledger) 774 00:57:53,470 --> 00:57:55,110 Im Dong Hyeon wasn't gambling. 775 00:57:55,180 --> 00:57:56,610 (Set Two: Two Receiving Errors) 776 00:57:56,680 --> 00:57:58,080 He was fixing matches. 777 00:57:59,280 --> 00:58:00,480 Match-fixing? 778 00:58:02,520 --> 00:58:03,950 (Set Two: No. 12, three consecutive positional faults) 779 00:58:04,020 --> 00:58:05,350 (Set Four: No. 9, two consecutive over-nets) 780 00:58:05,750 --> 00:58:06,750 Yes. 781 00:58:08,260 --> 00:58:10,060 With Jo Seong Uk, who's at the match. 782 00:58:28,540 --> 00:58:30,140 So what Dong Su figured out... 783 00:58:32,150 --> 00:58:33,180 was this all along. 784 00:59:46,750 --> 00:59:49,590 Maximo, let's go! 785 00:59:50,560 --> 00:59:51,930 Let's go! 786 00:59:54,730 --> 00:59:58,500 (The scenes of dogs attacking were generated by AI.) 787 01:00:15,780 --> 01:00:17,690 (Special thanks to Im Won Hee for his guest appearance) 788 01:00:29,960 --> 01:00:32,800 (Taxi Driver 3) 789 01:00:33,070 --> 01:00:35,970 The same player gets the signal and makes the move every time. 790 01:00:36,100 --> 01:00:37,970 I'm Jeong Yeon Tae, the libero for Jingwang University. 791 01:00:38,110 --> 01:00:40,110 Let's get that player on our side too. 792 01:00:40,940 --> 01:00:43,180 What are you doing, you jerk? 793 01:00:43,240 --> 01:00:46,480 My buddy, CEO Im! Great idea. 794 01:00:46,610 --> 01:00:49,180 We're the only ones getting rich from this. 795 01:00:49,250 --> 01:00:51,920 A certified agent, Lorenzo Kim? 796 01:00:52,090 --> 01:00:53,960 I'll be sure to redeem myself. 797 01:00:54,090 --> 01:00:56,390 A little worm like you... How dare you! 798 01:00:56,490 --> 01:00:59,590 - Do you know that jerk's name? - Nice to meet you. I'm Park Min Ho. 799 01:00:59,660 --> 01:01:03,330 But Park Min Ho is dead. Only we are supposed to know that. 800 01:01:03,430 --> 01:01:06,930 Seong Uk, I'll be seeing you soon. Get ready. 57625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.