All language subtitles for MissaX 2020.03.23 Alexis Fawx & Sarah Vandella (Neon Moonlight pt. 2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,620 --> 00:00:16,660 So, Alex, how was your night last night? 2 00:00:18,100 --> 00:00:19,100 It was good. 3 00:00:20,280 --> 00:00:21,360 Didn't go anywhere fancy. 4 00:00:31,680 --> 00:00:33,240 And how was your night shift last night? 5 00:00:34,160 --> 00:00:36,200 Well, no one died, but I guess my shift was good. 6 00:00:43,560 --> 00:00:44,299 Great chat. 7 00:00:44,300 --> 00:00:45,300 I'm going to head out. 8 00:00:46,500 --> 00:00:49,240 I thought you were going to go to USC with me today. 9 00:00:49,500 --> 00:00:53,000 I can't today. I've got an important client. 10 00:00:54,080 --> 00:00:57,420 Besides, why are you wasting your time at USC? I told you I cannot afford to 11 00:00:57,420 --> 00:00:58,420 send you there. 12 00:00:58,520 --> 00:01:02,180 Well, I can go to work and take out student loans. 13 00:01:03,360 --> 00:01:07,100 Why do you even want me to tour the campus with you? You're an adult. Just 14 00:01:07,100 --> 00:01:08,100 yourself. 15 00:01:10,200 --> 00:01:11,940 I just thought it would be nice. 16 00:01:12,200 --> 00:01:13,200 To get your opinion. 17 00:01:13,800 --> 00:01:14,980 You want my opinion? 18 00:01:15,900 --> 00:01:16,900 College sucks. 19 00:01:24,820 --> 00:01:25,900 I can go with you. 20 00:01:27,280 --> 00:01:29,600 Really? Yeah, of course. Anything for you, sweetheart. 21 00:01:30,560 --> 00:01:32,700 Mom, you're the best. 22 00:01:33,640 --> 00:01:35,260 Eat up, okay? 23 00:01:43,850 --> 00:01:44,850 What do you think? 24 00:01:45,430 --> 00:01:46,430 I love it. 25 00:01:47,590 --> 00:01:53,390 But seeing a campus this nice just reminds me how expensive college can be. 26 00:01:55,570 --> 00:01:56,770 Maybe Dad's right. 27 00:01:57,890 --> 00:02:00,190 Maybe I shouldn't go into debt to go to college. 28 00:02:01,970 --> 00:02:02,970 Come here. 29 00:02:06,170 --> 00:02:10,889 Listen, I wasn't going to tell you this until after you received your acceptance 30 00:02:10,889 --> 00:02:12,150 letter, but... 31 00:02:12,720 --> 00:02:16,200 The reason why I've been working at the club is because I've been building up a 32 00:02:16,200 --> 00:02:17,280 college fund for you. 33 00:02:18,260 --> 00:02:19,300 Are you serious? 34 00:02:20,540 --> 00:02:24,240 Yeah. In fact, I've already got the first two semesters already saved. 35 00:02:26,760 --> 00:02:28,340 I don't deserve it. 36 00:02:29,640 --> 00:02:32,040 I don't deserve a stepmother as amazing as you. 37 00:02:33,620 --> 00:02:34,620 Look, 38 00:02:35,500 --> 00:02:40,380 after dealing with your self -serving father, like, you deserve so much more. 39 00:02:46,090 --> 00:02:47,450 I'm sorry. I shouldn't have done that. 40 00:02:48,190 --> 00:02:50,050 I won't tell anyone. 41 00:02:52,050 --> 00:02:54,610 It's... It's not that. 42 00:02:54,870 --> 00:02:58,470 I really shouldn't be having these feelings towards you like that. 43 00:03:00,650 --> 00:03:01,830 What feelings? 44 00:03:04,170 --> 00:03:06,810 We should go. I have to get ready for work. Come on. 45 00:03:07,530 --> 00:03:08,530 Come on. 46 00:03:35,390 --> 00:03:36,390 Hi. 47 00:03:37,210 --> 00:03:38,810 You look great. 48 00:03:39,230 --> 00:03:40,230 Thanks. 49 00:03:43,470 --> 00:03:46,410 Look, I don't think I can keep doing this. 50 00:03:49,050 --> 00:03:50,050 Come on. 51 00:03:50,690 --> 00:03:56,990 Your wife is cheating on you. You told me. No, it's just... Now I'm starting to 52 00:03:56,990 --> 00:03:59,870 feel guilty that I haven't put any money aside for my son's college. 53 00:04:03,820 --> 00:04:05,420 told me is that he is elite. 54 00:04:10,100 --> 00:04:11,140 Do my thumb. 55 00:04:14,360 --> 00:04:15,360 Mm -hmm. 56 00:04:16,560 --> 00:04:17,880 Well, let me ask you this. 57 00:04:19,579 --> 00:04:21,680 Which one of us does more for you? 58 00:04:22,560 --> 00:04:24,420 Which one? 59 00:04:25,620 --> 00:04:26,620 You do. 60 00:04:28,540 --> 00:04:29,540 Yeah. 61 00:04:30,280 --> 00:04:32,420 And you don't find that to be worth something? 62 00:04:35,980 --> 00:04:39,340 I just don't think I can afford to keep you in my life. 63 00:04:44,220 --> 00:04:45,760 Well, I think you can. 64 00:04:47,880 --> 00:04:49,280 I'm going to remind you. 65 00:04:51,440 --> 00:04:56,060 Remind me of how good I am for you? 66 00:04:57,740 --> 00:04:59,060 Oh, gosh, yes. 67 00:05:03,080 --> 00:05:04,080 Thank you. 68 00:05:51,500 --> 00:05:52,820 Oh, God. 69 00:06:00,020 --> 00:06:02,920 Let me strip for you. 70 00:06:16,430 --> 00:06:17,430 You just lay back. 71 00:07:24,140 --> 00:07:25,140 Whoa. 72 00:07:57,070 --> 00:07:58,070 Yeah. 73 00:09:52,500 --> 00:09:53,820 Nerf. Nerf. Nerf. 74 00:15:56,910 --> 00:15:57,930 Just like that. 75 00:15:58,330 --> 00:15:59,330 That's it. 76 00:15:59,470 --> 00:16:00,470 So tight, 77 00:16:01,570 --> 00:16:02,570 so wet. 78 00:16:05,750 --> 00:16:06,750 Yeah, 79 00:16:08,870 --> 00:16:16,050 that's 80 00:16:16,050 --> 00:16:17,050 it. Build me up. 81 00:16:17,750 --> 00:16:19,030 Yeah, build me up. 82 00:17:04,079 --> 00:17:05,359 I feel so good. Oh, man. 83 00:18:46,640 --> 00:18:48,800 I think I was going to give that up. Huh? 84 00:18:49,900 --> 00:18:51,200 Thought I was going to let that go. 85 00:18:52,680 --> 00:18:53,680 Never. 86 00:18:55,720 --> 00:18:58,320 Oh, my God. 87 00:19:03,520 --> 00:19:09,940 Oh, my gosh. Yes, please. 88 00:21:18,360 --> 00:21:21,900 Yeah, I love looking up at you. 89 00:22:39,950 --> 00:22:41,490 Let me titty fuck you. Yeah. 90 00:22:43,330 --> 00:22:44,670 Is that okay? 91 00:24:54,410 --> 00:24:55,610 Use it, use it, use it. 92 00:24:55,850 --> 00:24:56,850 Uh -huh. 93 00:24:56,910 --> 00:24:59,090 Yeah. Yeah, use it to come. 94 00:24:59,770 --> 00:25:01,070 Yeah. Come on. 95 00:25:01,450 --> 00:25:02,450 Uh -huh. 96 00:25:02,710 --> 00:25:03,710 Uh -huh. 97 00:25:03,950 --> 00:25:04,950 Uh -huh. 98 00:25:05,370 --> 00:25:06,370 Yes, 99 00:25:06,750 --> 00:25:07,629 please. 100 00:25:07,630 --> 00:25:10,230 I'll drop to my knees. Just tell me when. 101 00:25:10,930 --> 00:25:11,930 Uh -huh. 102 00:25:12,070 --> 00:25:13,110 Just tell me when. 103 00:25:13,570 --> 00:25:14,670 Get ready. 104 00:25:15,130 --> 00:25:19,030 Uh -huh. Uh -huh. Yes. 105 00:25:20,410 --> 00:25:21,590 You ready? Yes, baby. 106 00:25:22,030 --> 00:25:23,030 Yes, I'm ready. 107 00:25:23,410 --> 00:25:24,410 Yeah. 108 00:26:11,280 --> 00:26:12,280 See you again next week? 109 00:26:16,020 --> 00:26:17,020 Yeah. 110 00:26:17,440 --> 00:26:18,500 See you again next week. 111 00:26:25,300 --> 00:26:26,300 Yeah. 112 00:26:26,840 --> 00:26:27,840 You know what? 113 00:26:28,080 --> 00:26:29,079 They're a gift. 114 00:26:29,080 --> 00:26:30,080 You keep them. 115 00:26:33,960 --> 00:26:34,960 Don't forget them. 116 00:26:52,360 --> 00:26:53,680 My sugar daddy. 117 00:26:53,940 --> 00:26:59,360 He keeps sending me all these bags and purses and I keep telling him all I want 118 00:26:59,360 --> 00:27:00,360 is money. 119 00:27:00,860 --> 00:27:04,740 Oh, speaking of money, you have a guy in room four waiting for you. 120 00:27:05,320 --> 00:27:06,800 He asked for you by name. 121 00:27:30,540 --> 00:27:34,640 You know, you're never going to make it through college if you keep blowing all 122 00:27:34,640 --> 00:27:35,640 your money. 123 00:27:36,160 --> 00:27:37,160 I know. 124 00:27:37,360 --> 00:27:39,220 I wanted to be the first to tell you something. 125 00:27:39,540 --> 00:27:40,540 Tell me what? 126 00:27:40,580 --> 00:27:42,520 I got accepted to USC today. 127 00:27:42,800 --> 00:27:44,220 I got a letter in the mail. 128 00:27:45,280 --> 00:27:46,280 That's amazing! 129 00:27:47,860 --> 00:27:52,840 And that's not all. I got a partial tuition waiver and a scholarship. 130 00:27:53,900 --> 00:27:56,680 Oh my god, I am so proud of you. 131 00:27:57,220 --> 00:27:58,920 You're the son I've never had. 132 00:28:01,389 --> 00:28:05,450 So, I was thinking, with all the money we're going to save, with the 133 00:28:05,450 --> 00:28:08,570 scholarship, maybe we can pay to get you your own apartment. 134 00:28:09,510 --> 00:28:11,650 And you could go to school with me. 135 00:28:13,450 --> 00:28:14,450 That's so sweet. 136 00:28:15,030 --> 00:28:18,190 You know, even if I saved up all the money to leave your father, I still 137 00:28:18,190 --> 00:28:19,190 run away with a son. 138 00:28:20,710 --> 00:28:21,710 I know. 139 00:28:22,470 --> 00:28:24,050 Maybe we can see each other still. 140 00:28:24,810 --> 00:28:27,250 You know, in secret. 141 00:28:29,200 --> 00:28:30,420 These private dances are coming. 142 00:28:30,760 --> 00:28:31,760 Add up quickly. 143 00:28:33,300 --> 00:28:34,300 I know. 144 00:28:34,560 --> 00:28:36,200 But it's worth it just to see you. 145 00:28:36,520 --> 00:28:38,240 I hate the way you treat people at home. 146 00:28:39,840 --> 00:28:45,400 What are 147 00:28:45,400 --> 00:28:47,460 you doing? 148 00:28:47,780 --> 00:28:49,200 You paid for the lap dance. 149 00:28:51,320 --> 00:28:54,060 Actually, I paid for the whole hour. 150 00:29:01,179 --> 00:29:06,260 Well, you know, clients that pay for the whole hour get special 151 00:29:06,260 --> 00:29:08,440 privileges. 152 00:29:09,260 --> 00:29:14,140 And I don't think I need to hide behind a wig anymore. 153 00:29:15,520 --> 00:29:19,020 So that's good news. 154 00:29:19,720 --> 00:29:26,240 And besides, you're going to college, and this may be the last time I get any 155 00:29:26,240 --> 00:29:27,560 time with you alone. 156 00:29:29,450 --> 00:29:30,450 Hope not. 157 00:29:46,110 --> 00:29:50,870 Look at you. 158 00:29:52,310 --> 00:29:53,650 You're such a good son. 159 00:29:54,810 --> 00:29:56,470 You're such a good son. 160 00:30:04,940 --> 00:30:05,940 Wow. 161 00:32:33,399 --> 00:32:38,020 Oh my god. 162 00:32:39,120 --> 00:32:41,240 Oh yeah. 163 00:34:53,770 --> 00:34:54,770 Thank you. 164 00:47:37,800 --> 00:47:38,738 Thank you, Mom. 165 00:47:38,740 --> 00:47:40,180 You were just so amazing. 166 00:47:41,460 --> 00:47:44,240 I really don't think I could have done any of this without you. 167 00:47:45,020 --> 00:47:46,020 Oh, sweetheart. 168 00:47:46,160 --> 00:47:47,160 My pleasure. 169 00:47:47,880 --> 00:47:48,880 Come here, give me a hug. 170 00:47:49,780 --> 00:47:50,780 I'm going to miss you. 171 00:47:51,820 --> 00:47:52,820 Oh, 172 00:47:55,920 --> 00:47:57,760 I packed something for you. 173 00:47:58,500 --> 00:48:01,920 You didn't have to do anything for me. You've already done so much. 174 00:48:02,220 --> 00:48:05,880 No, I know what college is. And there's going to be costume parties. 175 00:48:06,510 --> 00:48:09,850 fun events and everything like that to go to. So I thought you could use it. 176 00:48:10,110 --> 00:48:16,850 And I also thought that it would remind you of me and us. 177 00:48:19,190 --> 00:48:20,190 Come on, take it. 178 00:48:21,510 --> 00:48:22,590 Really? Yes. 179 00:48:24,810 --> 00:48:25,810 Yeah. 180 00:48:26,330 --> 00:48:30,770 You know, I'll never forget that night. 181 00:48:32,730 --> 00:48:33,730 Yeah, me too. 182 00:48:35,880 --> 00:48:36,880 Yeah, let me give you a hug. Come on. 183 00:48:39,380 --> 00:48:40,380 Oh, goodness, you. 184 00:48:40,600 --> 00:48:41,600 Get off to orientation. 185 00:48:41,780 --> 00:48:42,780 Come on, you gotta be late. 186 00:48:43,000 --> 00:48:44,000 Yeah, yeah. 187 00:48:44,020 --> 00:48:45,020 First day in. 188 00:48:45,220 --> 00:48:46,138 Don't want to be late. 189 00:48:46,140 --> 00:48:47,140 Yeah. 11686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.