Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,190 --> 00:00:05,410
Madam, the truck that picks up
trash from Nagpal's building
2
00:00:05,650 --> 00:00:06,690
doesn't belong to the municipality.
3
00:00:06,770 --> 00:00:08,890
Find that scalpel
by any means necessary, Ravi.
4
00:00:08,990 --> 00:00:11,180
No, I just wanted
to ask whether Ira...
5
00:00:11,260 --> 00:00:13,130
What? Murdered Roshni?
6
00:00:14,230 --> 00:00:15,750
Sir, do you seriously think
Kadamb sir
7
00:00:15,830 --> 00:00:17,350
will be able to tackle
Madhav Mishra?
8
00:00:17,430 --> 00:00:19,170
And you think you can win?
9
00:00:19,260 --> 00:00:21,200
(news anchor) A new lead
has been discovered
10
00:00:21,280 --> 00:00:22,970
in the Roshni Saluja
murder case.
11
00:00:23,050 --> 00:00:24,800
Who leaked information
about him to the media?
12
00:00:24,890 --> 00:00:25,730
I did it!
13
00:00:25,810 --> 00:00:28,710
If my eyes had any power,
I'd have burnt you to ashes by now.
14
00:00:28,850 --> 00:00:30,510
To lead this case,
15
00:00:30,590 --> 00:00:33,170
I have now appointed
a senior inspector.
16
00:00:34,710 --> 00:00:35,700
You asshole!
17
00:00:35,780 --> 00:00:37,460
Sir, we have one more lead.
18
00:00:55,360 --> 00:00:56,560
(crows cawing)
19
00:01:05,790 --> 00:01:07,270
(dogs panting)
20
00:01:13,750 --> 00:01:15,070
(dogs barking)
21
00:01:35,790 --> 00:01:38,470
(title music)
22
00:02:22,910 --> 00:02:24,610
(chanting)
23
00:02:24,690 --> 00:02:26,510
(sombre music)
24
00:02:55,350 --> 00:02:56,760
CENTRAL JAIL
25
00:03:01,230 --> 00:03:03,930
(policeman) Hey, come on, get down!
26
00:03:04,370 --> 00:03:05,810
Hurry up!
27
00:03:06,430 --> 00:03:08,310
(priest chanting)
28
00:03:27,080 --> 00:03:28,760
(cop 1) What's your name?
29
00:03:28,880 --> 00:03:30,000
Raj Nagpal.
30
00:03:30,630 --> 00:03:32,210
-(cop 2) Check him.
-Lift your hands.
31
00:03:32,310 --> 00:03:34,160
(sombre music)
32
00:03:42,950 --> 00:03:45,010
(priest chanting)
33
00:03:47,850 --> 00:03:49,330
My child...
34
00:03:50,360 --> 00:03:52,500
(cries inconsolably)
35
00:04:15,580 --> 00:04:17,280
(sombre music rises)
36
00:04:39,230 --> 00:04:41,010
(chanting)
37
00:04:50,990 --> 00:04:54,880
(chanting grows loud)
38
00:05:06,670 --> 00:05:09,330
(reporters clamouring)
39
00:05:10,210 --> 00:05:11,940
Sir, is there something
specific we're looking for?
40
00:05:12,030 --> 00:05:13,070
Yes.
41
00:05:13,480 --> 00:05:16,350
I had asked Deep
to gather information about Roshni.
42
00:05:16,550 --> 00:05:19,240
But instead, that genius
fell prey to Monu's mischiefs.
43
00:05:19,630 --> 00:05:21,820
Sir, but these are Roshni's
last rites. What will we find here?
44
00:05:22,030 --> 00:05:23,880
For others, it's the last rites,
45
00:05:23,960 --> 00:05:26,960
but for us, it's the last chance
to discover something important.
46
00:05:27,660 --> 00:05:30,260
Gathered here are the people
who truly loved Roshni
47
00:05:30,830 --> 00:05:34,250
and also those who want to show
they loved her.
48
00:05:34,890 --> 00:05:36,210
Both kinds are relevant
to our purpose.
49
00:05:37,670 --> 00:05:39,210
Come, get ready, let's go.
50
00:05:41,810 --> 00:05:43,670
It's very unfortunate.
51
00:05:43,750 --> 00:05:46,480
She left us at such a young age.
52
00:05:47,080 --> 00:05:48,810
She was my granddaughter's nurse.
53
00:05:49,010 --> 00:05:50,640
She was like a daughter to me.
54
00:05:51,190 --> 00:05:52,370
How did you know her?
55
00:05:52,870 --> 00:05:55,780
She was my granddaughter's
nurse, too. Looked after her.
56
00:06:00,480 --> 00:06:01,960
-Grandpa...
-Yes, dear?
57
00:06:02,040 --> 00:06:03,090
Shall we leave?
58
00:06:03,710 --> 00:06:05,610
Let's go. What else
is there for us now?
59
00:06:12,250 --> 00:06:14,050
We are really sorry
for your loss, ma'am.
60
00:06:15,250 --> 00:06:17,750
Roshni worked with me
at the hospital.
61
00:06:18,760 --> 00:06:21,760
She was very special to all of us.
62
00:06:22,200 --> 00:06:23,470
(sobs)
63
00:06:26,910 --> 00:06:30,230
I'm...
I'm Anju Nagpal.
64
00:06:32,210 --> 00:06:33,610
I'm so sorry.
65
00:06:34,190 --> 00:06:35,220
My daughter...
66
00:06:36,190 --> 00:06:37,980
misses her a lot.
67
00:06:40,460 --> 00:06:42,700
You didn't let my daughter
live in peace when she was alive.
68
00:06:44,220 --> 00:06:45,350
And now that she is dead,
69
00:06:45,430 --> 00:06:47,720
you continue to hover
around her like a vulture.
70
00:06:50,820 --> 00:06:53,860
You'll die under the burden
of your sins one day.
71
00:06:55,710 --> 00:06:56,790
Ma'am...
72
00:07:01,130 --> 00:07:02,180
My daughter...
73
00:07:02,710 --> 00:07:05,260
won't come back
with your sweet words
74
00:07:05,740 --> 00:07:08,310
nor will your sins be forgiven.
75
00:07:09,340 --> 00:07:11,650
Just wait for the day
76
00:07:13,540 --> 00:07:17,450
when you too will lose
everything. Understood?
77
00:07:18,430 --> 00:07:21,600
-Anju, come.
-(Mohini crying)
78
00:07:28,730 --> 00:07:30,550
-Let's approach them.
-(women speaking indistinctly)
79
00:07:32,310 --> 00:07:35,590
It was very unfortunate!
80
00:07:35,860 --> 00:07:39,760
She was such a good person.
May her soul rest in peace.
81
00:07:39,800 --> 00:07:41,800
(comical music)
82
00:07:41,980 --> 00:07:44,390
Yes, it was truly very unfortunate.
May she rest in peace.
83
00:07:47,820 --> 00:07:50,650
Now, mistakes are common
at this young age.
84
00:07:51,240 --> 00:07:52,930
But if someone places
one hand on their heart
85
00:07:53,010 --> 00:07:56,380
and asks for forgiveness,
and with their other hand
86
00:07:56,470 --> 00:07:59,190
serves you strong tea every day
87
00:07:59,270 --> 00:08:02,830
for the next three months,
88
00:08:03,350 --> 00:08:06,320
then you should accept
their apology.
89
00:08:06,850 --> 00:08:10,730
Your hand has clasped
my heart in a fist.
90
00:08:11,350 --> 00:08:12,920
Brother-in-law,
I swear on my sister
91
00:08:13,350 --> 00:08:15,230
I won't try to do
any more detective work.
92
00:08:15,690 --> 00:08:18,980
I'll only follow your instructions.
93
00:08:19,670 --> 00:08:22,150
Okay, then go clean the car
and keep it ready.
94
00:08:22,220 --> 00:08:23,860
We'll be back soon.
95
00:08:24,460 --> 00:08:27,660
Go on. Get the car ready.
Useless...
96
00:08:30,390 --> 00:08:32,790
Why didn't you discuss
the tea bit with me earlier?
97
00:08:32,900 --> 00:08:33,970
Shut up!
98
00:08:34,270 --> 00:08:36,130
To reap rewards,
you must serve your guru.
99
00:08:36,210 --> 00:08:37,290
So, now I have to serve him tea
100
00:08:37,370 --> 00:08:38,720
-for three months?
-Shut up!
101
00:08:40,070 --> 00:08:42,390
-Sir, that's Mohini Saluja.
-Hmm.
102
00:08:42,490 --> 00:08:44,970
She is Roshni's mother.
She stays in Nashik.
103
00:08:45,780 --> 00:08:48,540
And that lady standing
with her is Annie Noronha.
104
00:08:48,620 --> 00:08:51,720
Roshni's friend and a fellow nurse
at Raj's hospital.
105
00:08:51,810 --> 00:08:55,020
(Mohini sobs) She meant
the world to me.
106
00:09:00,470 --> 00:09:03,350
Have you heard
of "love at first sight"?
107
00:09:03,790 --> 00:09:06,310
Hmm. Unfortunately, yes.
108
00:09:07,610 --> 00:09:10,450
Look there. Love at last sight.
109
00:09:12,110 --> 00:09:13,560
(Madhav) The man with the beard.
110
00:09:20,460 --> 00:09:22,790
Come, let's follow him.
He might be of some help. Come on.
111
00:09:23,330 --> 00:09:24,530
(thrilling music)
112
00:09:29,740 --> 00:09:30,750
Rickshaw!
113
00:09:33,790 --> 00:09:34,870
Let's go.
114
00:09:38,690 --> 00:09:40,380
Hey! Come.
115
00:09:42,150 --> 00:09:43,760
(tyres screech)
116
00:09:43,870 --> 00:09:45,050
Get in, Mathur-ji.
117
00:09:48,460 --> 00:09:50,440
Follow that rickshaw.
118
00:09:51,800 --> 00:09:54,520
-Careful!
-Sorry, sorry, sorry.
119
00:09:56,370 --> 00:09:58,020
-That's it.
-Take a left.
120
00:09:58,110 --> 00:09:59,250
(media barrage)
121
00:09:59,340 --> 00:10:00,300
Ma'am, are you satisfied
122
00:10:00,320 --> 00:10:02,230
with the police investigation
in Roshni's murder case?
123
00:10:02,340 --> 00:10:03,820
Do you think
your daughter will get justice?
124
00:10:03,900 --> 00:10:05,790
-Please tell us who you think killed Roshni.
-Ma'am, please...
125
00:10:05,870 --> 00:10:07,110
Please.
126
00:10:07,190 --> 00:10:08,490
(cameras clicking)
127
00:10:09,710 --> 00:10:11,110
Don't worry.
128
00:10:14,010 --> 00:10:16,960
Rest assured, Roshni Saluja's
murderers will be punished.
129
00:10:17,400 --> 00:10:19,000
The public prosecutor's office
is fully prepared,
130
00:10:19,070 --> 00:10:21,070
and I have complete faith
in the judiciary.
131
00:10:22,060 --> 00:10:24,810
However, I request you
to kindly give her
132
00:10:24,890 --> 00:10:27,640
some privacy,
especially on this difficult day.
133
00:10:28,300 --> 00:10:31,270
Please leave her alone. Okay?
134
00:10:33,190 --> 00:10:34,300
Please come with me.
135
00:10:34,430 --> 00:10:36,570
(media barrage)
136
00:10:41,190 --> 00:10:42,310
Roll it.
137
00:10:42,430 --> 00:10:44,510
As you all saw,
Roshni Saluja's mother
138
00:10:44,590 --> 00:10:47,060
has just finished
her daughter's last rites.
139
00:10:50,040 --> 00:10:51,190
(car honking)
140
00:10:51,270 --> 00:10:53,940
-(car jostles)
-Hey, Ratna! Careful!
141
00:10:54,020 --> 00:10:55,510
We have to follow that rickshaw.
142
00:10:55,600 --> 00:10:57,580
Should I drive carefully
or follow him?
143
00:10:57,860 --> 00:11:00,840
There is no choice in this matter.
Follow him while driving carefully.
144
00:11:01,150 --> 00:11:03,230
(rickshaw rattling)
145
00:11:03,260 --> 00:11:04,830
(thrilling music)
146
00:11:04,870 --> 00:11:08,770
Oh, God, if I survive today,
I'll offer you two coconuts.
147
00:11:08,960 --> 00:11:11,430
And I will have my breakfast
only after daily morning prayers.
148
00:11:23,130 --> 00:11:25,510
(Madhav) Stop here.
149
00:11:39,390 --> 00:11:40,820
(popular romantic song playing
on speakers)
150
00:11:42,470 --> 00:11:44,020
Let's sit here.
151
00:11:44,110 --> 00:11:45,410
Okay.
152
00:11:48,210 --> 00:11:49,170
Come.
153
00:11:55,020 --> 00:11:56,630
-(Shivani clears throat)
-Sir, your order, please?
154
00:11:56,970 --> 00:11:58,870
-Sorry?
-Your order, sir?
155
00:11:59,360 --> 00:12:00,780
-Give the order.
-Order?
156
00:12:02,350 --> 00:12:03,960
Give your order.
Get me some soda.
157
00:12:04,920 --> 00:12:07,200
-With what?
-With ice.
158
00:12:07,240 --> 00:12:08,060
(Deep coughs)
159
00:12:08,090 --> 00:12:10,600
I mean, with what do you want
your soda? Whiskey, rum, vodka...
160
00:12:11,030 --> 00:12:14,030
Listen, bring me
one chilled coconut water.
161
00:12:14,090 --> 00:12:15,660
Yes, for me too.
162
00:12:15,750 --> 00:12:17,320
-For me too.
-Chilled coconut water.
163
00:12:17,390 --> 00:12:19,470
And a strong tea
with some ginger for me.
164
00:12:19,500 --> 00:12:20,500
(Madhav hiccups)
165
00:12:24,710 --> 00:12:27,440
No, get the same thing
for me too... coconut water.
166
00:12:28,520 --> 00:12:29,990
Have you come here
to drink coconut water?
167
00:12:30,070 --> 00:12:32,410
Yes, that might
help stop my hiccups.
168
00:12:32,560 --> 00:12:34,990
No. They are here to meet me.
169
00:12:35,020 --> 00:12:36,420
(intriguing music)
170
00:12:39,230 --> 00:12:40,230
Right?
171
00:12:42,120 --> 00:12:43,440
Why are you following me?
172
00:12:45,600 --> 00:12:47,000
I'm not following you.
173
00:12:47,940 --> 00:12:50,920
After the funeral,
my throat felt dry,
174
00:12:51,000 --> 00:12:53,980
so I decided to come and quench
my thirst with a peg or two.
175
00:12:54,540 --> 00:12:56,100
Do you take me to be a moron?
176
00:12:57,100 --> 00:12:58,340
Do you!
177
00:12:59,940 --> 00:13:03,180
You've been staring at me
with your frog-like eyes.
178
00:13:03,670 --> 00:13:04,670
Bastard, can't you respect
179
00:13:04,710 --> 00:13:06,110
someone's privacy
during a person's last rites?
180
00:13:06,140 --> 00:13:08,080
What?
What do you want?
181
00:13:10,090 --> 00:13:12,180
Calm down.
Uh...
182
00:13:12,650 --> 00:13:14,910
I need some information
about your girlfriend.
183
00:13:15,570 --> 00:13:17,790
You can either tell the police
or tell us.
184
00:13:18,700 --> 00:13:20,550
People like you often have
a couple of ongoing cases
185
00:13:20,630 --> 00:13:21,960
registered against them, don't they?
186
00:13:27,410 --> 00:13:28,870
(children playing nearby)
187
00:13:34,970 --> 00:13:36,400
(door creaks)
188
00:13:36,590 --> 00:13:38,450
(suspenseful music)
189
00:14:32,840 --> 00:14:34,400
(suspenseful music continues)
190
00:15:13,740 --> 00:15:15,840
Roshni was not my girlfriend.
191
00:15:16,450 --> 00:15:17,620
She was my fiancée.
192
00:15:17,700 --> 00:15:18,460
(hiccups)
193
00:15:18,480 --> 00:15:20,290
-But Dr. Nagpal--
-Before him.
194
00:15:25,270 --> 00:15:27,150
Sorry, what did you say
your name was? (hiccups)
195
00:15:27,470 --> 00:15:30,140
I didn't say it yet.
My name is Digvijay Singh.
196
00:15:30,580 --> 00:15:33,400
Digvijay-ji, how long
have you known Roshni-ji?
197
00:15:38,030 --> 00:15:41,000
I met Roshni at the hospital
where she worked three years ago.
198
00:15:43,080 --> 00:15:45,100
Everything was going well.
199
00:15:46,210 --> 00:15:48,160
I thought she was from
a modest family and loved me.
200
00:15:48,230 --> 00:15:50,150
What else would I need?
So, we got engaged.
201
00:15:51,510 --> 00:15:53,870
Like a true lover, I dreamt
about our future together,
202
00:15:53,940 --> 00:15:56,460
a home, children, a family.
203
00:15:58,540 --> 00:15:59,570
Then?
204
00:16:01,530 --> 00:16:03,250
And then Raj Nagpal
entered our lives.
205
00:16:04,270 --> 00:16:06,220
He offered her a high-paying job.
206
00:16:08,100 --> 00:16:09,700
I thought it was good for her
207
00:16:09,800 --> 00:16:12,000
as she'd have only one patient to
take care of, instead of a hundred.
208
00:16:13,110 --> 00:16:15,730
Then she said
Raj treats her like his family.
209
00:16:16,420 --> 00:16:17,850
I was still happy for her.
210
00:16:21,550 --> 00:16:22,810
Then he...
211
00:16:23,750 --> 00:16:26,200
took my Roshni out of my family
212
00:16:26,270 --> 00:16:28,010
and made her his mistress.
213
00:16:35,890 --> 00:16:37,340
A month after our engagement,
she says
214
00:16:37,420 --> 00:16:39,420
she doesn't want to
get married any longer.
215
00:16:39,640 --> 00:16:40,860
But why?
216
00:16:40,950 --> 00:16:43,710
Because she didn't
want to live the life
217
00:16:44,750 --> 00:16:46,080
we had dreamed of together
any more.
218
00:16:46,350 --> 00:16:48,550
And once she made up her mind,
she always followed through with it.
219
00:16:49,470 --> 00:16:50,710
So, what did she do?
220
00:16:55,300 --> 00:16:56,300
She left.
221
00:16:59,020 --> 00:17:01,600
She walked away
from my life, my dreams...
222
00:17:02,420 --> 00:17:04,250
for Raj Nagpal.
223
00:17:05,480 --> 00:17:08,150
I didn't even know that
he was the reason she left.
224
00:17:11,910 --> 00:17:13,250
We poor people
225
00:17:13,470 --> 00:17:17,470
neither have the right to dream,
nor to love.
226
00:17:18,940 --> 00:17:20,620
Didn't you try to stop her?
227
00:17:21,910 --> 00:17:22,980
I did.
228
00:17:24,400 --> 00:17:27,130
But my words clearly didn't have
the weight of Nagpal's money.
229
00:17:29,190 --> 00:17:30,860
I told her people like him
230
00:17:31,540 --> 00:17:33,340
don't just spend money
on their love.
231
00:17:34,140 --> 00:17:37,680
They set a price
to buy their love.
232
00:17:38,510 --> 00:17:39,870
-And she didn't heed--
-No!
233
00:17:40,060 --> 00:17:42,230
She had lost her mind.
She wasn't ready to listen to anyone.
234
00:17:46,350 --> 00:17:50,030
Did you meet Roshni-ji
after you both separated?
235
00:17:51,670 --> 00:17:54,410
I saw her about 6-7 months ago,
but I could hardly recognise her.
236
00:17:54,580 --> 00:17:56,550
Did you meet her recently?
237
00:17:59,780 --> 00:18:01,150
Today.
238
00:18:01,510 --> 00:18:02,720
(sombre music)
239
00:18:10,910 --> 00:18:12,260
He will foot my bill.
240
00:18:13,440 --> 00:18:14,310
(Madhav hiccups)
241
00:18:15,960 --> 00:18:18,950
-Poor guy.
-How many drinks did he have?
242
00:18:19,180 --> 00:18:20,800
(sirens wailing)
243
00:18:24,130 --> 00:18:25,760
-Jai Hind, sir.
-Jai Hind.
244
00:18:30,700 --> 00:18:32,660
Sir, can I be of any help?
245
00:18:32,690 --> 00:18:34,500
-Hmm?
-Any help?
246
00:18:36,070 --> 00:18:37,560
-Yes, sure.
-Okay.
247
00:18:38,160 --> 00:18:42,020
Sir, at 7:15 a.m.,
Roshni enters Raj's building.
248
00:18:42,500 --> 00:18:44,120
Don't refer to her by her name.
249
00:18:44,270 --> 00:18:45,350
Sorry, sir?
250
00:18:46,700 --> 00:18:48,030
Refer to her as the victim.
251
00:18:48,620 --> 00:18:50,060
-She is dead, right?
-Yes.
252
00:18:50,690 --> 00:18:51,970
So, address her as the "victim."
253
00:18:52,550 --> 00:18:55,090
If she was alive,
we could address her by her name.
254
00:18:55,830 --> 00:18:58,380
Besides, when you take the name,
you feel a connection.
255
00:18:58,460 --> 00:19:00,370
You start taking
everything personally.
256
00:19:01,180 --> 00:19:02,890
-That's why we don't take names.
-Yes, sir.
257
00:19:09,040 --> 00:19:10,040
There you are!
258
00:19:11,030 --> 00:19:14,370
Lekha Agastya, my MVP.
259
00:19:15,150 --> 00:19:16,860
Most Valuable Player.
260
00:19:18,390 --> 00:19:20,650
Good morning, sir.
Actually, I can explain. I...
261
00:19:20,730 --> 00:19:21,910
Not required.
262
00:19:22,220 --> 00:19:24,100
The time for explanation
is over, Lekha.
263
00:19:25,700 --> 00:19:29,410
Now that the media
has drummed up your name, it's fine.
264
00:19:30,620 --> 00:19:33,610
You are the new special prosecutor
on this case.
265
00:19:35,190 --> 00:19:36,450
The case is yours.
266
00:19:38,430 --> 00:19:39,500
Thank you.
Thank you so much, sir--
267
00:19:39,590 --> 00:19:41,020
And one more thing, Lekha.
268
00:19:42,550 --> 00:19:45,440
You've got what you wanted.
Now, please remember...
269
00:19:46,060 --> 00:19:48,260
you alone shall pay
the price of your defeat.
270
00:19:49,530 --> 00:19:50,530
Okay?
271
00:19:55,120 --> 00:19:56,630
(sombre music)
272
00:20:06,940 --> 00:20:08,960
-(receptionist) Roshni?
-(Gauri) Saluja.
273
00:20:10,990 --> 00:20:12,090
Yes, ma'am.
274
00:20:12,510 --> 00:20:15,510
She visited our clinic
about two months ago.
275
00:20:16,550 --> 00:20:17,740
Was Roshni pregnant?
276
00:20:17,900 --> 00:20:19,200
Yes, ma'am.
277
00:20:19,270 --> 00:20:21,630
She was 9 weeks pregnant, and...
278
00:20:22,050 --> 00:20:24,070
she went in for an abortion.
279
00:20:25,380 --> 00:20:27,310
Did someone accompany her
to the hospital?
280
00:20:30,070 --> 00:20:31,460
I don't remember, ma'am.
281
00:20:31,730 --> 00:20:32,770
This one?
282
00:20:33,690 --> 00:20:35,140
Did you see him with her?
283
00:20:38,800 --> 00:20:40,580
Sorry. I really don't remember.
284
00:20:43,590 --> 00:20:46,980
Why is the victim wearing
the same clothes in all these photos?
285
00:20:47,160 --> 00:20:49,340
If she came the next morning,
why didn't she change?
286
00:20:49,630 --> 00:20:52,530
The report states her blood alcohol
levels were between 0.2 to 0.3%.
287
00:20:52,780 --> 00:20:54,870
She was heavily intoxicated.
288
00:20:55,940 --> 00:20:57,030
Okay.
289
00:20:58,040 --> 00:21:01,160
So that means she drank
all night, even after the party?
290
00:21:01,520 --> 00:21:02,650
She was angry, sir.
291
00:21:03,600 --> 00:21:05,520
Let's assume she was.
292
00:21:06,110 --> 00:21:09,290
Anyone would be angry seeing
this husband and wife's love story.
293
00:21:10,690 --> 00:21:13,180
After a night of heavy drinking
294
00:21:13,260 --> 00:21:16,340
and being so intoxicated,
who goes to work?
295
00:21:17,860 --> 00:21:20,460
-Apart from us, man.
-You've got a point, sir.
296
00:21:21,910 --> 00:21:23,790
A timeline is just like a domino.
297
00:21:24,390 --> 00:21:25,930
You know what dominoes are?
298
00:21:26,310 --> 00:21:28,440
Not the one you eat. The one
that creates a domino effect.
299
00:21:28,620 --> 00:21:31,830
Look, in a crime-related scene,
300
00:21:31,910 --> 00:21:35,750
each piece falls into place
in a specific way.
301
00:21:35,820 --> 00:21:38,160
But if the first piece falls,
302
00:21:38,820 --> 00:21:41,080
then all the pieces topple
303
00:21:41,160 --> 00:21:43,820
one by one...
304
00:21:46,420 --> 00:21:48,830
ultimately leading to the murderer.
305
00:21:51,410 --> 00:21:53,020
-Understood?
-Yes, sir.
306
00:21:53,440 --> 00:21:54,630
Shall I order pizza?
307
00:21:54,900 --> 00:21:56,080
Sure, cheese burst.
308
00:21:56,790 --> 00:21:58,410
(sirens wailing)
309
00:22:04,990 --> 00:22:07,690
(Annie) I was unaware
of her abortion.
310
00:22:08,770 --> 00:22:10,650
You were her best friend.
311
00:22:10,970 --> 00:22:12,600
Didn't she tell you?
312
00:22:16,230 --> 00:22:17,450
Did she not want kids?
313
00:22:17,570 --> 00:22:19,320
She was a children's nurse.
314
00:22:20,120 --> 00:22:22,140
She loved kids.
315
00:22:22,780 --> 00:22:24,740
Of course, she wanted children.
316
00:22:28,550 --> 00:22:29,590
What happened?
317
00:22:30,110 --> 00:22:31,900
What was the date you mentioned?
318
00:22:32,550 --> 00:22:33,680
21st July.
319
00:22:35,210 --> 00:22:37,390
I did meet her around that time.
320
00:22:38,130 --> 00:22:40,380
Maybe that was just a few days
after the abortion.
321
00:22:40,830 --> 00:22:43,610
She hadn't answered
my calls for days.
322
00:22:44,150 --> 00:22:46,610
I got really worried,
so I went to her house.
323
00:22:46,930 --> 00:22:50,270
(Annie) She had given me
a key for emergencies.
324
00:22:53,150 --> 00:22:54,620
Roshni.
325
00:22:59,550 --> 00:23:00,790
Roshni.
326
00:23:04,590 --> 00:23:05,610
(Roshni sobbing)
327
00:23:07,510 --> 00:23:08,610
Roshni!
328
00:23:10,980 --> 00:23:12,180
What happened, dear?
329
00:23:13,720 --> 00:23:14,980
(sombre music)
330
00:23:19,890 --> 00:23:22,280
(Annie) She never told me
what happened.
331
00:23:22,600 --> 00:23:24,810
She disappeared
for a long time.
332
00:23:25,400 --> 00:23:28,890
When she finally returned,
she acted like nothing was wrong.
333
00:23:29,810 --> 00:23:31,660
I didn't feel it was right
to ask her.
334
00:23:32,090 --> 00:23:35,410
I thought she'd tell me
when she was ready.
335
00:23:37,550 --> 00:23:38,550
Hmm.
336
00:23:39,820 --> 00:23:41,610
-Thank you.
-Yeah.
337
00:23:43,700 --> 00:23:44,700
(ominous music)
338
00:24:03,530 --> 00:24:05,600
(dogs barking)
339
00:24:33,290 --> 00:24:35,490
(cell phone rings)
340
00:24:36,390 --> 00:24:37,370
Yes, Namdeo?
341
00:24:40,520 --> 00:24:41,840
Where is madam? Hey!
342
00:24:42,150 --> 00:24:44,450
(applauding)
343
00:24:44,560 --> 00:24:47,600
Congratulations on winning
the Medical Excelsior Award!
344
00:24:47,680 --> 00:24:48,680
Well done!
345
00:24:51,350 --> 00:24:53,780
-Sir.
-Excellent work, Gauri.
346
00:24:54,020 --> 00:24:55,800
Thank you, sir.
It was a team effort.
347
00:24:56,160 --> 00:25:00,110
Your persistence has helped us
find this needle in a haystack.
348
00:25:00,850 --> 00:25:02,440
-Thank you, sir.
-Now, quickly file
349
00:25:02,520 --> 00:25:03,740
-the charge sheet.
-Yes, sir.
350
00:25:03,820 --> 00:25:05,690
-And put an end to this.
-Right, sir.
351
00:25:06,710 --> 00:25:07,710
(Gauri sighs)
352
00:25:08,570 --> 00:25:10,260
Congratulations, Gauri.
353
00:25:12,870 --> 00:25:14,010
Thank you, sir.
354
00:25:14,300 --> 00:25:17,140
You have truly outdone yourself.
Good job.
355
00:25:18,460 --> 00:25:19,460
-Namdeo.
-Yes, sir.
356
00:25:19,470 --> 00:25:21,520
-Get sweets for everyone.
-Everyone? Sure, sir.
357
00:25:25,460 --> 00:25:26,550
(clears throat)
358
00:25:31,410 --> 00:25:32,450
(sketching)
359
00:25:36,720 --> 00:25:38,820
I can't bear to see her like this.
360
00:25:42,030 --> 00:25:42,950
Me neither.
361
00:25:45,000 --> 00:25:46,810
I am going to meet Raj today.
362
00:25:49,350 --> 00:25:51,520
I would like to take her along.
363
00:25:53,600 --> 00:25:56,770
Mom, I don't think
that's a good idea.
364
00:25:57,150 --> 00:26:00,290
She has become so subdued
in the last two weeks.
365
00:26:00,930 --> 00:26:03,080
She needs her father.
366
00:26:03,890 --> 00:26:05,060
(exhales sharply)
367
00:26:05,140 --> 00:26:07,090
I don't know what to do.
368
00:26:08,020 --> 00:26:10,180
You were the one who had said
369
00:26:10,260 --> 00:26:13,030
the sooner she understands this,
the better it will be.
370
00:26:13,720 --> 00:26:15,580
Let her meet her father.
371
00:26:16,340 --> 00:26:18,620
He will also be happy seeing her.
372
00:26:19,290 --> 00:26:21,140
And you as well.
373
00:26:24,310 --> 00:26:27,270
God has given us this opportunity
374
00:26:27,670 --> 00:26:30,120
to bring our family back together.
375
00:26:33,190 --> 00:26:36,070
Don't let this chance
slip away, Anju.
376
00:26:44,300 --> 00:26:45,630
I shall come along.
377
00:26:53,390 --> 00:26:54,500
(Ira) Dad!
378
00:26:57,550 --> 00:26:58,640
What happened, dear?
379
00:26:59,140 --> 00:27:00,010
(Anju) Ira!
380
00:27:00,120 --> 00:27:01,940
-Ira!
-(Gurmeet) What happened?
381
00:27:02,270 --> 00:27:04,610
Look at me, dear.
Look at your grandma.
382
00:27:04,830 --> 00:27:07,980
Come on, come with me.
383
00:27:08,100 --> 00:27:11,210
Due to the hard work and dedication
384
00:27:11,290 --> 00:27:14,390
of Investigating Officer
Gauri Karmarkar,
385
00:27:14,750 --> 00:27:18,940
we have recovered the murder weapon
in the Roshni Saluja case today
386
00:27:19,030 --> 00:27:21,430
from the Deonar dump yard.
387
00:27:22,700 --> 00:27:26,490
It will undergo forensic
examination, and we aim
388
00:27:27,470 --> 00:27:30,660
to conclude this case very soon
389
00:27:30,740 --> 00:27:34,080
so that the victim's family
gets justice.
390
00:27:34,180 --> 00:27:35,610
Jai Hind!
391
00:27:39,610 --> 00:27:41,550
(murmurs) It's okay. Calm down.
392
00:27:44,630 --> 00:27:46,400
Mom, I have to tell you
something very important.
393
00:27:47,100 --> 00:27:48,980
(inaudible)
394
00:27:49,380 --> 00:27:50,470
(tense music)
395
00:28:00,630 --> 00:28:02,360
-CENTRAL JAIL
-(bell ringing)
396
00:28:03,630 --> 00:28:05,100
So, what now?
397
00:28:06,470 --> 00:28:10,270
Forensic investigation is underway.
Let's see where that leads us.
398
00:28:10,900 --> 00:28:12,400
After that,
the charge sheet will be filed
399
00:28:12,480 --> 00:28:14,340
and then the trial will begin.
400
00:28:15,790 --> 00:28:18,120
You mentioned that,
if the murder weapon wasn't found,
401
00:28:18,230 --> 00:28:21,630
then my chances of release
would be high, but now?
402
00:28:22,210 --> 00:28:24,520
That depends
on the police investigation.
403
00:28:24,800 --> 00:28:27,830
However, our chances now
are definitely lower.
404
00:28:30,680 --> 00:28:32,910
The thing is that the prosecution
405
00:28:32,990 --> 00:28:35,210
will try its best to prove
406
00:28:35,290 --> 00:28:37,860
that you used that weapon
407
00:28:37,940 --> 00:28:39,730
to murder Roshni.
408
00:28:44,360 --> 00:28:48,090
Sir, do you know anything
about Roshni's prior relationships?
409
00:28:50,550 --> 00:28:51,560
No.
410
00:28:52,150 --> 00:28:53,840
Okay. His name is Digvijay.
411
00:28:54,740 --> 00:28:57,150
What do you know
about Roshni's past?
412
00:28:58,900 --> 00:29:02,770
Not much. I never asked her,
nor did she tell me anything.
413
00:29:03,550 --> 00:29:05,760
Besides, how does it matter?
414
00:29:06,230 --> 00:29:07,550
It does matter.
415
00:29:07,880 --> 00:29:09,740
Like a surgeon reviews
416
00:29:09,820 --> 00:29:13,480
a patient's medical history
before surgery,
417
00:29:13,950 --> 00:29:17,140
lawyers must fully understand
418
00:29:17,390 --> 00:29:20,580
their client and the victim.
419
00:29:20,830 --> 00:29:24,020
So, sit back and think carefully
420
00:29:24,760 --> 00:29:27,650
as to what you know about Roshni.
421
00:29:34,030 --> 00:29:34,990
(door opens)
422
00:29:35,070 --> 00:29:36,930
(breathes heavily)
423
00:29:37,920 --> 00:29:39,390
(ominous music)
424
00:30:14,490 --> 00:30:16,070
You're not coming with us?
425
00:30:22,600 --> 00:30:23,900
(exhales)
426
00:30:24,710 --> 00:30:27,420
I'm so, so sorry, my darling.
427
00:30:28,590 --> 00:30:30,340
Something urgent has come up.
428
00:30:30,700 --> 00:30:32,300
I have to be somewhere.
429
00:30:37,650 --> 00:30:38,640
Hey.
430
00:30:40,070 --> 00:30:41,330
Do you remember our secret?
431
00:30:42,390 --> 00:30:43,470
Yes.
432
00:30:49,030 --> 00:30:51,380
(inaudible)
433
00:30:54,290 --> 00:30:55,630
That's my girl.
434
00:30:56,550 --> 00:30:58,110
-Come on.
-Yes.
435
00:30:58,180 --> 00:31:00,490
-Call Anju-ji. Give us the phone.
-Hello.
436
00:31:00,570 --> 00:31:02,590
-Hey, you, get the car.
-Sir, why are you being rude?
437
00:31:03,190 --> 00:31:04,400
Why are you abusing him?
438
00:31:04,590 --> 00:31:05,950
It's okay. He is my brother-in-law.
439
00:31:06,030 --> 00:31:07,070
I'm her senior.
440
00:31:07,160 --> 00:31:09,210
(Deep) You have made me
your driver.
441
00:31:09,550 --> 00:31:12,150
Wise people have said, the farther
you keep fools, the better.
442
00:31:12,230 --> 00:31:14,310
So I'll make her sit
beside me in court.
443
00:31:18,080 --> 00:31:20,260
-Okay, brother-in-law.
-What?
444
00:31:20,980 --> 00:31:24,790
I shall endure it.
There's no problem at all.
445
00:31:25,550 --> 00:31:26,990
But wait till didi finds out...
446
00:31:27,420 --> 00:31:29,420
-What happened? Did she answer?
-No, sir.
447
00:31:29,710 --> 00:31:31,790
Keep trying. Come on.
448
00:31:31,860 --> 00:31:33,660
Sir, will you really let me
sit beside you in court?
449
00:31:33,740 --> 00:31:35,420
Only time will reveal that.
450
00:31:36,010 --> 00:31:37,580
Come on. Hey, do you
have a brother-in-law?
451
00:31:37,830 --> 00:31:40,200
-Yes.
-Stay away from him. Come on.
452
00:31:48,070 --> 00:31:51,010
Were these selfies taken
by friends of Anju and Raj?
453
00:31:51,220 --> 00:31:53,570
Yeah, these...
454
00:31:53,740 --> 00:31:55,330
Lekha-ji, you?
455
00:31:56,420 --> 00:31:57,880
Are you handling this case?
456
00:31:58,740 --> 00:32:01,730
Yes, if you don't have
any objections?
457
00:32:02,030 --> 00:32:03,780
(chuckles) Not at all.
458
00:32:03,920 --> 00:32:06,710
-Gauri, is that a new lead?
-Yes, I just got it confirmed.
459
00:32:06,800 --> 00:32:09,290
Life Choice Maternity...
460
00:32:09,390 --> 00:32:11,270
-Abortion report?
-Yes, sir.
461
00:32:11,790 --> 00:32:15,430
She had an abortion
two months before her murder.
462
00:32:17,030 --> 00:32:18,700
-Is it confirmed?
-Yes, sir.
463
00:32:19,030 --> 00:32:20,900
I personally went there
to confirm it.
464
00:32:22,830 --> 00:32:24,390
(dramatic music)
465
00:32:35,350 --> 00:32:37,770
It's okay, dear.
466
00:32:45,090 --> 00:32:46,460
(soft music)
467
00:33:01,230 --> 00:33:02,570
Who loves you?
468
00:33:16,230 --> 00:33:19,270
-Who loves you?
-D-Dad loves me.
469
00:33:20,130 --> 00:33:21,230
Very, very much.
470
00:33:22,630 --> 00:33:24,310
How are you, my child?
471
00:33:26,580 --> 00:33:27,680
Anju didn't come?
472
00:33:33,720 --> 00:33:34,920
How is my princess?
473
00:33:37,180 --> 00:33:40,140
Dad, y-you seem so weak.
474
00:33:40,550 --> 00:33:43,550
Are you not taking
your multivitamins?
475
00:33:46,580 --> 00:33:49,720
Now that I have seen you,
I'll be okay.
476
00:33:51,380 --> 00:33:54,420
Dad, when will you come home?
477
00:33:56,330 --> 00:33:58,630
He will come back soon.
478
00:33:58,990 --> 00:34:00,730
Right?
Right, Raj?
479
00:34:03,680 --> 00:34:06,200
Dad, y-you promised
480
00:34:06,250 --> 00:34:08,610
we would go see snow this vacation.
481
00:34:08,870 --> 00:34:10,250
Y-You remember?
482
00:34:12,660 --> 00:34:13,900
How could I forget?
483
00:34:14,040 --> 00:34:16,590
I'll be home soon,
484
00:34:16,790 --> 00:34:18,830
and then we'll go together.
485
00:34:20,870 --> 00:34:22,630
I miss you, Dad.
486
00:34:23,320 --> 00:34:24,280
(soft music continues)
487
00:34:28,700 --> 00:34:29,840
I miss you too.
488
00:34:39,110 --> 00:34:40,530
(pleasant music)
489
00:34:47,910 --> 00:34:49,250
(doorbell rings)
490
00:34:51,510 --> 00:34:53,570
...pro bono with them. I...
491
00:34:54,450 --> 00:34:56,800
I'll just call you back.
492
00:34:56,880 --> 00:34:59,160
Give me just a short while, yeah.
493
00:35:00,430 --> 00:35:03,140
Mrs. Nagpal?
Mrs. Anju Nagpal?
494
00:35:04,400 --> 00:35:06,120
I'm sorry,
my daughter is not at home.
495
00:35:06,200 --> 00:35:07,300
Shivani...
496
00:35:07,380 --> 00:35:09,280
I'm here to meet you.
497
00:35:12,950 --> 00:35:13,880
Come.
498
00:35:14,280 --> 00:35:15,640
(ominous music)
499
00:35:33,900 --> 00:35:36,900
The police have found the murder
weapon in my husband's case.
500
00:35:37,830 --> 00:35:38,830
I know.
501
00:35:39,230 --> 00:35:40,950
I saw it on the news.
502
00:35:42,470 --> 00:35:46,670
I'm... I'm scared that the police
will come to arrest me anytime now.
503
00:35:48,550 --> 00:35:49,950
Arrest you?
504
00:35:51,300 --> 00:35:52,300
Yes.
505
00:35:53,310 --> 00:35:54,920
(Mandira) Why have you
come to me?
506
00:35:55,670 --> 00:35:58,750
(Anju) I need your help.
I need a lawyer.
507
00:35:59,350 --> 00:36:03,330
So you want me...
to fight your case?
508
00:36:07,750 --> 00:36:09,070
Please?
509
00:36:10,310 --> 00:36:12,350
(Anju) Only you can help me
with this.
510
00:36:12,430 --> 00:36:13,490
(thrilling music)
511
00:36:14,270 --> 00:36:15,360
Because the garbage bag
512
00:36:15,440 --> 00:36:17,660
in which the police found
the murder weapon...
513
00:36:19,430 --> 00:36:20,960
belongs to me.
36122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.