All language subtitles for TWrdd.2025.xdc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,730 --> 00:01:30,730 Please. 2 00:01:31,990 --> 00:01:33,470 I need to know. 3 00:01:37,330 --> 00:01:38,330 Doctor, please. 4 00:01:43,350 --> 00:01:44,350 Doctor. 5 00:01:44,690 --> 00:01:45,750 Doctor, please. 6 00:01:48,350 --> 00:01:50,390 I didn't mean to kill your son. 7 00:01:50,790 --> 00:01:52,210 That doesn't do much for me. 8 00:01:52,410 --> 00:01:53,410 Does it? 9 00:01:59,400 --> 00:02:00,279 No, no, Dante. 10 00:02:00,280 --> 00:02:02,920 Dante, no, please don't. You gotta believe me. 11 00:02:03,420 --> 00:02:04,420 Dante, no, please. 12 00:02:51,120 --> 00:02:53,340 You don't mess with a man's family. 13 00:02:54,680 --> 00:02:57,060 You don't mess with a man's family. 14 00:02:57,560 --> 00:03:00,160 You don't mess with a man's family. 15 00:04:54,440 --> 00:04:55,440 Morning, boss man. 16 00:05:05,660 --> 00:05:06,660 Morning, boss. 17 00:05:07,260 --> 00:05:08,260 Hey, Tom. 18 00:05:08,440 --> 00:05:10,320 Is that dashboard figured out? 19 00:05:10,720 --> 00:05:14,860 I mean, the interactive flag we just played, that's from Lauren's new 20 00:05:15,000 --> 00:05:16,440 frankly. Yeah. 21 00:05:42,659 --> 00:05:43,659 Yo, bro. 22 00:05:44,180 --> 00:05:46,320 Check out my new ride, huh? 23 00:05:48,160 --> 00:05:49,160 Come on, Tony. 24 00:05:49,280 --> 00:05:51,700 Let's go for a ride. Wait till you hear this engine roar. 25 00:05:52,240 --> 00:05:53,240 Where'd you get it? 26 00:05:54,620 --> 00:05:55,620 Where'd you get it, Bobby? 27 00:05:56,120 --> 00:05:57,520 God, you sound just like Dad. 28 00:05:58,080 --> 00:05:59,200 Come on, Tony. Let's go. 29 00:06:02,040 --> 00:06:03,180 Go for a ride with me. 30 00:06:03,580 --> 00:06:04,580 Then I'll tell you. 31 00:06:05,660 --> 00:06:08,840 I'm not going anywhere in this car with you. I've got shit to do around here. 32 00:06:08,900 --> 00:06:10,560 Come on, man. Just around the corner. 33 00:06:15,120 --> 00:06:16,320 I'll even let you drive. 34 00:06:18,480 --> 00:06:19,480 Alright. 35 00:06:20,020 --> 00:06:21,020 Grab a block. 36 00:06:21,820 --> 00:06:22,820 Attaboy, Tony! 37 00:06:58,990 --> 00:06:59,990 Easy, Bobby. 38 00:07:00,590 --> 00:07:02,350 Don't scratch her on her first day. 39 00:07:02,730 --> 00:07:03,850 Just sit back. 40 00:07:08,790 --> 00:07:09,790 Look, little brother. 41 00:07:10,050 --> 00:07:12,110 You can't keep living life so reckless. 42 00:07:12,770 --> 00:07:13,770 Sure thing, Dad. 43 00:07:15,350 --> 00:07:16,350 Check this out. 44 00:07:20,130 --> 00:07:24,850 All right. Where'd you get it? 45 00:07:25,790 --> 00:07:27,790 It's not what's in my balls, man. 46 00:07:31,190 --> 00:07:32,190 Take it back. 47 00:07:32,310 --> 00:07:33,650 We're not kids anymore, Bobby. 48 00:07:34,010 --> 00:07:36,750 You can't keep doing the same shit and have me clean up your messes. 49 00:07:37,070 --> 00:07:38,070 I'm tired of it. 50 00:07:38,370 --> 00:07:39,370 You know something? 51 00:07:40,050 --> 00:07:41,110 Just one thing. 52 00:07:41,470 --> 00:07:43,930 I wish I had it all like you, Tony. 53 00:07:44,450 --> 00:07:46,090 You think all this was just giving to me? 54 00:07:46,570 --> 00:07:48,650 I've worked my ass off for everything I have. 55 00:07:51,230 --> 00:07:55,230 I've got no fucking idea what it's like feeding your screw -up kid brother. 56 00:07:56,880 --> 00:08:00,340 Nothing I did was never good enough. Oh, cut the crap, Bobby. If you would 57 00:08:00,340 --> 00:08:01,340 just... Just what? 58 00:08:02,200 --> 00:08:03,720 Yeah. Go ahead. 59 00:08:04,240 --> 00:08:05,340 Let you meet him. 60 00:08:05,720 --> 00:08:06,720 Like always. 61 00:08:07,000 --> 00:08:08,300 Get us back to the garage. 62 00:08:34,480 --> 00:08:35,480 Friends of yours? 63 00:08:42,360 --> 00:08:49,240 What the hell's wrong with you? Just hold on. 64 00:08:49,440 --> 00:08:50,620 What have you gotten yourself into? 65 00:08:50,900 --> 00:08:51,900 Nothing. 66 00:08:53,080 --> 00:08:54,860 It's still like being father to talk. 67 00:08:59,920 --> 00:09:01,260 Oh, you're gonna get us killed. 68 00:10:16,040 --> 00:10:17,960 Some guys like women. 69 00:10:18,720 --> 00:10:20,920 Some like drugs. Some power. 70 00:10:22,000 --> 00:10:24,180 Know what I love most in the world? 71 00:10:25,500 --> 00:10:26,500 Money. 72 00:10:27,440 --> 00:10:28,660 And that Ferrari. 73 00:10:29,900 --> 00:10:31,000 Oh, shit. 74 00:10:33,180 --> 00:10:34,380 Shit is right. 75 00:10:36,240 --> 00:10:39,180 I get so upset when people steal from me. 76 00:10:40,030 --> 00:10:41,030 Where's Bobby? 77 00:10:43,210 --> 00:10:45,310 You mean the piece of shit that was driving the car? 78 00:10:45,730 --> 00:10:47,010 We'll get to him in a minute. 79 00:10:47,790 --> 00:10:48,790 Tony, right? 80 00:10:48,990 --> 00:10:50,210 This is how it works. 81 00:10:51,110 --> 00:10:54,950 When people take something from me, I charge them 100 times the price of what 82 00:10:54,950 --> 00:11:00,470 they took. That little beauty you and your low -life brother destroyed was 83 00:11:00,470 --> 00:11:01,470 ,000. 84 00:11:07,510 --> 00:11:08,510 $28 million! 85 00:11:11,020 --> 00:11:13,200 I'm guessing you don't have that kind of money. 86 00:11:14,160 --> 00:11:15,360 You guessed right. 87 00:11:15,900 --> 00:11:16,920 I'll tie his hands. 88 00:11:24,020 --> 00:11:26,740 You see how beautiful she is? 89 00:11:29,620 --> 00:11:30,620 This is Powell. 90 00:11:38,020 --> 00:11:39,060 Take it, Phil Powell. 91 00:11:41,260 --> 00:11:42,260 I don't like guns. 92 00:11:42,660 --> 00:11:43,940 I said take it. 93 00:11:46,160 --> 00:11:47,160 Take it. 94 00:11:48,400 --> 00:11:49,400 Please let your win. 95 00:11:50,000 --> 00:11:51,260 It's empty, you idiot. 96 00:11:51,520 --> 00:11:53,640 Dad keeps all of these unloaded. Put it back. 97 00:11:54,140 --> 00:11:55,140 See? 98 00:11:57,640 --> 00:11:58,180 One 99 00:11:58,180 --> 00:12:05,040 click. 100 00:12:05,760 --> 00:12:08,200 I'll reduce your balance by 90%. 101 00:12:09,680 --> 00:12:10,680 Do we have a wager? 102 00:12:12,840 --> 00:12:13,840 Do it. 103 00:12:14,520 --> 00:12:15,800 Any last words? 104 00:12:16,220 --> 00:12:18,700 Yeah. Pull the fucking trigger. 105 00:12:27,640 --> 00:12:28,640 Congratulations. 106 00:12:29,180 --> 00:12:30,180 You lived. 107 00:12:31,780 --> 00:12:34,500 Now you only owe me 2 .8 million dollars. 108 00:12:35,220 --> 00:12:36,400 Where's my brother? 109 00:12:37,590 --> 00:12:39,850 Lay off your brother's debt and you'll see him soon enough. 110 00:12:40,070 --> 00:12:42,630 I don't even know you have him. He's probably back at the garage. 111 00:12:48,070 --> 00:12:49,070 Open it. 112 00:12:56,970 --> 00:12:57,970 Want more proof? 113 00:12:58,130 --> 00:12:59,130 An ear? A finger? 114 00:13:01,090 --> 00:13:02,950 How do you expect me to raise that kind of money? 115 00:13:03,830 --> 00:13:06,570 I got a job for you that can clear your debt. 116 00:13:07,080 --> 00:13:08,080 But let's be clear. 117 00:13:08,440 --> 00:13:12,080 If you don't do it, I'll section your brother off like a side of beef. 118 00:13:13,200 --> 00:13:14,780 Be here at 10 a .m. tomorrow. 119 00:13:15,520 --> 00:13:16,520 Get him out of here. 120 00:13:33,720 --> 00:13:35,220 What's so important about this guy? 121 00:13:35,950 --> 00:13:38,930 I need an outsider for this job, so I don't want to cause a war. 122 00:13:39,810 --> 00:13:45,870 If this guy can do what I think he can, I get rid of my problems with no trace 123 00:13:45,870 --> 00:13:46,870 of my involvement. 124 00:13:48,010 --> 00:13:49,030 And if he dies? 125 00:14:51,380 --> 00:14:52,980 Daddy, you should be asleep. 126 00:14:55,440 --> 00:14:57,160 You're absolutely right, I should. 127 00:15:34,040 --> 00:15:35,120 You want some breakfast? 128 00:15:35,880 --> 00:15:40,960 No thanks, I'll pick up some from the diner. Okay, well, um, we gotta go. I'll 129 00:15:40,960 --> 00:15:41,960 drop off Sunshine. 130 00:16:03,210 --> 00:16:04,350 Here's one hot chocolate. 131 00:16:06,430 --> 00:16:07,430 Hey, 132 00:16:08,610 --> 00:16:09,610 sir. The usual? 133 00:16:09,890 --> 00:16:12,190 No, I'm just going to get a cup of coffee to go today. 134 00:16:12,430 --> 00:16:13,850 I'm in a little bit of a hurry. 135 00:16:17,870 --> 00:16:20,570 I know that none of my business... No, it's not. 136 00:16:26,170 --> 00:16:27,350 Look, I'm real sorry. 137 00:16:34,160 --> 00:16:35,160 Sure, Tony. 138 00:16:43,540 --> 00:16:44,620 So why the rush? 139 00:16:45,160 --> 00:16:47,580 I've got a big meeting I've got to get to. 140 00:16:47,980 --> 00:16:49,180 Well, I hope it goes well. 141 00:16:51,060 --> 00:16:52,060 Yeah. 142 00:16:53,260 --> 00:16:54,260 Me too. 143 00:17:11,970 --> 00:17:12,970 Open the gate. 144 00:17:25,810 --> 00:17:26,810 Go ahead. 145 00:17:33,130 --> 00:17:34,130 Hmm. 146 00:17:35,730 --> 00:17:39,530 Maxwell, I was hoping we wouldn't have to come looking for you. 147 00:17:40,560 --> 00:17:42,580 Here's the location of a Mexican gang. 148 00:17:42,840 --> 00:17:46,960 These guys are trafficking in young girls and drawing a lot of unwanted 149 00:17:46,960 --> 00:17:50,140 attention. Convince them to take their activity elsewhere. 150 00:17:52,040 --> 00:17:53,180 Sounds easy enough. 151 00:17:55,720 --> 00:17:56,720 Need some guns? 152 00:17:57,980 --> 00:17:58,959 Oh, yeah. 153 00:17:58,960 --> 00:18:00,060 You don't like them. 154 00:18:00,560 --> 00:18:03,340 Well, these guys do, so I hope you can fight. 155 00:18:03,560 --> 00:18:05,040 Yeah, I'm good. 156 00:19:09,140 --> 00:19:10,140 Hey, 157 00:19:11,360 --> 00:19:12,360 hey. 158 00:19:16,740 --> 00:19:17,300 Get 159 00:19:17,300 --> 00:19:24,780 out. 160 00:19:26,240 --> 00:19:27,480 Move it. On the leg. 161 00:19:32,140 --> 00:19:36,220 Detective Boswell requesting backup and already on location. 162 00:19:37,940 --> 00:19:39,440 Speak English? 163 00:19:40,920 --> 00:19:43,520 Motherfucker! Get down here! 164 00:19:44,540 --> 00:19:45,540 Yeah. 165 00:19:53,680 --> 00:19:57,520 Send over an ambulance to 1700 Parker Street. 166 00:20:11,259 --> 00:20:18,040 Also, on the plate, B -L -K -B -T -T -Y. 167 00:20:18,360 --> 00:20:19,360 Copy? 168 00:20:21,220 --> 00:20:23,280 Ooh, boy, you look bad. 169 00:20:23,760 --> 00:20:24,900 Yeah, thanks. 170 00:20:25,520 --> 00:20:26,540 Can I help? 171 00:20:26,820 --> 00:20:28,160 Got $2 .8 million. 172 00:20:30,140 --> 00:20:31,620 $2 .8 million? 173 00:20:31,820 --> 00:20:33,640 Dang. Sorry, bad joke. 174 00:20:33,860 --> 00:20:34,859 I'm fine. 175 00:20:34,860 --> 00:20:35,920 Listen, Tony. 176 00:20:37,280 --> 00:20:39,620 All difficulties soon pass. 177 00:20:41,450 --> 00:20:43,670 Light of day will shine through again. 178 00:20:45,050 --> 00:20:49,450 The light at the end of a tunnel is in a train. 179 00:20:50,870 --> 00:20:52,210 Where do you get this stuff? 180 00:20:53,010 --> 00:20:54,770 Ancient Chinese philosopher. 181 00:20:55,610 --> 00:20:57,090 Name was Jackie Chan. 182 00:20:58,110 --> 00:20:59,110 Hey, boss. 183 00:20:59,210 --> 00:21:02,870 Hey, Gia. Think you can give Betty a tune -up today? 184 00:21:03,150 --> 00:21:06,950 Absolutely. Gonna give this little lady some attention today. 185 00:21:08,670 --> 00:21:09,670 Hey, Eduardo. 186 00:21:11,340 --> 00:21:13,460 I really appreciate you sticking around all these years. 187 00:21:14,420 --> 00:21:15,900 My dad really loved you. 188 00:21:16,840 --> 00:21:18,320 It means a lot to me. 189 00:21:22,560 --> 00:21:23,740 Got your back, kid. 190 00:21:52,080 --> 00:21:53,960 I've been thinking on the way home. 191 00:21:54,600 --> 00:21:56,180 We haven't had a vacation in a while. 192 00:21:57,220 --> 00:22:00,980 If you guys could go anywhere in the world you wanted to go, where would you 193 00:22:02,060 --> 00:22:03,060 Anywhere? 194 00:22:05,280 --> 00:22:06,280 Disney World! 195 00:22:07,320 --> 00:22:08,900 That's a great answer, sunshine. 196 00:22:09,840 --> 00:22:11,420 You should go get ready for bed. 197 00:22:11,820 --> 00:22:12,820 Okay, Daddy. 198 00:22:16,460 --> 00:22:18,140 Dad, are you okay? 199 00:22:19,360 --> 00:22:20,360 Yeah. 200 00:22:24,080 --> 00:22:25,080 What you working on? 201 00:22:25,100 --> 00:22:26,980 Um, electrochemical detector. 202 00:22:27,620 --> 00:22:28,800 Do you know anything about that? 203 00:22:30,500 --> 00:22:31,500 Not really. 204 00:22:33,100 --> 00:22:34,100 Yeah, I figured. 205 00:23:41,230 --> 00:23:42,230 Everything all right? 206 00:23:42,910 --> 00:23:45,770 Yeah. Bunch of shop for me for a bit. 207 00:23:46,050 --> 00:23:47,730 I got to deal with a couple of things. 208 00:23:51,850 --> 00:23:53,230 What is my debt paid? 209 00:23:53,630 --> 00:23:54,630 Just relax. 210 00:23:54,830 --> 00:23:55,890 I'll tell you when. 211 00:23:57,350 --> 00:23:59,690 Dumbest punks downtown are selling shit drugs. 212 00:23:59,930 --> 00:24:01,230 Place would fence them off. 213 00:24:01,470 --> 00:24:02,470 It's killing everybody. 214 00:24:03,390 --> 00:24:04,390 Stupid -o. 215 00:24:04,890 --> 00:24:08,470 Rule numero uno in business, don't kill your customers. 216 00:24:08,790 --> 00:24:10,150 Run them off, then torture. 217 00:24:46,460 --> 00:24:47,700 Alright ladies, time to go. 218 00:24:49,240 --> 00:24:50,320 Hurry up, I ain't got all day! 219 00:25:40,170 --> 00:25:43,450 Former military dishonorable discharge verdict. 220 00:26:15,820 --> 00:26:18,040 I was so worried about you when you left the other day. 221 00:26:18,360 --> 00:26:20,420 You didn't think I was going to get somewhere else, did you? 222 00:26:21,580 --> 00:26:22,880 Don't cheat on me like that. 223 00:26:25,780 --> 00:26:27,000 Baby, what's going on? 224 00:26:27,840 --> 00:26:32,740 I know that you say it's none of my business, but I really worry about you. 225 00:26:35,660 --> 00:26:36,660 Bobby's missing. 226 00:26:37,680 --> 00:26:38,680 He's in trouble. 227 00:26:39,880 --> 00:26:42,020 Now he's got me tied up into his mess. 228 00:26:44,400 --> 00:26:46,360 Bobby always finds a way to get into trouble. 229 00:26:48,080 --> 00:26:52,040 Some guy, Dante, has him. He wants me to do some favors for him before he lets 230 00:26:52,040 --> 00:26:53,040 Bobby go. 231 00:26:53,200 --> 00:26:54,580 Dante the crime boss? 232 00:26:56,200 --> 00:26:57,200 Do you know him? 233 00:26:57,880 --> 00:26:58,900 I know of him. 234 00:26:59,660 --> 00:27:01,740 I hear talk, you know. 235 00:27:02,660 --> 00:27:04,220 Tony, these are bad people. 236 00:27:05,360 --> 00:27:06,940 My ex was just like him. 237 00:27:07,920 --> 00:27:11,020 There's just one thing that I learned being with an asshole. It's that they'll 238 00:27:11,020 --> 00:27:12,020 never be satisfied. 239 00:27:19,530 --> 00:27:20,530 I want you to take this. 240 00:27:21,410 --> 00:27:24,770 It's an extra key to my place if you ever need anywhere to go, okay? 241 00:27:25,090 --> 00:27:26,090 Thank you. 242 00:27:26,490 --> 00:27:27,490 Hey, 243 00:27:27,930 --> 00:27:29,730 don't worry about me. 244 00:27:51,180 --> 00:27:52,240 Good evening, Cheryl. 245 00:27:54,580 --> 00:27:55,740 Detective Boswell. 246 00:27:56,920 --> 00:27:58,240 What can I get you, Detective? 247 00:27:58,840 --> 00:28:00,780 How about a Hennessy meet? 248 00:28:02,340 --> 00:28:03,740 And a little conversation. 249 00:28:04,180 --> 00:28:06,240 The conversation will have to wait. I'm a little busy. 250 00:28:06,700 --> 00:28:07,700 I'll make it brief. 251 00:28:08,100 --> 00:28:10,440 What can you tell me about Tony Minetti? 252 00:28:11,040 --> 00:28:12,040 Who? 253 00:28:14,540 --> 00:28:15,620 Your friend Tony? 254 00:28:16,100 --> 00:28:17,820 I just seen you talking to him. 255 00:28:19,850 --> 00:28:22,130 Oh, that guy? He was just another customer. 256 00:28:22,430 --> 00:28:23,430 Detective. 257 00:28:24,690 --> 00:28:28,510 I was wondering, what is your customer doing hanging out with somebody like 258 00:28:28,510 --> 00:28:29,510 Albert Costello? 259 00:28:30,510 --> 00:28:31,730 I don't know who that is. 260 00:28:32,010 --> 00:28:33,850 He goes by the alias Dante. 261 00:28:34,090 --> 00:28:35,090 Does that ring a bell? 262 00:28:36,110 --> 00:28:39,050 He's the biggest crime boss since Al Capone. 263 00:28:41,030 --> 00:28:44,350 Sorry, I'm pretty sure I don't know who that is. 264 00:28:46,910 --> 00:28:48,650 See, you don't know who Al Capone is. 265 00:28:49,800 --> 00:28:51,280 I don't know who Dante is. 266 00:28:59,180 --> 00:29:00,180 Got it. 267 00:29:01,820 --> 00:29:07,520 Well, if anything jarred in your memory, anything, give me a call, Cheryl. 268 00:29:08,240 --> 00:29:09,240 Cool? 269 00:29:10,840 --> 00:29:11,840 That's ten bucks. 270 00:29:18,570 --> 00:29:20,450 About 20 for your troubles. Keep the change. 271 00:29:37,850 --> 00:29:38,850 Hey, boss. 272 00:29:39,830 --> 00:29:41,010 Bought you some coffee. 273 00:29:42,290 --> 00:29:43,290 Thank you. 274 00:29:44,850 --> 00:29:45,870 So, uh... 275 00:29:46,300 --> 00:29:48,360 Are you going to let me really up Betty's game? 276 00:29:49,520 --> 00:29:50,600 What are you talking about? 277 00:29:51,440 --> 00:29:53,020 I've been doing some research. 278 00:29:53,900 --> 00:29:56,900 Research? Found some pretty cool upgrades for Betty. 279 00:29:57,420 --> 00:29:58,420 I'm listening. 280 00:29:58,620 --> 00:30:03,800 So with a larger display, increase the processor. We're going to maximize the 281 00:30:03,800 --> 00:30:09,020 output levels and really allow Betty to think and respond on a crazy level. 282 00:30:09,560 --> 00:30:11,620 Want to make Betty more intelligent, huh? 283 00:30:28,520 --> 00:30:29,520 Tony Manetti? 284 00:30:30,400 --> 00:30:31,400 Give me a minute. 285 00:30:35,740 --> 00:30:36,780 Can I help you? 286 00:30:37,060 --> 00:30:38,240 Detective Boswell. 287 00:30:39,680 --> 00:30:43,280 Well, I don't have any warrants or citations. 288 00:30:43,780 --> 00:30:47,400 Pretty sure all my parking tickets are paid in full, so... I said Detective 289 00:30:47,400 --> 00:30:51,300 Boswell, not Vegas Highway Patrol. I don't do tickets. 290 00:30:51,640 --> 00:30:54,400 I've been hanging out with some very bad people lately. 291 00:30:54,980 --> 00:30:56,640 I don't know what you're talking about. 292 00:30:59,340 --> 00:31:01,200 You don't know what you're getting yourself into, Tony. 293 00:31:02,740 --> 00:31:03,900 I'm on your side. 294 00:31:05,040 --> 00:31:10,540 But if you don't tell me what you're up to, I'm not going to be so lenient on 295 00:31:10,540 --> 00:31:11,540 your next job. 296 00:31:12,680 --> 00:31:13,680 You feel me? 297 00:31:35,970 --> 00:31:37,430 What's your sense of urgency? 298 00:31:39,210 --> 00:31:41,570 I need you to take out Jerry Steinhaus. 299 00:31:41,830 --> 00:31:44,510 He lives at 2017 Millwood Street. 300 00:31:44,970 --> 00:31:45,970 Take him out? 301 00:31:46,150 --> 00:31:47,150 Why? 302 00:31:47,590 --> 00:31:49,370 It's not your job to ask why. 303 00:31:49,730 --> 00:31:50,730 Not a killer, Dante. 304 00:31:52,070 --> 00:31:53,590 Bobby's life depends on it. 305 00:31:54,710 --> 00:31:56,590 You must know he was my accountant. 306 00:31:56,930 --> 00:32:00,730 He's been embezzling money from me. Well, he's got the embrace out. 307 00:32:01,030 --> 00:32:02,570 Oh, yeah, you don't use guns. 308 00:32:02,770 --> 00:32:04,570 You use a bat, pipe, feathers. 309 00:32:05,120 --> 00:32:05,939 I don't care. 310 00:32:05,940 --> 00:32:07,180 Just call me when it's done. 311 00:32:08,260 --> 00:32:09,500 I need to see Bobby. 312 00:32:13,280 --> 00:32:15,560 Do your job, then you'll see your brother. 313 00:32:15,920 --> 00:32:17,240 You got some balls. 314 00:32:23,620 --> 00:32:25,500 Wow. Crazy sights. 315 00:32:25,800 --> 00:32:27,280 I think you just hit him in the nuts. 316 00:32:57,260 --> 00:32:58,260 Did you have a good day? 317 00:32:58,480 --> 00:32:59,760 I'm just happy to be home. 318 00:33:09,780 --> 00:33:10,780 Is it done? 319 00:33:10,860 --> 00:33:12,640 I'm not killing this guy for you. 320 00:33:13,560 --> 00:33:14,960 You've forgotten our arrangement. 321 00:33:15,380 --> 00:33:17,760 You realize that your brother's life is in my hands, don't you? 322 00:33:18,020 --> 00:33:20,240 Let me make this perfectly fucking clear. 323 00:33:20,980 --> 00:33:21,980 I'm done. 324 00:33:22,120 --> 00:33:23,740 Hey. Do anything to Bobby. 325 00:33:24,250 --> 00:33:27,050 You'll be looking over your shoulder for the rest of your fucking life. 326 00:33:28,050 --> 00:33:32,330 Let him go, and I'll figure out a way to pay off his debt. We both walk away. 327 00:33:32,590 --> 00:33:33,590 That's the deal. 328 00:33:42,230 --> 00:33:46,470 Caesar, take a crew and shoot up Tony's house. 329 00:33:46,990 --> 00:33:48,930 But don't mess with the family. 330 00:34:17,000 --> 00:34:18,420 You have to trust me, okay? 331 00:34:31,739 --> 00:34:32,739 Go, go, go, go! 332 00:34:56,170 --> 00:34:57,170 Daddy! 333 00:34:57,690 --> 00:34:58,690 Daddy! 334 00:35:00,810 --> 00:35:01,810 Sunshine? 335 00:35:12,370 --> 00:35:13,370 Sarah! 336 00:35:14,310 --> 00:35:15,310 Oh, my God. 337 00:35:16,630 --> 00:35:17,630 Breathe, breathe. 338 00:35:17,810 --> 00:35:19,970 Stay with me, Sarah. Breathe. Just keep breathing. 339 00:35:39,670 --> 00:35:41,130 Sarah, oh my god. 340 00:36:08,650 --> 00:36:09,750 Such I know! 341 00:36:10,070 --> 00:36:13,270 No! No! This is what we got! 342 00:37:10,280 --> 00:37:11,940 Tony, I'm sorry. 343 00:37:14,740 --> 00:37:17,720 Detective, you need to see this. 344 00:38:29,420 --> 00:38:30,620 You took care of it? 345 00:38:31,320 --> 00:38:32,840 Oh yeah, I had it done. 346 00:38:34,440 --> 00:38:34,900 I 347 00:38:34,900 --> 00:38:46,700 didn't 348 00:38:46,700 --> 00:38:48,600 tell you to kill this fucking family! 349 00:38:58,000 --> 00:38:59,820 You just don't fuck with a man's family. 350 00:39:04,060 --> 00:39:07,980 I said shoot up his house. You see how this complicates things for me? 351 00:39:08,360 --> 00:39:09,840 This guy has nothing to lose. 352 00:39:12,400 --> 00:39:14,580 Just don't fuck with a man's family. 353 00:39:15,260 --> 00:39:18,700 Marco, first mistake was killing his daughters. 354 00:39:19,060 --> 00:39:20,940 The second was letting him live. 355 00:39:21,560 --> 00:39:26,200 Now go out there, find him, and finish what you started. 356 00:39:37,610 --> 00:39:43,330 O God, by whose mercy the faithful departed 357 00:39:43,330 --> 00:39:45,630 will find rest. 358 00:39:46,410 --> 00:39:52,270 O Lord, comfort those who mourn. 359 00:39:53,710 --> 00:39:59,350 And sustain them with the hope of eternal life. 360 00:40:00,510 --> 00:40:01,690 Let's go in peace. 361 00:40:02,590 --> 00:40:03,990 Have you seen Tony? 362 00:40:05,290 --> 00:40:06,470 No, I haven't. 363 00:40:08,780 --> 00:40:10,620 Will you show up when he's good and ready? 364 00:40:14,300 --> 00:40:15,820 Will you let me know when he's ready? 365 00:40:18,580 --> 00:40:19,580 Sure. 366 00:40:39,940 --> 00:40:41,340 Here. Have a taste. 367 00:40:44,060 --> 00:40:45,060 Thanks. 368 00:40:52,220 --> 00:40:53,220 Keep it. 369 00:40:53,400 --> 00:40:54,660 Been gone a few days. 370 00:40:57,020 --> 00:40:59,340 Just trying to think of a reason to keep living. 371 00:41:01,320 --> 00:41:03,680 Did you figure one out yet? 372 00:41:04,240 --> 00:41:05,240 No. 373 00:41:09,100 --> 00:41:10,260 How about I give you one? 374 00:41:11,880 --> 00:41:13,920 I never tell you about my parents' homes. 375 00:41:15,280 --> 00:41:16,660 I was 18 years old. 376 00:41:17,920 --> 00:41:22,360 My mom and dad were walking home from a corner grocery store. 377 00:41:22,960 --> 00:41:24,900 They were always holding hands. 378 00:41:25,440 --> 00:41:27,460 I mean, in the house, they would hold hands sometimes. 379 00:41:28,440 --> 00:41:30,540 They were walking home from the corner market. 380 00:41:30,980 --> 00:41:36,880 Two young little bastard wannabe gangbangers, sons of bitches. 381 00:41:38,860 --> 00:41:41,080 Knocked the groceries out of my mom's hands. 382 00:41:42,700 --> 00:41:49,460 And my dad, you know, macho, 112 years old, tried to 383 00:41:49,460 --> 00:41:50,460 stop him. 384 00:41:53,480 --> 00:41:57,760 Them worthless sons of bitches emptied their guns out on him. 385 00:41:59,100 --> 00:42:01,040 They bled out right there on the sidewalk. 386 00:42:02,980 --> 00:42:06,820 Oh, I see that shit every day. 387 00:42:07,740 --> 00:42:09,760 I still live in the same apartment they did. 388 00:42:11,420 --> 00:42:12,420 Praying. 389 00:42:13,020 --> 00:42:17,180 Them two little rats, sons of bitches, will cross my path. 390 00:42:20,380 --> 00:42:21,680 You're strong, Tony. 391 00:42:22,280 --> 00:42:24,020 But you gotta keep faith. 392 00:42:25,320 --> 00:42:27,320 You know what happens when you lose faith? 393 00:42:28,720 --> 00:42:30,080 It's the lost soul. 394 00:42:34,120 --> 00:42:36,580 Channel all that anger and all that hate. 395 00:42:38,799 --> 00:42:40,420 Fight the evil in this world. 396 00:43:53,260 --> 00:43:54,260 Remember me? 397 00:44:38,760 --> 00:44:41,460 Do you have any idea what he looks like? He was wearing a hoodie. 398 00:44:42,220 --> 00:44:43,580 What color was the hoodie? 399 00:44:44,700 --> 00:44:46,600 Do you see anything else? No. 400 00:44:47,100 --> 00:44:50,140 Do you remember anything else, anything you can give? 401 00:44:50,580 --> 00:44:53,280 Wait, um, he was driving a tow truck. 402 00:44:54,600 --> 00:44:55,558 License plate? 403 00:44:55,560 --> 00:44:56,560 Any digits? 404 00:44:58,360 --> 00:45:03,020 Well, if you can remember anything else, it doesn't matter how late, just give 405 00:45:03,020 --> 00:45:04,820 me a call. Good. Appreciate your help. 406 00:45:14,480 --> 00:45:16,540 He tried to kill Ivan right out in the open. 407 00:45:17,940 --> 00:45:19,220 Stupid bastard. 408 00:45:20,120 --> 00:45:22,360 This problem is not going away. 409 00:45:34,960 --> 00:45:39,560 Well, Detective, if I didn't know any better, I'd say you were stalking me. 410 00:45:40,900 --> 00:45:42,220 Aren't there laws against that? 411 00:45:42,800 --> 00:45:45,680 There's no law against coffee in conversation, Cheryl. 412 00:45:48,760 --> 00:45:50,280 Black with no cream, please. 413 00:45:55,040 --> 00:45:56,040 Here you go. 414 00:45:56,260 --> 00:45:57,260 One coffee. 415 00:45:58,320 --> 00:45:59,320 Thank you. 416 00:46:01,640 --> 00:46:03,160 Tony's in serious danger. 417 00:46:05,220 --> 00:46:07,240 He has no idea what he's up against. 418 00:46:11,630 --> 00:46:12,870 What do you want from me? 419 00:46:13,490 --> 00:46:16,610 I want to know why has he gotten mixed up with Dante. 420 00:46:17,750 --> 00:46:19,350 Tony's not the bad guy here. 421 00:46:20,510 --> 00:46:21,510 I get that. 422 00:46:22,430 --> 00:46:26,670 But he's out there doing bad guy shit. Well, wouldn't you be out there doing 423 00:46:26,670 --> 00:46:28,970 guy shit if someone murdered your children? 424 00:46:29,890 --> 00:46:31,650 He's one man against an army. 425 00:46:32,590 --> 00:46:34,230 Surely doesn't stand a chance. 426 00:46:36,150 --> 00:46:38,350 Now, you can take this however way you want. 427 00:46:39,970 --> 00:46:40,970 I'm an ally. 428 00:46:41,280 --> 00:46:42,280 I'm not an enemy. 429 00:46:43,100 --> 00:46:45,100 I know more than you and Tony. 430 00:46:46,560 --> 00:46:48,300 Boxing me out doesn't benefit anybody. 431 00:46:51,780 --> 00:46:53,640 You do what you want with that information. 432 00:46:54,800 --> 00:47:01,680 The next time y 'all have any more private conversations, share what I 433 00:47:01,680 --> 00:47:02,680 shared. 434 00:47:03,880 --> 00:47:04,980 Good to see you, Sean. 435 00:48:34,280 --> 00:48:35,280 Fuck you doing? 436 00:48:38,220 --> 00:48:39,220 Tony? 437 00:48:40,140 --> 00:48:43,280 Tony, I'm sorry. It wasn't my idea. I didn't know you would kill him, I swear. 438 00:48:44,480 --> 00:48:46,040 I'm sorry, Tony. I didn't know. 439 00:48:47,940 --> 00:48:48,940 How long? 440 00:48:49,000 --> 00:48:50,000 Just a couple of years. 441 00:48:51,180 --> 00:48:52,880 I was in a dark place, Tony. 442 00:48:53,240 --> 00:48:55,480 I thought that he helped me out. 443 00:48:55,820 --> 00:48:57,300 He gave me some work. 444 00:48:57,740 --> 00:49:02,540 I was telling him what a badass you were, and he just needed an outside guy 445 00:49:02,540 --> 00:49:03,740 handle some things for him. 446 00:49:07,410 --> 00:49:09,110 My little girls, Bobby. 447 00:49:10,810 --> 00:49:12,610 I wasn't supposed to get hurt. 448 00:49:12,870 --> 00:49:14,730 You killed my family. 449 00:49:16,370 --> 00:49:17,770 You're my family, too. 450 00:49:20,050 --> 00:49:21,830 I'm your goddamn family. 451 00:49:25,610 --> 00:49:29,210 When I needed you... 452 00:49:30,990 --> 00:49:33,710 Being everything to everyone else except me. 453 00:49:34,810 --> 00:49:36,310 What was I supposed to do, Tony? 454 00:49:36,550 --> 00:49:39,070 Huh? I begged you to help me. 455 00:49:39,490 --> 00:49:42,310 I tried to get you clean. Well, you didn't try hard enough. 456 00:49:45,050 --> 00:49:48,050 Such a military hero. Good father. Good son. 457 00:49:49,930 --> 00:49:53,070 You just had to lock me up. And you left me there rot. 458 00:49:53,570 --> 00:49:55,570 Bobby. I needed you, Tony. 459 00:49:57,150 --> 00:49:59,850 Come on, you're off being a big man. A big hero. 460 00:50:01,420 --> 00:50:04,300 I was at home, cleaning our father's bedpan. 461 00:50:05,020 --> 00:50:07,900 I was the only one there for him when he was dying. 462 00:50:09,800 --> 00:50:13,300 And you know what he used to say to me every goddamn day? 463 00:50:15,420 --> 00:50:17,040 Why can't you be more like Tony? 464 00:50:18,460 --> 00:50:19,940 Slap him in my goddamn face. 465 00:50:20,920 --> 00:50:22,720 He gave you everything. 466 00:50:23,620 --> 00:50:26,880 This truck, that he didn't leave me to fucking die. 467 00:50:27,720 --> 00:50:30,400 Only had you picked your vice, bitch, when he died. 468 00:50:31,100 --> 00:50:32,100 Unload! 469 00:51:34,350 --> 00:51:38,450 If you want to hurt Dante, you gotta take away the one thing he loves the 470 00:51:39,890 --> 00:51:40,890 Money. 471 00:51:42,570 --> 00:51:45,750 I need you to write down the addresses and names of all of his businesses. 472 00:51:48,190 --> 00:51:49,550 Guess that's me's one thing. 473 00:51:50,550 --> 00:51:51,550 War. 474 00:51:53,670 --> 00:51:55,830 And to think he was trying to use you to prevent a war. 475 00:51:56,810 --> 00:51:57,810 Who cares? 476 00:51:59,230 --> 00:52:01,310 I need you to go to the safe house with Eduardo. 477 00:52:02,530 --> 00:52:03,530 No. 478 00:52:03,690 --> 00:52:06,590 Tony, I'm going with you. I don't need anybody else getting hurt because of me. 479 00:52:07,930 --> 00:52:10,750 Yeah, but I'm the one who screwed this up in the first place. No. 480 00:53:03,440 --> 00:53:05,000 Make yourself at home, Bob. 481 00:53:05,440 --> 00:53:07,080 Mi casa es su casa. 482 00:53:51,630 --> 00:53:52,630 Get out. 483 00:53:55,570 --> 00:53:57,910 Now. Hey, who the fuck are you? 484 00:54:55,339 --> 00:54:58,700 Right. Got a nice surprise for you. 485 00:55:07,020 --> 00:55:09,300 It's party time. 486 00:56:55,630 --> 00:56:57,110 What are you doing here? Are you all right? 487 00:56:58,570 --> 00:57:01,210 If something happens to me, I want you to be taken care of. 488 00:57:02,230 --> 00:57:03,510 I'm going to leave you the garage. 489 00:57:03,950 --> 00:57:04,950 What? 490 00:57:05,930 --> 00:57:07,010 It's probably nothing. 491 00:57:07,250 --> 00:57:09,430 I'm just saying. I don't want to hear you talk like this. 492 00:57:12,410 --> 00:57:16,950 That detective, he's been coming around and asking questions about you. 493 00:57:17,610 --> 00:57:19,090 He says you're in danger. 494 00:57:20,070 --> 00:57:21,910 Tony, whatever you're planning... 495 00:57:41,230 --> 00:57:43,030 Mr. Dante, nice to see you. 496 00:58:19,500 --> 00:58:20,500 We have a deal. 497 00:58:22,920 --> 00:58:24,580 Can I help you with anything, baby? 498 00:59:18,410 --> 00:59:20,110 The $4 million out of my hand. 499 00:59:23,470 --> 00:59:26,750 Ivan, I want you to pay a visit to Tony's garage. 500 00:59:43,850 --> 00:59:44,850 Remember me? 501 00:59:48,880 --> 00:59:51,740 What you're doing is not going to bring your family back, Tony. 502 00:59:53,460 --> 00:59:55,760 I have enough to take you downtown now. 503 00:59:57,480 --> 00:59:58,640 I'm not going to do it. 504 00:59:59,760 --> 01:00:01,560 Dante murdered my partner. 505 01:00:01,940 --> 01:00:03,840 He tortured him for days. 506 01:00:04,980 --> 01:00:08,620 And then sent me his bloody badge as a warrant. 507 01:00:10,440 --> 01:00:12,040 I want him gone, too. 508 01:00:14,120 --> 01:00:15,160 So now what? 509 01:00:16,400 --> 01:00:20,900 This is everything that the department have on Dante and this whole operation. 510 01:00:22,800 --> 01:00:24,400 He's got eyes everywhere. 511 01:00:25,340 --> 01:00:28,480 My department, the courts, the streets, you name it. 512 01:00:29,760 --> 01:00:30,820 Not the enemy. 513 01:01:50,000 --> 01:01:51,000 You're gonna be okay. 514 01:01:51,200 --> 01:01:52,200 We got you. 515 01:01:55,160 --> 01:01:56,860 He's just a kid. Take care of him. 516 01:02:22,670 --> 01:02:24,630 He's not going to let up until you're dead. 517 01:02:26,290 --> 01:02:30,150 But most people will get the fuck out of town after hearing something. Not most 518 01:02:30,150 --> 01:02:31,150 people. 519 01:02:40,590 --> 01:02:41,590 Tony. 520 01:02:43,630 --> 01:02:44,630 Get some sleep. 521 01:02:45,790 --> 01:02:46,830 Good night, detective. 522 01:02:53,040 --> 01:02:56,840 I sound like a fucking broken record. I want this guy dead. Let me handle this. 523 01:03:01,520 --> 01:03:03,340 I'll kill myself if I have to. 524 01:03:07,000 --> 01:03:08,320 You can't keep this up. 525 01:03:08,980 --> 01:03:10,240 I'm afraid for you. 526 01:03:12,420 --> 01:03:14,100 And you're going to give me nightmares. 527 01:03:17,880 --> 01:03:19,180 Your hands have a new smile. 528 01:03:20,180 --> 01:03:21,600 You should smile more often. 529 01:03:35,020 --> 01:03:36,480 Marco. Make this quick. 530 01:03:45,200 --> 01:03:47,240 Come take a seat, I'll get you some water, alright? 531 01:04:19,360 --> 01:04:20,760 Oh. 532 01:05:06,410 --> 01:05:07,410 Would you like me to go in? 533 01:05:08,330 --> 01:05:09,330 No, Dimitri. 534 01:05:09,890 --> 01:05:10,890 I got this. 535 01:05:48,590 --> 01:05:50,010 They're gonna need a big body bag. 536 01:06:30,730 --> 01:06:31,730 Bye -bye, Tony. 537 01:06:34,650 --> 01:06:35,650 Shit! 538 01:06:37,250 --> 01:06:38,250 Where's Marco? 539 01:06:38,390 --> 01:06:39,390 Where's Marco? 540 01:07:05,260 --> 01:07:06,260 What's so funny? 541 01:07:09,020 --> 01:07:11,060 You're a junkie. 542 01:07:13,040 --> 01:07:15,880 Tony is going to kill you all. 543 01:07:19,000 --> 01:07:20,240 We'll see about that. 544 01:07:41,870 --> 01:07:42,930 I'm gonna ask you the same thing. 545 01:07:44,750 --> 01:07:45,750 How's your head? 546 01:07:47,870 --> 01:07:48,870 It hurts. 547 01:08:32,750 --> 01:08:34,250 I'd really love to get cleaned up. 548 01:08:34,510 --> 01:08:35,510 Sure. 549 01:08:35,770 --> 01:08:37,290 The bathroom's right down the hall. 550 01:08:39,069 --> 01:08:40,069 Thank you. 551 01:08:52,170 --> 01:08:55,890 I need you to come check something out in the garage. 552 01:09:08,240 --> 01:09:09,240 Thank you. 553 01:09:36,490 --> 01:09:37,790 We know you've had a rough stretch. 554 01:09:44,790 --> 01:09:46,830 We also know what you're planning on doing. 555 01:09:48,189 --> 01:09:49,710 Everything on your list, boss man. 556 01:09:50,490 --> 01:09:52,729 We added in the name and a few extras, too. 557 01:09:57,150 --> 01:09:58,590 I'll give you the cliff notes. 558 01:10:02,510 --> 01:10:03,510 Tony. 559 01:10:05,260 --> 01:10:06,760 You've always been like a son to me. 560 01:10:07,700 --> 01:10:08,700 Thank you, Eduardo. 561 01:10:09,820 --> 01:10:11,840 Got to keep the kids safe, you know. 562 01:10:13,320 --> 01:10:18,960 Now, I managed to put a chip in Betty so I can monitor your every move. 563 01:10:19,680 --> 01:10:22,380 I'll be listening and watching via satellite. 564 01:10:23,620 --> 01:10:28,360 Now, if you need anything, anything at all, just tap that earpiece. 565 01:10:38,600 --> 01:10:39,600 I have a present for you. 566 01:10:40,440 --> 01:10:41,700 Bobby, say hi to your brother. 567 01:10:44,940 --> 01:10:48,560 If you want to see your brother alive, come to my place tonight. 568 01:11:52,560 --> 01:11:55,060 It's been an honor knowing each one of you. 569 01:11:56,600 --> 01:11:59,500 I want to thank you for what you've all done for me. 570 01:12:01,240 --> 01:12:02,740 You're all my family now. 571 01:12:04,340 --> 01:12:05,340 Family. 572 01:12:06,280 --> 01:12:07,280 Family. 573 01:12:07,840 --> 01:12:08,840 Family. 574 01:12:50,350 --> 01:12:51,350 Coming with you. 575 01:12:56,030 --> 01:12:57,030 Combat mode. 576 01:13:49,559 --> 01:13:51,160 Relax. Full of truth. 577 01:13:51,740 --> 01:13:52,740 Good work. 578 01:13:52,900 --> 01:13:53,879 We're good. 579 01:13:53,880 --> 01:13:54,980 Ready when you are! 580 01:13:55,260 --> 01:13:56,260 Here we go! 581 01:14:21,070 --> 01:14:22,070 the damn thing goes 582 01:15:04,360 --> 01:15:05,360 I'm gonna eat that. 583 01:15:57,680 --> 01:15:59,700 I thought you didn't use guns. 584 01:16:00,000 --> 01:16:02,520 I promised my mother I'd never hold one. 585 01:16:03,400 --> 01:16:04,400 Hold? 586 01:19:51,950 --> 01:19:52,950 What gave you that? 587 01:19:53,050 --> 01:19:54,050 Let's do this. 588 01:20:55,980 --> 01:20:56,980 UGH! 589 01:21:59,850 --> 01:22:00,850 It's about time. 590 01:22:23,530 --> 01:22:24,530 Where's Dante? 591 01:22:27,590 --> 01:22:31,610 I don't have time for this shit. Where's Dante? 592 01:22:35,010 --> 01:22:36,010 Okay. 593 01:22:38,190 --> 01:22:39,590 You wanna dance? 594 01:23:35,530 --> 01:23:38,330 Did you think you could just walk in here and kill me? 595 01:23:41,610 --> 01:23:43,350 You fucking idiot. 596 01:23:44,190 --> 01:23:45,930 You killed my family. 597 01:23:46,870 --> 01:23:48,150 Killed your family? 598 01:23:48,850 --> 01:23:50,850 You fucking jerk -off. 599 01:23:53,430 --> 01:23:57,750 I don't kill kids, you get it? You fucking jumped before you looked. 600 01:25:01,700 --> 01:25:03,000 You did good, little brother. 601 01:26:56,910 --> 01:26:57,910 Pony? 602 01:28:58,440 --> 01:28:59,440 Thank you. 603 01:29:01,580 --> 01:29:02,580 You're welcome. 604 01:29:03,800 --> 01:29:08,940 It was a little touch and go for a while, but you're clearly raising a 605 01:29:08,940 --> 01:29:10,120 and strong little girl. 606 01:29:11,060 --> 01:29:12,060 Where was she? 607 01:29:16,720 --> 01:29:20,800 She's got a pulse. 608 01:29:22,600 --> 01:29:25,280 We had to keep her in isolation for her protection. 609 01:29:41,740 --> 01:29:42,940 You're a good man, Detective. 610 01:30:00,400 --> 01:30:01,400 Introduce you to somebody. 611 01:30:02,240 --> 01:30:03,240 This is Cheryl. 612 01:30:04,900 --> 01:30:05,900 Hi. 613 01:30:06,820 --> 01:30:07,940 Nice to meet you. 614 01:30:38,640 --> 01:30:39,640 Yeah. 615 01:31:19,240 --> 01:31:22,040 Thank you. 616 01:31:51,660 --> 01:31:56,380 Bambalam, whoa, black fetish Bambalam, she really gets me high Bambalam, you 617 01:31:56,380 --> 01:32:00,780 know that's no lie Bambalam, she's so rock fetish Bambalam, and she's always 618 01:32:00,780 --> 01:32:02,000 ready Bambalam 40196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.