All language subtitles for SubtitleTools.com 5.mkv4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,430 --> 00:00:04,630 For others, it's the last rites, but for us, it's the last chance. 2 00:00:05,700 --> 00:00:08,060 Roshni was not my girlfriend. She was my fiancée. 3 00:00:08,090 --> 00:00:08,720 (hiccups) 4 00:00:08,750 --> 00:00:10,200 Do you think your daughter will get justice? 5 00:00:10,270 --> 00:00:11,830 Please leave her alone. 6 00:00:11,890 --> 00:00:13,350 You've got what you wanted. 7 00:00:13,430 --> 00:00:16,670 Now, please remember you alone shall pay the price of your defeat. 8 00:00:17,950 --> 00:00:20,210 She hadn't answered my calls for days. 9 00:00:20,290 --> 00:00:22,430 She never told me what happened. 10 00:00:22,510 --> 00:00:23,680 Was Roshni pregnant? 11 00:00:23,750 --> 00:00:26,570 (Raghu) We have recovered the murder weapon in the Roshni Saluja case today 12 00:00:26,650 --> 00:00:29,030 from the Deonar dump yard. 13 00:00:31,150 --> 00:00:32,570 So, what now? 14 00:00:32,660 --> 00:00:34,610 The police will come to arrest me anytime now. 15 00:00:35,090 --> 00:00:38,030 So, you want me to fight your case? 16 00:00:38,270 --> 00:00:39,520 Yes. 17 00:00:59,190 --> 00:01:00,750 (indistinct chatter) 18 00:01:00,780 --> 00:01:02,180 (mysterious music) 19 00:01:20,070 --> 00:01:23,160 Kamala, go to Ira. Don't let her come out. 20 00:01:41,650 --> 00:01:44,560 (title music) 21 00:02:27,200 --> 00:02:28,700 (sirens wail) 22 00:02:29,090 --> 00:02:30,790 (Gauri) What did you think about Roshni? 23 00:02:32,340 --> 00:02:35,590 She was my daughter's caretaker. That was my only connection to her. 24 00:02:36,070 --> 00:02:39,020 So you didn't share the usual wife-mistress relationship? 25 00:02:39,600 --> 00:02:43,280 No? So the affair was happening behind your back? 26 00:02:44,110 --> 00:02:45,250 I can't imagine how you must have felt. 27 00:02:45,710 --> 00:02:47,470 Even talking about it makes me feel-- 28 00:02:47,550 --> 00:02:49,800 I was already separated from Raj. 29 00:02:50,130 --> 00:02:51,460 I had moved out of that house. 30 00:02:51,540 --> 00:02:54,050 Why would I care about what he was doing or with whom? 31 00:02:54,150 --> 00:02:56,350 You're right, ma'am. And anyway, after the divorce, 32 00:02:57,430 --> 00:02:59,730 why would you care about him, right? 33 00:03:02,090 --> 00:03:03,400 You weren't divorced? 34 00:03:04,270 --> 00:03:06,980 (Harsh) What is this, ma'am? You two didn't love each other. 35 00:03:07,350 --> 00:03:09,150 Your husband loved someone else. 36 00:03:09,230 --> 00:03:11,160 So, you should have filed for divorce, no? 37 00:03:11,790 --> 00:03:13,710 We were thinking of getting a divorce-- 38 00:03:13,790 --> 00:03:15,100 See, they were thinking. 39 00:03:16,270 --> 00:03:17,400 But how will people believe that? 40 00:03:17,730 --> 00:03:20,250 You must have some documents to prove this intent to divorce. 41 00:03:20,870 --> 00:03:22,590 Or you must have spoken to a lawyer, right? 42 00:03:23,670 --> 00:03:25,550 Come on, ma'am. People will say that, though the husband 43 00:03:25,630 --> 00:03:26,900 was playing doctor-doctor with his nurse, 44 00:03:26,930 --> 00:03:28,450 the wife didn't care enough to file for divorce. 45 00:03:28,480 --> 00:03:29,570 Does that ever happen? 46 00:03:29,870 --> 00:03:32,230 -Huh, Gauri? -You're a lawyer, aren't you? 47 00:03:32,850 --> 00:03:34,050 You don't practise anymore. 48 00:03:34,130 --> 00:03:35,580 What is your source of income? 49 00:03:35,950 --> 00:03:37,070 (Harsh) Oh, dear! 50 00:03:37,190 --> 00:03:38,590 All this is for money? 51 00:03:38,950 --> 00:03:39,980 (tsks) 52 00:03:40,010 --> 00:03:41,930 Madam, people can truly go to any lengths for money. 53 00:03:42,440 --> 00:03:45,340 I mean, they'll endure any amount of pain, humiliation... 54 00:03:45,420 --> 00:03:46,420 all for money. 55 00:03:46,530 --> 00:03:48,690 That's why you moved in right opposite his house 56 00:03:48,770 --> 00:03:51,280 so you could keep an eye on his house and money. Right? 57 00:03:51,830 --> 00:03:52,990 He's a generous man. 58 00:03:53,060 --> 00:03:54,450 He thought you're the mother of his child, 59 00:03:54,790 --> 00:03:56,700 so he should be sending you some money. 60 00:03:57,920 --> 00:04:00,070 Ma'am, what kind of separation is this? 61 00:04:00,940 --> 00:04:02,320 Tell me something. How much of his income did he give you? 62 00:04:02,390 --> 00:04:03,790 20%? 30%? 40%? How much? 63 00:04:06,510 --> 00:04:08,560 And when Roshni entered his life, the flow of money must have stopped. 64 00:04:09,110 --> 00:04:10,560 So, the wife thought, if she got rid of the "other woman" 65 00:04:10,640 --> 00:04:11,600 and became the wife again, 66 00:04:11,610 --> 00:04:13,110 she'd have access to the entire 100% again. 67 00:04:13,170 --> 00:04:14,460 Am I right, Mrs. Nagpal? 68 00:04:14,560 --> 00:04:16,090 Ask Raj all these questions. 69 00:04:16,600 --> 00:04:17,800 I'm innocent. 70 00:04:20,320 --> 00:04:23,450 Here. You're as innocent as your husband. 71 00:04:25,040 --> 00:04:26,720 This is from three weeks before the party. 72 00:04:28,010 --> 00:04:29,960 During the murder, you were present right there 73 00:04:30,040 --> 00:04:32,850 with your husband, Anju Nagpal. 74 00:04:32,930 --> 00:04:34,610 Before Kamala arrived. 75 00:04:34,690 --> 00:04:36,500 After that, you cleaned the murder weapon 76 00:04:36,580 --> 00:04:38,720 wiped the fingerprints, threw it in the trash 77 00:04:38,800 --> 00:04:40,660 and then went back home to wait for Kamala's scream-- 78 00:04:40,740 --> 00:04:43,240 -This is ridiculous! -You and your husband 79 00:04:43,320 --> 00:04:45,970 planned and executed the murder of Roshni Saluja. 80 00:04:46,050 --> 00:04:49,150 You're all making up stories. I'm telling you... 81 00:04:49,230 --> 00:04:51,430 I did not kill Roshni! 82 00:04:51,550 --> 00:04:53,450 Then prove it in court. 83 00:04:54,510 --> 00:04:56,080 (Harsh) Mrs. Anju Nagpal, 84 00:04:56,720 --> 00:04:59,480 for the murder of Roshni Saluja, 85 00:04:59,560 --> 00:05:01,680 we are placing you under arrest as the co-accused. 86 00:05:01,710 --> 00:05:03,710 (dramatic music) 87 00:05:17,650 --> 00:05:20,120 Isn't it strange that the police detained Anju-ji 88 00:05:20,190 --> 00:05:21,770 and she didn't even call us? 89 00:05:21,850 --> 00:05:22,880 Let's find out. 90 00:05:23,030 --> 00:05:24,790 So, my friend! 91 00:05:25,150 --> 00:05:27,590 Thank you for calling to inform us about Anju-ji. 92 00:05:27,620 --> 00:05:28,930 (chuckles) 93 00:05:28,970 --> 00:05:30,420 What's the matter? Why are you smiling? 94 00:05:30,950 --> 00:05:33,140 -You're screwed, Madhav. -Really? 95 00:05:33,220 --> 00:05:34,280 Come, let me show you. 96 00:05:34,990 --> 00:05:35,990 (startles) 97 00:05:37,710 --> 00:05:38,810 (Shivani) Mom? 98 00:05:41,560 --> 00:05:42,560 (Shivani clears throat) 99 00:05:43,110 --> 00:05:44,280 Uh, Mom? 100 00:05:45,380 --> 00:05:47,480 What are you doing here? 101 00:05:47,810 --> 00:05:48,760 Okay? 102 00:05:51,660 --> 00:05:53,160 I've come to meet my client. 103 00:05:53,970 --> 00:05:57,880 -Okay, and who is this client? -There she is. 104 00:05:57,910 --> 00:05:59,690 (intriguing music) 105 00:05:59,720 --> 00:06:00,740 Hello. 106 00:06:02,070 --> 00:06:03,150 See you in court. 107 00:06:06,960 --> 00:06:08,840 Where should we sit? Here? 108 00:06:11,980 --> 00:06:13,890 Wait, in this ongoing match, 109 00:06:13,970 --> 00:06:16,480 from where did this third team suddenly appear? 110 00:06:19,150 --> 00:06:21,110 I don't know what to do. 111 00:06:24,470 --> 00:06:26,980 Do you love your daughter or not? 112 00:06:28,690 --> 00:06:30,100 What kind of a question is that? 113 00:06:30,820 --> 00:06:32,080 I hope you realise that 114 00:06:32,160 --> 00:06:34,240 if you show any kind of support towards your husband, 115 00:06:34,490 --> 00:06:36,200 then the judge will convict you both 116 00:06:36,300 --> 00:06:37,770 and both of you will end up behind bars. 117 00:06:38,690 --> 00:06:41,430 But if you stand only and only in your own defence, 118 00:06:41,670 --> 00:06:42,700 you won't go to jail 119 00:06:43,010 --> 00:06:45,120 and you will be able to stay with your daughter. 120 00:06:45,550 --> 00:06:46,620 Isn't that what you want? 121 00:06:48,230 --> 00:06:49,370 (sighs) 122 00:06:52,240 --> 00:06:55,450 But what if Raj is innocent? 123 00:06:55,490 --> 00:06:56,890 (grave music) 124 00:06:57,790 --> 00:07:00,030 No, but this makes no sense. 125 00:07:00,110 --> 00:07:01,530 On what basis have they arrested her? 126 00:07:01,620 --> 00:07:04,730 The murder weapon was found in Anju-ji's trash bag. 127 00:07:05,890 --> 00:07:07,980 Now both of you will stand trial together 128 00:07:08,060 --> 00:07:09,980 in this murder case as co-accused. 129 00:07:12,230 --> 00:07:13,470 Can I... 130 00:07:14,310 --> 00:07:15,780 speak to Anju? 131 00:07:16,910 --> 00:07:19,080 Uh... Actually... 132 00:07:19,820 --> 00:07:23,480 Anju-ji has hired herself a new lawyer. 133 00:07:23,520 --> 00:07:24,920 (grave music escalates) 134 00:07:26,390 --> 00:07:29,910 I-I don't understand. W-Why would she do that? 135 00:07:31,540 --> 00:07:34,180 You see, Doctor, your fight is no longer only against 136 00:07:34,260 --> 00:07:36,860 the public prosecutor Lekha Agastya. 137 00:07:37,550 --> 00:07:39,800 You are now fighting your wife's lawyer, too. 138 00:07:40,290 --> 00:07:44,150 And they will exploit every aspect of the law 139 00:07:44,230 --> 00:07:45,810 to ensure that the blame falls on you 140 00:07:45,900 --> 00:07:47,630 and you're proven to be the murderer. 141 00:07:53,160 --> 00:07:55,620 So... what are we going to do? 142 00:07:57,080 --> 00:08:00,670 We will do as our title suggests. Defence. 143 00:08:10,480 --> 00:08:11,900 (footsteps approach) 144 00:08:12,330 --> 00:08:13,350 Dinner? 145 00:08:15,150 --> 00:08:16,280 I'm not hungry. 146 00:08:18,480 --> 00:08:19,860 Something on your mind? 147 00:08:21,630 --> 00:08:23,460 Why did you take up Anju Nagpal's case? 148 00:08:26,580 --> 00:08:28,900 -Because she asked me to. -You could have said no. 149 00:08:32,590 --> 00:08:36,440 Are you asking me this as my daughter or as a lawyer? 150 00:08:37,700 --> 00:08:39,330 If you're asking me as my daughter, 151 00:08:39,410 --> 00:08:42,820 then you still haven't understood me as a person. 152 00:08:43,430 --> 00:08:45,390 And if you're asking me this as a lawyer, 153 00:08:46,230 --> 00:08:49,070 then you have no right to be asking me this question at all. 154 00:08:50,670 --> 00:08:52,680 Okay. (scoffs) Okay. 155 00:08:53,310 --> 00:08:55,620 So, you're doing all this because 156 00:08:55,710 --> 00:08:58,750 I'm working with Madhav Mishra and not you. Is that it? 157 00:08:59,550 --> 00:09:01,370 You just want to see me fail. 158 00:09:06,490 --> 00:09:09,300 Have you already made up your mind that you're going to lose? 159 00:09:10,000 --> 00:09:10,900 No. 160 00:09:11,550 --> 00:09:12,990 Then what's the problem? 161 00:09:15,760 --> 00:09:16,880 See you in court. 162 00:09:23,450 --> 00:09:25,620 CENTRAL JAIL 163 00:09:25,700 --> 00:09:27,130 (door creaks) 164 00:09:30,940 --> 00:09:33,680 Hey, come on! Get up! 165 00:09:33,710 --> 00:09:35,710 (suspenseful music) 166 00:09:56,770 --> 00:09:57,680 (door shuts) 167 00:10:03,070 --> 00:10:04,260 How are you, Doctor? 168 00:10:05,780 --> 00:10:06,780 I hope our public service 169 00:10:06,870 --> 00:10:08,320 has given you no reason for complaint. 170 00:10:09,070 --> 00:10:10,070 Are you satisfied? 171 00:10:11,540 --> 00:10:12,630 Please sit. 172 00:10:13,550 --> 00:10:14,550 Sit down. 173 00:10:19,140 --> 00:10:20,210 Here. 174 00:10:22,220 --> 00:10:24,510 Please drink up. It'll help you stay focused. 175 00:10:30,850 --> 00:10:32,970 You're a surgeon, aren't you? 176 00:10:36,470 --> 00:10:38,660 You save lives. 177 00:10:39,790 --> 00:10:40,950 Or you used to. 178 00:10:42,340 --> 00:10:44,690 It must feel great, right? Powerful. 179 00:10:45,540 --> 00:10:47,130 The power to save lives. 180 00:10:52,380 --> 00:10:54,060 Today I'm here to give you 181 00:10:54,140 --> 00:10:57,090 that same power to save a life, Doctor. 182 00:10:59,030 --> 00:11:02,170 You had the chance. You should have confessed right then. 183 00:11:03,470 --> 00:11:05,910 It would have saved you a lot of time and hassle. 184 00:11:06,210 --> 00:11:08,150 The court and judge might have even sympathised with you 185 00:11:08,230 --> 00:11:09,510 and given you a reduced sentence. 186 00:11:10,630 --> 00:11:12,500 What was all this drama for? 187 00:11:14,050 --> 00:11:16,750 Anyway, better late than never. 188 00:11:17,860 --> 00:11:20,730 You still have the chance. Trust me. 189 00:11:21,400 --> 00:11:24,680 You can save not just one, but two lives. Honestly. 190 00:11:27,330 --> 00:11:28,790 Doctor, I have a daughter. 191 00:11:30,060 --> 00:11:32,780 I really love her a lot. 192 00:11:32,870 --> 00:11:35,160 And I can do anything for her. Absolutely anything. 193 00:11:35,870 --> 00:11:38,960 I'm sure you feel the same way about Ira. 194 00:11:40,030 --> 00:11:41,170 Don't you? 195 00:11:42,380 --> 00:11:44,650 You weren't a good husband. Neither am I. 196 00:11:45,920 --> 00:11:47,970 But you could still be a good father. 197 00:11:51,780 --> 00:11:52,800 (Harsh clears throat) 198 00:11:58,060 --> 00:12:00,960 Doctor, honestly, just do it. 199 00:12:01,760 --> 00:12:04,110 Just plead guilty in court tomorrow. 200 00:12:06,570 --> 00:12:10,400 Let your daughter and wife live in peace. 201 00:12:11,870 --> 00:12:13,400 Will your daughter be able 202 00:12:15,070 --> 00:12:16,430 to survive without her mother? 203 00:12:22,110 --> 00:12:24,810 You're a wise man. 204 00:12:27,120 --> 00:12:28,900 Everything lies in your hands now, Doctor. 205 00:12:31,090 --> 00:12:32,050 (door shuts) 206 00:12:35,510 --> 00:12:37,210 (siren wails) 207 00:12:42,160 --> 00:12:45,630 (judge) Dr. Raj Nagpal, you're the prime accused in this case. 208 00:12:45,820 --> 00:12:48,060 You've been accused of murdering Roshni Saluja 209 00:12:48,140 --> 00:12:49,730 on 12th September. 210 00:12:50,810 --> 00:12:54,080 Under IPC sections 302, 201, 211 00:12:54,310 --> 00:12:56,450 and 120B, you will be charged with the death penalty 212 00:12:56,670 --> 00:12:58,670 or lifetime imprisonment and a fine. 213 00:12:59,030 --> 00:13:00,410 How do you plead? 214 00:13:05,270 --> 00:13:07,370 How do you plead, Dr. Nagpal? 215 00:13:15,700 --> 00:13:17,540 (judge shouts) How do you plead, Dr. Nagpal? 216 00:13:17,570 --> 00:13:19,330 (intriguing music rises) 217 00:13:21,270 --> 00:13:22,310 -Not guilty. -(music stops) 218 00:13:28,170 --> 00:13:30,520 (judge) Co-accused no. 1, please step down. 219 00:13:32,230 --> 00:13:34,950 Co-accused no. 2 may now be called to the stand. 220 00:13:39,630 --> 00:13:40,980 Your Honour, the co-accused 221 00:13:41,060 --> 00:13:43,400 wants to proceed with a separate lawyer. 222 00:13:54,170 --> 00:13:55,350 (judge) Anju Nagpal. 223 00:13:55,710 --> 00:13:58,730 Under sections 302, 201, 224 00:13:58,930 --> 00:14:00,460 and 120B, 225 00:14:00,790 --> 00:14:02,950 you've been accused of being a criminal conspirator in the crime. 226 00:14:03,660 --> 00:14:04,840 How do you plead? 227 00:14:05,240 --> 00:14:06,640 (sombre music) 228 00:14:13,410 --> 00:14:14,820 Not guilty, Your Honour. 229 00:14:16,310 --> 00:14:18,570 (judge) The case is now assigned to the Sessions Court. 230 00:14:19,110 --> 00:14:21,490 The proceedings will begin on 15th November. 231 00:14:22,350 --> 00:14:23,590 (judge strikes gavel) 232 00:14:32,660 --> 00:14:34,110 (Lekha) Just give me the details. 233 00:14:34,200 --> 00:14:36,870 And all the serial numbers will have to be-- 234 00:14:36,910 --> 00:14:40,310 Lekha-ji! Actually, it's been two weeks, 235 00:14:40,370 --> 00:14:42,840 so I can come collect the material discovery if you wish. 236 00:14:43,710 --> 00:14:44,750 Thank you, Deep. 237 00:14:44,810 --> 00:14:46,630 There's no need. I'll send it across myself. 238 00:14:46,710 --> 00:14:47,740 Thank you, Lekha-ji. 239 00:14:49,720 --> 00:14:51,390 Lekha-ji, the pleasure to fight opposite you 240 00:14:51,430 --> 00:14:52,430 has presented itself again! 241 00:14:54,030 --> 00:14:56,220 Thank you, Madhav-ji. Likewise. 242 00:14:56,830 --> 00:14:58,950 Just don't hope for the same outcome as last time. 243 00:14:59,030 --> 00:15:01,730 I leave all hope behind in court. 244 00:15:01,810 --> 00:15:04,580 I simply work hard and let my work do the talking. 245 00:15:04,610 --> 00:15:06,130 (scoffs) 246 00:15:06,160 --> 00:15:07,200 You defence lawyers are 247 00:15:07,230 --> 00:15:09,150 in the business of selling hope, aren't you? 248 00:15:09,450 --> 00:15:10,930 Your clients make mistakes, 249 00:15:11,030 --> 00:15:14,140 you sell them hope and lie in court. 250 00:15:14,230 --> 00:15:18,270 You focus on minor police errors and simply prolong the case. 251 00:15:18,370 --> 00:15:20,540 Did you see that? You should learn from Lekha-ji. 252 00:15:20,660 --> 00:15:22,760 This is how you intimidate your opposing lawyer. 253 00:15:23,920 --> 00:15:25,700 Your pack seems to be growing. 254 00:15:25,780 --> 00:15:28,020 Oh, yes, this is mini Mathur. 255 00:15:29,440 --> 00:15:31,750 -Mandira-ji's daughter. -Shivani. 256 00:15:31,750 --> 00:15:32,830 Hi. 257 00:15:32,870 --> 00:15:34,810 Okay, forget all this. Tell me something... 258 00:15:34,890 --> 00:15:36,920 how did Mr. Kadamb's efforts sink all of a sudden? 259 00:15:39,160 --> 00:15:40,650 I'll see you in court, Madhav-ji. 260 00:15:43,520 --> 00:15:45,720 Whatever happens now will be in court. 261 00:15:45,800 --> 00:15:47,410 Let's go. 262 00:15:48,180 --> 00:15:49,250 Sir, signature. 263 00:15:53,350 --> 00:15:54,430 Thank you. 264 00:15:55,140 --> 00:15:57,290 -Is this it? -No, sir. 265 00:16:00,220 --> 00:16:01,390 Oh, my God. 266 00:16:02,110 --> 00:16:04,920 Lekha-ji seems to have sent all the papers she had lying around. 267 00:16:06,110 --> 00:16:08,850 Now, do we spend our time reading all this or fighting the case? 268 00:16:17,270 --> 00:16:18,370 (door opens) 269 00:16:23,070 --> 00:16:24,690 (soft music) 270 00:16:50,270 --> 00:16:52,490 (sombre piano notes playing) 271 00:17:14,170 --> 00:17:15,620 (music continues) 272 00:18:08,950 --> 00:18:11,110 (siren wailing) 273 00:18:12,120 --> 00:18:13,800 (media barrage) 274 00:18:15,910 --> 00:18:17,860 (indistinct chatter) 275 00:18:30,170 --> 00:18:32,860 (music rises) 276 00:18:34,990 --> 00:18:37,420 (reporter) Is your husband forcibly dragging you into this case? 277 00:18:39,950 --> 00:18:41,280 Dr. Nagpal! Dr. Nagpal! 278 00:18:41,390 --> 00:18:42,740 It's show time! 279 00:18:45,390 --> 00:18:47,100 Doctor, you're the prime accused. 280 00:18:47,180 --> 00:18:49,780 So, make sure you control the expressions on your face. 281 00:18:49,860 --> 00:18:53,100 You see, every single reaction of yours 282 00:18:53,190 --> 00:18:55,430 can and will be used against you. 283 00:18:55,810 --> 00:18:58,820 This time, you're not the advocate but the victim. 284 00:18:59,230 --> 00:19:00,600 So, act. 285 00:19:00,710 --> 00:19:02,110 The only time you can allow any emotion on your face 286 00:19:02,180 --> 00:19:04,060 is when Roshni's name comes up. 287 00:19:04,120 --> 00:19:06,800 The judge should feel that you're experiencing deep sorrow 288 00:19:06,880 --> 00:19:09,630 whenever you hear Roshni's name. Okay? 289 00:19:09,710 --> 00:19:11,120 (Mandira) In the judge's eyes, 290 00:19:11,350 --> 00:19:12,800 both of you are equally guilty. 291 00:19:12,880 --> 00:19:14,410 We have to change that perception, 292 00:19:14,500 --> 00:19:16,110 which is why I'm emphasising 293 00:19:16,830 --> 00:19:19,950 on body language and attitude. Victim! 294 00:19:20,420 --> 00:19:21,910 No matter how much Lekha-ji and Mandira-ji 295 00:19:21,950 --> 00:19:23,550 try to instigate you, you must stay calm. 296 00:19:23,710 --> 00:19:25,940 If you get carried away by your emotions, we'll lose. 297 00:19:26,020 --> 00:19:29,310 The judge and the world will believe you're guilty. 298 00:19:30,140 --> 00:19:32,630 You will keep a distance from Raj in court. 299 00:19:33,270 --> 00:19:34,940 Whatever relationship you share 300 00:19:35,190 --> 00:19:36,630 or may have shared with him in the past... 301 00:19:36,710 --> 00:19:37,750 Forget everything. 302 00:19:38,110 --> 00:19:42,370 In here, you're not with her. You're against her. Got it? 303 00:19:42,950 --> 00:19:44,570 Come on. 304 00:19:59,590 --> 00:20:01,380 (court usher) Case number 12016. 305 00:20:01,600 --> 00:20:04,990 State vs Raj Nagpal and Anju Malhotra Nagpal. 306 00:20:06,650 --> 00:20:07,930 Prosecution, proceed. 307 00:20:11,390 --> 00:20:12,420 Thank you, Your Honour. 308 00:20:14,390 --> 00:20:16,380 Roshni Saluja was a nurse. 309 00:20:16,630 --> 00:20:19,650 For her, nursing was not a job but her second nature. 310 00:20:20,030 --> 00:20:22,810 Looking after those who are helpless and in need of care 311 00:20:22,990 --> 00:20:25,760 was much more than a job for her. 312 00:20:26,160 --> 00:20:28,010 And it is this very aspect of her nature 313 00:20:28,090 --> 00:20:29,900 that caught Dr. Raj Nagpal's attention 314 00:20:29,980 --> 00:20:31,710 who happened to be the chief medical surgeon 315 00:20:31,790 --> 00:20:32,850 at the same hospital. 316 00:20:32,950 --> 00:20:35,530 In fact, during the separation of the Nagpals, 317 00:20:35,690 --> 00:20:38,900 Roshni Saluja looked after Dr. Raj Nagpal and Anju Nagpal's 318 00:20:38,980 --> 00:20:42,230 daughter, Ira Nagpal, so well 319 00:20:42,510 --> 00:20:44,350 that Raj and Roshni began to develop... 320 00:20:44,430 --> 00:20:47,540 what do you call it? Well, they developed a "friendship." 321 00:20:48,630 --> 00:20:51,560 And because of this very nature of hers, 322 00:20:51,720 --> 00:20:53,390 Dr. Raj Nagpal found it easy 323 00:20:53,470 --> 00:20:55,640 to emotionally abuse her, exploit her 324 00:20:55,720 --> 00:20:58,590 and he continued doing so until she was of no use to him. 325 00:20:58,870 --> 00:21:00,790 And then, very conveniently 326 00:21:01,110 --> 00:21:03,950 he dropped Roshni and went back to his wife. 327 00:21:04,730 --> 00:21:06,960 We may not have gotten to the bottom of this case yet, 328 00:21:07,040 --> 00:21:09,330 but I believe that Roshni Saluja died 329 00:21:09,430 --> 00:21:11,720 because of this selfless nature of hers. 330 00:21:12,030 --> 00:21:14,140 Otherwise, despite being humiliated publicly 331 00:21:14,220 --> 00:21:17,270 on the night of Ira Nagpal's 13th birthday party, 332 00:21:17,350 --> 00:21:18,930 why would she still come over the next morning 333 00:21:19,010 --> 00:21:20,790 to give Ira her medicine on time? 334 00:21:22,030 --> 00:21:23,640 Who does that? 335 00:21:24,250 --> 00:21:25,280 Who does this? 336 00:21:25,910 --> 00:21:26,930 Perhaps the kind of person 337 00:21:26,970 --> 00:21:28,580 who prioritises other people over herself. 338 00:21:28,670 --> 00:21:30,850 And Roshni Saluja was one such woman. 339 00:21:32,280 --> 00:21:34,510 If it was any other nurse in place of Roshni Saluja, 340 00:21:34,590 --> 00:21:35,870 perhaps we would not be standing here today. 341 00:21:35,950 --> 00:21:37,570 And a mother wouldn't have lost her daughter. 342 00:21:38,800 --> 00:21:42,260 But, Your Honour, some people fall prey to their own nature, 343 00:21:42,340 --> 00:21:44,230 and I think Roshni was that person. 344 00:21:45,040 --> 00:21:47,960 Roshni's only mistake was falling in love with the wrong man. 345 00:21:48,040 --> 00:21:52,300 A married man who kept emotionally abusing her, 346 00:21:52,390 --> 00:21:54,470 exploiting her and leading her on 347 00:21:54,560 --> 00:21:57,470 with absolutely no intention to leave his wife. 348 00:21:59,100 --> 00:22:01,390 And the state will prove, beyond reasonable doubt, 349 00:22:01,470 --> 00:22:03,500 that on the morning of 12th September, 350 00:22:03,580 --> 00:22:06,430 Dr. Raj Nagpal and Anju Nagpal together 351 00:22:06,630 --> 00:22:09,450 murdered Roshni Saluja, covered it up 352 00:22:09,570 --> 00:22:10,970 and lied about it continuously. 353 00:22:11,790 --> 00:22:16,060 But you see, lies don't have the legs to go far. 354 00:22:16,400 --> 00:22:19,170 Roshni Saluja became the victim of her own narrative. 355 00:22:19,790 --> 00:22:22,040 Her narrative may have been sad and tragic 356 00:22:22,120 --> 00:22:25,550 but it will culminate with justice. Thank you. 357 00:22:28,290 --> 00:22:29,430 Defence counsel. 358 00:22:30,880 --> 00:22:33,130 I mean, defence counsel no. 1. 359 00:22:35,690 --> 00:22:37,550 Madhav-ji, that's you. 360 00:22:37,990 --> 00:22:39,030 I see. 361 00:22:39,720 --> 00:22:42,400 I'm not used to ever being number one. 362 00:22:42,830 --> 00:22:43,890 Thank you. 363 00:22:44,790 --> 00:22:45,830 (clears throat) 364 00:22:46,480 --> 00:22:47,360 (sniffs) 365 00:22:48,740 --> 00:22:49,930 Thank you, Your Honour. 366 00:22:50,400 --> 00:22:51,970 During this case, 367 00:22:52,510 --> 00:22:56,510 we'll get to hear a certain word mentioned by Lekha-ji repeatedly. 368 00:22:57,280 --> 00:22:58,280 "Victim." 369 00:22:58,630 --> 00:23:02,280 It's quite a loaded word for our judicial system. 370 00:23:02,410 --> 00:23:03,480 We all know it. 371 00:23:03,900 --> 00:23:08,290 The one who doesn't get justice or faces injustice is a victim. 372 00:23:08,970 --> 00:23:11,350 The injustice may have been caused 373 00:23:11,430 --> 00:23:13,460 by a person or by a system. 374 00:23:13,910 --> 00:23:18,160 And for me, that is what this trial is solely based on. 375 00:23:21,880 --> 00:23:24,910 Dr. Raj Nagpal, my client, 376 00:23:26,040 --> 00:23:27,760 is a renowned doctor. 377 00:23:28,060 --> 00:23:30,700 He has a 13-year-old daughter. She's a special child. 378 00:23:31,390 --> 00:23:34,510 One morning, he returns home from his morning walk and finds 379 00:23:34,590 --> 00:23:38,110 his lover, Roshni, on the floor, covered in blood. 380 00:23:38,180 --> 00:23:39,760 He tries to save her. 381 00:23:39,830 --> 00:23:42,010 But Roshni-ji dies in his arms. 382 00:23:44,610 --> 00:23:45,690 Your Honour, 383 00:23:47,210 --> 00:23:48,700 we must take into consideration 384 00:23:50,150 --> 00:23:54,600 his pain, suffering and grief. 385 00:23:55,560 --> 00:23:57,940 He stands here as the accused today, not because 386 00:23:58,020 --> 00:23:59,380 there is evidence piled against him 387 00:23:59,390 --> 00:24:02,220 but because, in the absence of any evidence, 388 00:24:02,630 --> 00:24:05,480 he is being declared the murderer, despite being the victim. 389 00:24:05,910 --> 00:24:07,680 He's the victim of a system 390 00:24:08,020 --> 00:24:10,620 that conveniently considers the person present 391 00:24:10,700 --> 00:24:13,900 at the crime scene to be the culprit. Time after time. 392 00:24:14,410 --> 00:24:15,870 And unfortunately, the prosecution 393 00:24:15,950 --> 00:24:17,980 considers this to be the means and the motive. 394 00:24:18,470 --> 00:24:20,700 I sincerely hope and will do my absolute best to ensure 395 00:24:20,780 --> 00:24:24,260 that the court does not punish Dr. Nagpal for doing his duty. 396 00:24:24,550 --> 00:24:26,500 The defence will remove the label of murderer 397 00:24:26,590 --> 00:24:27,670 that has been attached to him 398 00:24:27,700 --> 00:24:29,890 and give him the label he deserves. 399 00:24:30,340 --> 00:24:31,840 A lover, who held his love in his arms 400 00:24:31,920 --> 00:24:33,670 as she breathed her last, 401 00:24:34,190 --> 00:24:35,230 and a doctor, 402 00:24:35,270 --> 00:24:38,870 who could not save his love despite his best efforts. 403 00:24:40,100 --> 00:24:41,300 Thank you, Your Honour. 404 00:24:44,190 --> 00:24:45,780 (judge) Defence counsel for the co-accused. 405 00:24:52,820 --> 00:24:53,930 (Mandira) Your Honour, 406 00:24:54,380 --> 00:24:58,290 my client Anju Nagpal has been connected to this case 407 00:24:59,790 --> 00:25:03,360 simply because her past is connected to Dr. Nagpal's. 408 00:25:04,540 --> 00:25:07,810 All the evidence connecting Anju Nagpal 409 00:25:07,890 --> 00:25:10,470 to this case, they are all circumstantial. 410 00:25:10,670 --> 00:25:12,490 And all the testimonies collected 411 00:25:13,090 --> 00:25:14,980 support this argument. 412 00:25:15,350 --> 00:25:18,170 Anju Nagpal being connected to this case 413 00:25:18,560 --> 00:25:20,720 proves just one thing. 414 00:25:21,020 --> 00:25:23,340 That even today, in our society, 415 00:25:23,830 --> 00:25:27,100 a woman's identity, her individuality 416 00:25:28,060 --> 00:25:30,930 is only viewed in relation to a man. 417 00:25:31,670 --> 00:25:34,680 This is why, Your Honour, I urge the court 418 00:25:35,360 --> 00:25:39,290 to withdraw all accusations against Anju Nagpal 419 00:25:39,550 --> 00:25:41,760 so that she can look after her daughter. 420 00:25:41,840 --> 00:25:43,160 The child needs her. 421 00:25:43,310 --> 00:25:45,370 And also, equally importantly, 422 00:25:45,850 --> 00:25:48,330 so that Roshni Saluja is delivered justice 423 00:25:48,410 --> 00:25:49,920 without any further delay. 424 00:25:51,430 --> 00:25:52,800 That's all. Thank you. 425 00:25:56,060 --> 00:25:57,760 Prosecution, you may proceed. 426 00:25:59,350 --> 00:26:01,590 Your Honour, I'd like your permission to call 427 00:26:01,670 --> 00:26:03,690 the investigating officer of this case, API Gauri Karmarkar, 428 00:26:03,770 --> 00:26:06,700 to the witness stand to run us through the case, please. 429 00:26:06,790 --> 00:26:08,310 -Permission granted. -Thank you. 430 00:26:16,070 --> 00:26:19,950 API Gauri Karmarkar, what happened on the morning of 12th September? 431 00:26:21,220 --> 00:26:24,910 At 7:46 a.m., we received a call from Anju Nagpal. 432 00:26:24,990 --> 00:26:26,360 Hello, police... 433 00:26:27,470 --> 00:26:29,270 I-I'm calling from Bandra West. 434 00:26:30,170 --> 00:26:33,410 T-There has been an accident here. 435 00:26:33,490 --> 00:26:34,730 Please come soon. 436 00:26:34,910 --> 00:26:37,330 And then when I reached 437 00:26:37,410 --> 00:26:40,510 Dr. Raj Nagpal's house at around 8:45 a.m., 438 00:26:41,080 --> 00:26:42,870 Roshni Saluja's body 439 00:26:43,350 --> 00:26:45,080 lay on the floor of his living room. 440 00:26:45,270 --> 00:26:47,870 Dr. Raj Nagpal's hands were covered in blood. 441 00:26:48,190 --> 00:26:50,660 Roshni Saluja's blood was all over him. 442 00:26:51,430 --> 00:26:52,660 What was the cause of death? 443 00:26:53,000 --> 00:26:56,320 (coroner) Based on our examination of the body, the victim's neck 444 00:26:56,530 --> 00:26:59,460 had a deep wound, which was around 3.5 inches long. 445 00:27:00,110 --> 00:27:01,380 (Lekha) Any signs of a struggle or defence? 446 00:27:01,910 --> 00:27:02,950 No. 447 00:27:03,400 --> 00:27:06,060 Neither the victim's body nor the accused's body 448 00:27:06,140 --> 00:27:07,890 had any defensive wounds. 449 00:27:09,090 --> 00:27:11,190 And you found this murder weapon at the crime scene? 450 00:27:11,280 --> 00:27:12,850 -No. -That means 451 00:27:12,930 --> 00:27:14,460 someone removed it from the crime scene. 452 00:27:14,600 --> 00:27:15,520 That's right. 453 00:27:15,550 --> 00:27:17,890 What else did you see at the crime scene and around it? 454 00:27:18,170 --> 00:27:21,560 (Gauri) We found a metal vase there and a shard of glass, 455 00:27:21,640 --> 00:27:23,150 which was 9mm thick. 456 00:27:23,250 --> 00:27:25,100 It was next to the victim's body. 457 00:27:25,420 --> 00:27:27,320 -A shard of glass? -Yes. 458 00:27:27,850 --> 00:27:29,680 Looking at its shape and thickness, 459 00:27:29,760 --> 00:27:31,530 you could determine that it's used to 460 00:27:31,650 --> 00:27:35,530 make things like shelves or awards. 461 00:27:35,760 --> 00:27:38,830 Such as a Medical Excelsior Award? 462 00:27:39,670 --> 00:27:40,730 Yes. 463 00:27:40,940 --> 00:27:43,720 Did you find this award at Dr. Raj Nagpal's house? 464 00:27:43,800 --> 00:27:44,840 No. 465 00:27:45,080 --> 00:27:47,760 (Gauri) From the photos of the night of the party, 466 00:27:47,840 --> 00:27:49,630 it was established that, the night before the murder, 467 00:27:49,710 --> 00:27:51,720 that award was on the top shelf 468 00:27:51,830 --> 00:27:54,900 of Dr. Raj Nagpal's living room cabinet. 469 00:27:55,280 --> 00:27:56,810 But it was missing on the morning of the murder. 470 00:27:57,400 --> 00:28:00,730 This confirmed our suspicion that the shard of glass 471 00:28:00,810 --> 00:28:04,640 belonged to the outer cover of that Medical Excelsior Award. 472 00:28:05,200 --> 00:28:07,410 (Lekha) Exhibit 2 and 3, Your Honour. 473 00:28:13,270 --> 00:28:15,360 Who else entered the house after Roshni? 474 00:28:16,070 --> 00:28:17,970 When we checked the CCTV footage, 475 00:28:18,050 --> 00:28:20,280 we found that between 7:00 and 7:40, 476 00:28:20,400 --> 00:28:22,770 other than Dr. Raj Nagpal and Roshni Saluja, 477 00:28:22,870 --> 00:28:25,710 only their maid Kamala entered the building. 478 00:28:26,050 --> 00:28:27,870 (Lekha) Right. Your Honour, 479 00:28:28,080 --> 00:28:30,610 exhibit 4, CCTV footage of the building. 480 00:28:31,050 --> 00:28:32,650 (ominous music) 481 00:28:39,960 --> 00:28:41,370 (Lekha) You're the watchman of the building, right? 482 00:28:41,510 --> 00:28:43,950 Tell us. Does Dr. Nagpal go for a jog every morning? 483 00:28:44,200 --> 00:28:47,370 Almost, madam. About five or six days a week. 484 00:28:47,730 --> 00:28:49,290 (Lekha) What time does he go in the morning? 485 00:28:49,630 --> 00:28:51,470 -At around 7:00-7:15 a.m. -Are you sure? 486 00:28:51,830 --> 00:28:54,410 Yes, madam. The guard duty changes at that time. 487 00:28:54,640 --> 00:28:57,180 -So, I remember. -And when does he come back? 488 00:28:57,260 --> 00:28:59,860 In about an hour, madam. By 8:00-8:15 a.m. 489 00:29:00,380 --> 00:29:03,030 Did he go for a jog on the morning of 12th September? 490 00:29:03,110 --> 00:29:03,970 Yes, he did. 491 00:29:04,000 --> 00:29:06,200 (Lekha) And he came back as usual around 8:00-8:15 a.m.? 492 00:29:06,250 --> 00:29:08,280 (Amar) No, madam, he returned early that day. 493 00:29:08,360 --> 00:29:09,570 By around 7:25 a.m. 494 00:29:10,620 --> 00:29:12,370 Where did you find the murder weapon? 495 00:29:13,150 --> 00:29:14,510 On Inspector Gauri's orders, 496 00:29:14,590 --> 00:29:16,600 we traced the path of the garbage trucks. 497 00:29:17,060 --> 00:29:19,630 Those garbage trucks go to the Deonar dump yard 498 00:29:19,710 --> 00:29:21,710 from Dr. Raj Nagpal's building. 499 00:29:21,870 --> 00:29:22,860 We found the murder weapon 500 00:29:22,940 --> 00:29:24,150 in a trash bag in that very dump yard. 501 00:29:24,230 --> 00:29:25,330 The scalpel. 502 00:29:25,950 --> 00:29:27,710 Who did the trash bag belong to? 503 00:29:28,080 --> 00:29:29,160 Anju Nagpal. 504 00:29:30,150 --> 00:29:32,200 Where was Anju Nagpal at the time of the murder? 505 00:29:32,580 --> 00:29:34,800 According to her statement, she was in her house, 506 00:29:35,200 --> 00:29:38,240 which is right opposite Dr. Raj Nagpal's house. 507 00:29:38,650 --> 00:29:39,530 (Lekha) Right. 508 00:29:39,650 --> 00:29:41,870 Did you find any fingerprints on the murder weapon? 509 00:29:41,950 --> 00:29:44,370 No. It had been cleaned. 510 00:29:44,450 --> 00:29:45,980 Then, on what basis could you determine 511 00:29:46,060 --> 00:29:47,390 that it was the murder weapon? 512 00:29:47,880 --> 00:29:50,230 We found traces of blood on that scalpel 513 00:29:50,910 --> 00:29:53,990 which matched Roshni Saluja's DNA. 514 00:29:54,160 --> 00:29:55,020 (Lekha) Right. 515 00:29:57,770 --> 00:29:59,880 -Is this the golden scalpel? -Yes. 516 00:30:00,120 --> 00:30:02,400 And Roshni Saluja was murdered using this? 517 00:30:03,640 --> 00:30:05,260 - Yes. -(Lekha) Exhibit 5, 518 00:30:05,340 --> 00:30:06,600 murder weapon, Your Honour. 519 00:30:08,170 --> 00:30:09,600 Thank you, API Karmarkar. 520 00:30:10,390 --> 00:30:11,250 (Lekha) Thank you. 521 00:30:12,820 --> 00:30:14,140 (judge) Defence counsel no. 1? 522 00:30:19,680 --> 00:30:23,730 Inspector, did anyone see Dr. Raj Nagpal murdering 523 00:30:23,810 --> 00:30:27,640 Roshni Saluja using the scalpel? 524 00:30:29,030 --> 00:30:30,050 No. 525 00:30:30,480 --> 00:30:32,240 No one did. Okay. 526 00:30:32,480 --> 00:30:35,960 So, could it be possible that someone else came into the house 527 00:30:36,040 --> 00:30:38,350 before Raj did and committed the murder? 528 00:30:39,380 --> 00:30:41,920 We found nothing pointing to that during our investigation. 529 00:30:42,850 --> 00:30:45,100 How many CCTV cameras are there in that building? 530 00:30:45,430 --> 00:30:48,670 Forty. They cover the eight main areas. 531 00:30:48,910 --> 00:30:51,610 Was there any camera that wasn't working on that day? 532 00:30:52,370 --> 00:30:53,660 One wasn't working. 533 00:30:53,740 --> 00:30:55,370 So then, is it possible 534 00:30:55,450 --> 00:30:57,070 that someone entered from an area 535 00:30:57,150 --> 00:30:58,790 covered by the non-working camera 536 00:30:58,870 --> 00:31:00,500 and therefore escaped your detection? 537 00:31:01,100 --> 00:31:02,740 Even if someone had entered from there, 538 00:31:02,820 --> 00:31:04,320 the other cameras would have spotted them thereafter. 539 00:31:04,780 --> 00:31:06,040 We didn't find anything like that. 540 00:31:06,330 --> 00:31:08,680 But Anju-ji lives on the same floor. 541 00:31:09,110 --> 00:31:11,570 And she wasn't even on your suspect list. Why? 542 00:31:12,630 --> 00:31:16,270 -Because at that time, we were-- -Because Kamala-ji said 543 00:31:16,360 --> 00:31:18,420 that Anju-ji entered the room after she screamed 544 00:31:18,510 --> 00:31:20,750 or because it was Anju-ji who called the police? 545 00:31:21,480 --> 00:31:23,860 She could have still been a suspect irrespective. 546 00:31:25,170 --> 00:31:27,380 (Gauri) Dr. Raj Nagpal's body 547 00:31:27,460 --> 00:31:30,510 and clothes had splatters of blood all over, 548 00:31:30,930 --> 00:31:32,640 that were consistent with the frontal attack 549 00:31:32,830 --> 00:31:35,840 made on Roshni Saluja. 550 00:31:36,150 --> 00:31:37,520 Your Honour, 551 00:31:38,710 --> 00:31:41,660 while helping a dying person and trying to save their life, 552 00:31:42,030 --> 00:31:44,460 would anyone bother about consistency? 553 00:31:45,590 --> 00:31:48,070 And that too when the saviour is a doctor 554 00:31:48,140 --> 00:31:50,490 and the dying person is his lover? 555 00:31:54,250 --> 00:31:57,830 We didn't find traces of blood on anyone other than Dr. Nagpal. 556 00:31:57,910 --> 00:32:00,040 Your Honour, that's circumstantial. 557 00:32:00,350 --> 00:32:02,260 That way, if Inspector Gauri 558 00:32:02,340 --> 00:32:05,210 had found my client near a banana stall, 559 00:32:05,380 --> 00:32:07,550 she'd simply declare him a fruit seller. 560 00:32:07,630 --> 00:32:09,190 Objection, Your Honour. This is badgering. 561 00:32:09,270 --> 00:32:10,770 I mean, what's the relevance here? 562 00:32:10,850 --> 00:32:12,020 Objection sustained. 563 00:32:14,350 --> 00:32:15,890 Sorry, Your Honour. Yes. 564 00:32:16,670 --> 00:32:18,280 So, you saw blood stains 565 00:32:18,360 --> 00:32:21,010 on the body and clothes of my client 566 00:32:21,100 --> 00:32:22,350 and declared him guilty. 567 00:32:23,270 --> 00:32:24,850 Well, this isn't the first time 568 00:32:24,930 --> 00:32:26,830 you've erred during an investigation. 569 00:32:27,600 --> 00:32:29,820 Do you remember the Zara Ahuja murder case? 570 00:32:29,910 --> 00:32:31,910 (Lekha) Objection, Your Honour. What's the relevance here? 571 00:32:31,990 --> 00:32:33,610 What has that case got to do with this case? 572 00:32:33,690 --> 00:32:35,940 Gauri Karmarkar was not even the IO on that case. 573 00:32:36,020 --> 00:32:38,630 She wasn't the IO, but she was a member of the investigating team. 574 00:32:39,180 --> 00:32:41,390 Your Honour, even in the Zara Ahuja murder case, 575 00:32:41,470 --> 00:32:44,550 they wrongfully accused an innocent minor. 576 00:32:44,930 --> 00:32:45,960 Objection overruled. 577 00:32:46,040 --> 00:32:47,010 (judge) Madhav-ji, continue. 578 00:32:47,280 --> 00:32:48,540 (Madhav) Your Honour, a minor 579 00:32:48,620 --> 00:32:50,770 endured the consequences of her improper investigation. 580 00:32:50,850 --> 00:32:53,690 Until the actual murderer came to court and confessed, 581 00:32:53,770 --> 00:32:55,000 that innocent minor underwent 582 00:32:55,310 --> 00:32:58,080 emotional torture and pain for six months. 583 00:32:58,550 --> 00:33:02,410 Your Honour, API Gauri Karmarkar 584 00:33:03,170 --> 00:33:04,980 and API Harsh Pradhan 585 00:33:05,070 --> 00:33:08,190 have been trying their best to tie my client, 586 00:33:08,260 --> 00:33:10,550 Raj Nagpal, to this crime without any concrete evidence. 587 00:33:11,020 --> 00:33:14,420 The police are after what's convenient, not what's correct. 588 00:33:15,080 --> 00:33:16,570 Raj Nagpal is innocent. 589 00:33:17,110 --> 00:33:20,930 He shouldn't be punished for the incompetence of the police. 590 00:33:22,190 --> 00:33:23,560 Thank you, Your Honour. 591 00:33:26,190 --> 00:33:27,430 Defence counsel no. 2. 592 00:33:29,890 --> 00:33:30,890 Forgive me. 593 00:33:31,880 --> 00:33:34,950 You might have to take the trouble to repeat a few things. 594 00:33:37,030 --> 00:33:40,230 Can you please tell us who made the first phone call 595 00:33:40,910 --> 00:33:43,320 to the police, and when? 596 00:33:43,830 --> 00:33:44,830 (clears throat) 597 00:33:45,870 --> 00:33:49,710 Anju Nagpal-ji called at 7:46 a.m. 598 00:33:50,200 --> 00:33:51,790 Point to be noted, Your Honour. 599 00:33:52,550 --> 00:33:54,900 When my client Anju Nagpal entered the flat of her... 600 00:33:56,100 --> 00:33:58,180 her, uh, husband, 601 00:33:58,470 --> 00:34:00,550 Dr. Nagpal, 602 00:34:00,870 --> 00:34:03,800 his house-help Kamala 603 00:34:04,270 --> 00:34:06,310 was already present there. 604 00:34:06,380 --> 00:34:08,750 My client only did 605 00:34:09,080 --> 00:34:12,830 what any responsible and innocent citizen does. 606 00:34:13,470 --> 00:34:15,950 She immediately called the police. 607 00:34:17,290 --> 00:34:18,290 Am I right? 608 00:34:21,460 --> 00:34:22,870 The murder weapon 609 00:34:23,470 --> 00:34:26,070 was found in Anju Nagpal's trash bag. 610 00:34:26,590 --> 00:34:29,400 Anyone who runs a household knows that the trash 611 00:34:29,480 --> 00:34:32,410 is kept outside the house every night. 612 00:34:32,590 --> 00:34:34,150 It lies in the corridor 613 00:34:34,230 --> 00:34:38,170 until a worker comes and picks it up in the morning. 614 00:34:38,780 --> 00:34:42,210 I mean to say anyone could have 615 00:34:42,650 --> 00:34:46,650 put anything in that bag at any point in time. 616 00:34:47,010 --> 00:34:49,930 So, it is possible that someone put the murder weapon 617 00:34:50,240 --> 00:34:53,690 in that bag at some point in time. 618 00:34:54,250 --> 00:34:56,400 Perhaps even Dr. Nagpal himself. 619 00:35:00,080 --> 00:35:02,280 Do you accept my logic? 620 00:35:06,070 --> 00:35:09,210 I'd request you to take the trouble once more to reiterate 621 00:35:09,530 --> 00:35:12,230 and express your agreement loudly and clearly. 622 00:35:13,750 --> 00:35:14,730 It's possible. 623 00:35:14,920 --> 00:35:16,060 (Mandira) That's all, Your Honour. 624 00:35:16,400 --> 00:35:17,620 No more questions. 625 00:35:22,310 --> 00:35:23,320 Prosecution? 626 00:35:25,910 --> 00:35:27,030 Thank you, Your Honour. 627 00:35:27,270 --> 00:35:29,470 I'd like your permission to call my next witness, 628 00:35:29,560 --> 00:35:31,610 Kamala Jadhav-ji, to the witness stand. 629 00:35:31,930 --> 00:35:33,690 -Permission granted. -Thank you. 630 00:35:44,520 --> 00:35:47,760 Kamala-ji, what did you see on the morning of 12th September? 631 00:35:48,130 --> 00:35:49,270 Please tell the court. 632 00:35:50,670 --> 00:35:52,120 W-When... 633 00:35:53,670 --> 00:35:55,470 I reached their house, 634 00:35:55,550 --> 00:35:58,080 I saw that the door was open. 635 00:35:59,040 --> 00:36:00,930 I... 636 00:36:01,110 --> 00:36:02,500 (tense music) 637 00:36:11,150 --> 00:36:13,690 Don't be afraid. Look at me. 638 00:36:13,790 --> 00:36:17,260 Just tell us everything you remember. Okay? 639 00:36:19,170 --> 00:36:20,180 Go on. 640 00:36:21,430 --> 00:36:23,740 (Kamala) When I entered, I saw... 641 00:36:25,910 --> 00:36:29,130 (stutters) that Roshni didi was covered in blood. 642 00:36:29,830 --> 00:36:33,800 R-Raj bhaiya... 643 00:36:33,880 --> 00:36:35,650 was holding her. 644 00:36:40,880 --> 00:36:42,220 (mouthing) She's nervous. 645 00:36:45,050 --> 00:36:47,220 (judge) Please let us know if you need a break. 646 00:36:47,550 --> 00:36:50,400 We'll call upon you later. Lekha-ji... 647 00:36:53,930 --> 00:36:55,120 Do you need a break? 648 00:36:58,690 --> 00:36:59,610 Continue. 649 00:37:02,990 --> 00:37:04,310 (ominous music) 650 00:37:12,160 --> 00:37:15,600 I saw the golden instrument next to Roshni didi's body. 651 00:37:19,310 --> 00:37:20,820 -Objection, Your Honour. -Objection. 652 00:37:21,610 --> 00:37:24,520 When I went back to the fish market, I remembered... 653 00:37:25,950 --> 00:37:27,070 She's changing her statement. 654 00:37:27,070 --> 00:37:28,670 -(Madhav) The police-- -Counsels. 655 00:37:29,390 --> 00:37:30,810 My chambers in five minutes. 656 00:37:31,420 --> 00:37:32,780 (tense music) 657 00:37:38,030 --> 00:37:41,140 Your Honour, Kamala-ji hasn't mentioned this 658 00:37:41,230 --> 00:37:43,760 in any of her initial statements. 659 00:37:44,430 --> 00:37:47,700 Your Honour, we are hearing of this for the first time as well. 660 00:37:47,780 --> 00:37:49,350 The prosecution had no idea about this. 661 00:37:50,170 --> 00:37:51,840 Your Honour, the witness has clearly been 662 00:37:51,920 --> 00:37:53,200 coached by the prosecution. 663 00:37:53,280 --> 00:37:54,940 She has been coached and taught to act. 664 00:37:55,020 --> 00:37:56,670 This is an abuse of the judicial system. 665 00:37:56,750 --> 00:37:58,480 What? Not at all. 666 00:37:58,930 --> 00:38:00,920 (Lekha) Kamala-ji remembered this detail a few days ago 667 00:38:01,000 --> 00:38:02,320 when she returned to the fish market. 668 00:38:02,400 --> 00:38:03,700 She had visited the fish market 669 00:38:03,780 --> 00:38:05,510 on the morning of 12th September as well. 670 00:38:05,590 --> 00:38:07,730 It's a case of trauma flashback, Your Honour. 671 00:38:09,670 --> 00:38:11,780 -What flashback? -Trauma flashback. 672 00:38:11,880 --> 00:38:13,690 Your Honour, is this cinema? 673 00:38:14,110 --> 00:38:17,160 The case is all over the news and media every day. 674 00:38:17,240 --> 00:38:19,510 How can we overlook the fact that this flashback 675 00:38:19,590 --> 00:38:20,880 could easily be influenced after watching something on the news? 676 00:38:23,770 --> 00:38:25,160 I'm afraid I... 677 00:38:26,090 --> 00:38:30,060 agree... with Madhav Mishra-ji's logic. 678 00:38:33,330 --> 00:38:36,000 Your Honour, victims of sexual violence, soldiers 679 00:38:36,070 --> 00:38:38,190 and casualties of war are permitted to change 680 00:38:38,250 --> 00:38:42,070 their testimonies because, due to the trauma and shock, 681 00:38:42,150 --> 00:38:44,380 they might remember the graphic details of incidents 682 00:38:44,460 --> 00:38:46,750 months or sometimes years after they occur. 683 00:38:46,950 --> 00:38:49,910 It's a coping mechanism where you suppress your memory. 684 00:38:50,050 --> 00:38:51,780 And the same thing happened to Kamala-ji. 685 00:38:51,870 --> 00:38:55,270 She had a trauma flashback, Your Honour. It's not cinema. 686 00:38:55,470 --> 00:38:57,010 It's called psychology. 687 00:38:59,740 --> 00:39:01,390 (tapping fingers) 688 00:39:05,630 --> 00:39:06,690 (Madhav clears throat) 689 00:39:17,350 --> 00:39:18,780 The prime witness has revealed 690 00:39:18,860 --> 00:39:20,800 new information about the murder weapon. 691 00:39:22,180 --> 00:39:24,750 The court accepts her altered testimony. 692 00:39:24,780 --> 00:39:25,920 -(Lekha whispers) Yes! -Your Honour-- 693 00:39:26,170 --> 00:39:27,540 (judge) Mishra-ji, please sit down. 694 00:39:29,300 --> 00:39:30,840 The court is adjourned till Monday. 695 00:39:31,310 --> 00:39:32,530 (judge strikes gravel) 696 00:39:35,870 --> 00:39:37,700 (Ratna) What is this new nuisance? 697 00:39:38,320 --> 00:39:41,960 Kamala's statement has made things harder for us now, no? 698 00:39:42,040 --> 00:39:44,880 The judge has approved Kamala's testimony. 699 00:39:44,960 --> 00:39:47,150 If it's not proved wrong during the cross, then... 700 00:39:47,230 --> 00:39:49,930 Then it will be established that it was Raj who committed the murder 701 00:39:50,340 --> 00:39:52,360 and Anju helped him dispose of the murder weapon. 702 00:39:52,440 --> 00:39:54,680 Raj and Anju will both be pronounced guilty. 703 00:39:55,590 --> 00:39:59,460 Thanks to Kamala, we're now like fish out of water. 704 00:40:13,700 --> 00:40:14,770 (doorbell rings) 705 00:40:20,060 --> 00:40:21,890 -Hi. -Sakshi, who... 706 00:40:25,310 --> 00:40:28,580 Harsh, it's Friday. Weren't you supposed to come tomorrow? 707 00:40:28,950 --> 00:40:29,930 Well... 708 00:40:34,710 --> 00:40:35,680 Sorry. 709 00:40:38,710 --> 00:40:40,130 (Sakshi) Dad, please come? 710 00:40:40,320 --> 00:40:41,700 (soft music) 711 00:40:59,190 --> 00:41:00,750 Harsh, you can't just show up like this whenever you want. 712 00:41:04,990 --> 00:41:07,820 I've not come to meet Sakshi. I've come to see you. 713 00:41:09,150 --> 00:41:12,560 I didn't like the way Madhav Mishra spoke to you in court. 714 00:41:13,530 --> 00:41:15,390 He should not have insulted you like that. 715 00:41:17,710 --> 00:41:19,590 Since when did you start caring? 716 00:41:21,710 --> 00:41:23,080 I do care, Gauri. 717 00:41:24,210 --> 00:41:27,180 I mean, an insult to an officer 718 00:41:27,430 --> 00:41:29,200 is an insult to the entire department. 719 00:41:29,280 --> 00:41:30,280 Right? 720 00:41:31,630 --> 00:41:33,690 Everyone knows you're a capable officer. 721 00:41:34,040 --> 00:41:35,490 No other officer in the department 722 00:41:35,570 --> 00:41:37,640 could have found the murder weapon this quickly. 723 00:41:39,990 --> 00:41:42,240 Gauri, I have... 724 00:41:42,790 --> 00:41:44,870 always trusted your instincts. 725 00:41:49,020 --> 00:41:50,030 You should, too. 726 00:41:54,310 --> 00:41:55,850 CENTRAL JAIL 727 00:41:55,970 --> 00:41:57,750 Let's forget about the wife and the mistress 728 00:41:57,830 --> 00:42:00,400 and focus on the maid. Kamala. 729 00:42:01,200 --> 00:42:03,450 If you want to get out of here, you need to focus on her. 730 00:42:05,570 --> 00:42:09,170 The scalpel wasn't there. Believe me, it's not possible. 731 00:42:09,250 --> 00:42:12,440 Fine, I'll believe you. But Kamala says it was there. 732 00:42:13,020 --> 00:42:15,050 She changed her statement at a crucial moment. 733 00:42:15,120 --> 00:42:16,510 There must have been a reason. 734 00:42:17,300 --> 00:42:19,610 Changing her statement in the witness box 735 00:42:19,690 --> 00:42:22,000 raises suspicion against Kamala also. 736 00:42:23,020 --> 00:42:25,550 Think harder. What could the reason be? 737 00:42:26,160 --> 00:42:28,790 Otherwise, get accustomed to eating the dal and roti in here. 738 00:42:31,060 --> 00:42:32,510 I'd only talk to Kamala... 739 00:42:32,590 --> 00:42:35,920 when I had some work for her... "Get this, do that..." 740 00:42:36,160 --> 00:42:37,680 But this is what you would ask of her. 741 00:42:38,650 --> 00:42:40,020 Did she ever ask you for something? 742 00:42:40,100 --> 00:42:41,710 "Sir, give me this, or do this for me"? 743 00:42:41,790 --> 00:42:44,100 Do you recollect any such instance? Think harder. 744 00:42:50,260 --> 00:42:51,980 -Yes. -Hmm. 745 00:42:52,060 --> 00:42:53,830 (suspenseful music) 56122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.