Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,880 --> 00:00:04,280
Grazie.
2
00:03:14,800 --> 00:03:16,200
Chi sei? Che cosa vuoi?
3
00:03:16,620 --> 00:03:17,920
Non muoverti.
4
00:03:18,260 --> 00:03:20,640
No, no, ti prego, farmi del male.
5
00:03:21,480 --> 00:03:22,920
Sali molto lentamente.
6
00:03:24,200 --> 00:03:25,360
Così, bravo.
7
00:03:26,120 --> 00:03:29,740
Se farai tutto quello che ti ordino, non
ti succederà niente.
8
00:03:30,200 --> 00:03:31,480
Sì, sì, va bene.
9
00:03:31,760 --> 00:03:32,760
Vai sul letto.
10
00:03:33,080 --> 00:03:36,620
Come puoi? Senti, non fare così. Io ti
garantisco che non chiamerò la polizia,
11
00:03:36,620 --> 00:03:37,459
stanno è certo.
12
00:03:37,460 --> 00:03:38,460
Così mi piace.
13
00:03:38,680 --> 00:03:40,440
Vedo che hai capito chi ti manda.
14
00:03:40,740 --> 00:03:42,960
Calmati ora, farò tutto quello che mi
ordinerai.
15
00:03:43,950 --> 00:03:44,950
Ma non farmi del male.
16
00:03:46,170 --> 00:03:48,630
Ma no, Angela, ti sei arrisa troppo
facilmente.
17
00:03:48,990 --> 00:03:52,110
Quante volte ti devo dire di resistermi,
almeno un po'? Se fai così non mi
18
00:03:52,110 --> 00:03:53,250
eccito, non mi diverto.
19
00:03:54,170 --> 00:03:56,730
Hai esagerato, tesoro, lo sai, mi hai
fatto paura.
20
00:04:13,930 --> 00:04:15,410
E' così bella da togliere il fiato.
21
00:04:16,649 --> 00:04:20,290
Dai, fatti perdonare come sai fare tu.
Vedo che le mie trovate accitano anche
22
00:04:20,290 --> 00:04:21,810
te. E' già tutto bagnato.
23
00:05:09,770 --> 00:05:11,590
Sempre il modo per farmi impazzire.
24
00:05:13,150 --> 00:05:14,550
Adesso prendo la bocca.
25
00:07:55,150 --> 00:07:56,150
io sentivo il calore
26
00:10:11,850 --> 00:10:12,850
sempre cosa vuole.
27
00:14:23,950 --> 00:14:25,510
ci conosciamo, vuoi dirmi chi sei
veramente?
28
00:14:26,090 --> 00:14:28,950
Ti prego, non farmi sempre le solite
domande.
29
00:14:29,730 --> 00:14:31,810
Che importanza può avere sapere chi
sono?
30
00:14:32,330 --> 00:14:34,270
Ora rivestiti e vattene, per favore.
31
00:14:34,870 --> 00:14:35,990
Voglio esserti amico.
32
00:14:36,570 --> 00:14:37,590
Perché fai così?
33
00:14:38,450 --> 00:14:42,410
Perché non vuoi la mia amicizia? Me lo
spieghi? Non ho voglia di spiegare
34
00:14:42,410 --> 00:14:43,610
a nessuno. Mi hai stufato.
35
00:14:45,530 --> 00:14:46,530
Solite domande.
36
00:14:46,730 --> 00:14:49,530
Prendi la tua roba e vattene. Angela,
non ti arrabbiare.
37
00:14:50,110 --> 00:14:51,150
Non fare così.
38
00:14:51,350 --> 00:14:52,350
Non c 'è motivo.
39
00:14:52,590 --> 00:14:53,630
35. Vattene!
40
00:15:27,660 --> 00:15:28,660
È permesso?
41
00:15:30,060 --> 00:15:31,060
Ehi!
42
00:15:32,060 --> 00:15:33,780
Salve. E tu chi saresti?
43
00:15:35,340 --> 00:15:36,540
Come hai fatto a entrare?
44
00:15:36,840 --> 00:15:40,120
Beh, il cancello era aperto. Non mi è
stato difficile, perciò ho cominciato.
45
00:15:40,120 --> 00:15:41,120
cosa vuoi?
46
00:15:44,160 --> 00:15:46,760
Beh, quello che vogliono tutti gli
altri.
47
00:15:47,000 --> 00:15:48,700
Sei sicuro di non aver sbagliato
persona?
48
00:15:48,960 --> 00:15:50,680
Io credo proprio di no.
49
00:15:51,780 --> 00:15:54,220
Senti, sei carino. Mi dispiace davvero.
50
00:15:54,740 --> 00:15:56,080
Ma non eri in programma.
51
00:16:00,750 --> 00:16:03,910
Non hai mai visto il simbolo sessuale di
una donna prima d 'ora?
52
00:16:05,310 --> 00:16:06,310
Io? No.
53
00:16:06,750 --> 00:16:09,770
Cioè, sì, sì, certo, sicuro che l 'ho
già vista, naturalmente.
54
00:16:10,250 --> 00:16:11,650
Mi sei simpatico.
55
00:16:12,650 --> 00:16:15,490
Ci rivedremo presto, d 'accordo? Ok, d
'accordo.
56
00:16:16,150 --> 00:16:17,150
Ripasserò un 'altra volta.
57
00:16:17,930 --> 00:16:18,930
Arrivederci.
58
00:16:20,850 --> 00:16:22,790
No, non ci posso credere.
59
00:16:23,390 --> 00:16:26,450
Viviamo in un mondo pieno di sorprese.
Ho fatto anche delle foto.
60
00:16:26,910 --> 00:16:28,010
Bravo, bravo, bene.
61
00:16:29,000 --> 00:16:31,980
A proposito, per quell 'altra faccenda,
cosa mi può dire?
62
00:16:33,360 --> 00:16:34,360
Niente.
63
00:16:34,600 --> 00:16:35,600
Proprio niente.
64
00:16:35,720 --> 00:16:36,720
Sicuro?
65
00:16:37,040 --> 00:16:39,080
Sì, ho fatto tutti i controlli
possibili.
66
00:16:39,700 --> 00:16:42,360
Insomma, la sua impiegata non è una
ladra, glielo posso assicurare.
67
00:16:43,520 --> 00:16:46,040
La sua doppia vita è l 'unica cosa che
mi risulta.
68
00:16:47,300 --> 00:16:50,720
Splendido. E mi dica, potrei avere
quelle foto? Sì, per curiosità.
69
00:16:51,340 --> 00:16:53,720
Senta, gliele farò avere non appena
saranno sviluppate.
70
00:16:54,540 --> 00:16:55,540
Ci conto.
71
00:16:58,960 --> 00:17:02,360
Questo lo lasci giudicare a me. Anche la
vita privata del personale può
72
00:17:02,360 --> 00:17:04,180
rivelarsi interessante per l 'azienda.
73
00:17:04,819 --> 00:17:06,119
E poi andiamo.
74
00:17:06,599 --> 00:17:08,220
Il problema è un altro.
75
00:17:08,619 --> 00:17:09,760
Sì, sarò d 'accordo.
76
00:17:11,560 --> 00:17:13,740
Non vado via.
77
00:17:14,500 --> 00:17:15,800
Può scusarmi un attimo?
78
00:17:16,300 --> 00:17:17,300
Che cos 'è?
79
00:17:17,520 --> 00:17:18,660
Me l 'ha chiesto lei.
80
00:17:19,660 --> 00:17:22,200
Il fallimento della COVID. Ho
controllato tutto.
81
00:17:22,579 --> 00:17:25,940
Cosa? E ha già finito? Ma lei è un
fulmine, signorina.
82
00:17:26,480 --> 00:17:29,760
Vede, cara, dovrebbe riposarsi un po'
all 'aria così stanca.
83
00:17:29,980 --> 00:17:31,280
Ma che cosa vuole dire?
84
00:17:32,100 --> 00:17:34,020
Un po' di riposo le gioverebbe.
85
00:17:34,380 --> 00:17:35,980
Vede, io sto benissimo.
86
00:17:36,320 --> 00:17:37,320
È sicuro? Perché?
87
00:17:38,040 --> 00:17:41,360
Forse ieri sera è stato un po' tardi o è
solo una mia impressione.
88
00:17:42,080 --> 00:17:46,140
Fodarsi, ero cena con vecchi amici.
Guardi che io non la critico. Fa bene a
89
00:17:46,140 --> 00:17:49,740
divertirsi e dal resto una donna
graziosa come lei non dovrebbe sprecare
90
00:17:49,740 --> 00:17:50,619
tempo a dormire.
91
00:17:50,620 --> 00:17:52,080
È tutto, ora può andare.
92
00:17:52,300 --> 00:17:54,020
La chiamerò se avrà bisogno. Ok.
93
00:18:02,200 --> 00:18:03,560
Continui ad indagare su Angela.
94
00:18:04,340 --> 00:18:05,880
Cosa? Ha capito bene.
95
00:18:06,340 --> 00:18:08,740
A questo punto credevo che il caso fosse
chiuso.
96
00:18:09,060 --> 00:18:10,080
Deve andare avanti.
97
00:18:10,780 --> 00:18:12,960
Farò come vuole lei, tanto è lei che
paga.
98
00:18:13,200 --> 00:18:14,500
Mi raccomando quelle foto.
99
00:18:14,760 --> 00:18:18,240
Appena sviluppate, le porti qui in
ufficio da me. E ne faccia altre, tutte
100
00:18:18,240 --> 00:18:19,059
quelle che può.
101
00:18:19,060 --> 00:18:21,460
Sta per documentarmi in maniera più
completa.
102
00:18:21,920 --> 00:18:22,920
Ci conto.
103
00:18:23,200 --> 00:18:24,200
Buon lavoro.
104
00:18:26,940 --> 00:18:29,400
Cara Pierre, che giornataccia è stata
oggi?
105
00:18:30,300 --> 00:18:31,900
Secondo me lei lavora troppo.
106
00:18:32,110 --> 00:18:33,130
Sì, hai ragione.
107
00:18:37,210 --> 00:18:38,390
Ma cosa devo fare?
108
00:18:40,150 --> 00:18:42,590
Purtroppo di questi tempi è l 'unico
modo per sopravvivere.
109
00:18:43,570 --> 00:18:47,610
Devi rilassarti tesoro, adesso ci
penserò io a te.
110
00:18:47,810 --> 00:18:48,810
Sì.
111
00:20:30,540 --> 00:20:31,540
Grazie.
112
00:21:42,220 --> 00:21:45,460
Continua. Oh, è bello per cursare tutto
dentro.
113
00:21:46,880 --> 00:21:49,760
Ecco, non si deve deluderti.
114
00:21:54,960 --> 00:22:00,460
Solo tu riesci, riesci a rilassarmi in
questo momento.
115
00:23:22,030 --> 00:23:23,030
Grazie a te.
116
00:26:02,540 --> 00:26:03,600
che ci rilassate
117
00:26:37,890 --> 00:26:40,670
Io passavo da questa parte e... Ciao.
118
00:26:41,150 --> 00:26:42,310
E sono salito.
119
00:26:42,790 --> 00:26:44,350
Spero proprio di non disturbarti.
120
00:26:44,790 --> 00:26:45,870
Dai, avvicinati.
121
00:26:47,490 --> 00:26:49,130
Mi hai preso proprio sul serio.
122
00:26:49,490 --> 00:26:51,230
A quanto vedo non hai perso il tuo
tempo.
123
00:26:53,110 --> 00:26:55,910
Ma non credevo di rivederti così presto.
Ti dispiace?
124
00:26:56,330 --> 00:26:57,970
Anzi, ne sono lusingata.
125
00:26:59,330 --> 00:27:02,970
Scommetto che è stato più forte di te.
Non hai resistito alla tentazione, eh?
126
00:27:04,270 --> 00:27:05,290
Hai la macchina?
127
00:27:05,850 --> 00:27:06,850
Sì, sì, certo.
128
00:27:07,050 --> 00:27:08,370
Puoi farmi un piacere?
129
00:27:08,570 --> 00:27:10,330
Me lo daresti un passaggio?
130
00:27:11,010 --> 00:27:12,010
Volentieri.
131
00:27:13,130 --> 00:27:16,370
Sai, devo andare fuori città. Con te
anche in capo al mondo.
132
00:27:19,030 --> 00:27:24,910
Non so perché lo faccio, ma qualcosa mi
dice che di te... di te mi posso fidare.
133
00:27:25,270 --> 00:27:27,030
Scusami, ma io non riesco a capirti.
134
00:27:27,810 --> 00:27:30,210
Ti va di passare il resto della serata
con me?
135
00:27:31,270 --> 00:27:32,270
Sì, certo.
136
00:27:32,850 --> 00:27:35,090
Va bene, ma a una sola condizione.
137
00:27:35,530 --> 00:27:36,530
E sarebbe a dire?
138
00:27:36,970 --> 00:27:38,850
Non devi fare nessuna domanda.
139
00:27:39,510 --> 00:27:42,090
Per nessuna ragione. Intesi? Ok?
140
00:27:42,430 --> 00:27:44,250
Ok, ci sto. Mi va bene.
141
00:27:44,890 --> 00:27:45,970
Allora possiamo andare.
142
00:27:51,210 --> 00:27:53,570
Ti prometto una serata indimenticabile.
143
00:28:18,570 --> 00:28:19,670
Nessuna domanda.
144
00:28:20,690 --> 00:28:21,850
Nessuna domanda.
145
00:28:40,150 --> 00:28:42,050
Buonasera. Ciao.
146
00:28:42,890 --> 00:28:44,090
Ciao, Jennifer.
147
00:28:44,750 --> 00:28:46,290
Si chiama Marco.
148
00:28:46,780 --> 00:28:48,240
È il mio amico, ti puoi fidare.
149
00:28:48,580 --> 00:28:51,020
L 'ho portato per animare un po' la
nostra serata.
150
00:28:52,120 --> 00:28:54,580
Del resto, più siamo e meglio è, non
credi?
151
00:28:54,800 --> 00:28:55,880
Spero che non ti dispiace.
152
00:28:58,300 --> 00:29:00,020
Hai fatto benissimo, mia cara.
153
00:29:00,520 --> 00:29:04,400
Mio marito non c 'è, ha avuto un impegno
improvviso. Ma venite, accomodatevi,
154
00:29:04,420 --> 00:29:05,420
prego.
155
00:29:08,800 --> 00:29:09,800
Venite.
156
00:29:14,240 --> 00:29:15,240
Da questa parte.
157
00:29:19,980 --> 00:29:20,980
Bevete qualcosa?
158
00:29:21,180 --> 00:29:22,180
Sei molto gentile.
159
00:29:22,980 --> 00:29:24,620
Per me è qualcosa di molto forte.
160
00:29:35,960 --> 00:29:36,960
Bello.
161
00:29:38,920 --> 00:29:39,920
Grazie.
162
00:29:41,600 --> 00:29:43,580
Angela, ma quanti anni hai? Uno.
163
00:29:44,020 --> 00:29:46,460
Nessuno? Centomila? Ma perché me la
chiedi?
164
00:29:46,780 --> 00:29:48,720
Ma, una semplice curiosità.
165
00:29:49,320 --> 00:29:50,320
Grazie.
166
00:30:24,610 --> 00:30:26,390
Nessuna domanda, intesi?
167
00:30:47,650 --> 00:30:52,390
Vedo che non rimani sensibile allo
spettacolo. Sei già dura.
168
00:32:50,240 --> 00:32:51,240
Oh, no!
169
00:34:33,659 --> 00:34:36,460
Grazie mille.
170
00:35:30,880 --> 00:35:32,140
Così dai, dai, dai.
171
00:36:40,300 --> 00:36:41,300
Grazie. Grazie.
172
00:37:46,860 --> 00:37:48,140
Grazie.
173
00:38:26,030 --> 00:38:27,030
Grazie.
174
00:43:34,990 --> 00:43:38,130
Ma voglio scendere. No, aspetta, non
puoi andartene così senza dirmi niente,
175
00:43:38,150 --> 00:43:39,150
senza nessuna spiegazione.
176
00:43:39,330 --> 00:43:42,490
Perché? Abbiamo fatto un fatto, ricorda.
Che diavolo è il fatto? Dimmi perché ti
177
00:43:42,490 --> 00:43:45,570
comporti così. Siete tutti uguali,
volete tutti la stessa cosa con la
178
00:43:45,570 --> 00:43:47,690
dell 'esclusiva. Sei assurda, io non ti
capisco.
179
00:43:48,030 --> 00:43:49,090
Non è obbligatorio.
180
00:43:49,450 --> 00:43:50,450
Ti saluto.
181
00:43:50,890 --> 00:43:51,890
Angela!
182
00:43:52,090 --> 00:43:53,090
Angela!
183
00:44:18,250 --> 00:44:19,250
Qualcosa non va?
184
00:44:20,310 --> 00:44:22,550
Buongiorno, no, no, va tutto bene, va
tutto bene.
185
00:44:22,770 --> 00:44:23,770
Ha portato le cose?
186
00:44:24,550 --> 00:44:25,930
Sì, sì, le ho portate.
187
00:44:36,690 --> 00:44:37,690
Mi le faccia vedere.
188
00:44:40,530 --> 00:44:41,530
Sono curioso.
189
00:44:50,359 --> 00:44:53,000
Perfetta segretaria di giorno, si rivela
purtana di notte.
190
00:44:54,760 --> 00:44:55,960
Ha fatto un buon lavoro.
191
00:44:56,560 --> 00:44:59,640
Grazie. Però a dire la verità non è
stato molto difficile.
192
00:45:00,480 --> 00:45:03,780
Ho trovato un 'ottima posizione e il
teleobiettivo ha fatto il resto.
193
00:45:04,760 --> 00:45:08,800
Vede, non si tratta di curiosità o
morbosità, come dire, di finirsi stessa.
194
00:45:08,800 --> 00:45:12,700
me è importante conoscere a fondo le
persone con cui ho dei rapporti di
195
00:45:12,840 --> 00:45:16,560
Non si tratta di mancanza di fiducia.
Lei però ha sempre detto che la
196
00:45:16,560 --> 00:45:17,600
è molto brava nel suo lavoro.
197
00:45:18,640 --> 00:45:19,640
Si spieghi meglio.
198
00:45:20,160 --> 00:45:25,640
Quello che svolge qui con l 'attività
che svolge di notte. Non intendo affatto
199
00:45:25,640 --> 00:45:28,400
questo. No, no, no, certo, mi scusi.
200
00:45:28,760 --> 00:45:30,640
Però continui pure a seguirla.
201
00:45:31,180 --> 00:45:35,440
Chissà. L 'ufficio è frequentato da
molta gente. Non potrebbe essere per
202
00:45:35,440 --> 00:45:36,780
qualcun altro dei suoi dipendenti?
203
00:45:38,000 --> 00:45:40,960
No, nella maniera più assoluta. Non
credo proprio.
204
00:45:41,220 --> 00:45:42,480
Lavorano tutti qui da anni.
205
00:46:18,380 --> 00:46:19,380
Va tutto bene.
206
00:46:26,660 --> 00:46:27,920
Vieni, tu mi hai ricordato.
207
00:46:28,200 --> 00:46:30,380
No, no, non è niente, si tratta solo di
un graffio.
208
00:46:30,800 --> 00:46:33,100
Andai, siediti qua e non fare tante
storie.
209
00:46:33,680 --> 00:46:37,240
Stai comodo? Ho avuto una reazione
inaspettata, ma non è questo, è che mi
210
00:46:37,240 --> 00:46:40,320
trovato in questa situazione tantissime
volte. Ne sono sempre riuscito bene,
211
00:46:40,480 --> 00:46:42,240
cioè, voglio dire, meglio di così.
212
00:46:42,700 --> 00:46:43,940
Non ci devi pensare.
213
00:46:44,280 --> 00:46:46,200
Per me rimani sempre il mio eroe.
214
00:46:46,940 --> 00:46:49,760
È che non capisco come abbia potuto
farmi sorprendere.
215
00:46:50,220 --> 00:46:53,500
Chissà quanti avrebbero tirato dritto.
Succede spesso che una donna venga a
216
00:46:53,500 --> 00:46:55,200
salita e tutti fanno finta di non
vedere.
217
00:46:55,820 --> 00:46:59,280
No, ma non è questo. È che non riesco a
sopportare la violenza contro le donne.
218
00:46:59,520 --> 00:47:02,520
Ma questa volta, come vedi, beh, come
vedi, non mi è andata molto bene.
219
00:47:02,780 --> 00:47:06,160
Per fortuna che c 'eri tu, altrimenti
chissà come sarebbe andata a finire.
220
00:50:56,170 --> 00:50:57,170
Grazie.
221
00:55:48,080 --> 00:55:51,520
Ma certo, continuerò a tenerla sotto
stretta sorveglianza.
222
00:56:05,290 --> 00:56:06,290
A comune. Ciao.
223
00:56:08,290 --> 00:56:09,290
Prego.
224
00:56:13,210 --> 00:56:15,170
Non sei sorpreso di vedermi?
225
00:56:15,950 --> 00:56:17,030
Per niente.
226
00:56:17,330 --> 00:56:18,570
Lo sarai del contrario.
227
00:56:19,570 --> 00:56:23,330
Non capisco perché tu faccia un tipo di
lavoro così sporco. Perché?
228
00:56:24,150 --> 00:56:26,050
Travire la fiducia di chi ti dà lavoro.
229
00:56:26,730 --> 00:56:27,730
Forse lo hai di più.
230
00:56:31,610 --> 00:56:34,410
Ma che ne sai tu? Mi tratta come una
schiava.
231
00:56:34,830 --> 00:56:38,230
Da cinque mesi non mi paga più lo
stipendio, con la scusa che sono la sua
232
00:56:38,230 --> 00:56:42,010
amante. E lo sono stata costretta a
farlo. È un essere spregevole.
233
00:56:42,370 --> 00:56:43,810
Ti prego, non tradirmi.
234
00:56:44,350 --> 00:56:45,350
Promettilo.
235
00:56:50,650 --> 00:56:52,050
Saprò ricompensarti.
236
00:56:53,030 --> 00:56:55,230
Ti prego. Lo farò a patto che tu ti
licenzi.
237
00:56:55,690 --> 00:56:57,970
Va bene, mi licenzierò domani stesso.
238
00:56:58,910 --> 00:57:00,350
Stanno e certo. Lo prometti?
239
00:57:02,890 --> 00:57:03,890
Ci puoi...
240
00:58:10,060 --> 00:58:11,060
Grazie.
241
00:59:00,360 --> 00:59:01,360
Grazie.
242
01:00:16,110 --> 01:00:17,110
Oh!
243
01:06:43,240 --> 01:06:45,760
Se vuole, lei può controllare di
persona.
244
01:06:46,100 --> 01:06:50,140
Ti faccio dare un appuntamento. È sempre
meglio toccare con mano per valutare
245
01:06:50,140 --> 01:06:51,140
certe cose.
246
01:07:05,200 --> 01:07:07,500
Perché hai voluto vedermi fuori dall
'ufficio?
247
01:07:09,960 --> 01:07:12,620
Angela, di te so che mi posso fidare.
248
01:07:13,000 --> 01:07:14,000
Parla.
249
01:07:15,600 --> 01:07:17,980
Ti devo confessare una cosa molto grave.
250
01:07:18,520 --> 01:07:20,520
Non capisco di che si tratta.
251
01:07:27,040 --> 01:07:28,380
Me lo vuoi spiegare?
252
01:07:28,700 --> 01:07:32,100
Sono stata scoperta a fotografare i
documenti della società.
253
01:07:33,080 --> 01:07:34,220
Ma da chi?
254
01:07:35,640 --> 01:07:36,660
Chi è stato?
255
01:07:37,500 --> 01:07:40,820
Me lo vuoi dire? Un investigatore
privato che ha assunto Gattone.
256
01:07:42,339 --> 01:07:43,560
E come si chiama?
257
01:07:44,740 --> 01:07:45,740
Marco, credo.
258
01:07:46,380 --> 01:07:47,380
Perché, lo conosci?
259
01:07:49,340 --> 01:07:52,760
Adesso non ti posso spiegare tutto. Ma
aspetta, aspetta, licenziarti, non dire
260
01:07:52,760 --> 01:07:54,720
niente a Gastone, va bene? D 'accordo?
261
01:07:55,820 --> 01:07:58,380
Non lo deve sapere nessuno, hai capito?
262
01:07:58,760 --> 01:08:00,660
Ora vado, ho una cosa importante da
fare, ciao.
263
01:08:35,600 --> 01:08:38,120
Che bella sorpresa. Ma che cosa ci fai
qui?
264
01:08:38,580 --> 01:08:41,520
Sei uno stronzo, proprio uno stronzo. Ma
perché?
265
01:08:42,000 --> 01:08:43,060
Io non ti capisco.
266
01:08:44,220 --> 01:08:47,220
Non recitare la parte del finto in
genuo, con me non attacca.
267
01:08:47,700 --> 01:08:51,620
Per un momento sei stato capace di
farmelo credere. Sono stata a sentire
268
01:08:51,620 --> 01:08:52,640
le tue cacciate.
269
01:08:52,899 --> 01:08:56,300
Ti ricordi? Prendi una serata libera,
leggiti un libro.
270
01:08:58,060 --> 01:08:59,220
Ipocrita, bastardo.
271
01:08:59,680 --> 01:09:01,340
Senti, ma si può sapere che cosa hai?
272
01:09:02,060 --> 01:09:03,100
Volevi fregarmi?
273
01:09:03,920 --> 01:09:06,359
Come vedi ho scoperto tutto. Continuo a
non capire.
274
01:09:07,160 --> 01:09:10,779
L 'hai messa sul conto la scopata che
hai fatto con me? O vuoi farmi credere
275
01:09:10,779 --> 01:09:12,040
è stata tutta una combinazione?
276
01:09:12,279 --> 01:09:14,439
Sì, è vero, ho lavorato per lui. E
allora?
277
01:09:14,740 --> 01:09:16,560
Sospettava di te, ma io ti ho
scaccionata.
278
01:09:17,200 --> 01:09:19,359
Ho scoperto che è stata l 'altra
segretaria.
279
01:09:19,660 --> 01:09:21,840
Quindi che cosa c 'è che non va? E le
foto?
280
01:09:22,439 --> 01:09:23,439
Me le ha chieste lui.
281
01:09:23,600 --> 01:09:24,519
È il mio lavoro.
282
01:09:24,520 --> 01:09:27,680
Potrà non piacerti, ma è il mio lavoro.
È così che io campo.
283
01:09:27,899 --> 01:09:31,120
Ma certo, è un bellissimo lavoro, pare
la spia.
284
01:09:31,420 --> 01:09:33,500
Senti, io non giudico le tue scelte.
285
01:09:33,760 --> 01:09:35,680
E tu, per favore, non giudicare le mie.
286
01:09:35,899 --> 01:09:38,020
Ma che cosa è successo? Ti ha
licenziata?
287
01:09:38,279 --> 01:09:40,580
Lo sapevo, non hai capito assolutamente
niente.
288
01:09:41,500 --> 01:09:43,300
Allora cercherò di spiegartelo bene.
289
01:09:43,580 --> 01:09:46,960
Quel figlio di puttana ha cercato di
scoparmi fin dal primo giorno.
290
01:09:47,200 --> 01:09:50,700
Volevo portarmi a letto a tutti i costi
e ha usato te per ricattarmi.
291
01:09:51,260 --> 01:09:53,240
Mi dispiace se ti ho messo nei guai.
292
01:09:53,779 --> 01:09:59,000
Ma quello che ti ho detto, tesoro...
Quello che ti ho detto è la pura verità.
293
01:09:59,940 --> 01:10:01,800
Ma questa volta ho in mente un 'idea.
294
01:11:05,369 --> 01:11:11,950
Salve, mi hai dato un appuntamento, ma
io non credevo che fosse così...
295
01:11:11,950 --> 01:11:27,310
Qualche
296
01:11:27,310 --> 01:11:28,310
problema?
297
01:11:59,120 --> 01:12:01,280
Rilassati. Non avere paura.
298
01:12:02,840 --> 01:12:03,840
No.
299
01:12:05,060 --> 01:12:06,480
Non ti mangio mica.
300
01:12:29,480 --> 01:12:31,000
Non era quello che desideravi?
301
01:12:31,860 --> 01:12:33,900
Sì. Che farò volare.
302
01:14:37,000 --> 01:14:38,000
Grazie mille.
303
01:15:14,030 --> 01:15:15,030
Io sono...
304
01:16:35,980 --> 01:16:36,980
Grazie.
305
01:18:40,910 --> 01:18:41,910
Grazie.
306
01:21:27,530 --> 01:21:29,070
Sì, va bene, procedi pure così.
307
01:21:29,730 --> 01:21:30,730
Sì, ho capito.
308
01:21:31,070 --> 01:21:34,430
Comunque non si tratta sulla cifra, deve
rimanere quella fatta qui. Il guadagno
309
01:21:34,430 --> 01:21:35,470
dell 'azienda per prima cosa.
310
01:21:36,050 --> 01:21:37,050
Puoi andare.
311
01:21:40,690 --> 01:21:41,690
Sì, bene.
312
01:21:58,860 --> 01:22:00,040
Grazie mille.
313
01:23:09,630 --> 01:23:13,670
Se non seguirai le mie istruzioni, un
duplicato di questa cassetta è pronta
314
01:23:13,670 --> 01:23:16,630
essere spedita alla tua cara moglie. So
che ci tieni molto ai suoi soldi.
315
01:23:18,310 --> 01:23:20,790
Voglio una cifra consistente sul mio
conto bancario.
316
01:23:21,630 --> 01:23:23,410
Lo so da me che questo è un ricatto.
317
01:23:25,470 --> 01:23:26,470
Ciao.
318
01:23:28,190 --> 01:23:29,190
Tana!
319
01:23:32,530 --> 01:23:33,530
Allora?
320
01:23:33,970 --> 01:23:34,970
Com 'è?
321
01:23:34,990 --> 01:23:37,310
Tutto secondo le previsioni. Ne sei
proprio sicura?
322
01:23:38,220 --> 01:23:41,800
Ho controllato di persona. Tutti i salvi
sono depositati sul mio conto corretto.
323
01:23:41,800 --> 01:23:42,880
Ci meritiamo una vacanza.
22579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.