All language subtitles for Jacno

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,596 --> 00:01:35,975 At Motex, we turn your off days on. 2 00:01:54,076 --> 00:01:55,911 Well JC, what do you think? 3 00:01:58,080 --> 00:01:59,481 What do I think about what? 4 00:01:59,581 --> 00:02:00,833 About the commercial. 5 00:02:02,209 --> 00:02:04,461 To tell the truth I don't know what to say. 6 00:02:06,839 --> 00:02:08,866 I guess it's too feminine. 7 00:02:08,966 --> 00:02:10,534 Feminine? 8 00:02:10,634 --> 00:02:13,370 It's a commercial for a woman's sanitary napkin. 9 00:02:13,470 --> 00:02:14,455 What did you have in mind? 10 00:02:14,555 --> 00:02:15,998 A testimonial for Joe Namath? 11 00:02:16,098 --> 00:02:18,167 Tell me Ms Hunter, 12 00:02:18,267 --> 00:02:21,754 do you consider what I just saw to be a great commercial? 13 00:02:21,854 --> 00:02:24,757 It's Miss Hunter and the answer is no. 14 00:02:24,857 --> 00:02:26,008 I think it does the job. 15 00:02:26,108 --> 00:02:27,551 I don't. 16 00:02:27,651 --> 00:02:29,318 Besides they'd never run that spot. 17 00:02:30,195 --> 00:02:32,640 It's too erotic. 18 00:02:32,740 --> 00:02:33,974 All the neighing and that girl on the horse, 19 00:02:34,074 --> 00:02:35,309 it's blatantly sexual. 20 00:02:35,409 --> 00:02:36,894 A woman riding a horse. 21 00:02:36,994 --> 00:02:37,937 Come on now. 22 00:02:38,037 --> 00:02:38,855 Don't tell me you're so naive 23 00:02:38,955 --> 00:02:41,774 you don't know what they say about woman on horses? 24 00:02:41,874 --> 00:02:44,026 For God's sake, Jesus. 25 00:02:44,126 --> 00:02:45,569 You ought to try it sometime, 26 00:02:45,669 --> 00:02:47,446 it might relieve you of that hostility. 27 00:02:47,546 --> 00:02:49,490 How dare you! 28 00:02:49,590 --> 00:02:51,325 Excuse me, I hate to bring it up now, 29 00:02:51,425 --> 00:02:53,786 but we have an October four air date 30 00:02:53,886 --> 00:02:56,764 and if this spot is dead, what do we run in it's place? 31 00:02:57,639 --> 00:03:00,167 Well we can rerun Blue Sunday? 32 00:03:00,267 --> 00:03:01,267 Yes we could, 33 00:03:02,686 --> 00:03:05,272 but I'm sure that wouldn't suit Miss Hunter would it? 34 00:03:06,357 --> 00:03:07,050 It's your money. 35 00:03:07,150 --> 00:03:08,884 You're damn right it is girly 36 00:03:08,984 --> 00:03:11,804 and I made it because I know what women want to be told. 37 00:03:11,904 --> 00:03:13,681 I find that very difficult to believe. 38 00:03:13,781 --> 00:03:16,725 Oh what do you find very difficult to believe? 39 00:03:16,825 --> 00:03:18,519 That you can communicate with women at all, 40 00:03:18,619 --> 00:03:21,188 considering how very little you know about them. 41 00:03:21,288 --> 00:03:22,439 Goddammit Sam, I'm warning you, 42 00:03:22,539 --> 00:03:23,899 I'm getting sick and tired of that little lady 43 00:03:23,999 --> 00:03:25,609 telling me what to do with my product. 44 00:03:25,709 --> 00:03:27,778 Believe me, Mr. Bigelow, if I weren't such a little lady 45 00:03:27,878 --> 00:03:30,906 I would tell you precisely to do with your product. 46 00:03:31,006 --> 00:03:32,341 Dinah! 47 00:04:12,256 --> 00:04:14,925 Okay. 48 00:04:41,952 --> 00:04:42,953 David! 49 00:04:45,831 --> 00:04:46,831 David! 50 00:04:47,833 --> 00:04:48,833 David. 51 00:04:51,044 --> 00:04:52,045 David. 52 00:04:57,926 --> 00:05:01,054 David! 53 00:05:11,982 --> 00:05:13,967 I told you if this happened again we're through. 54 00:05:14,067 --> 00:05:15,569 Well okay we're through. 55 00:05:17,029 --> 00:05:20,282 Listen I can explain, will you let me explain? 56 00:05:21,408 --> 00:05:22,268 I can explain this to you, 57 00:05:22,368 --> 00:05:24,770 if you just give me a chance to explain it. 58 00:05:24,870 --> 00:05:25,954 That's Candy. 59 00:05:27,122 --> 00:05:29,316 Candy remember, Bernie's friend? 60 00:05:29,416 --> 00:05:31,318 He called from Chicago, she's tapped, 61 00:05:31,418 --> 00:05:33,612 they threw her out of her apartment. 62 00:05:33,712 --> 00:05:36,240 So you have to open a day camp for a bus stop starlet? 63 00:05:36,340 --> 00:05:38,117 Would you stop being unreasonable? 64 00:05:38,217 --> 00:05:39,076 Unreasonable? 65 00:05:39,176 --> 00:05:40,036 Yes. 66 00:05:40,136 --> 00:05:41,161 Is that really being unreasonable? 67 00:05:41,261 --> 00:05:41,955 Yes. 68 00:05:42,055 --> 00:05:45,916 Look, do you honestly think that girl means anything to me? 69 00:05:46,016 --> 00:05:48,252 She means a hell of a lot to me David. 70 00:05:48,352 --> 00:05:49,352 They all have. 71 00:05:59,196 --> 00:06:00,196 I love you. 72 00:06:03,325 --> 00:06:04,185 That doesn't work anymore. 73 00:06:04,285 --> 00:06:05,661 But I do. 74 00:06:11,959 --> 00:06:15,070 I will take Candy down and I'll get her a motel room okay? 75 00:06:15,170 --> 00:06:17,313 Get one for yourself too while you're at it. 76 00:06:18,632 --> 00:06:19,575 For tonight. 77 00:06:19,675 --> 00:06:21,618 In case you forgot this is my house. 78 00:06:21,718 --> 00:06:24,997 I haven't forgotten, you've never let me forget. 79 00:06:25,097 --> 00:06:27,082 - I'm gonna go. - No. 80 00:06:27,182 --> 00:06:28,542 Cool it. 81 00:06:28,642 --> 00:06:29,626 Look, just stay here. 82 00:06:29,726 --> 00:06:32,145 Do me a favor, just sleep on it. 83 00:06:33,105 --> 00:06:34,465 I've been sleeping on it, 84 00:06:34,565 --> 00:06:36,233 every night for the last two years. 85 00:06:38,026 --> 00:06:39,553 Look, you can do whatever you want, 86 00:06:39,653 --> 00:06:41,154 because I don't care. 87 00:06:44,575 --> 00:06:45,575 I know you don't. 88 00:07:05,137 --> 00:07:06,137 Hello. 89 00:07:06,930 --> 00:07:09,041 Dinah is that you darling? 90 00:07:09,141 --> 00:07:11,126 Allison, how are you? 91 00:07:11,226 --> 00:07:11,877 How am I? 92 00:07:11,977 --> 00:07:12,670 How are you? 93 00:07:12,770 --> 00:07:15,339 Is it not 6:15 in Lotus Land? 94 00:07:15,439 --> 00:07:17,382 Yeah I couldn't sleep. 95 00:07:17,482 --> 00:07:19,009 Your voice is heavy. 96 00:07:19,109 --> 00:07:20,719 You sound just like that day you called me 97 00:07:20,819 --> 00:07:23,931 from that abortion place in the Bronx. 98 00:07:24,031 --> 00:07:24,932 What is it kiddo? 99 00:07:25,032 --> 00:07:25,933 David again? 100 00:07:26,033 --> 00:07:27,726 Yeah, partly. 101 00:07:27,826 --> 00:07:30,912 Oh for Christ's sake, why don't you get that dog fixed? 102 00:07:31,913 --> 00:07:33,190 It's over, it really is over. 103 00:07:33,290 --> 00:07:37,486 I gotta admit kiddo, I'm not sorry to hear it. 104 00:07:37,586 --> 00:07:39,905 Ali darling, listen, remember when I left 105 00:07:40,005 --> 00:07:41,031 you said there'd be a place for me 106 00:07:41,131 --> 00:07:43,116 if I wanted my old job back? 107 00:07:43,216 --> 00:07:44,493 Yeah. 108 00:07:44,593 --> 00:07:45,593 Well I do. 109 00:07:47,304 --> 00:07:50,140 Well, gee that's great. 110 00:07:51,224 --> 00:07:52,167 You're serious? 111 00:07:52,267 --> 00:07:53,544 You really wanna swap those palm trees 112 00:07:53,644 --> 00:07:55,295 for a walk up in Fear City? 113 00:07:55,395 --> 00:07:56,880 Is it a problem for you? 114 00:07:56,980 --> 00:07:58,882 No, no. 115 00:07:58,982 --> 00:08:02,177 Just that, well you know how things are right now. 116 00:08:02,277 --> 00:08:04,905 I forget. 117 00:08:06,198 --> 00:08:08,016 What were you making when you left? 118 00:08:08,116 --> 00:08:09,159 27.5. 119 00:08:10,869 --> 00:08:11,869 Yeah. 120 00:08:12,829 --> 00:08:16,233 Well I may have to can someone, but you're worth it. 121 00:08:16,333 --> 00:08:17,859 When do you get here? 122 00:08:17,959 --> 00:08:20,028 Well, right away I guess. 123 00:08:20,128 --> 00:08:23,240 I have nothing to pack, I'll make a few phone calls. 124 00:08:23,340 --> 00:08:25,409 Hey I think I'll drive across the country. 125 00:08:25,509 --> 00:08:26,160 Drive? 126 00:08:26,260 --> 00:08:27,244 Are you crazy? 127 00:08:27,344 --> 00:08:28,620 What are you gonna do with a car in Manhattan? 128 00:08:28,720 --> 00:08:31,415 The way the rents are, I'll probably live in it. 129 00:08:31,515 --> 00:08:35,168 Besides I've never my country except from 30,000 feet. 130 00:08:35,268 --> 00:08:37,170 Believe me it looks better from 30,000 feet. 131 00:08:37,270 --> 00:08:38,630 I'll call you from the road. 132 00:08:38,730 --> 00:08:40,273 Be safe. 133 00:08:42,275 --> 00:08:44,720 I sad you listen to me Mr. Odell Parker, 134 00:08:44,820 --> 00:08:46,179 if you think I'm giving you a divorce 135 00:08:46,279 --> 00:08:48,473 so that you can run off with some Tex Mex whore, 136 00:08:48,573 --> 00:08:49,725 you've got another thing coming. 137 00:08:49,825 --> 00:08:53,270 He says "but darling I love her." 138 00:08:53,370 --> 00:08:55,314 Now what the hell does love have to do with anything I ask. 139 00:08:55,414 --> 00:08:56,398 Order up. 140 00:08:56,498 --> 00:08:59,167 Okay Charlie, try and just hold your pants on. 141 00:08:59,960 --> 00:09:01,153 Now Ella. 142 00:09:01,253 --> 00:09:03,530 Dammit, I'm coming, I'm coming. 143 00:09:03,630 --> 00:09:04,630 Pick us up here. 144 00:09:14,975 --> 00:09:17,127 What the hell is this? 145 00:09:17,227 --> 00:09:18,587 I said crisp. 146 00:09:18,687 --> 00:09:19,380 You not say crisp. 147 00:09:19,480 --> 00:09:20,714 Get out of my trained cook, 148 00:09:20,814 --> 00:09:22,257 what is this matter with you people anyway? 149 00:09:22,357 --> 00:09:23,738 Don't you understand nothing? 150 00:09:25,402 --> 00:09:29,364 Shut your face and fry my shit would ya? 151 00:09:32,951 --> 00:09:33,645 Refill, hun? 152 00:09:33,745 --> 00:09:35,145 No thanks. 153 00:09:35,245 --> 00:09:37,939 I know what you mean, the coffee stinks doesn't it? 154 00:09:38,039 --> 00:09:39,816 That smoke head couldn't cook anything? 155 00:09:39,916 --> 00:09:42,402 The worst, can't cook it unless it's got rice in it. 156 00:09:42,502 --> 00:09:43,154 Check. 157 00:09:43,254 --> 00:09:44,254 I got you. 158 00:09:46,882 --> 00:09:48,359 There you go hun and thank you. 159 00:09:50,802 --> 00:09:54,206 You suppose Susan B. Anthony could read a roadmap? 160 00:09:54,306 --> 00:09:55,557 I seriously doubt it. 161 00:09:57,476 --> 00:09:58,460 Would you believe I've gotten lost 162 00:09:58,560 --> 00:10:00,921 six times in three days. 163 00:10:01,021 --> 00:10:02,714 Where you going? 164 00:10:02,814 --> 00:10:04,174 You mean where am I trying to go? 165 00:10:04,274 --> 00:10:05,175 LA. 166 00:10:05,275 --> 00:10:07,302 Well that's easy just go right up Route 56 167 00:10:07,402 --> 00:10:09,262 until you run into the freeway. 168 00:10:09,362 --> 00:10:10,597 Please don't say run into. 169 00:10:10,697 --> 00:10:14,184 Where you going? 170 00:10:14,284 --> 00:10:15,061 New York. 171 00:10:15,161 --> 00:10:16,853 Hey, that's where I'm from. 172 00:10:16,953 --> 00:10:18,730 I'm just moving out. 173 00:10:18,830 --> 00:10:20,732 I'm just moving back there. 174 00:10:20,832 --> 00:10:22,484 Gee that's a coincidence isn't it? 175 00:10:22,584 --> 00:10:23,584 Yeah. 176 00:10:27,589 --> 00:10:28,366 Hope you make it. 177 00:10:28,466 --> 00:10:29,466 You hope? 178 00:10:31,426 --> 00:10:32,286 Good luck. 179 00:10:32,386 --> 00:10:33,470 You too, sister. 180 00:10:42,813 --> 00:10:43,813 Okie doke. 181 00:10:50,362 --> 00:10:51,362 Alrighty, let's see. 182 00:11:01,456 --> 00:11:03,275 Here you go and five, thanks very much. 183 00:11:03,375 --> 00:11:06,461 Hey wait a minute, I gave you 10. 184 00:11:08,380 --> 00:11:09,823 Are you sure? 185 00:11:09,923 --> 00:11:10,907 I gave you 10. 186 00:11:11,007 --> 00:11:12,117 Well why don't you check your wallet? 187 00:11:12,217 --> 00:11:14,995 Sometimes, you know, you forget, it might be in your wallet. 188 00:11:15,095 --> 00:11:17,381 I don't have to check my wallet, I gave you 10. 189 00:11:21,685 --> 00:11:23,395 Are you gonna give me my change? 190 00:11:24,396 --> 00:11:25,825 I just gave you your change. 191 00:11:28,400 --> 00:11:29,484 Where's the manager? 192 00:11:30,360 --> 00:11:31,720 He's out for lunch. 193 00:11:31,820 --> 00:11:33,346 What time will he be back? 194 00:11:33,446 --> 00:11:35,574 Couple of hours probably, you wanna wait. 195 00:11:39,578 --> 00:11:40,620 Yes I would. 196 00:11:45,917 --> 00:11:46,917 Okay. 197 00:11:48,545 --> 00:11:51,423 Let me just check, right here, as you're gonna be here. 198 00:11:55,969 --> 00:11:57,470 In with the fives. 199 00:11:58,513 --> 00:11:59,207 Can you believe that? 200 00:11:59,307 --> 00:12:00,290 I don't believe it. 201 00:12:00,390 --> 00:12:01,892 I'll get you another five. 202 00:12:04,227 --> 00:12:05,587 There you go. 203 00:12:05,687 --> 00:12:07,172 Right. 204 00:12:07,272 --> 00:12:07,965 Thanks. 205 00:12:08,065 --> 00:12:09,190 Have a good day. 206 00:12:17,449 --> 00:12:19,351 They ain't there goddamn you Bobby Ray. 207 00:12:19,451 --> 00:12:20,811 Where are they? 208 00:12:20,911 --> 00:12:22,187 Come on, I need one. 209 00:12:22,287 --> 00:12:23,021 Honest. 210 00:12:23,121 --> 00:12:23,772 Just hush your mouth. 211 00:12:23,872 --> 00:12:24,872 Give me one please. 212 00:12:25,916 --> 00:12:26,958 Where are they? 213 00:12:30,086 --> 00:12:31,154 Give it. 214 00:12:31,254 --> 00:12:32,739 Give me them pills. 215 00:12:32,839 --> 00:12:33,839 Shut up, would ya. 216 00:12:35,216 --> 00:12:37,035 Hey here comes that lady, just hush it down okay? 217 00:12:37,135 --> 00:12:38,136 Okay, hush it down. 218 00:12:42,766 --> 00:12:44,476 Do it now damn you? 219 00:12:49,439 --> 00:12:51,007 What's wrong? 220 00:12:51,107 --> 00:12:52,175 Well it's my wife ma'am, 221 00:12:52,275 --> 00:12:54,928 she's, she's kind of pregnant. 222 00:12:55,028 --> 00:12:57,648 You know, I guess it's all the walking we've been doing. 223 00:13:00,909 --> 00:13:02,060 Has she seen a doctor? 224 00:13:02,160 --> 00:13:05,063 Yeah, yeah we went to one in Mobile 225 00:13:05,163 --> 00:13:06,439 and one in Phoenix. 226 00:13:06,539 --> 00:13:07,691 I think she should go to a hospital. 227 00:13:07,791 --> 00:13:09,860 Nah you're fine aren't you? 228 00:13:09,960 --> 00:13:11,044 I think so. 229 00:13:12,671 --> 00:13:13,447 Are you sure? 230 00:13:13,547 --> 00:13:15,048 Yeah she's just fine ma'am. 231 00:13:18,760 --> 00:13:20,328 Thanks for being so kind. 232 00:13:20,428 --> 00:13:21,428 Bye. 233 00:13:53,753 --> 00:13:54,753 Thanks a lot. 234 00:13:56,548 --> 00:13:58,258 We really appreciate it. 235 00:14:03,888 --> 00:14:06,499 Yeah I'd really like to see those tall buildings. 236 00:14:06,599 --> 00:14:07,792 You know I've never seen one before 237 00:14:07,892 --> 00:14:10,545 and I guess when me and Lola get back from Alaska, 238 00:14:10,645 --> 00:14:11,504 we'll go there. 239 00:14:11,604 --> 00:14:12,423 Oh where you going? 240 00:14:12,523 --> 00:14:14,341 Utah, Utah, look out there Bobby Ray. 241 00:14:14,441 --> 00:14:16,635 See U-T-A-H, come on gimme. 242 00:14:16,735 --> 00:14:17,719 Just hush your mouth, Lola. 243 00:14:17,819 --> 00:14:20,263 You said when we rode here there's a second one. 244 00:14:20,363 --> 00:14:21,489 Come on, gimme. 245 00:14:24,034 --> 00:14:24,727 They're good for her. 246 00:14:24,827 --> 00:14:26,519 The doctor says they're gonna calm her down. 247 00:14:26,619 --> 00:14:28,271 They don't seem to be doing much good. 248 00:14:28,371 --> 00:14:30,440 You should see her without 'em. 249 00:14:30,540 --> 00:14:33,543 Arizona, there's one, Arizona. 250 00:14:34,335 --> 00:14:35,987 I'm sorry what was that you were saying? 251 00:14:36,087 --> 00:14:37,656 Where are you going? 252 00:14:37,756 --> 00:14:39,282 Alaska. 253 00:14:39,382 --> 00:14:41,493 No, where you going in Alaska? 254 00:14:41,593 --> 00:14:43,662 Anchorage or Nome? 255 00:14:43,762 --> 00:14:44,913 Nome. 256 00:14:45,013 --> 00:14:48,667 Nome, we're going to Nome Bobby Ray. 257 00:14:48,767 --> 00:14:50,585 Nome, Nome. 258 00:14:50,685 --> 00:14:53,254 I guess we will go to Nome, I've never been to Nome. 259 00:14:53,354 --> 00:14:54,297 You ever been to Nome? 260 00:14:54,397 --> 00:14:58,068 Oh yes, yes Bobby Ray, I just gotta live in Nome. 261 00:15:04,074 --> 00:15:04,850 What you got Bert? 262 00:15:04,950 --> 00:15:06,393 How's it going Reynolds? 263 00:15:06,493 --> 00:15:07,560 More fresh meat for us. 264 00:15:07,660 --> 00:15:11,064 Yeah it's better than a shit in the woods. 265 00:15:11,164 --> 00:15:13,566 Come on get over to that car you. 266 00:15:13,666 --> 00:15:17,045 Information your ETA would be about 30. 267 00:15:19,089 --> 00:15:20,699 Geez, I wonder what's going on? 268 00:15:20,799 --> 00:15:21,841 I don't know. 269 00:15:28,223 --> 00:15:29,265 Can I get through? 270 00:15:30,308 --> 00:15:32,502 Can I get through here? 271 00:15:32,602 --> 00:15:34,045 Yeah, yeah I guess. 272 00:15:34,145 --> 00:15:35,006 Just go slow. 273 00:15:35,106 --> 00:15:37,065 United on a transport. 274 00:15:42,445 --> 00:15:44,114 Two vehicles, 433217. 275 00:15:51,913 --> 00:15:54,149 You know, I bet those guys were fruit rustlers back there. 276 00:15:54,249 --> 00:15:55,233 They were what? 277 00:15:55,333 --> 00:15:57,667 Fruit rustlers, they ride around stealing fruit. 278 00:15:58,795 --> 00:16:00,655 You know like dates and melon and avocado. 279 00:16:00,755 --> 00:16:02,382 Avocadoes, avocado. 280 00:16:03,508 --> 00:16:04,701 Have a cadoe? 281 00:16:04,801 --> 00:16:05,952 Oh I thank you I will. 282 00:16:06,052 --> 00:16:08,455 They just drive around and rip it off. 283 00:16:08,555 --> 00:16:10,665 You know they even hijack you sometimes too. 284 00:16:10,765 --> 00:16:11,458 They do? 285 00:16:11,558 --> 00:16:12,209 Yeah. 286 00:16:12,309 --> 00:16:13,710 We got those guys back home. 287 00:16:13,810 --> 00:16:15,420 You saw that old boy had cuffs on, didn't ya? 288 00:16:15,520 --> 00:16:16,212 Yeah. 289 00:16:16,312 --> 00:16:17,006 Well I bet he's one of 'em. 290 00:16:17,106 --> 00:16:18,465 They're really mean dudes. 291 00:16:18,565 --> 00:16:19,258 Avocado. 292 00:16:19,358 --> 00:16:20,759 We're going to avocado. 293 00:16:20,859 --> 00:16:23,553 It's really funny, some guys like that guy, 294 00:16:23,653 --> 00:16:26,573 they just never figure out that crime don't pay. 295 00:16:40,545 --> 00:16:43,490 Well you're going North and I'm turning here. 296 00:16:43,590 --> 00:16:45,700 I really wish you were going to Alaska. 297 00:16:45,800 --> 00:16:46,993 Well I'm not. 298 00:16:47,093 --> 00:16:48,036 Good luck. 299 00:16:48,136 --> 00:16:49,136 Thank you. 300 00:16:55,226 --> 00:16:56,628 Are you waiting for something? 301 00:16:56,728 --> 00:16:58,129 Well, I was just thinking that if you were going to Alaska 302 00:16:58,229 --> 00:17:00,148 we could give you a lift all the way. 303 00:17:01,941 --> 00:17:03,676 Like I said I'm not going. 304 00:17:03,776 --> 00:17:05,261 Yeah, that's the funny thing, 305 00:17:05,361 --> 00:17:07,405 it's a mighty long walk to New York City. 306 00:17:08,948 --> 00:17:10,433 Aren't you a little confused? 307 00:17:10,533 --> 00:17:12,268 I'm the one with the car. 308 00:17:12,368 --> 00:17:13,828 No ma'am he ain't confused. 309 00:17:15,371 --> 00:17:17,457 It's you what's confused. 310 00:17:20,835 --> 00:17:22,754 Get out of the car! 311 00:17:28,259 --> 00:17:29,259 Go on, move! 312 00:17:30,261 --> 00:17:31,538 Going to waste her? 313 00:17:31,638 --> 00:17:32,622 Bobby Ray, are ya? 314 00:17:32,722 --> 00:17:33,748 No, you think I should. 315 00:17:33,848 --> 00:17:36,501 Sure, course, waste her ass. 316 00:17:36,601 --> 00:17:38,795 Move over there by that tree. 317 00:17:38,895 --> 00:17:39,895 I said move! 318 00:17:46,402 --> 00:17:47,862 Don't kill me. 319 00:17:48,071 --> 00:17:49,139 You know maybe I like killing people, 320 00:17:49,239 --> 00:17:50,807 you ever think of that? 321 00:17:50,907 --> 00:17:53,685 Look, take my car and money and my purse. 322 00:17:53,785 --> 00:17:56,312 Take everything, just don't kill me. 323 00:17:56,412 --> 00:17:57,689 Turn around. 324 00:17:57,789 --> 00:17:58,898 Please don't kill me. 325 00:17:58,998 --> 00:18:00,833 You wanna see it coming? 326 00:18:24,732 --> 00:18:25,733 Don't worry, honey. 327 00:18:27,610 --> 00:18:28,610 They'll find him. 328 00:18:29,654 --> 00:18:33,116 By the way, what they call your little doggie? 329 00:18:34,993 --> 00:18:39,956 And the little girls says "we, we called him Porkie." 330 00:18:40,623 --> 00:18:43,443 And the old lady says "Porkie that's a pretty name," 331 00:18:43,543 --> 00:18:45,528 "but why did they call it Porkie?" 332 00:18:45,628 --> 00:18:48,923 And she says "they called him Porkie 'cause he fucks pigs." 333 00:18:51,551 --> 00:18:52,551 Porkie. 334 00:18:53,678 --> 00:18:54,804 'Cause he fucks pigs. 335 00:19:20,204 --> 00:19:22,148 Y'all come back, come back. 336 00:19:22,248 --> 00:19:24,959 That's a good 'un. 337 00:19:51,235 --> 00:19:52,403 Can I use your phone? 338 00:19:54,947 --> 00:19:55,948 There. 339 00:20:06,667 --> 00:20:08,194 I've been robbed. 340 00:20:08,294 --> 00:20:09,779 Is that so? 341 00:20:09,879 --> 00:20:11,072 Who robbed you? 342 00:20:11,172 --> 00:20:12,172 A couple of kids. 343 00:20:14,384 --> 00:20:15,468 Could I borrow a dime? 344 00:20:16,552 --> 00:20:17,552 Yeah. 345 00:20:18,930 --> 00:20:21,916 I got a phone in the back that don't need no dime. 346 00:20:22,016 --> 00:20:23,334 May I use it? 347 00:20:23,434 --> 00:20:24,434 Sure. 348 00:20:43,913 --> 00:20:45,398 Where is it? 349 00:20:45,498 --> 00:20:46,541 Where's what? 350 00:20:47,667 --> 00:20:48,667 The phone. 351 00:20:50,920 --> 00:20:51,920 The phone. 352 00:20:59,512 --> 00:21:00,638 Here. 353 00:21:02,890 --> 00:21:03,890 What's the number? 354 00:21:04,809 --> 00:21:06,502 What number? 355 00:21:06,602 --> 00:21:08,187 The police. 356 00:21:08,396 --> 00:21:12,817 Oh, the police is 6-5-4, 357 00:21:14,777 --> 00:21:16,195 3800. 358 00:21:23,536 --> 00:21:24,536 Dammit. 359 00:21:26,080 --> 00:21:26,773 It's busy. 360 00:21:26,873 --> 00:21:27,969 You wanna freshen up? 361 00:21:29,542 --> 00:21:30,568 Wash your face and... 362 00:21:30,668 --> 00:21:32,904 Yeah sure, thank you. 363 00:21:33,004 --> 00:21:34,172 Right there. 364 00:22:38,694 --> 00:22:40,555 Hey now, that's better? 365 00:22:40,655 --> 00:22:42,723 Here, here have a drink. 366 00:22:42,823 --> 00:22:43,891 Oh no thank you. 367 00:22:43,991 --> 00:22:45,226 What was that number again? 368 00:22:45,326 --> 00:22:47,145 6-5-4... 369 00:22:47,245 --> 00:22:49,539 6-5-4-3800. 370 00:22:56,671 --> 00:22:57,822 Dammit. 371 00:22:57,922 --> 00:22:58,922 Still busy. 372 00:23:06,013 --> 00:23:07,665 Goddamn you're pretty. 373 00:23:07,765 --> 00:23:08,500 Son of a bitch. 374 00:23:08,600 --> 00:23:11,586 Hey, hey that's no way to be with somebody that's trying to do... 375 00:23:11,686 --> 00:23:12,812 Get away. 376 00:23:13,938 --> 00:23:16,340 Goddammit, don't you go breaking up my place! 377 00:23:16,440 --> 00:23:17,133 No wait! 378 00:23:17,233 --> 00:23:17,926 Give me my duck! 379 00:23:18,026 --> 00:23:20,219 - Come on bitch! - Stop it! 380 00:23:20,319 --> 00:23:21,445 Give me my duck! 381 00:23:22,238 --> 00:23:23,264 Hey what's going on here, Dan? 382 00:23:23,364 --> 00:23:24,307 Oh thank God. 383 00:23:24,407 --> 00:23:25,725 I've been trying to call you. 384 00:23:25,825 --> 00:23:26,518 Call who? 385 00:23:26,618 --> 00:23:27,810 You, the Police. 386 00:23:27,910 --> 00:23:29,103 You know what she's talking about? 387 00:23:29,203 --> 00:23:31,731 They, this bitch just comes running in here 388 00:23:31,831 --> 00:23:33,608 screaming like a crazy woman and wanting to use my phone. 389 00:23:33,708 --> 00:23:34,650 - Wait a minute. - Is that right? 390 00:23:34,750 --> 00:23:35,526 - Then next thing I know. - Wait a minute, you offered. 391 00:23:35,626 --> 00:23:36,320 Hold on, hold on! 392 00:23:36,420 --> 00:23:37,778 Just take it easy. 393 00:23:37,878 --> 00:23:40,406 Now, what's your name? 394 00:23:40,506 --> 00:23:42,116 Hunter, Dinah Hunter. 395 00:23:42,216 --> 00:23:43,284 You got some ID? 396 00:23:43,384 --> 00:23:44,785 Yes. 397 00:23:44,885 --> 00:23:47,330 No, it's in my purse, it was stolen. 398 00:23:47,430 --> 00:23:48,123 Oh. 399 00:23:48,223 --> 00:23:49,624 Two kids stole my purse. 400 00:23:49,724 --> 00:23:50,724 Oh yeah. 401 00:23:51,684 --> 00:23:52,810 Yeah, yeah, yeah. 402 00:23:53,936 --> 00:23:54,630 Goddammit. 403 00:23:54,730 --> 00:23:56,881 Hey, now you watch your mouth. 404 00:23:56,981 --> 00:23:59,759 Ain't no need to take the Lord's name in vain, you hear? 405 00:23:59,859 --> 00:24:00,843 Yeah. 406 00:24:00,943 --> 00:24:03,012 Look, just, call my sister. 407 00:24:03,112 --> 00:24:05,556 I ain't called nobodies sister nowhere. 408 00:24:05,656 --> 00:24:06,557 You don't understand. 409 00:24:06,657 --> 00:24:07,683 I understand. 410 00:24:07,783 --> 00:24:09,352 I understand you ain't got no ID. 411 00:24:09,452 --> 00:24:10,645 I understand a citizen of this county 412 00:24:10,745 --> 00:24:12,438 says you tried to assault him. 413 00:24:12,538 --> 00:24:13,523 That's not true. 414 00:24:13,623 --> 00:24:14,649 Well, which ain't true? 415 00:24:14,749 --> 00:24:15,691 Jesus Christ! 416 00:24:15,791 --> 00:24:17,068 Hey, I'm not about to tell you one more time, 417 00:24:17,168 --> 00:24:19,003 you shut that tramp yap of yours. 418 00:24:21,922 --> 00:24:23,115 Now you come with me. 419 00:24:23,215 --> 00:24:25,243 In the morning the Sheriff will straighten this out. 420 00:24:25,343 --> 00:24:27,578 Oh Gosh, I almost forgot why I stopped by. 421 00:24:27,678 --> 00:24:29,372 I promised Elders, I'd thank you personally 422 00:24:29,472 --> 00:24:31,332 for all the soda pop you donated for the picnic. 423 00:24:31,432 --> 00:24:32,500 That was mighty nice of you. 424 00:24:32,600 --> 00:24:33,643 Anytime. 425 00:24:34,935 --> 00:24:36,671 Say hello to Reverend Coby for me. 426 00:24:36,771 --> 00:24:37,755 I sure will. 427 00:24:37,855 --> 00:24:40,149 - Thanks again. - You don't understand, 428 00:24:47,323 --> 00:24:49,934 Yeah, well what time 429 00:24:50,034 --> 00:24:51,452 did they say she'd be back? 430 00:24:52,286 --> 00:24:54,605 The answering service doesn't know Sheriff, 431 00:24:54,705 --> 00:24:55,773 all they said was she's away for the weekend 432 00:24:55,873 --> 00:24:58,109 and they don't have a referral number. 433 00:24:58,209 --> 00:24:59,819 I see. 434 00:24:59,919 --> 00:25:01,087 Thank you much. 435 00:25:08,219 --> 00:25:10,871 Excuse me Sheriff I've got the wire 436 00:25:10,971 --> 00:25:12,290 from the Laredo Police Department 437 00:25:12,390 --> 00:25:14,667 and I've got the rest of the file on Blake. 438 00:25:14,767 --> 00:25:16,394 Well bring 'em on over. 439 00:25:27,738 --> 00:25:30,391 Any luck checking out the girl's story? 440 00:25:30,491 --> 00:25:31,492 Nope, not yet. 441 00:25:37,623 --> 00:25:39,004 Too bad you gotta hold her. 442 00:25:40,042 --> 00:25:41,736 Yeah it is. 443 00:25:41,836 --> 00:25:45,489 But you gotta check 'em out first, Peters. 444 00:25:45,589 --> 00:25:47,992 They're too many criminals roaming around nowadays 445 00:25:48,092 --> 00:25:51,887 to let anybody walk before you're sure who they are. 446 00:25:53,222 --> 00:25:57,668 Now, bring in Blake and cuff him up good? 447 00:25:57,768 --> 00:25:58,768 Right. 448 00:26:00,438 --> 00:26:01,438 Oh. 449 00:26:23,878 --> 00:26:26,422 Says here you wanted for murder in Texas? 450 00:26:28,632 --> 00:26:31,202 Says a fella caught you trying to steal his melons 451 00:26:31,302 --> 00:26:33,262 and you hauled off and shot him. 452 00:26:34,138 --> 00:26:35,138 Now is that true? 453 00:26:36,807 --> 00:26:37,998 If that's what it says. 454 00:26:39,059 --> 00:26:41,312 Well that's what it says all right, did you? 455 00:26:43,397 --> 00:26:45,299 What difference does it make? 456 00:26:45,399 --> 00:26:48,427 Well it don't make squat to me boy, 457 00:26:48,527 --> 00:26:50,346 but going by this here record of yours, 458 00:26:50,446 --> 00:26:53,407 I'd say it's gonna make one hell of a big difference to you. 459 00:26:55,534 --> 00:26:56,534 Holy shit. 460 00:26:57,745 --> 00:26:59,830 You sure are some terrorist, aren't you? 461 00:27:01,207 --> 00:27:04,460 God almighty, you've got more time in than out. 462 00:27:09,173 --> 00:27:12,910 And by the way, that fella you were with, 463 00:27:13,010 --> 00:27:15,971 Vincent Lepardo, that got shot. 464 00:27:17,056 --> 00:27:20,226 FBI doesn't seem to be able to find any record of his kin. 465 00:27:21,227 --> 00:27:22,227 Did he have any? 466 00:27:24,104 --> 00:27:25,104 I don't know. 467 00:27:25,731 --> 00:27:26,731 You don't know. 468 00:27:27,983 --> 00:27:29,635 Well if we can't find his folks, 469 00:27:29,735 --> 00:27:30,928 I guess we're just gonna have to dump him 470 00:27:31,028 --> 00:27:32,028 in a hole somewhere. 471 00:27:33,405 --> 00:27:34,490 That's your problem. 472 00:27:38,118 --> 00:27:40,855 Want me to book him on the hijacking, Sheriff? 473 00:27:40,955 --> 00:27:42,815 Oh yeah might as well. 474 00:27:42,915 --> 00:27:43,999 Go right ahead. 475 00:27:45,209 --> 00:27:47,253 But it don't make no difference anyway. 476 00:27:48,754 --> 00:27:51,073 Them folks from Orato already on their way up here 477 00:27:51,173 --> 00:27:52,800 with the extradition papers. 478 00:27:54,093 --> 00:27:55,093 So? 479 00:27:55,719 --> 00:27:56,719 So. 480 00:27:57,388 --> 00:27:59,473 He don't understand, does he? 481 00:28:00,891 --> 00:28:02,960 I don't understand what? 482 00:28:03,060 --> 00:28:04,795 This old boy ain't coming out, 483 00:28:04,895 --> 00:28:07,882 They're gonna stick his ass in a Texas can 484 00:28:07,982 --> 00:28:09,383 for life and a day. 485 00:28:09,483 --> 00:28:11,010 Are you ready for that? 486 00:28:11,110 --> 00:28:13,153 Are you ready for life and a day? 487 00:28:15,573 --> 00:28:16,824 I'll play what's dealt. 488 00:28:18,200 --> 00:28:19,724 Yeah well, we'll see, old boy. 489 00:28:21,537 --> 00:28:22,537 We'll see. 490 00:29:02,786 --> 00:29:04,021 Good evening. 491 00:29:04,121 --> 00:29:05,064 Have you talked to anybody? 492 00:29:05,164 --> 00:29:06,164 Can I go yet? 493 00:29:07,082 --> 00:29:08,692 No, not yet. 494 00:29:08,792 --> 00:29:10,861 I'm going off duty a little while. 495 00:29:10,961 --> 00:29:12,571 But don't you worry yourself. 496 00:29:12,671 --> 00:29:15,282 I'll keep trying to get through to 'em from my house. 497 00:29:15,382 --> 00:29:16,534 Why do I have to stay here? 498 00:29:16,634 --> 00:29:18,035 Couldn't I go to a hotel? 499 00:29:18,135 --> 00:29:18,829 A motel? 500 00:29:18,929 --> 00:29:20,079 You can go any place you want, 501 00:29:20,179 --> 00:29:23,415 just as soon as I'm satisfied who you are. 502 00:29:23,515 --> 00:29:24,959 Now if I here from them, tonight, 503 00:29:25,059 --> 00:29:27,211 in the middle of the night, I'll come down here myself 504 00:29:27,311 --> 00:29:28,963 and let you out. 505 00:29:29,063 --> 00:29:29,756 Please. 506 00:29:29,856 --> 00:29:31,380 There's nothing more I can do. 507 00:29:32,107 --> 00:29:33,217 There's nothing more I can do. 508 00:29:33,317 --> 00:29:36,637 I tried the guy in Los Angeles, nobody home. 509 00:29:36,737 --> 00:29:39,598 I put out an APB on the car and them kids. 510 00:29:39,698 --> 00:29:41,433 Then you do believe me? 511 00:29:41,533 --> 00:29:43,936 Well I figured it couldn't hurt none. 512 00:29:44,036 --> 00:29:47,106 I also talked to Dan Oldum about that there so called, 513 00:29:47,206 --> 00:29:49,149 assault charge of yours. 514 00:29:49,249 --> 00:29:53,487 And he allowed as maybe how he misunderstood the whole thing. 515 00:29:53,587 --> 00:29:56,156 He ain't gonna bring no charges. 516 00:29:56,256 --> 00:29:56,950 He better not. 517 00:29:57,050 --> 00:29:58,993 Oh you just take it easy. 518 00:29:59,093 --> 00:30:01,453 If you are who you say you are, 519 00:30:01,553 --> 00:30:03,315 you should be out of here in no time. 520 00:30:04,598 --> 00:30:05,598 Now here. 521 00:30:06,558 --> 00:30:08,502 Here's some candy, you take that. 522 00:30:08,602 --> 00:30:09,587 No thanks. 523 00:30:09,687 --> 00:30:10,380 Take it, come on. 524 00:30:10,480 --> 00:30:12,298 Comes from Paris, French. 525 00:30:12,398 --> 00:30:14,133 My cousin Floyd brought it to me. 526 00:30:14,233 --> 00:30:15,442 He's an airline pilot. 527 00:30:17,194 --> 00:30:19,279 He went to the University of Illinois, 528 00:30:20,114 --> 00:30:21,115 now good night. 529 00:30:23,033 --> 00:30:24,033 Hey Sheriff. 530 00:30:27,246 --> 00:30:28,246 What? 531 00:30:29,832 --> 00:30:31,233 Where is he? 532 00:30:31,333 --> 00:30:32,459 Who? 533 00:30:34,795 --> 00:30:36,030 Lepardo. 534 00:30:36,130 --> 00:30:38,699 He's in the icebox at Voltan's Funeral Home 535 00:30:38,799 --> 00:30:40,217 over in Tailorville, why? 536 00:30:42,386 --> 00:30:43,386 Never mind. 537 00:31:08,746 --> 00:31:09,438 Oh God. 538 00:31:09,538 --> 00:31:10,538 Hi Sheriff. 539 00:31:11,331 --> 00:31:13,108 Oh hello, Hobie. 540 00:31:13,208 --> 00:31:14,693 How's the hunting? 541 00:31:14,793 --> 00:31:15,487 It was good. 542 00:31:15,587 --> 00:31:17,071 It was real good. 543 00:31:17,171 --> 00:31:18,530 We got a spring. 544 00:31:18,630 --> 00:31:19,531 Boom, boom, boom. 545 00:31:19,631 --> 00:31:21,283 Down, down. 546 00:31:21,383 --> 00:31:22,426 Now, now, now sit. 547 00:31:24,720 --> 00:31:25,413 You know Curly? 548 00:31:25,513 --> 00:31:29,208 He got himself a nine pointer, big son of a bitch. 549 00:31:29,308 --> 00:31:30,793 Good. 550 00:31:30,893 --> 00:31:34,271 You know we got a couple of guests for you in the back. 551 00:31:35,272 --> 00:31:37,174 Now the girl you don't have to worry about much, 552 00:31:37,274 --> 00:31:38,300 she's just being detained 553 00:31:38,400 --> 00:31:41,136 and will most probably released in the morning. 554 00:31:41,236 --> 00:31:44,056 But that guy is dangerous. 555 00:31:44,156 --> 00:31:46,976 So I want you to be real careful. 556 00:31:47,076 --> 00:31:48,310 Oh sure I will. 557 00:31:48,410 --> 00:31:50,020 You know me. 558 00:31:50,120 --> 00:31:52,081 Yeah Hobie, I know you. 559 00:31:57,544 --> 00:31:59,254 Good night, fellas. 560 00:32:12,309 --> 00:32:13,794 Well Hobie, what you saying? 561 00:32:13,894 --> 00:32:14,586 How's your ass? 562 00:32:14,686 --> 00:32:15,686 Good, real good. 563 00:32:18,315 --> 00:32:21,510 Hey, they, they eat yet? 564 00:32:21,610 --> 00:32:24,179 No, Harv brought the food over, it's in the other room 565 00:32:24,279 --> 00:32:25,180 and I'm going on patrol, 566 00:32:25,280 --> 00:32:27,699 I'll see you later. 567 00:32:29,118 --> 00:32:30,118 Right. 568 00:34:08,383 --> 00:34:09,384 Hello there. 569 00:34:10,344 --> 00:34:12,329 I brought you some dinner. 570 00:34:12,429 --> 00:34:13,513 My name's Hobie. 571 00:34:15,641 --> 00:34:16,683 I'm the night jailer. 572 00:34:18,393 --> 00:34:20,562 This sure smells good. 573 00:34:25,484 --> 00:34:26,484 Here you are. 574 00:34:29,238 --> 00:34:31,807 Well, if there's anything you need, 575 00:34:31,907 --> 00:34:33,200 you just let me know now. 576 00:35:08,485 --> 00:35:12,431 I brought you a comb and a mirror 577 00:35:12,531 --> 00:35:13,615 and a magazine too. 578 00:35:14,783 --> 00:35:15,726 Thank you. 579 00:35:15,826 --> 00:35:17,077 Sure. 580 00:35:22,457 --> 00:35:25,527 What's the matter, didn't you like the food? 581 00:35:25,627 --> 00:35:26,712 I wasn't hungry. 582 00:35:33,510 --> 00:35:36,747 Old Harv he makes the best beans and weenies 583 00:35:36,847 --> 00:35:38,307 in the whole world. 584 00:35:42,477 --> 00:35:43,858 I hear you're from Hollywood. 585 00:35:44,604 --> 00:35:45,839 Los Angeles. 586 00:35:45,939 --> 00:35:47,858 That's Hollywood ain't it? 587 00:35:50,777 --> 00:35:51,777 Sort of. 588 00:35:53,989 --> 00:35:54,989 That's funny. 589 00:35:55,657 --> 00:35:58,618 I heard all you Hollywood girls like weenies. 590 00:36:03,415 --> 00:36:04,750 You heard wrong. 591 00:36:17,929 --> 00:36:19,139 Is that so? 592 00:36:20,974 --> 00:36:21,974 Thank you. 593 00:36:42,579 --> 00:36:44,627 Are you finished with that food here, boy? 594 00:37:56,987 --> 00:37:59,698 No I don't see no reason why not, Lyle. 595 00:38:01,241 --> 00:38:03,268 Almost four a.m. 596 00:38:03,368 --> 00:38:04,911 Everything's quiet here. 597 00:38:05,912 --> 00:38:07,481 Okay then I guess 598 00:38:07,581 --> 00:38:09,024 I'll try to catch a couple of hours. 599 00:38:09,124 --> 00:38:11,526 You call me at home if anything comes up, you hear? 600 00:38:11,626 --> 00:38:13,695 Sure, sure I will, old buddy. 601 00:38:13,795 --> 00:38:14,795 10-4. 602 00:39:08,767 --> 00:39:09,585 Be quiet. 603 00:39:09,685 --> 00:39:11,144 I ain't gonna hurt you none. 604 00:39:17,776 --> 00:39:22,405 We can do it the nice or we can do it real ugly. 605 00:39:22,614 --> 00:39:23,657 You understand? 606 00:39:34,876 --> 00:39:36,545 Get off me. 607 00:39:58,525 --> 00:40:00,610 No, don't. 608 00:40:01,945 --> 00:40:02,945 No. 609 00:40:16,042 --> 00:40:17,319 No don't. 610 00:40:17,419 --> 00:40:18,419 No, God, no! 611 00:40:20,005 --> 00:40:21,756 Stop. 612 00:40:25,343 --> 00:40:26,745 Shut up! 613 00:40:26,845 --> 00:40:27,845 Shut up. 614 00:40:37,063 --> 00:40:38,063 Shut up. 615 00:40:48,908 --> 00:40:49,909 No. 616 00:40:54,914 --> 00:40:55,914 No, no, no. 617 00:43:19,976 --> 00:43:22,003 You can quit hitting him. 618 00:43:22,103 --> 00:43:23,103 He's done. 619 00:43:31,529 --> 00:43:32,529 Come on let's go. 620 00:43:34,449 --> 00:43:35,950 Come on let's go! 621 00:44:04,395 --> 00:44:05,897 Get in the truck! 622 00:44:07,232 --> 00:44:08,232 Get in here. 623 00:44:38,137 --> 00:44:39,138 Bitch. 624 00:44:57,407 --> 00:44:59,184 Hey come on. 625 00:44:59,284 --> 00:45:01,686 Let's go home and... 626 00:45:01,786 --> 00:45:03,980 I'm getting a headache. 627 00:45:04,080 --> 00:45:06,149 - I'll drive. - No I'll drive. 628 00:45:06,249 --> 00:45:07,942 Let me drive, let me drive. 629 00:45:08,042 --> 00:45:09,110 You're drunk, I'll drive. 630 00:45:09,210 --> 00:45:10,653 - I'm okay. - I'll drive. 631 00:45:10,753 --> 00:45:11,753 All right. 632 00:45:55,548 --> 00:45:56,533 You know what you need, honey? 633 00:45:56,633 --> 00:45:58,117 What's that? 634 00:45:58,217 --> 00:46:00,245 You need this little thing. 635 00:46:00,345 --> 00:46:03,431 Yeah I need that a bowl needs piss. 636 00:47:09,580 --> 00:47:10,273 Wait a minute. 637 00:47:10,373 --> 00:47:11,373 Wait a minute. 638 00:47:12,125 --> 00:47:13,234 Stop. 639 00:47:13,334 --> 00:47:14,485 Get over there, get over there! 640 00:47:14,585 --> 00:47:16,195 Why the hell did you take me out of there? 641 00:47:16,295 --> 00:47:17,114 I should have stayed there 642 00:47:17,214 --> 00:47:18,406 and could've explained it all to them. 643 00:47:18,506 --> 00:47:19,782 Why the hell did you take me out of there? 644 00:47:19,882 --> 00:47:20,576 They'd have walked in there 645 00:47:20,676 --> 00:47:21,743 and they'd seen you with that stool in your hands, 646 00:47:21,843 --> 00:47:23,094 standing over a dead cop. 647 00:47:24,470 --> 00:47:26,347 They would have shot your ass on sight. 648 00:47:27,432 --> 00:47:29,208 You killed a cop back there 649 00:47:29,308 --> 00:47:31,210 and they don't take kindly to that. 650 00:47:31,310 --> 00:47:32,979 It don't matter what he did to you. 651 00:47:42,238 --> 00:47:43,238 Oh God. 652 00:47:46,492 --> 00:47:47,810 I killed that man. 653 00:47:47,910 --> 00:47:49,078 Yeah, you did. 654 00:47:52,373 --> 00:47:53,650 It was self defense. 655 00:47:53,750 --> 00:47:54,609 Was it? 656 00:47:54,709 --> 00:47:55,709 Yeah. 657 00:47:58,212 --> 00:47:59,864 I've gotta go back. 658 00:47:59,964 --> 00:48:01,240 I've gotta go back there. 659 00:48:01,340 --> 00:48:03,284 I ain't going back there. 660 00:48:03,384 --> 00:48:04,619 You've gotta go back. 661 00:48:04,719 --> 00:48:05,912 They'll listen to us. 662 00:48:06,012 --> 00:48:07,664 That's enough of that us shit, lady. 663 00:48:07,764 --> 00:48:09,832 I'm not going back and that's final. 664 00:48:09,932 --> 00:48:11,726 Goddammit you've gotta go back. 665 00:48:13,561 --> 00:48:14,645 Listen right. 666 00:48:23,279 --> 00:48:26,724 We're gonna go and we're gonna say. 667 00:48:26,824 --> 00:48:28,034 I wanna phone my sister. 668 00:48:29,118 --> 00:48:30,453 Take me to a phone. 669 00:48:31,329 --> 00:48:33,272 I ain't got time to be looking for no damn phone. 670 00:48:33,372 --> 00:48:34,373 Please. 671 00:48:36,125 --> 00:48:37,151 Move over and shut up. 672 00:48:37,251 --> 00:48:38,586 Give me a phone. 673 00:49:21,003 --> 00:49:22,547 These are for you. 674 00:49:29,345 --> 00:49:30,329 You got salt? 675 00:49:30,429 --> 00:49:33,015 One moment. 676 00:49:35,476 --> 00:49:38,671 That dumb bastard. 677 00:49:38,771 --> 00:49:40,465 He ain't never gonna get that bird. 678 00:49:40,565 --> 00:49:42,275 Not in a million years. 679 00:50:01,794 --> 00:50:02,794 No. 680 00:50:05,214 --> 00:50:08,242 It's Coley, it's Coley. 681 00:50:08,342 --> 00:50:09,243 So what if it's Coley? 682 00:50:09,343 --> 00:50:10,661 Nothing. 683 00:50:10,761 --> 00:50:15,725 Don't get out unless I tell you too. 684 00:50:19,353 --> 00:50:21,297 What's up, Coley? 685 00:50:21,397 --> 00:50:22,840 Hello, Pearl. 686 00:50:22,940 --> 00:50:24,275 Where's Lepardo? 687 00:50:25,484 --> 00:50:26,485 Dead. 688 00:50:35,036 --> 00:50:36,954 Thinking we was done with you, Blake. 689 00:50:40,416 --> 00:50:42,559 You ain't never gonna be done with me, Shaw. 690 00:50:43,836 --> 00:50:45,488 Hi, Coley. 691 00:50:45,588 --> 00:50:46,281 Cassie Ann. 692 00:50:46,381 --> 00:50:47,798 Get inside, hear? 693 00:50:48,758 --> 00:50:49,451 Just... 694 00:50:49,551 --> 00:50:51,928 I said get your ass inside. 695 00:50:53,930 --> 00:50:55,873 You still got that envelope I gave you? 696 00:50:55,973 --> 00:50:57,208 Yeah. 697 00:50:57,308 --> 00:50:58,308 Could you get it? 698 00:51:03,064 --> 00:51:04,715 You got anything she could wear? 699 00:51:04,815 --> 00:51:05,815 I suppose so. 700 00:51:14,408 --> 00:51:16,811 Come on honey, see if we can find something 701 00:51:16,911 --> 00:51:19,705 to cover up all that pretty skin of yours. 702 00:51:31,926 --> 00:51:32,926 Let's see. 703 00:51:36,472 --> 00:51:39,725 Yeah, it's not very much good for the road? 704 00:51:42,645 --> 00:51:44,088 Okay. 705 00:51:44,188 --> 00:51:45,273 What do we have? 706 00:51:49,110 --> 00:51:50,920 Well well, these are gonna have to do. 707 00:51:51,070 --> 00:51:52,321 Here. 708 00:52:08,462 --> 00:52:10,381 You put that on. 709 00:52:44,373 --> 00:52:45,192 You reckon that's him? 710 00:52:45,292 --> 00:52:47,151 That's him, all right. 711 00:52:47,251 --> 00:52:50,821 I don't know Jessie, maybe we ought to call for some help. 712 00:52:50,921 --> 00:52:52,198 Hell, they don't have time for that. 713 00:52:52,298 --> 00:52:53,324 We can handle him. 714 00:52:53,424 --> 00:52:54,575 You sure? 715 00:52:54,675 --> 00:52:55,535 Yeah. 716 00:52:55,635 --> 00:52:57,011 Look, go get the megaphone. 717 00:53:24,038 --> 00:53:25,664 You Coley's girl now? 718 00:53:27,124 --> 00:53:28,124 No. 719 00:53:29,085 --> 00:53:30,609 Then how come you're with him? 720 00:53:32,088 --> 00:53:33,088 It's a long story. 721 00:53:35,549 --> 00:53:37,702 I should've known you weren't. 722 00:53:37,802 --> 00:53:39,261 You ain't his type at all. 723 00:53:41,722 --> 00:53:43,082 You're his type? 724 00:53:43,182 --> 00:53:46,669 I was, once. 725 00:53:46,769 --> 00:53:48,187 Before he went to Florence. 726 00:53:49,897 --> 00:53:50,897 That his girl now? 727 00:53:52,149 --> 00:53:53,149 Who? 728 00:53:54,985 --> 00:53:56,304 Florence. 729 00:53:56,404 --> 00:53:58,097 Florence ain't no girl. 730 00:53:58,197 --> 00:53:59,532 It's a prison in Arizona. 731 00:54:02,326 --> 00:54:03,326 Oh. 732 00:54:10,709 --> 00:54:14,488 Hey, do me a favor? 733 00:54:14,588 --> 00:54:16,115 What's that? 734 00:54:16,215 --> 00:54:19,343 Give Coley a kiss and tell him it's from me. 735 00:54:21,387 --> 00:54:22,079 Why don't you give him one yourself? 736 00:54:22,179 --> 00:54:23,179 He's right out there. 737 00:54:25,141 --> 00:54:26,725 I wish I could. 738 00:54:27,726 --> 00:54:28,726 But I can't. 739 00:54:30,020 --> 00:54:31,522 Not in front of Shaw. 740 00:54:34,316 --> 00:54:35,634 Will ya? 741 00:54:35,734 --> 00:54:36,735 Yeah. 742 00:54:38,904 --> 00:54:40,281 What I said before, 743 00:54:41,198 --> 00:54:43,117 about you not being his type. 744 00:54:44,618 --> 00:54:45,744 I was just being mean. 745 00:54:47,371 --> 00:54:48,705 You could be anybody's type. 746 00:54:50,624 --> 00:54:51,625 Thanks. 747 00:55:05,639 --> 00:55:08,292 Come on man, get down here. 748 00:55:08,392 --> 00:55:10,836 Hell, you tell 'em we're here. 749 00:55:10,936 --> 00:55:12,296 Come get Vinnie out of Tailorville 750 00:55:12,396 --> 00:55:14,356 bury him some place decent. 751 00:55:14,565 --> 00:55:15,608 Will do. 752 00:55:15,816 --> 00:55:18,194 All right you people out there. 753 00:55:19,069 --> 00:55:20,388 This is the Baker town police. 754 00:55:20,488 --> 00:55:24,975 Throw down your weapons, put your hands over your head. 755 00:55:25,075 --> 00:55:26,785 Split Coley, we can handle it. 756 00:55:29,622 --> 00:55:30,623 Go on. 757 00:55:47,806 --> 00:55:50,000 I really think we ought to get some help, Jessie. 758 00:55:50,100 --> 00:55:51,727 I think you're right. 759 00:56:32,518 --> 00:56:33,644 Check this place out. 760 00:56:34,687 --> 00:56:39,650 Don't look like there's anybody here. 761 00:58:32,012 --> 00:58:34,056 What are we doing here? 762 00:58:35,599 --> 00:58:36,418 I've gotta get to a phone. 763 00:58:36,518 --> 00:58:37,793 I've gotta call my sister. 764 00:58:37,893 --> 00:58:38,893 Take it easy. 765 00:58:40,521 --> 00:58:41,730 I'll get you to a phone. 766 00:58:47,695 --> 00:58:49,743 There's too much heat on the road right now. 767 00:58:52,700 --> 00:58:54,605 We've gotta stay right here for a while. 768 00:58:59,998 --> 00:59:01,500 I'm gonna take a look around. 769 00:59:07,631 --> 00:59:09,203 You see what you can find to eat. 770 01:00:28,045 --> 01:00:29,071 Howard Meekin, the owner of 771 01:00:29,171 --> 01:00:31,323 Saint Clemente California Dance Studio 772 01:00:31,423 --> 01:00:33,158 was not available for comment. 773 01:00:33,258 --> 01:00:34,993 However an instructor at the school 774 01:00:35,093 --> 01:00:37,538 did confirm that Anara Dixon has recently completed 775 01:00:37,638 --> 01:00:38,622 the basic rhythm chords 776 01:00:38,722 --> 01:00:41,208 and was now enrolled in advanced jazz class. 777 01:00:41,308 --> 01:00:43,085 And now turning to sport. 778 01:00:43,185 --> 01:00:44,336 The Dallas Cowboys gave up 779 01:00:44,436 --> 01:00:47,131 a two touchdown lead in the fourth... 780 01:00:47,231 --> 01:00:49,508 Is there anything on the radio about us? 781 01:00:49,608 --> 01:00:50,608 Yeah. 782 01:00:58,742 --> 01:00:59,952 We're cop killers. 783 01:01:02,913 --> 01:01:05,040 They must've found my prints on that stool. 784 01:01:50,294 --> 01:01:51,879 You look frazzled. 785 01:02:13,609 --> 01:02:17,095 I sure hope you know what you're letting yourself in for. 786 01:02:17,195 --> 01:02:19,264 Jail ain't no day at the beach. 787 01:02:19,364 --> 01:02:22,100 Maybe I won't have to go to jail. 788 01:02:22,200 --> 01:02:24,036 If you go back you will. 789 01:02:25,287 --> 01:02:28,232 If I don't, what kind of chance have I got? 790 01:02:28,332 --> 01:02:30,108 A good one. 791 01:02:30,208 --> 01:02:31,627 You drop out, go under, 792 01:02:32,586 --> 01:02:34,446 there's no way they'll ever find you. 793 01:02:34,546 --> 01:02:35,240 Are you crazy? 794 01:02:35,340 --> 01:02:36,490 I'd be hunted the rest of my life. 795 01:02:36,590 --> 01:02:37,590 By who? 796 01:02:43,847 --> 01:02:45,082 Where you been living? 797 01:02:45,182 --> 01:02:46,182 On Mars? 798 01:02:46,975 --> 01:02:47,669 There's half a million killers 799 01:02:47,769 --> 01:02:49,211 walking loose around this country, 800 01:02:49,311 --> 01:02:52,339 the police don't have any time to look for 'em. 801 01:02:52,439 --> 01:02:55,592 You drop out and go under and you'll be all right. 802 01:02:55,692 --> 01:02:57,052 Is that what you're gonna do? 803 01:02:57,152 --> 01:02:58,595 Go under? 804 01:02:58,695 --> 01:03:00,514 I've been under all my life. 805 01:03:00,614 --> 01:03:02,015 And you got caught. 806 01:03:02,115 --> 01:03:03,267 Of course I got caught. 807 01:03:03,367 --> 01:03:06,353 You steal and you're gonna get caught sooner or later. 808 01:03:06,453 --> 01:03:08,038 Something you've gotta expect. 809 01:03:10,290 --> 01:03:13,001 But you, if you're as clean as you say you are, 810 01:03:14,086 --> 01:03:15,571 well you could make it. 811 01:03:15,671 --> 01:03:17,030 I couldn't handle being a fugitive. 812 01:03:17,130 --> 01:03:18,323 You are a fugitive. 813 01:03:18,423 --> 01:03:19,117 I had no choice. 814 01:03:19,217 --> 01:03:21,134 Who the hell gets choices? 815 01:03:22,094 --> 01:03:23,120 I suppose you had to be a criminal? 816 01:03:23,220 --> 01:03:25,055 No, hell no. 817 01:03:27,140 --> 01:03:28,417 I could've been an astronaut. 818 01:03:28,517 --> 01:03:30,377 You could've been any damn thing you wanted to be. 819 01:03:30,477 --> 01:03:33,422 Hey, you understand something. 820 01:03:33,522 --> 01:03:36,091 I'm a thief because I wanna be a thief. 821 01:03:36,191 --> 01:03:37,477 I don't wanna nothing else. 822 01:03:38,944 --> 01:03:41,638 Now there's nothing wrong with being a crook. 823 01:03:41,738 --> 01:03:42,739 Everybody's crooked. 824 01:03:44,366 --> 01:03:46,743 I never met a straight person in my whole life. 825 01:03:49,329 --> 01:03:51,940 This whole goddamn country is a rip off 826 01:03:52,040 --> 01:03:53,358 and everybody in it. 827 01:03:53,458 --> 01:03:55,235 I think there's some honest people left. 828 01:03:55,335 --> 01:03:58,405 Yeah, one's that haven't been caught yet. 829 01:03:58,505 --> 01:04:00,782 I still think there's honest people in this world. 830 01:04:00,882 --> 01:04:01,909 Yeah well you go right on believing, 831 01:04:02,009 --> 01:04:03,327 but don't be surprised if some jury 832 01:04:03,427 --> 01:04:05,095 don't have your ass for Easter. 833 01:04:08,932 --> 01:04:10,125 You know, I swear I don't know what kind of cave 834 01:04:10,225 --> 01:04:11,126 you've been hiding in, 835 01:04:11,226 --> 01:04:13,061 but you better wise up fast. 836 01:04:14,021 --> 01:04:15,021 You killed a cop. 837 01:04:15,856 --> 01:04:17,341 I know you didn't mean to, 838 01:04:17,441 --> 01:04:18,884 but they're still gonna try you for it 839 01:04:18,984 --> 01:04:19,677 and even if you beat it, 840 01:04:19,777 --> 01:04:21,178 you're gonna be a lot different person 841 01:04:21,278 --> 01:04:22,930 when it's through with. 842 01:04:23,030 --> 01:04:25,057 And if they convict you, well you've got no idea 843 01:04:25,157 --> 01:04:28,118 and I mean no idea at all, what it's like on the inside. 844 01:04:30,829 --> 01:04:32,591 Unless you learn the jail real quick. 845 01:04:34,249 --> 01:04:36,488 And all them other people in the joint, they're, 846 01:04:37,335 --> 01:04:38,795 they're gonna eat you alive. 847 01:04:42,382 --> 01:04:44,051 That night jailer was just openers. 848 01:05:02,402 --> 01:05:03,695 You ain't on death row yet. 849 01:05:05,530 --> 01:05:07,099 I didn't mean to shake you up out there. 850 01:05:07,199 --> 01:05:09,142 I just wanted you to know the score 851 01:05:09,242 --> 01:05:10,769 and everything, you know. 852 01:05:10,869 --> 01:05:11,869 I know. 853 01:05:15,832 --> 01:05:17,042 You all right? 854 01:05:19,086 --> 01:05:20,086 Yes. 855 01:05:22,589 --> 01:05:24,116 Are you sure? 856 01:05:24,216 --> 01:05:25,217 Yes. 857 01:05:26,843 --> 01:05:28,303 Boy I, I'm hungry. 858 01:05:29,846 --> 01:05:30,623 So am I? 859 01:05:30,723 --> 01:05:34,434 I mean I tell ya, I could eat a bear. 860 01:05:35,519 --> 01:05:36,519 How about you? 861 01:05:37,771 --> 01:05:39,339 Could you eat a bear? 862 01:05:39,439 --> 01:05:40,632 Claws and tail. 863 01:05:40,732 --> 01:05:42,634 Claws and tail. 864 01:05:42,734 --> 01:05:43,819 Yeah me too. 865 01:06:06,258 --> 01:06:08,618 To extraordinary luck. 866 01:06:08,718 --> 01:06:12,013 I could sure as hell use some of that. 867 01:06:18,395 --> 01:06:19,395 I'm cold. 868 01:06:23,483 --> 01:06:24,526 It's cold? 869 01:06:33,577 --> 01:06:35,312 Pull that blanket up. 870 01:06:35,412 --> 01:06:36,412 Oh yeah. 871 01:06:41,459 --> 01:06:42,836 Where you going? 872 01:06:45,005 --> 01:06:46,256 I don't know. 873 01:06:50,886 --> 01:06:51,928 Canada maybe. 874 01:07:11,740 --> 01:07:14,409 Why don't you, why don't you lie down? 875 01:07:17,078 --> 01:07:18,205 There's plenty of room. 876 01:07:33,345 --> 01:07:35,914 I want you to turn yourself in. 877 01:07:36,014 --> 01:07:37,443 You tell 'em that I killed him 878 01:07:39,976 --> 01:07:43,355 and that I made you go with me because you saw me do it. 879 01:07:45,148 --> 01:07:45,842 I can't do that. 880 01:07:45,942 --> 01:07:47,317 Of course you can. 881 01:07:50,445 --> 01:07:52,364 It don't make any difference to me. 882 01:07:53,240 --> 01:07:53,975 I can't do that. 883 01:07:54,075 --> 01:07:55,308 I've gotta go back and explain to them, 884 01:07:55,408 --> 01:07:57,535 they'll understand. 885 01:08:07,420 --> 01:08:08,421 I've still got faith. 886 01:08:13,385 --> 01:08:15,147 I hope you've got a cartload of it. 887 01:08:30,151 --> 01:08:32,404 Yeah that don't do no good. 888 01:08:33,989 --> 01:08:34,989 I know. 889 01:08:38,493 --> 01:08:39,661 Can't help it. 890 01:08:46,084 --> 01:08:48,336 Hey, you'll be all right. 891 01:09:40,638 --> 01:09:41,638 Easy, boss. 892 01:09:43,391 --> 01:09:44,501 Easy. 893 01:09:44,601 --> 01:09:45,669 Get up. 894 01:09:45,769 --> 01:09:47,462 Getting up, getting up. 895 01:09:47,562 --> 01:09:48,463 Slow. 896 01:09:48,563 --> 01:09:50,131 Slow. 897 01:09:50,231 --> 01:09:51,231 You too. 898 01:10:00,992 --> 01:10:02,077 Coley! 899 01:11:17,402 --> 01:11:18,402 No! 900 01:11:19,070 --> 01:11:20,070 Please no. 901 01:11:21,489 --> 01:11:22,489 Please. 902 01:11:32,167 --> 01:11:33,167 I'll drive! 903 01:11:50,143 --> 01:11:52,712 Yeah, but are you sure it's the man? 904 01:11:52,812 --> 01:11:53,963 Yeah it's them all right. 905 01:11:54,063 --> 01:11:55,632 They beat old Sam Hayes up bad. 906 01:11:55,732 --> 01:11:57,592 We're taking him into Fallsburg. 907 01:11:57,692 --> 01:11:58,635 They should hit the highway any minute. 908 01:11:58,735 --> 01:12:00,678 Can you intercept? 909 01:12:00,778 --> 01:12:01,969 10-4, we're on our way. 910 01:12:04,908 --> 01:12:05,908 Come on. 911 01:12:32,310 --> 01:12:34,062 That turned out bad. 912 01:13:34,038 --> 01:13:35,815 For the fundamental principles 913 01:13:35,915 --> 01:13:37,442 of freedom and truth, 914 01:13:37,542 --> 01:13:40,987 that this great nation was founded upon. 915 01:13:41,087 --> 01:13:42,255 What's your name? 916 01:13:43,047 --> 01:13:44,340 I can't hear you. 917 01:13:45,258 --> 01:13:46,451 I still can't hear you. 918 01:13:46,551 --> 01:13:48,620 I still can't hear you, Pachowsky. 919 01:13:48,720 --> 01:13:52,624 To you, my fellow citizens of Fallsburg. 920 01:13:52,724 --> 01:13:57,670 And to our forefathers who sacrifices and vision 921 01:13:57,770 --> 01:14:02,759 have made this dream of liberty and justice come true 922 01:14:02,859 --> 01:14:05,862 for all of us, I thank you. 923 01:14:07,447 --> 01:14:08,573 March. 924 01:14:18,458 --> 01:14:19,692 That's right man, 925 01:14:19,792 --> 01:14:21,694 clear off the road, lucky we're both alive. 926 01:14:21,794 --> 01:14:22,737 Which way are they coming? 927 01:14:22,837 --> 01:14:24,864 Straight down 91, out back. 928 01:14:24,964 --> 01:14:26,824 Okay, I'll get some kind of a road block up. 929 01:14:26,924 --> 01:14:27,825 Are you guys okay? 930 01:14:27,925 --> 01:14:28,785 I mean can you make it in? 931 01:14:28,885 --> 01:14:29,745 Yeah we're okay I guess, 932 01:14:29,845 --> 01:14:30,870 but if you got a free car send 'em out. 933 01:14:30,970 --> 01:14:32,580 Don't have no free car, 934 01:14:32,680 --> 01:14:33,919 you got your own problems. 935 01:15:35,535 --> 01:15:36,603 Go on, ease it up in here. 936 01:15:36,703 --> 01:15:39,872 Come on. 937 01:15:44,293 --> 01:15:45,194 They're not behind us. 938 01:15:45,294 --> 01:15:47,463 No, they're ahead of us. 939 01:16:01,018 --> 01:16:02,019 Pigs. 940 01:16:21,706 --> 01:16:22,774 That's right you heard me. 941 01:16:22,874 --> 01:16:25,943 Get Amis and Wilbur over here off that traffic circle. 942 01:16:26,043 --> 01:16:27,362 We nearly made it. 943 01:16:27,462 --> 01:16:29,489 They ain't playing nearly. 944 01:16:29,589 --> 01:16:31,549 Come on, they'll help you. 945 01:16:33,468 --> 01:16:34,468 I can't. 946 01:16:36,095 --> 01:16:37,346 I've got to go. 947 01:16:38,556 --> 01:16:40,500 They're gonna kill you. 948 01:16:40,600 --> 01:16:41,851 I don't mind. 949 01:16:42,769 --> 01:16:43,895 I was born dead. 950 01:17:08,002 --> 01:17:09,796 Run! 951 01:17:21,974 --> 01:17:22,668 Boys get back in your car 952 01:17:22,768 --> 01:17:24,911 and go up Bay Street and catch him up on Main. 953 01:17:25,645 --> 01:17:26,963 You two go up 13th and catch him over 954 01:17:27,063 --> 01:17:28,439 at Southbank all right? 955 01:18:04,350 --> 01:18:09,313 There, there he is, get him! 956 01:18:22,076 --> 01:18:24,103 All right get out of there. 957 01:18:24,203 --> 01:18:25,955 You heard me, get out! 958 01:18:28,958 --> 01:18:29,984 I can't. 959 01:18:30,084 --> 01:18:31,085 My shoulder. 960 01:18:33,588 --> 01:18:34,588 Come on. 961 01:19:12,293 --> 01:19:13,461 You son of a bitch. 62760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.