All language subtitles for Italiani a Rio

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,120 --> 00:01:49,238 - If you want to see naked women drop 10 thousand. - What do you ... 2 00:01:49,400 --> 00:01:51,152 ... release that's a friend of mine. 3 00:01:51,320 --> 00:01:52,833 But see this. 4 00:01:53,000 --> 00:01:56,356 Hey, when does Cesare's shop close? 5 00:01:56,520 --> 00:01:59,114 What do I know, I don't work with him, it's too late. 6 00:01:59,280 --> 00:02:02,079 Tell him if he doesn't arrive within 10 minutes, we'll leave. Who is it 7 00:02:02,240 --> 00:02:05,153 ... seen we have seen. We do the weekend alone. 8 00:02:05,320 --> 00:02:08,517 Yes by yourself. And when do we take women without him? 9 00:02:14,800 --> 00:02:17,997 Do not doubt, lady. Yes, of course at home. 10 00:02:22,680 --> 00:02:24,114 Do you want? 11 00:02:24,280 --> 00:02:25,679 Cesare, but it's me. 12 00:02:25,840 --> 00:02:28,229 Can I suggest a comfortable moccasin for the summer? 13 00:02:28,400 --> 00:02:29,799 A classic suede. 14 00:02:30,080 --> 00:02:32,754 When the fuck do you close? We have been waiting for 45 '. 15 00:02:32,920 --> 00:02:35,673 Do not worry, in 10 minutes it closes and then magically away .. 16 00:02:35,920 --> 00:02:37,399 ..weekend on the Costa Smeralda. 17 00:02:37,600 --> 00:02:39,079 It's late, lower the shutter! 18 00:02:39,240 --> 00:02:41,072 I am the clerk, not the boss. 19 00:02:41,240 --> 00:02:42,913 However, I have a surprise. 20 00:02:46,440 --> 00:02:48,351 00:02:49,840 00:02:53,870 Just think that in 1956 it was by Porfir Rubirosa. 23 00:02:54,040 --> 00:02:55,075 Does chi? 24 00:02:55,240 --> 00:02:58,073 Rubirosa, an internationally renowned play boy. 25 00:02:58,240 --> 00:02:59,913 Physically he looked like me. 26 00:03:00,080 --> 00:03:02,071 A sad fate. 27 00:03:02,240 --> 00:03:03,913 Shattered in a car accident. 28 00:03:04,080 --> 00:03:06,549 Mortacci his, let's hope it's not the same car. 29 00:03:06,720 --> 00:03:08,597 Will this junk arrive in Civitavecchia? 30 00:03:08,800 --> 00:03:10,359 Catorcio? But try to leave. 31 00:03:10,520 --> 00:03:12,193 You go around with the 600 Multipla. 32 00:03:12,360 --> 00:03:14,715 That's a can of glue, this is a Jaguar. 33 00:03:14,960 --> 00:03:16,155 Give me this foot. 34 00:03:17,360 --> 00:03:18,634 Are you having problems, sir? 35 00:03:18,800 --> 00:03:21,155 No problem, everything under control. 36 00:03:22,000 --> 00:03:23,911 Other than problems, feel that stuff. 37 00:03:24,160 --> 00:03:26,310 Do you wash your feet with pecorino soap? 38 00:03:27,120 --> 00:03:28,235 Then bye. 39 00:03:30,680 --> 00:03:32,830 00:03:34,957 - It's this one. - We've been waiting for an hour. 41 00:03:35,120 --> 00:03:36,190 It's from Rubarosa. 42 00:03:36,360 --> 00:03:38,271 Where do you take these fraciconi? 43 00:03:38,440 --> 00:03:42,798 In the Maldives, in the Bahamas, or you throw yourself towards Ladispoli. 44 00:03:43,520 --> 00:03:46,160 Sfotti, meanwhile you remain nailed in the splendid .. 45 00:03:46,320 --> 00:03:47,640 ..frame of your newsstand. 46 00:03:47,880 --> 00:03:49,712 Okay I'm here, but I don't act. 47 00:03:49,880 --> 00:03:52,679 Instead to hear from you every week you should get engaged .. 48 00:03:52,840 --> 00:03:54,956 ... with Carolina of Monaco. 49 00:03:55,120 --> 00:03:58,750 Look, I too read Novella 2000 every week. 50 00:03:59,120 --> 00:04:00,838 And I always see Casiraghi. 51 00:04:01,840 --> 00:04:04,832 I am blocked by lack of money and humble birth. 52 00:04:05,000 --> 00:04:06,673 Make it change this low pressure. 53 00:04:06,880 --> 00:04:08,279 A lottery from Merano is enough. 54 00:04:08,440 --> 00:04:11,080 I can already see myself: May on the stairs of the Cannes Film Festival. 55 00:04:11,320 --> 00:04:12,719 00:04:15,918 ..fashion week and July in Saint Tropez. 57 00:04:16,880 --> 00:04:19,394 Cesare, since we didn't even win at the Totip .. 58 00:04:19,560 --> 00:04:21,312 ... in Porto Rotondo what do we do, do we give ourselves? 59 00:04:22,720 --> 00:04:23,915 Like beasts. 60 00:04:25,600 --> 00:04:26,874 Here we go. 61 00:04:29,000 --> 00:04:31,560 Come on Caesar, I already feel a boil. 62 00:04:31,720 --> 00:04:34,155 Seen the inside? It looks like an English sitting room. 63 00:04:34,320 --> 00:04:37,631 Departure target sea planet. 64 00:04:39,520 --> 00:04:42,433 5,4,3,2,1 or! 65 00:04:45,480 --> 00:04:46,879 What is it now? 66 00:04:50,640 --> 00:04:53,758 I think they left the fireplace burning in the English parlor. 67 00:04:53,920 --> 00:04:54,955 But how is this possible? 68 00:04:55,120 --> 00:04:56,315 A little gem. 69 00:04:56,760 --> 00:04:59,149 We go to the station because the rapid starts. 70 00:04:59,320 --> 00:05:01,197 Stop, what do you say, what are you doing but which quick? 71 00:05:01,360 --> 00:05:03,556 Now let's put the jaguar back together. 72 00:05:03,720 --> 00:05:05,677 Forget it, we're late, let's go. 73 00:05:05,880 --> 00:05:07,109 I don't give up my Jaguar. 74 00:05:07,280 --> 00:05:09,556 Bravo, fix it, we are waiting for you at the ferry. 75 00:05:09,720 --> 00:05:11,438 Hurry up, the last part at 7:30 pm. 76 00:05:11,600 --> 00:05:13,591 Nice friends, see? Kill. 77 00:05:13,800 --> 00:05:16,155 I mark everything, I am like the Count of Monte Cristo. 78 00:05:16,480 --> 00:05:18,278 Cesare, but do you understand engines? 79 00:05:24,000 --> 00:05:25,320 00:05:41,034 - Well no. - Oh yeah. 81 00:05:41,200 --> 00:05:44,272 - But I'm going on the weekend. - Me too. Hello. 82 00:05:47,280 --> 00:05:48,350 What do I do now? 83 00:06:05,640 --> 00:06:06,914 Soon? 84 00:06:07,760 --> 00:06:09,671 Good morning, Commendator Gardini. 85 00:06:11,000 --> 00:06:12,991 Sure, but hurry up, here is the siege. 86 00:06:14,400 --> 00:06:15,390 Do not worry. 87 00:06:15,640 --> 00:06:17,677 00:06:20,960 00:06:24,317 All right, in the name of Cristiano Gardini. 90 00:06:24,720 --> 00:06:26,950 Agree. Good morning, Commander. 91 00:06:31,440 --> 00:06:32,475 Good morning. 92 00:06:32,840 --> 00:06:34,069 I'm Cristiano Gardini. 93 00:06:34,240 --> 00:06:38,029 Dad booked me a car. Let's hurry up, I'm in a hurry. 94 00:06:38,640 --> 00:06:40,199 Then you understand ... 95 00:06:45,640 --> 00:06:47,517 - 00:06:52,076 Wait for me. 97 00:06:52,440 --> 00:06:54,875 Cesare, we have waited for you until the end. 98 00:06:55,040 --> 00:06:58,317 Don't worry, see you tomorrow at the Barbagia pension. 99 00:06:58,480 --> 00:07:00,312 Ciao. 100 00:07:00,920 --> 00:07:03,753 The horoscope told me, avoid traveling. 101 00:07:04,400 --> 00:07:06,676 Kill that bad luck. 102 00:07:08,520 --> 00:07:09,157 Oh God! 103 00:07:09,880 --> 00:07:11,917 Excuse me, sorry, I didn't do it on purpose. 104 00:07:12,080 --> 00:07:13,639 Now I'll buy you the ice cream. 105 00:07:18,240 --> 00:07:19,435 But are you a Christian? 106 00:07:20,040 --> 00:07:20,950 Cristiano? 107 00:07:21,120 --> 00:07:23,555 - My dad is a very good friend of yours. - Oh yes? 108 00:07:23,720 --> 00:07:25,791 - Where did they meet? - In Confindustria. 109 00:07:25,960 --> 00:07:26,756 Dove? 110 00:07:31,520 --> 00:07:32,590 Ah dad. 111 00:07:33,840 --> 00:07:37,196 The old daddy is really a nice rogue. 112 00:07:37,360 --> 00:07:40,637 - I'm Turchese De Benedetti. - Relative of De Benedetti ... 113 00:07:40,800 --> 00:07:42,552 As a relative? His daughter. 114 00:07:42,720 --> 00:07:43,949 God I feel bad. 115 00:07:44,120 --> 00:07:47,317 - What do you have? - A little bit of stress, you know. 116 00:07:47,480 --> 00:07:50,472 Everyone thinks that we rich people have a wonderful life. 117 00:07:50,640 --> 00:07:52,631 - And instead. - An effort. Will I buy you the ice cream? 118 00:07:52,800 --> 00:07:54,473 Forget it, it was so disgusting. 119 00:07:54,680 --> 00:07:56,910 They make good ice creams at the port of Belié. 120 00:07:57,120 --> 00:07:57,757 Do you tell me? 121 00:07:57,960 --> 00:08:00,076 In Anzio there is a kiosk where it is not bad. 122 00:08:00,240 --> 00:08:02,197 - I've never been there. - You do not know what you're missing. 123 00:08:02,400 --> 00:08:03,720 But why do you speak Roman? 124 00:08:03,880 --> 00:08:05,598 Do I speak Roman? 125 00:08:06,520 --> 00:08:09,558 As a child I had a tutor from Frascati, so every now and then I have .. 126 00:08:09,720 --> 00:08:11,472 ... the slip on the burino. 127 00:08:12,880 --> 00:08:14,439 Where are you going for the weekend? 128 00:08:14,680 --> 00:08:16,717 Let's not talk about it, I have a devil for hair. 129 00:08:16,880 --> 00:08:19,599 I had an appointment with friends to go to Sardinia. 130 00:08:19,840 --> 00:08:21,478 These 4 assholes gave me up. 131 00:08:21,640 --> 00:08:24,234 - Do you want to come with me to Sardinia? - In Porto Rotondo? 132 00:08:24,400 --> 00:08:27,438 I'm on a boat with some friends, they are refueling but .. 133 00:08:27,600 --> 00:08:28,920 ... in half an hour we set sail. 134 00:08:30,480 --> 00:08:31,914 But yes I come with you. 135 00:08:32,080 --> 00:08:34,276 Although it bothers me a little to be a guest. 136 00:08:34,440 --> 00:08:36,397 You know, in the boat, everyone in those niches. 137 00:08:39,840 --> 00:08:42,434 00:08:44,989 That? But what is a ferry? 139 00:08:45,160 --> 00:08:47,356 And where do they put the cars in the hold? 140 00:08:47,520 --> 00:08:50,990 I know, you in the family are used to sailing boats. 141 00:08:51,160 --> 00:08:52,355 We are sea wolves. 142 00:08:52,520 --> 00:08:55,353 Why don't you take me on your boat too? I saw it in the picture .. 143 00:08:55,520 --> 00:08:57,193 ... is divine. - Why is this shit? 144 00:08:57,360 --> 00:09:01,479 - Here, did you see? The slip on the burino. - How nice. 145 00:09:08,200 --> 00:09:09,190 Permission? 146 00:09:19,560 --> 00:09:20,470 No! 147 00:09:22,480 --> 00:09:23,675 What a tremendous blow. 148 00:09:25,040 --> 00:09:25,916 Was he hurt? 149 00:09:26,200 --> 00:09:27,873 I have not seen the traitor step. 150 00:09:28,960 --> 00:09:30,633 It's Cristiano Gardini. 151 00:09:30,800 --> 00:09:34,395 - I took the liberty of inviting him. - You did well. 152 00:09:34,800 --> 00:09:36,473 I love his dad. 153 00:09:36,680 --> 00:09:37,715 Do you allow? 154 00:09:37,880 --> 00:09:39,314 - Fabiano Bassaro. - Pleasure. 155 00:09:39,800 --> 00:09:41,438 - My wife Barbara. - My pleasure. 156 00:09:42,080 --> 00:09:44,310 Donata and Rinaldo della Gherardesca. 157 00:09:44,840 --> 00:09:46,035 Nice to meet you. 158 00:09:46,680 --> 00:09:47,829 - Pleasure. - Hello. 159 00:09:48,160 --> 00:09:49,389 My Samaritan daughter. 160 00:09:50,800 --> 00:09:51,756 Pleasure. 161 00:09:52,280 --> 00:09:55,989 - And the architect Gian Luigi Busini Chigi. - 00:09:58,359 Cristiano, the shoes. 163 00:09:58,840 --> 00:10:01,309 They are beautiful, I got them in Rome in a shop in the center. 164 00:10:01,480 --> 00:10:04,120 Bargain price at the highest category committed. 165 00:10:04,960 --> 00:10:06,314 Funny. 166 00:10:06,480 --> 00:10:07,879 In fact they are beautiful. 167 00:10:08,040 --> 00:10:10,998 But if you want to give them to me, I'll put them in the basket with the others. 168 00:10:12,480 --> 00:10:13,390 Thank you. 169 00:10:14,120 --> 00:10:16,350 Am I too bold if I call you Fabiano? 170 00:10:16,520 --> 00:10:18,557 00:10:20,475 The sock. 172 00:10:20,880 --> 00:10:22,553 Those if you don't mind I'd keep them. 173 00:10:22,720 --> 00:10:24,154 In the evening at the sea it is humid. 174 00:10:24,320 --> 00:10:25,230 There is a hole. 175 00:10:26,440 --> 00:10:27,839 Oh my God he remade the big toe. 176 00:10:28,000 --> 00:10:29,877 I forgot to cut my nails. 177 00:10:30,040 --> 00:10:31,269 I have some hoes. 178 00:10:32,680 --> 00:10:34,876 My pedicure is a poor fool. 179 00:10:35,880 --> 00:10:37,712 - 00:10:39,071 < Cin. 181 00:10:39,840 --> 00:10:41,399 How is your sister Osanna? 182 00:10:44,200 --> 00:10:44,871 How are you? 183 00:10:45,040 --> 00:10:45,836 How are you? 184 00:10:46,000 --> 00:10:46,671 And how are you? 185 00:10:46,840 --> 00:10:49,480 But Hosanna is his cousin, Cristiano is an only child. 186 00:10:49,640 --> 00:10:50,994 Architect, she is my cousin. 187 00:10:51,200 --> 00:10:52,998 What are you doing the trick questions? 188 00:10:53,200 --> 00:10:54,076 Are you engaged? 189 00:10:54,520 --> 00:10:55,157 No. 190 00:10:56,400 --> 00:10:57,993 They are of very difficult tastes. 191 00:10:58,800 --> 00:11:01,030 For me it must be from Caroline of Monaco upwards. 192 00:11:01,200 --> 00:11:03,589 Then I guess you'll be a gentleman for a while. 193 00:11:03,800 --> 00:11:06,792 If one is satisfied from the lifeguard down it is easier. 194 00:11:08,360 --> 00:11:10,033 Touched Gian Luigi, I'm sorry. 195 00:11:10,200 --> 00:11:12,794 Gian Luigi regular joke, I'm a professional. 196 00:11:12,960 --> 00:11:14,394 And now everyone to change. 197 00:11:14,560 --> 00:11:17,029 I recommend for dinner I want you very elegant. 198 00:11:18,360 --> 00:11:20,510 I actually started a bit sporty. 199 00:11:20,680 --> 00:11:22,193 Tank top and underpants? 200 00:11:23,280 --> 00:11:25,317 How nice this architect. 201 00:11:25,480 --> 00:11:27,710 Fags make me kill with laughter. 202 00:11:28,760 --> 00:11:32,230 All right, then all formal less Christian justified. 203 00:11:32,600 --> 00:11:33,556 Thanks, Barbara. 204 00:11:33,720 --> 00:11:36,678 - Samaritan, go with him to the cabin. - Yes, Mom. 205 00:11:40,520 --> 00:11:41,555 Goodbye. 206 00:11:42,200 --> 00:11:43,235 See you later. 207 00:11:46,440 --> 00:11:48,636 00:11:52,397 If we sink, I have the rescue donut ready. 209 00:11:52,760 --> 00:11:54,831 Joke, a joke. 210 00:12:01,960 --> 00:12:03,678 Wow, but it's more than a quarter of an hour. 211 00:12:03,840 --> 00:12:04,910 Here I am with you. 212 00:12:05,080 --> 00:12:07,594 Sorry I'm late, but I had problems with the toilet. 213 00:12:07,760 --> 00:12:10,559 - But where is he? I couldn't find it. - You are used to the boat. 214 00:12:10,720 --> 00:12:13,997 - We can sit down, it's ready at the table. - Well, I'm very hungry. 215 00:12:14,160 --> 00:12:16,674 How do we manage? Nice versus unpleasant? 216 00:12:16,840 --> 00:12:19,434 Here on my right and Gian Luigi in our midst. 217 00:12:25,000 --> 00:12:25,637 No? 218 00:12:25,960 --> 00:12:26,597 No. 219 00:12:26,960 --> 00:12:27,711 It is not done. 220 00:12:29,600 --> 00:12:31,318 But who did you take me for? 221 00:12:32,320 --> 00:12:33,833 Well, ready to receive the twine. 222 00:12:34,000 --> 00:12:35,559 No, no spaghetti tonight. 223 00:12:35,720 --> 00:12:39,190 We have escargot de mar and creole scampi. 224 00:12:40,880 --> 00:12:41,870 Creole style. 225 00:12:42,360 --> 00:12:43,509 Creole style. 226 00:12:43,960 --> 00:12:46,076 00:12:49,194 He will be in the middle of some sea to be a fanatic. 228 00:13:04,080 --> 00:13:05,832 These escargots are excellent. 229 00:13:11,440 --> 00:13:13,556 On board we have the former chef from Niarcos. 230 00:13:13,760 --> 00:13:16,320 By the way, is old Stavro always with Marina? 231 00:13:16,520 --> 00:13:18,750 Certainly. They photographed them last .. 232 00:13:18,920 --> 00:13:22,436 ... week off Crete. - The attitude was affectionate. 233 00:13:22,960 --> 00:13:25,554 Strange, I thought he got tired and was aiming for Ira. 234 00:13:25,880 --> 00:13:27,029 But for heaven's sake. 235 00:13:27,200 --> 00:13:29,840 Ira, after Ranieri, got mad at a bullfighter down .. 236 00:13:30,000 --> 00:13:32,833 ... to Malaga. 237 00:13:33,360 --> 00:13:35,192 A hot summer in installments is expected. 238 00:13:35,360 --> 00:13:36,873 - 00:13:40,158 Reliable source says that in the circles of Marbella we speak .. 240 00:13:40,320 --> 00:13:41,674 ..already a happy event. 241 00:13:42,360 --> 00:13:43,395 What are you watching? 242 00:13:43,640 --> 00:13:46,280 How good. How come you know all this gossip? 243 00:13:46,440 --> 00:13:48,431 Buy Novella 2000 every week. 244 00:13:49,480 --> 00:13:50,629 Have another laugh. 245 00:13:50,800 --> 00:13:53,314 Have you ever ended up in one of those magazines? 246 00:13:53,600 --> 00:13:55,511 00:13:57,956 Then I am a very reserved one. 248 00:13:59,960 --> 00:14:00,791 00:14:03,795 00:14:07,000 00:14:09,390 00:14:12,279 00:14:15,080 00:14:18,634 Did you know that prawns are aphrodisiacs? 255 00:14:18,920 --> 00:14:20,593 Yes, but they are also very heavy. 256 00:14:20,960 --> 00:14:22,030 Are they reproached you? 257 00:14:22,200 --> 00:14:23,156 I don't understand. 258 00:14:23,680 --> 00:14:25,159 Do they recur to you? 259 00:14:25,480 --> 00:14:26,390 Do you see them again? 260 00:14:26,560 --> 00:14:30,110 No, prawns excite me to death. 261 00:14:39,640 --> 00:14:41,995 - Here's the canary. - Thanks, Cristiano. 262 00:14:42,160 --> 00:14:44,629 - I haven't digested anything. - It must have been the prawns. You.. 263 00:14:44,800 --> 00:14:46,677 ... I told you they are being reproached. - Of course. 264 00:14:46,840 --> 00:14:50,071 Stop. The moon is reflected right in your eyes. 265 00:14:50,240 --> 00:14:51,514 How beautiful you are now. 266 00:14:51,680 --> 00:14:53,876 Weren't you of difficult tastes? From Carolina di .. 267 00:14:54,040 --> 00:14:55,189 ..Monaco up. 268 00:14:55,360 --> 00:14:56,998 In fact, he beat Carolina 6-0 6-0. 269 00:14:57,160 --> 00:14:59,800 Maybe. You knew how bad I feel instead. 270 00:14:59,960 --> 00:15:01,758 I am in a period of great crisis. 271 00:15:01,920 --> 00:15:03,957 Luckily you're here, at least you make me laugh. 272 00:15:05,000 --> 00:15:06,149 Rice is the appetizer. 273 00:15:06,800 --> 00:15:09,076 Now comes the main course. 274 00:15:09,240 --> 00:15:11,390 No, come on, and then it annoys me in front of the others. 275 00:15:12,960 --> 00:15:14,030 But nobody sees us. 276 00:15:14,440 --> 00:15:17,114 All right, go down to the cabin. 277 00:15:17,280 --> 00:15:19,430 Maybe I'll join you later. 278 00:15:21,280 --> 00:15:24,955 I want you immensely. You got inside me. 279 00:15:25,840 --> 00:15:29,231 I am swollen with love. I'm going to prepare the battlefield. 280 00:15:32,000 --> 00:15:34,435 What a catch. When I show up in Porto Rotondo .. 281 00:15:34,600 --> 00:15:36,750 ... with that, friends sing the hymn of Mameli. 282 00:15:36,920 --> 00:15:38,035 Paralysis occurs. 283 00:15:38,200 --> 00:15:39,873 I'm still under the effect of scampi. 284 00:15:40,040 --> 00:15:42,634 - I'm all hot. - Go away, but who called you? 285 00:15:42,800 --> 00:15:45,633 You responded to my little foot with stallion's enthusiasm. 286 00:15:45,800 --> 00:15:46,915 00:15:49,913 If you don't leave right away, I'll crush everything else. 288 00:15:50,080 --> 00:15:52,071 You sons of pope are all the same. 289 00:15:52,240 --> 00:15:53,639 Spoiled and fickle. 290 00:15:53,800 --> 00:15:56,679 Anyway, just kill me, but I'm not giving up. 291 00:15:56,880 --> 00:15:58,951 And let's go. And let's go. 292 00:15:59,120 --> 00:16:00,713 Cristiano. 293 00:16:00,880 --> 00:16:03,190 Believe me, she was the one who sneaked in. 294 00:16:07,400 --> 00:16:10,119 Listen from platform 1 a terrible pizza is about to leave. 295 00:16:10,280 --> 00:16:11,315 What, do you want to beat me? 296 00:16:11,480 --> 00:16:13,994 I'll make that big face compact. 297 00:16:14,160 --> 00:16:17,471 But remember that those who despise buy. 298 00:16:17,640 --> 00:16:20,234 Don't think about it at all. Rather than buying you .. 299 00:16:20,400 --> 00:16:22,471 ... I throw myself on that fagot architect. 300 00:16:22,640 --> 00:16:24,631 And eradicate. You are a dinghy, you lack the oars. 301 00:16:24,800 --> 00:16:27,758 If you grow a beard you look like Pavarotti. And go away. 302 00:16:28,800 --> 00:16:30,234 Damn. 303 00:16:43,680 --> 00:16:44,670 A moment. 304 00:16:46,720 --> 00:16:47,755 Grazia. 305 00:16:52,560 --> 00:16:55,871 - Good morning. - Hello. - Goodmorning everyone. 306 00:16:56,040 --> 00:16:58,316 Why is the little Turquoise missing? 307 00:16:58,480 --> 00:16:59,993 00:17:01,673 00:17:07,958 You have read? It says your group has lost in .. 310 00:17:08,120 --> 00:17:11,954 ... Bag 95 points compared to yesterday. - And who cares. 311 00:17:14,560 --> 00:17:17,712 - Hi, Turquoise. - I'm not talking to you. Shame on you. 312 00:17:18,400 --> 00:17:21,313 You're cruel. Allow me to explain to you, to redeem myself. 313 00:17:21,480 --> 00:17:23,676 Do you think I make myself a monster like that? 314 00:17:23,840 --> 00:17:25,638 It was she who was undermining this hunk. 315 00:17:25,800 --> 00:17:27,996 Turquoise, I suffer. You for me are a ... 316 00:17:28,160 --> 00:17:29,309 Mignottone! 317 00:17:29,680 --> 00:17:31,671 - Turquoise! - Hello. 318 00:17:31,840 --> 00:17:33,558 Hi Luca. 319 00:17:34,040 --> 00:17:36,839 I heard your boy friend just dumped you. 320 00:17:37,000 --> 00:17:40,072 If you are at the shot, remember that I am here. 321 00:17:40,240 --> 00:17:42,038 Nice mignottone that you are nothing else. 322 00:17:42,600 --> 00:17:43,749 But how dare you? 323 00:17:44,000 --> 00:17:45,638 Imagine we've been friends for 20 years. 324 00:17:45,800 --> 00:17:48,679 It's a life that has been trying, but it has always gone blank. 325 00:17:48,840 --> 00:17:51,673 00:17:54,232 No, it's Cristiano Gardini. 327 00:17:54,400 --> 00:17:57,074 Ah, hello, I know Osanna very well. 328 00:17:57,240 --> 00:17:59,516 - My cousin. - Nice mignottone too. 329 00:18:00,080 --> 00:18:04,119 What do you do? Come and take a bath with us in Mordorio? 330 00:18:04,600 --> 00:18:07,752 - Do you want? - Better than a kick in the balls. 331 00:18:08,360 --> 00:18:09,156 We come. 332 00:18:44,880 --> 00:18:49,158 You have fairytale skin. Looks like a suede moccasin. 333 00:18:50,280 --> 00:18:53,591 - What a comparison. - I'm obsessed with shoes. 334 00:18:53,760 --> 00:18:56,991 Remember, to judge a person, look at their shoes. 335 00:18:57,160 --> 00:18:58,992 00:19:00,310 War trophy. 337 00:19:00,480 --> 00:19:02,471 Cut it out! 338 00:19:02,720 --> 00:19:04,996 Come on, Turquoise, let us see if they dropped. 339 00:19:05,200 --> 00:19:06,429 Christian, help me. 340 00:19:06,880 --> 00:19:09,269 - Come on, Luca. Cut it out. - 00:19:11,192 But which Caesar are you wrong. 342 00:19:11,360 --> 00:19:13,829 - 00:19:16,037 - 00:19:17,190 < Cesare! 345 00:19:17,360 --> 00:19:17,997 00:19:19,434 00:19:20,510 What are you doing? 348 00:19:20,680 --> 00:19:22,273 Christian, where are you going? 349 00:19:23,360 --> 00:19:24,634 I tell you it was him. 350 00:19:24,800 --> 00:19:26,518 Yet? You are wrong. 351 00:19:26,680 --> 00:19:29,194 00:19:32,711 Crew, do you see it? It's by Turchese De Benedetti, touch .. 353 00:19:32,880 --> 00:19:34,279 ..to believe. 354 00:19:35,880 --> 00:19:38,872 Guys, look it's a war trophy. 355 00:19:40,240 --> 00:19:42,151 If you don't give it back to me, I'll drown you. 356 00:19:42,920 --> 00:19:44,513 Drop the bone, give it back up. 357 00:19:44,920 --> 00:19:46,877 Where have you been? Coward. 358 00:19:47,600 --> 00:19:49,079 Lightning attack of puppet. 359 00:19:49,240 --> 00:19:51,356 I still have the cold sweat on my forehead. 360 00:19:51,520 --> 00:19:54,319 The truth is, you shit underneath in front of me. 361 00:19:57,960 --> 00:19:58,950 And let's go. 362 00:19:59,400 --> 00:20:02,597 Do you see this? A terrible pizza is about to leave from platform 1. 363 00:20:02,760 --> 00:20:04,398 00:20:06,119 Here go and collect it. 365 00:20:13,440 --> 00:20:15,954 - The costume. - Thanks, Cristiano. 366 00:20:16,120 --> 00:20:20,273 Turquoise, when I see you I'm always at noon. 367 00:20:20,920 --> 00:20:22,433 < Cesare! 368 00:20:22,760 --> 00:20:26,276 Here we go again with the sweat. Sorry, the fault of Niarcos scampi. 369 00:20:26,440 --> 00:20:27,839 - Yes, go. - They can kill him. 370 00:20:35,840 --> 00:20:39,515 - Stop it, it's not him. - Maybe you're right, I didn't see right. 371 00:20:39,880 --> 00:20:41,632 I guess you were really wrong. 372 00:20:41,800 --> 00:20:44,314 Do you think they make that artichoke go up there? 373 00:20:57,240 --> 00:21:00,153 - How? - Exquisite, and yours? - Good. 374 00:21:00,320 --> 00:21:03,312 Won't all these prawns hurt you with dysentery? 375 00:21:03,480 --> 00:21:04,914 These mica are from Niarcos. 376 00:21:05,080 --> 00:21:07,640 - Can you get me two more? - There is no more, he ate them .. 377 00:21:07,800 --> 00:21:08,551 ..all her. 378 00:21:08,720 --> 00:21:11,758 Come on, stop eating, let's go shopping in Porto Cervo? 379 00:21:11,920 --> 00:21:14,992 - Come on, Luca, will you take us? - Okay, but only until 7pm which then .. 380 00:21:15,160 --> 00:21:18,391 ..we have poker at Sporting. - Yes, yes, perfect. 381 00:21:23,360 --> 00:21:24,430 To the. 382 00:21:25,640 --> 00:21:26,516 Hey, the bill. 383 00:21:26,840 --> 00:21:29,354 Do you. Are you or are you not the richest of all? 384 00:21:29,880 --> 00:21:31,200 00:21:32,680 00:21:33,876 It's these cocks. 387 00:21:34,920 --> 00:21:36,115 Damn. 388 00:21:36,840 --> 00:21:38,319 00:21:39,276 00:21:42,990 - What do I do, fan? - No, I'm quitting. 391 00:21:43,160 --> 00:21:44,878 - Me too. - Do you have too much ass to go crazy? 392 00:21:45,040 --> 00:21:47,554 Ass? 25 years that I have not lost a game, it is always ass. 393 00:21:47,720 --> 00:21:49,438 Come on, come on, let's do the math. 394 00:21:50,880 --> 00:21:52,712 So that's 5 million and 400 tu. 395 00:21:52,880 --> 00:21:56,839 3.5 million him, 7 million and 9 the dry neck and 11.8 this. 396 00:21:57,040 --> 00:21:58,439 But what are you a computer? 397 00:21:58,600 --> 00:22:01,672 I always have everything in my head so I know how far I can get out of balance. 398 00:22:01,840 --> 00:22:04,832 If you want cash, I have a commitment for dinner. 399 00:22:05,080 --> 00:22:07,356 But do you think I'm running around with 5 million? 400 00:22:07,520 --> 00:22:09,511 I hunted the cash at the restaurant. 401 00:22:10,240 --> 00:22:12,436 00:22:16,479 - Here. - Here. 403 00:22:18,280 --> 00:22:19,475 What a refinement. 404 00:22:19,640 --> 00:22:21,153 < A Cristiano Gardini. 405 00:22:23,680 --> 00:22:25,000 To Cristiano Gardini. 406 00:22:27,320 --> 00:22:32,918 In Gardi, I don't know where you are, but I just made you win 28.6 million 407 00:22:33,080 --> 00:22:37,199 - It always rains in the wet, let us kill you. - He's crazy. 408 00:22:37,520 --> 00:22:38,954 But what are you doing, throw them away? 409 00:22:39,120 --> 00:22:40,269 We joked. 410 00:22:40,440 --> 00:22:41,919 I saw you a little tense, rebate. 411 00:22:42,200 --> 00:22:48,469 You understand, I have pardoned them. What do you want to be 28 million? 412 00:22:49,360 --> 00:22:52,159 Late in the evening the two young offspring of high finance .. 413 00:22:52,320 --> 00:22:55,119 ... they were seen disappearing in the boat where they crowned their .. 414 00:22:55,280 --> 00:22:57,271 ...love dream. Turquoise let's go ... 415 00:23:01,800 --> 00:23:03,518 Wonderful. 416 00:23:04,840 --> 00:23:07,036 It is beautiful, but who knows how much it costs. 417 00:23:07,440 --> 00:23:09,431 Not much, 50 million. 418 00:23:09,800 --> 00:23:10,710 A booger. 419 00:23:12,840 --> 00:23:15,514 You say I'm the light of your eyes, prove it to me. 420 00:23:16,520 --> 00:23:18,352 And what can I show you with the necklace? 421 00:23:19,280 --> 00:23:21,078 - Oh God. - Dearest dear. 422 00:23:21,240 --> 00:23:24,153 - Hi Dolly. - Nice to see you again. 423 00:23:24,520 --> 00:23:28,559 Do you know my friend Gardini? Princess Caracciolo. 424 00:23:28,720 --> 00:23:32,600 - Pleasure. - Gardini, from Verona if I'm not mistaken. 425 00:23:32,760 --> 00:23:34,797 - Yes. - Nice to meet you. - My pleasure. 426 00:23:34,960 --> 00:23:38,840 - Allora has dopo. - Goodbye. 427 00:23:39,480 --> 00:23:41,596 Baby doll? But how is an old woman. 428 00:23:41,800 --> 00:23:43,837 And don't change the subject. 429 00:23:44,000 --> 00:23:46,560 - Do you still think about the necklace? - Yes. - I'll buy it for you tomorrow. 430 00:23:46,720 --> 00:23:48,757 - Let's go back to the boat. - I still want some coffee. 431 00:23:48,920 --> 00:23:51,480 It's the eighth you take. Then stay up all night .. 432 00:23:51,640 --> 00:23:52,755 ... with ball eyes. 433 00:23:53,080 --> 00:23:55,469 Why do you want to sleep tonight? 434 00:23:56,680 --> 00:23:57,875 No, but what does it have to do with it. 435 00:23:58,320 --> 00:24:00,391 I just want to pamper you a little. 436 00:24:00,560 --> 00:24:03,234 - Away from everyone. - It's only one o'clock, the night is long and then .. 437 00:24:03,400 --> 00:24:06,836 ... I want to talk about us, about our future, about ours .. 438 00:24:07,000 --> 00:24:09,230 ... programs, of our children. - Yup. 439 00:24:17,760 --> 00:24:19,034 Let's go back to the boat. 440 00:24:19,200 --> 00:24:20,599 We have everything planned. 441 00:24:20,760 --> 00:24:23,718 There isn't a second in the next 30 years that I don't know. 442 00:24:24,120 --> 00:24:25,349 - Come on, let's go up. - You are wrong. 443 00:24:25,520 --> 00:24:28,273 We haven't talked about our children's names yet. 444 00:24:28,440 --> 00:24:29,794 - Let's talk about. - And let's talk about it. 445 00:24:29,960 --> 00:24:33,555 I want 7, each with their own nanny, 5 girls and 2 boys. 446 00:24:35,080 --> 00:24:36,798 Shall we make a soccer team? 447 00:24:36,960 --> 00:24:40,078 I will call the females: Priscilla, Elettra, Violante .. 448 00:24:40,240 --> 00:24:43,790 ..Beatrice and Olimpia. - I like them. And the males? 449 00:24:43,960 --> 00:24:46,713 For males it is increasingly difficult. I like it enough.. 450 00:24:46,880 --> 00:24:48,553 ..Massimiliano and then .. 451 00:24:49,280 --> 00:24:52,272 ... Poldino. - I must say that I don't like Poldino. 452 00:24:52,440 --> 00:24:55,080 - Poldino. - I understand, but it does not encroach on me. 453 00:24:55,240 --> 00:24:56,469 It is more suitable for a dog. 454 00:24:57,800 --> 00:25:00,474 - Poldino, you here? (SPEAK IN ENGLISH) 455 00:25:00,640 --> 00:25:06,591 (THEY SPEAK IN ENGLISH) 456 00:25:06,760 --> 00:25:10,799 (THEY SPEAK IN ENGLISH) 457 00:25:11,280 --> 00:25:14,477 < Oh Poldino. It's wonderful. 458 00:25:14,640 --> 00:25:20,989 (THEY SPEAK IN ENGLISH) 459 00:25:21,160 --> 00:25:23,629 - I love you. - I love you too. 460 00:25:25,160 --> 00:25:27,356 But how? And I? 461 00:25:27,520 --> 00:25:28,635 What do you? 462 00:25:28,800 --> 00:25:31,269 Weekends, weddings, children. 463 00:25:31,640 --> 00:25:34,837 Do them with another one, I already have my Poldino. 464 00:25:37,200 --> 00:25:40,352 - Terrible whiteness. - So, he stood you up. 465 00:25:42,600 --> 00:25:45,069 - But who is that long long brush? - That one? 466 00:25:45,240 --> 00:25:46,435 E' Leopoldo Bentley. 467 00:25:46,600 --> 00:25:49,353 - Relative? - Relative? Son and only heir. 468 00:25:49,520 --> 00:25:51,955 You are a fly shit in comparison. 469 00:25:53,600 --> 00:25:56,274 In front of the heavy mark I surrender. 470 00:26:01,080 --> 00:26:03,117 Gardini. Christian, come. 471 00:26:04,280 --> 00:26:05,350 Good evening. 472 00:26:05,520 --> 00:26:06,919 Sit down with us. 473 00:26:07,400 --> 00:26:09,869 00:26:13,277 How come all alone? 475 00:26:13,440 --> 00:26:15,875 Accident on the way, I crossed a Mercedes. 476 00:26:16,520 --> 00:26:18,830 Hush hush, look how wonderful. 477 00:26:19,120 --> 00:26:23,159 00:26:28,955 Encyclopedia stuff. Endangered animals. 479 00:26:29,640 --> 00:26:31,313 Yes, he just misses the word. 480 00:26:31,600 --> 00:26:32,351 The word. 481 00:26:32,520 --> 00:26:34,511 Hood! To the! 482 00:26:37,080 --> 00:26:41,392 No no, they speak, unfortunately they speak. 483 00:26:41,720 --> 00:26:42,710 Ao, beautiful hair! 484 00:26:42,880 --> 00:26:45,190 Waiter, sorry, can you bring us two beers? 485 00:26:45,960 --> 00:26:48,998 Please, look, will they be clerks or plumbers? 486 00:26:49,440 --> 00:26:51,033 If it were up to me here in Sardinia .. 487 00:26:51,200 --> 00:26:55,717 ..for some people I would put the quarantine. 488 00:26:56,200 --> 00:26:58,430 Those are people who ruin Italy. 489 00:26:58,840 --> 00:27:00,592 For me they should all be burned. 490 00:27:00,760 --> 00:27:01,556 Well burned ... 491 00:27:01,720 --> 00:27:02,710 Alive. 492 00:27:03,040 --> 00:27:05,077 00:27:07,233 Those who have no class have no class. 494 00:27:07,680 --> 00:27:08,397 Class. 495 00:27:09,760 --> 00:27:10,955 And you will have the class. 496 00:27:11,240 --> 00:27:14,073 That one has to give you a gift of 50 million to get you. 497 00:27:14,240 --> 00:27:16,311 With 50 million if I like I wear the best ones .. 498 00:27:16,480 --> 00:27:17,595 ... whores from here to Beijing. 499 00:27:18,000 --> 00:27:20,150 But Cristiano, rest assured, they're watching us. 500 00:27:20,320 --> 00:27:22,675 I moderate a couple of balls. And my name is not Gardini .. 501 00:27:22,840 --> 00:27:24,399 ... my name is Proietti and I am proud of it. 502 00:27:24,760 --> 00:27:26,717 I understood immediately that you were one. 503 00:27:26,880 --> 00:27:29,110 I also knew right away that you were a fag. 504 00:27:29,320 --> 00:27:30,310 But how dare you? 505 00:27:30,480 --> 00:27:33,279 Shut up, that you and your husband just to have a Gardini on the .. 506 00:27:33,440 --> 00:27:35,113 ... boat you would have been on all fours. 507 00:27:35,320 --> 00:27:36,719 But I have her arrested, you know? 508 00:27:36,880 --> 00:27:38,439 Fracicone, and get out of my way. 509 00:27:38,600 --> 00:27:40,876 Guys, let me know that the mandrill returns. 510 00:27:43,720 --> 00:27:45,677 See who is there. Caesar, where were you now? 511 00:27:45,840 --> 00:27:46,830 I'll explain later. 512 00:27:47,000 --> 00:27:48,115 But won't you introduce me? 513 00:27:48,280 --> 00:27:49,793 - I'm Debora. - I'm Samantha. 514 00:27:49,960 --> 00:27:52,679 - I'm Brigitta. - Nice names. I want to remember them when .. 515 00:27:52,880 --> 00:27:54,200 ... I will have daughters. 516 00:27:54,360 --> 00:27:55,395 Let's go dancing. 517 00:27:55,560 --> 00:27:58,279 Okay, but worse for you, I have a hip hip game that .. 518 00:27:58,440 --> 00:28:00,590 ... one risks getting pregnant. Joke! 519 00:28:00,880 --> 00:28:02,359 - Then we go. - Here we go. 520 00:28:05,200 --> 00:28:07,396 - Hey, don't touch me because it bothers me. - Does it bother me? 521 00:28:07,680 --> 00:28:10,069 Now you see what I'm doing at the disco. On the lenses are .. 522 00:28:10,240 --> 00:28:11,958 ... worse than leggings. 523 00:28:12,880 --> 00:28:17,033 Gardini, let's all go for a drink. Are you one of us? 524 00:28:17,200 --> 00:28:19,999 To Bamboli, but go and take it in the ass! 525 00:28:20,880 --> 00:28:22,234 00:28:26,315 (SINGING) No Vasco no Vasco I'm not falling for it ... 527 00:29:25,960 --> 00:29:27,394 Hey there, drunkards. 528 00:29:28,120 --> 00:29:29,758 So how did it go? 529 00:29:35,440 --> 00:29:37,431 Struck. 530 00:29:37,880 --> 00:29:40,269 There are also the initials. Money out. 531 00:29:40,440 --> 00:29:43,159 Roby, a group of whites, pay them as usual. 532 00:29:43,320 --> 00:29:44,469 Wine. 533 00:29:44,680 --> 00:29:45,476 Wine. 534 00:29:45,640 --> 00:29:47,677 Did you know that wine is now out of fashion? 535 00:29:47,840 --> 00:29:49,035 Provincial. 536 00:29:49,200 --> 00:29:51,510 But who said 'this bullshit, Mr. Wuhrer? 537 00:29:52,880 --> 00:29:55,599 Nowadays a young man who cares about his physique, his .. 538 00:29:55,760 --> 00:30:00,311 ..place of the wine is a cocktail of ecological stuff. 539 00:30:00,640 --> 00:30:03,200 Yes, good but here have we all gone stupid? 540 00:30:03,360 --> 00:30:05,954 Instead of spaghetti they make us eat seaweed. 541 00:30:06,120 --> 00:30:07,952 Spinach juices instead of wine. 542 00:30:08,320 --> 00:30:11,438 ... we miss that the hottie goes out of fashion and we all become fags. 543 00:30:13,440 --> 00:30:16,319 You named her here she is, look at her. 544 00:30:26,600 --> 00:30:28,193 Lust. 545 00:30:28,600 --> 00:30:31,877 Jessica Rabbit in flesh and blood. 546 00:30:36,720 --> 00:30:38,438 Madonna that cool. 547 00:30:38,880 --> 00:30:40,518 It sucks so much it is exaggerated. 548 00:30:45,960 --> 00:30:48,998 It will have at least one meter and ninety of thighs. 549 00:30:51,000 --> 00:30:55,153 And half a ton of boobs. How I would do it, how I would do it. 550 00:31:03,720 --> 00:31:07,475 Are you done with these monates? When are we going to be serious? 551 00:31:07,680 --> 00:31:08,476 Robert. 552 00:31:08,640 --> 00:31:11,029 00:31:27,995 Why impossible? 554 00:31:28,160 --> 00:31:29,434 You just ask me. 555 00:31:29,600 --> 00:31:31,273 You are an employee of the husband. 556 00:31:31,960 --> 00:31:33,473 Okay, what does that mean. 557 00:31:33,640 --> 00:31:35,119 It won't be a problem. 558 00:31:35,520 --> 00:31:36,919 If I want I can do it. 559 00:31:37,320 --> 00:31:38,276 Ma va 'in mona. 560 00:31:38,440 --> 00:31:39,794 00:31:42,952 Sorry, but if Roger Rabbit, who is a rabbit, did it too .. 562 00:31:43,120 --> 00:31:46,829 ... shouldn't I be able to do it as a bull? - Let it bet? 563 00:31:47,000 --> 00:31:47,796 Let it bet. 564 00:31:48,320 --> 00:31:50,550 No, let me understand, that is, let's bet .. 565 00:31:51,000 --> 00:31:53,310 ... that I take Mrs. Michela to bed .. 566 00:31:53,560 --> 00:31:55,278 ... wife of my general manager? 567 00:31:55,840 --> 00:31:56,511 Sure. 568 00:31:59,120 --> 00:32:00,440 A Prosecco as usual. 569 00:32:02,480 --> 00:32:04,949 Okay, let's make a champagne, I want to spoil myself. 570 00:32:06,160 --> 00:32:07,355 A million. 571 00:32:10,600 --> 00:32:11,749 A million? 572 00:32:19,320 --> 00:32:20,071 I accept. 573 00:32:20,320 --> 00:32:21,913 I'm counting on me. 574 00:32:24,600 --> 00:32:25,510 Ehi, Robert! 575 00:32:26,040 --> 00:32:28,600 Do you know what the difference is between you and the Rabbit Rabbit? 576 00:32:28,760 --> 00:32:32,594 - We feel. - He is a cartoon, you are a jerk. 577 00:32:34,520 --> 00:32:35,749 Do you know what? 578 00:32:36,360 --> 00:32:38,033 It's not up to you that they draw you like that. 579 00:32:38,200 --> 00:32:40,589 You are such an asshole. Hello. 580 00:33:05,840 --> 00:33:07,239 I don't have time, I don't have time. 581 00:33:18,000 --> 00:33:19,559 I recommend home immediately. 582 00:33:19,720 --> 00:33:22,189 - I'll call you in half an hour. - Commands, Gino. 583 00:33:28,160 --> 00:33:29,036 Goes down? 584 00:33:29,760 --> 00:33:30,511 Yes thanks. 585 00:33:46,080 --> 00:33:46,797 But what does it do? 586 00:33:48,280 --> 00:33:49,475 I stopped the elevator. 587 00:33:50,240 --> 00:33:51,196 And why? 588 00:33:52,400 --> 00:33:53,595 Why do I have to talk to her. 589 00:33:54,320 --> 00:33:55,435 What, sorry? 590 00:33:55,800 --> 00:33:56,551 Her. 591 00:33:57,000 --> 00:33:58,957 Michele Parodi. 21 years. 592 00:33:59,120 --> 00:34:02,112 Born in Varazze, of petty bourgeois extraction, not to mention .. 593 00:34:02,280 --> 00:34:05,352 ..proletarian. Former worker of the Sauli company. 594 00:34:05,520 --> 00:34:08,160 One day she is noticed by the general manager and his .. 595 00:34:08,320 --> 00:34:10,550 ..life changes from so to so. 596 00:34:10,960 --> 00:34:11,791 Marries. 597 00:34:11,960 --> 00:34:14,236 Become one of the richest women in town. 598 00:34:14,440 --> 00:34:17,273 Furs, jewels, villa with swimming pool, large cars .. 599 00:34:17,480 --> 00:34:18,879 ... displacement, however .. 600 00:34:19,520 --> 00:34:20,919 ... there is something missing. 601 00:34:21,840 --> 00:34:24,116 The sex ... sex! 602 00:34:24,720 --> 00:34:26,074 00:34:30,791 ... the lift stops, and Michela instantly makes 13. 604 00:34:31,160 --> 00:34:34,039 She met a young man who without false modesty .. 605 00:34:34,200 --> 00:34:37,158 ... I would dare to define: very nice, discretion to .. 606 00:34:37,320 --> 00:34:39,357 ... very high levels, reliable as a .. 607 00:34:39,520 --> 00:34:44,037 ..Mercedes, body of a beast, no emotional involvement. 608 00:34:44,400 --> 00:34:47,870 Which proposes her to operate in secret giving her a maximum .. 609 00:34:48,040 --> 00:34:49,997 ... and lust guaranteed. 610 00:34:50,880 --> 00:34:54,430 00:34:56,871 Seeing is believing. 612 00:34:57,680 --> 00:34:59,751 - Ended? - Yup. 613 00:35:02,760 --> 00:35:05,149 This is also expected, no problem. 614 00:35:06,080 --> 00:35:09,516 Think about it calmly, if you think about it, call me back. 615 00:35:10,360 --> 00:35:12,431 My number is not on the list. 616 00:35:13,040 --> 00:35:14,713 After you, madam, take a seat. 617 00:35:20,440 --> 00:35:28,234 (SING IN ENGLISH) 618 00:35:32,200 --> 00:35:37,434 (SINGING) Taste of Sauli. - What are you doing? 619 00:35:37,600 --> 00:35:40,831 I was rehearsing the latest slogan for private. 620 00:35:41,000 --> 00:35:43,833 Flavor of pandoro, sings Gino Sauli. 621 00:35:45,720 --> 00:35:46,596 A shit? 622 00:35:47,080 --> 00:35:48,036 No anzi. 623 00:35:48,280 --> 00:35:49,156 Very strong. 624 00:35:49,440 --> 00:35:50,271 Really? 625 00:35:50,440 --> 00:35:51,635 I take care of her, Marcolin. 626 00:35:52,000 --> 00:35:53,593 You will make a career in here. 627 00:35:53,760 --> 00:35:55,558 There is an air of promotion around. 628 00:35:55,880 --> 00:35:56,915 Thank you. 629 00:35:58,200 --> 00:36:01,238 Accountant Franchetti, remind me to re-examine the remuneration .. 630 00:36:01,400 --> 00:36:02,276 ... of Marcolin. 631 00:36:02,440 --> 00:36:05,034 - Definitely, director. - Smart, young man. 632 00:36:05,200 --> 00:36:07,555 - Thank you, Mr. Director. - And you don't let me down, huh? 633 00:36:07,720 --> 00:36:10,599 No, no, Mr. Director. Commands. 634 00:36:12,520 --> 00:36:13,999 What a dear person. 635 00:36:14,880 --> 00:36:16,951 But his wife still fucks him. 636 00:36:17,640 --> 00:36:23,591 (RING THE PHONE) 637 00:36:29,920 --> 00:36:30,955 Yup. 638 00:36:31,120 --> 00:36:33,794 (PHONE) He's leaving. He's leaving. 639 00:36:34,200 --> 00:36:35,873 Who is it that is leaving? 640 00:36:36,280 --> 00:36:38,874 00:36:40,759 00:36:43,872 My husband goes to America. 643 00:36:44,920 --> 00:36:47,992 00:36:52,195 But now he has to go to Los Angeles, we have little time. 645 00:36:52,520 --> 00:36:55,478 How little time? Be more precise. Hours minutes and seconds. 646 00:36:56,240 --> 00:36:58,754 Practically the duration of the Milan-Los Angeles flight. 647 00:36:58,920 --> 00:37:01,912 Yes, from tomorrow he will start bombarding me with phone calls again. 648 00:37:02,080 --> 00:37:04,230 ...control. - And how long does the flight last? 649 00:37:04,400 --> 00:37:06,630 Approximately 18 hours. Very few. 650 00:37:07,040 --> 00:37:09,600 Very few? In 18 hours I make her do the 6 days. 651 00:37:09,760 --> 00:37:12,513 - Am I coming to you? (PHONE) Isn't he crazy? Never from me. 652 00:37:13,240 --> 00:37:15,356 - Then she comes to me. (PHONE) But is he crazy? 653 00:37:15,560 --> 00:37:17,437 (PHONE) If they saw me? Let alone. 654 00:37:17,600 --> 00:37:20,672 In the city they are waiting for nothing else. I can't risk them seeing me. 655 00:37:20,880 --> 00:37:23,190 I'll pick you up right away with my car. 656 00:37:23,440 --> 00:37:24,714 I've already discovered it all. 657 00:37:24,880 --> 00:37:27,474 We fly out of town, I know a place. 658 00:37:28,080 --> 00:37:29,229 But is he crazy? 659 00:37:29,400 --> 00:37:32,040 They would also recognize his car in Pordenone. 660 00:37:32,720 --> 00:37:35,394 Look, get one at the car rental in Piazza Bra. 661 00:37:36,280 --> 00:37:38,920 And wait for me there, I'll get back to you. 662 00:37:41,920 --> 00:37:44,639 - These are the documents. - Yes. - These are the keys. - Yup. 663 00:37:44,800 --> 00:37:46,438 - And that's the car. - Thank you. 664 00:38:46,240 --> 00:38:47,958 - < Ehi. - Ehi. 665 00:38:48,520 --> 00:38:49,271 Ciao. 666 00:39:11,000 --> 00:39:12,752 00:39:15,430 Come on, hurry up they see us. 668 00:39:16,000 --> 00:39:17,035 O Madonna! 669 00:39:21,680 --> 00:39:24,593 The nun of Monza. Praised be Jesus Christ. 670 00:39:24,760 --> 00:39:25,875 Vada vada! 671 00:39:38,440 --> 00:39:41,034 00:39:44,158 How had her husband dressed, like the Totip friar? 673 00:39:44,480 --> 00:39:46,312 But has anyone seen us, are they chasing us? 674 00:39:46,480 --> 00:39:48,835 Don't worry, we haven't robbed a bank. 675 00:39:49,200 --> 00:39:50,554 I have tremendous anxiety. 676 00:39:50,840 --> 00:39:54,071 - Where are you taking me? - Trust me. It is not the first time that .. 677 00:39:54,240 --> 00:39:56,117 ... I am in a general situation. 678 00:39:56,280 --> 00:39:59,238 I am an adultery practitioner. 679 00:39:59,400 --> 00:40:00,515 No problem. 680 00:40:00,840 --> 00:40:02,035 Don't be a fanatic. 681 00:40:02,360 --> 00:40:04,829 - Where are you taking me? - In a safe place. 682 00:40:05,280 --> 00:40:06,679 What degree of security? 683 00:40:07,480 --> 00:40:11,075 Where we're going, he wouldn't even find us Derrick. 684 00:40:11,240 --> 00:40:13,754 - Why is Derrick following us? - But no, I was joking. 685 00:40:13,920 --> 00:40:15,957 Then shut up, don't shake me. 686 00:40:18,840 --> 00:40:21,309 At this hour the mona is taking off. 687 00:40:22,000 --> 00:40:25,516 Instead we land in 15 minutes. 688 00:40:45,040 --> 00:40:46,155 But is it to be trusted? 689 00:40:46,560 --> 00:40:49,518 They have just opened it, we are practically inaugurating it. 690 00:40:49,760 --> 00:40:51,956 Hey, old whorehouse. 691 00:40:52,800 --> 00:40:54,120 Accountant Franchetti. 692 00:40:54,520 --> 00:40:56,636 Just reopened and you already zac. 693 00:40:57,000 --> 00:40:59,276 - 00:41:01,552 This is Mrs. Luana. 695 00:41:01,960 --> 00:41:04,190 Restless housewife from Rovigo. 696 00:41:05,000 --> 00:41:06,274 Pleasure. 697 00:41:06,640 --> 00:41:08,756 And you with which pig did you introduce yourself? 698 00:41:13,120 --> 00:41:13,951 Who is it? 699 00:41:15,480 --> 00:41:17,073 Sister Lisetta, my cousin. 700 00:41:17,480 --> 00:41:18,470 What lust. 701 00:41:18,640 --> 00:41:21,234 What did you understand? I accompanied her to the sanctuary of the .. 702 00:41:21,400 --> 00:41:24,518 ..Carmine, but we are lost. - The sanctuary is near Udine. 703 00:41:24,680 --> 00:41:25,715 Here we are on the Garda. 704 00:41:25,960 --> 00:41:28,873 I told you in Bussolengo to turn left. 705 00:41:29,040 --> 00:41:30,553 Thanks, Franchetti, thanks. 706 00:41:30,720 --> 00:41:34,236 Treats to the pig ... to Mrs. ... alla Luana. 707 00:41:34,400 --> 00:41:36,038 Hello, hello, congratulations. 708 00:41:41,720 --> 00:41:43,154 Take me home right away. 709 00:41:43,320 --> 00:41:46,358 I knew, I didn't have to accept his proposal. 710 00:41:46,520 --> 00:41:48,272 Be calm, be calm. 711 00:41:48,720 --> 00:41:51,678 We reason. The mona is already flying over the white cliffs .. 712 00:41:51,840 --> 00:41:54,832 ... of Dover. We have already done 50 km. 713 00:41:55,680 --> 00:41:56,875 What we want to do? 714 00:41:58,160 --> 00:42:01,118 Here is a place exclusively frequented by Germans. 715 00:42:02,560 --> 00:42:03,630 Are we going there? 716 00:42:05,200 --> 00:42:06,156 All right. 717 00:42:10,000 --> 00:42:11,957 The only risk is that we find Derrick. 718 00:42:12,120 --> 00:42:13,679 So this Derrick follows us. 719 00:42:13,840 --> 00:42:15,672 No, no, I joked, I joked. 720 00:42:16,000 --> 00:42:18,594 Please. Damn me and Derrick. 721 00:42:25,920 --> 00:42:26,955 < Ah! 722 00:42:31,600 --> 00:42:33,955 Bad luck is like the postman, it always rings 2 times. 723 00:42:34,120 --> 00:42:36,509 But you will see that at the third we go smoothly. 724 00:42:36,960 --> 00:42:40,999 I don't want to sound boring, but let's take precautions. 725 00:42:42,560 --> 00:42:45,120 We stop in Sirmione and rent a new car .. 726 00:42:45,280 --> 00:42:46,600 ... to sidetrack the enemy? 727 00:42:46,760 --> 00:42:47,477 Maybe that's too much. 728 00:42:47,640 --> 00:42:50,473 The important thing is that we go away from my husband's fiefdom. 729 00:42:50,720 --> 00:42:52,916 Yes, we could throw ourselves towards Taormina. 730 00:42:53,360 --> 00:42:54,634 But we only have 12 hours left. 731 00:42:55,120 --> 00:42:58,238 00:43:01,239 We have trespassed. 733 00:43:02,920 --> 00:43:05,912 Take out your passport and get ready at 1000 and 1 night. 734 00:43:06,280 --> 00:43:08,920 - Aaah! - What's up? Ah! 735 00:43:09,240 --> 00:43:10,958 Ah! 736 00:43:12,480 --> 00:43:15,836 Of course that to us "a quiet weekend of fear" makes us a blowjob 737 00:43:22,080 --> 00:43:23,639 Calm calm. 738 00:43:31,360 --> 00:43:32,555 Where are we? 739 00:43:33,000 --> 00:43:33,910 In Bergamo. 740 00:43:34,280 --> 00:43:36,396 We will have already done 200 km. 741 00:43:36,560 --> 00:43:37,356 It's night. 742 00:43:37,520 --> 00:43:40,558 By now the mona will already be flying over the Atlantic. 743 00:43:40,720 --> 00:43:43,917 Now enough, what do we want to do in the Paris-Dakar? 744 00:43:44,560 --> 00:43:47,234 Okay, but in my opinion we do a whirl. 745 00:43:54,520 --> 00:43:55,999 Ah! 746 00:44:01,040 --> 00:44:02,792 What happens, he had a nightmare? 747 00:44:02,960 --> 00:44:06,112 Don't be stupid, will they give us the room yes or no? 748 00:44:06,280 --> 00:44:07,315 They give us a suite. 749 00:44:07,480 --> 00:44:09,437 And what name did he give me? 750 00:44:09,600 --> 00:44:11,750 Nobody, I gave 100 thousand. 751 00:44:12,280 --> 00:44:14,112 - Room 6032. - Thank you. 752 00:44:14,440 --> 00:44:16,829 On behalf of the hotel staff, I wish you a .. 753 00:44:17,000 --> 00:44:18,354 ... wonderful night. 754 00:44:18,520 --> 00:44:20,750 Don't worry, I'll give it my all. 755 00:44:21,360 --> 00:44:24,034 What's all this familiarity with a stranger? 756 00:44:24,200 --> 00:44:26,874 What's wrong with that? He's a hotel porter, he's not stupid. 757 00:44:27,040 --> 00:44:29,509 He understood the situation and cheers for us. 758 00:44:29,680 --> 00:44:31,671 - What did you understand? - Nothing. 759 00:44:32,200 --> 00:44:33,520 That we are away. 760 00:44:33,680 --> 00:44:36,957 Come on like a good girl, go up quickly that I will join you in a minute. 761 00:44:37,120 --> 00:44:38,235 What happens? 762 00:44:38,640 --> 00:44:39,710 Nothing. 763 00:44:40,600 --> 00:44:45,276 I make a final inspection around here just to be calm 764 00:44:45,440 --> 00:44:46,111 Baby. 765 00:44:46,520 --> 00:44:49,911 Bravo, so I like it, caution is never too much. 766 00:44:50,080 --> 00:44:52,151 You check, I'm going up to plug everything. 767 00:44:54,720 --> 00:44:56,552 Yes, good, stage, stage. 768 00:44:56,960 --> 00:44:58,678 After with friends at the bar I uncork. 769 00:44:58,840 --> 00:45:00,956 Stappa stappa stappa stappa sta ... ppa. 770 00:45:01,400 --> 00:45:02,799 Thing? In the room with Michela? 771 00:45:02,960 --> 00:45:04,633 (TELEPHONE) In the room? I am in a suite. 772 00:45:04,840 --> 00:45:06,194 (PHONE) Prepare the money. 773 00:45:06,400 --> 00:45:08,516 Come on, we all know he's a bale counter. 774 00:45:08,680 --> 00:45:11,832 The bale counter is located at the Sheraton Hotel in Bergamo. 775 00:45:12,000 --> 00:45:15,595 Room 6032. Ciao, pandorini. 776 00:45:17,040 --> 00:45:19,475 The creative came up with a new slogan. 777 00:45:19,960 --> 00:45:21,871 When Mr. Sauli is at your table .. 778 00:45:22,040 --> 00:45:25,670 ... its director is caught by us. 779 00:45:25,960 --> 00:45:28,156 - Marcolin Roberto. - The mona! 780 00:45:28,320 --> 00:45:29,879 - Mr. Director. - Exactly. 781 00:45:30,080 --> 00:45:32,037 The manager never leaves you alone. 782 00:45:32,120 --> 00:45:33,315 What are you doing here? 783 00:45:33,440 --> 00:45:35,033 Wasn't he on the flight to Los Angeles? 784 00:45:35,280 --> 00:45:38,591 - Now he should be on Nova Scotia. - Don't tell me. 785 00:45:38,880 --> 00:45:40,871 It has been an ordeal since I left. 786 00:45:41,040 --> 00:45:43,031 If you knew what happened to me. 787 00:45:43,200 --> 00:45:45,635 If you knew what happened to me since you left. 788 00:45:45,800 --> 00:45:47,359 - How? - No, say. 789 00:45:47,520 --> 00:45:51,878 Arrival at Milan Malpensa airport, tac the strike is triggered 790 00:45:52,040 --> 00:45:54,600 5 hours locked inside the Jumbo. 791 00:45:54,760 --> 00:45:58,196 Without air conditioning, without food, without being able to smoke. 792 00:45:58,360 --> 00:46:01,159 At a certain moment they decide to download us and tell us .. 793 00:46:01,320 --> 00:46:06,030 .. go to Bergamo, we wait for a new plane .. and instead tac. 794 00:46:06,200 --> 00:46:07,918 A new strike arrives. 795 00:46:08,080 --> 00:46:10,674 This time it is the air traffic controllers of Rome. 796 00:46:10,840 --> 00:46:12,831 But let us kill them. 797 00:46:13,000 --> 00:46:13,796 Come? 798 00:46:13,960 --> 00:46:15,951 - When its needed its needed. - Exactly. 799 00:46:16,520 --> 00:46:18,955 - And now I'm here as a ... - A mona! 800 00:46:19,120 --> 00:46:21,350 - Sorry. - No, no, he's right. 801 00:46:21,520 --> 00:46:23,636 - Yes, yes exactly. - Thank you. - Like a mona. 802 00:46:23,800 --> 00:46:27,111 I'm here like a mona waiting for someone to tell me .. 803 00:46:27,280 --> 00:46:28,315 ..if you leave or not. 804 00:46:28,480 --> 00:46:31,040 - It's a nice mess. - It's a tragedy. 805 00:46:32,320 --> 00:46:33,913 But what are you doing here? 806 00:46:35,160 --> 00:46:37,834 - Here? - Eh. - I? - Eh. 807 00:46:38,600 --> 00:46:40,034 Here ... what ... 808 00:46:46,280 --> 00:46:47,998 Don't say it because I already know so much. 809 00:46:48,400 --> 00:46:49,231 - No Yes. 810 00:46:49,400 --> 00:46:52,313 She is away with a beautiful pig. 811 00:47:00,800 --> 00:47:01,835 Maialona. 812 00:47:02,000 --> 00:47:03,149 A lady. 813 00:47:03,320 --> 00:47:04,071 A lady. 814 00:47:04,320 --> 00:47:06,914 With which he trespassed in Lombardy so as not to be .. 815 00:47:07,160 --> 00:47:09,071 ..picked by the cuckold husband. 816 00:47:09,240 --> 00:47:10,275 Is it true or not? 817 00:47:11,400 --> 00:47:12,276 If she says so. 818 00:47:12,440 --> 00:47:14,192 Of course I say it, I'm not a mona. 819 00:47:14,360 --> 00:47:16,158 Never said me. 820 00:47:16,560 --> 00:47:19,916 Anyway, don't worry Marcolin, I am a grave. 821 00:47:21,600 --> 00:47:23,273 What is the name of the swine? 822 00:47:23,600 --> 00:47:24,476 What's your name. 823 00:47:24,920 --> 00:47:25,830 What's your name. 824 00:47:26,000 --> 00:47:27,354 - Who? - The swine. 825 00:47:27,520 --> 00:47:28,351 What's your name. 826 00:47:28,520 --> 00:47:29,271 I do not know. 827 00:47:30,320 --> 00:47:31,276 Tell me. 828 00:47:31,920 --> 00:47:34,196 Her name is Luana. 829 00:47:34,600 --> 00:47:36,477 Restless housewife from Rovigo. 830 00:47:36,920 --> 00:47:37,637 Luana. 831 00:47:38,400 --> 00:47:41,074 But wasn't the accountant Franchetti fucking her? 832 00:47:41,240 --> 00:47:42,719 Luckily she is a grave. 833 00:47:42,880 --> 00:47:44,473 Oh, excuse me Marcolin, you're right. 834 00:47:44,640 --> 00:47:47,029 - No, I ran away. - Imagine. 835 00:47:47,200 --> 00:47:49,874 It is that this Luana is a walking legend. 836 00:47:50,800 --> 00:47:53,519 - I'd like to meet you. - For charity. - Why? 837 00:47:54,160 --> 00:47:56,629 - Not his type. - That's what she says. 838 00:47:56,960 --> 00:47:58,758 In fact, why don't you introduce it to me? 839 00:47:58,920 --> 00:48:01,116 - It could always come in handy. - Impossible. 840 00:48:01,280 --> 00:48:02,600 But why impossible? 841 00:48:03,320 --> 00:48:06,233 Ms. Luana is such a little person .. 842 00:48:06,400 --> 00:48:10,075 ... shy, very shy. - Oh yes? 843 00:48:10,240 --> 00:48:11,799 What did she tell you? 844 00:48:11,960 --> 00:48:14,236 Will I take you to Bergamo to see Atalanta? 845 00:48:17,080 --> 00:48:17,876 Marcolin! 846 00:48:18,560 --> 00:48:21,120 Go up and call her and we'll have lunch together. 847 00:48:21,400 --> 00:48:22,196 It's an order. 848 00:48:22,360 --> 00:48:23,759 - I have to ... - Go. 849 00:48:24,160 --> 00:48:25,389 - I go. - Go. 850 00:48:26,800 --> 00:48:29,713 Excuse me, director, the strike has been lifted. Let's go. 851 00:48:30,000 --> 00:48:32,469 What an ass! Oh sorry. 852 00:48:32,920 --> 00:48:35,719 No, no, good. Exact. 853 00:48:36,280 --> 00:48:39,716 However, when I come back from Los Angeles, Luana introduces her to me. 854 00:48:40,800 --> 00:48:42,074 I will not miss. 855 00:48:46,760 --> 00:48:48,273 - Director. - Yup? 856 00:48:49,400 --> 00:48:52,677 The important thing is that his wife doesn't know anything. 857 00:48:53,680 --> 00:48:55,512 My wife doesn't even mention her. 858 00:48:55,880 --> 00:48:57,473 My wife is a saint. 859 00:49:00,560 --> 00:49:01,231 Yup. 860 00:49:01,680 --> 00:49:02,954 Santa Permaflex. 861 00:49:03,120 --> 00:49:05,111 The patron saint of the mattress. 862 00:49:10,560 --> 00:49:12,039 - Who is it? - 00:49:14,552 - I who? - 00:49:21,316 (CANTICCHIA 9 1/2 WEEKS) 865 00:49:21,480 --> 00:49:23,630 But what does it do? Come in soon. 866 00:49:39,760 --> 00:49:41,512 What is he doing there dazed? 867 00:49:42,480 --> 00:49:43,629 I admire. 868 00:49:43,880 --> 00:49:45,757 Help me barricade this door. 869 00:49:46,480 --> 00:49:49,552 We are in Bergamo, we are not at the 5 days of Milan. 870 00:49:51,240 --> 00:49:52,275 Ah! 871 00:49:52,440 --> 00:49:53,635 Ah! 872 00:49:54,080 --> 00:49:56,230 Be calm, be calm. 873 00:49:58,120 --> 00:49:59,315 O Madonna! 874 00:49:59,480 --> 00:50:01,357 Let's not panic. 875 00:50:01,520 --> 00:50:03,591 - Here take these. - No. 876 00:50:03,760 --> 00:50:05,353 Oh good huh? 877 00:50:06,640 --> 00:50:09,280 Maybe he's right, I'm exaggerating with guilt. 878 00:50:09,440 --> 00:50:13,195 There is no danger, he is far away, he is above the ocean. 879 00:50:13,360 --> 00:50:14,270 Eh! 880 00:50:16,880 --> 00:50:18,154 Brava, here. 881 00:50:18,600 --> 00:50:19,829 Do like Griffith. 882 00:50:20,000 --> 00:50:21,798 Neuro-vegetative relaxation. 883 00:50:30,960 --> 00:50:31,995 What does it do? 884 00:50:32,880 --> 00:50:34,678 Nothing, I'm in the approach phase. 885 00:50:35,200 --> 00:50:36,634 I'll be petting in a little while. 886 00:50:37,040 --> 00:50:38,792 But I have a heart that beats me at 1000. 887 00:50:38,960 --> 00:50:41,395 I'm sick, I'm shaking all over and I'm nervous 888 00:50:41,640 --> 00:50:42,835 Leave it to me. 889 00:50:43,400 --> 00:50:46,552 Before working with Mr. Sauli I was with Mr. Bonomelli. 890 00:50:46,760 --> 00:50:48,512 Please, Marcolin, I'm nervous. 891 00:50:48,680 --> 00:50:51,638 Ok, ok, now let's create some atmosphere. 892 00:50:51,800 --> 00:50:53,632 Maybe it's the light that bothers her. 893 00:50:56,920 --> 00:50:59,036 Now I tune in to Videomusic. 894 00:50:59,360 --> 00:51:01,431 So we create the musical feeling. 895 00:51:01,800 --> 00:51:02,710 Bravo. 896 00:51:02,880 --> 00:51:05,156 Music excites me madly. 897 00:51:05,320 --> 00:51:07,231 It catches me too. 898 00:51:11,520 --> 00:51:15,354 (TV) Mr. Sauli never leaves you alone. 899 00:51:15,520 --> 00:51:17,397 - Ah! - Ah! 900 00:51:18,720 --> 00:51:20,757 This is not an advertisement for a pandoro. 901 00:51:20,920 --> 00:51:23,036 It's the trailer for '' The House IV ''. 902 00:51:24,680 --> 00:51:26,353 No, no, nothing, nothing. 903 00:51:26,680 --> 00:51:27,909 Past, past. 904 00:51:30,520 --> 00:51:33,353 All right, I'll take a hot bath. 905 00:51:33,680 --> 00:51:34,954 It will relax me. 906 00:51:35,600 --> 00:51:37,238 Meanwhile, she undresses. 907 00:51:37,960 --> 00:51:39,359 Calmly. 908 00:51:40,520 --> 00:51:41,715 Very calm. 909 00:51:41,960 --> 00:51:43,359 (THEY PLAY ON THE INTERCOM) 910 00:51:43,800 --> 00:51:47,555 Nothing, don't worry, I ordered the champagnino. 911 00:51:47,960 --> 00:51:49,394 Go ahead, do it. 912 00:52:02,640 --> 00:52:03,550 < Marcolin! 913 00:52:03,720 --> 00:52:05,119 00:52:06,914 00:52:13,910 Is Marcolin in the bathroom? 916 00:52:14,080 --> 00:52:14,751 No. 917 00:52:16,600 --> 00:52:18,034 - Excuse me. - Flight cancelled. 918 00:52:18,200 --> 00:52:19,998 We leave tomorrow morning at 7.30. 919 00:52:20,160 --> 00:52:21,594 I have to spend the night here. 920 00:52:21,760 --> 00:52:23,478 - Here? - But not here. 921 00:52:23,640 --> 00:52:25,597 They gave me the next room. 922 00:52:26,120 --> 00:52:29,033 While I'm here, I take the opportunity, I'll call my wife. 923 00:52:29,200 --> 00:52:30,031 No! 924 00:52:30,200 --> 00:52:31,315 - No. - Why not? 925 00:52:31,480 --> 00:52:32,470 Why. 926 00:52:32,640 --> 00:52:33,914 - Why? - Why. 927 00:52:34,080 --> 00:52:37,118 Excuse me, you're here alone, aren't you? 928 00:52:37,800 --> 00:52:39,518 His wife believes her in flight. 929 00:52:40,680 --> 00:52:42,273 Why don't we take advantage of it? 930 00:52:43,160 --> 00:52:44,992 - But how? - The goalkeepers. 931 00:52:45,560 --> 00:52:49,713 They always have an agenda from which some pigs come out. 932 00:52:51,880 --> 00:52:52,551 It's true. 933 00:52:54,360 --> 00:52:56,476 So why bother the sleeping dog. 934 00:52:56,640 --> 00:52:57,914 Why? 935 00:53:01,520 --> 00:53:03,079 About pork. 936 00:53:03,600 --> 00:53:04,510 Where is La Luana? 937 00:53:04,680 --> 00:53:05,351 Where is it? 938 00:53:05,520 --> 00:53:06,669 - Where is it? - Who? 939 00:53:06,840 --> 00:53:08,160 - La Luana. - Where is it? 940 00:53:08,320 --> 00:53:09,390 - In the bathroom? - No. 941 00:53:09,560 --> 00:53:12,393 - So who is there? - Where is it? - In the bathroom. - La Luana. 942 00:53:12,560 --> 00:53:17,475 The Luana, the Luana. Indeed, I would be on the final countdown. 943 00:53:17,720 --> 00:53:20,439 If I could be alone. You understand me, Gino. 944 00:53:21,760 --> 00:53:27,676 - Sure. In fact, I'm sorry for my invasion. - Nothing. 945 00:53:27,840 --> 00:53:29,717 But please, Marcolin. 946 00:53:29,880 --> 00:53:32,269 - Yup? - Hold up the company flag. 947 00:53:34,240 --> 00:53:35,514 It will be tough. 948 00:53:38,800 --> 00:53:39,995 No. 949 00:53:40,160 --> 00:53:41,230 Marcolin. 950 00:53:41,760 --> 00:53:45,355 Let me take a peek at it, so I get a little high. 951 00:53:45,520 --> 00:53:47,431 No, the peek no. 952 00:53:47,600 --> 00:53:49,477 Don't be mona. 953 00:53:49,640 --> 00:53:50,675 I? 954 00:53:50,840 --> 00:53:52,717 Marcolin, it's an order. 955 00:53:56,920 --> 00:53:57,910 Ma! 956 00:53:58,840 --> 00:53:59,910 Ma! 957 00:54:00,600 --> 00:54:02,318 Ma! 958 00:54:03,800 --> 00:54:04,949 Ma! 959 00:54:06,000 --> 00:54:07,434 Magnificent. 960 00:54:07,880 --> 00:54:09,154 Fantastic. 961 00:54:09,640 --> 00:54:11,153 What a great ass! 962 00:54:11,800 --> 00:54:13,234 Wonderful! 963 00:54:14,120 --> 00:54:15,838 Looks like my wife's. 964 00:54:16,040 --> 00:54:17,997 Don't even say this as a joke. 965 00:54:19,120 --> 00:54:20,440 Marcolin. 966 00:54:20,720 --> 00:54:22,438 I'm gassed to the max. 967 00:54:22,600 --> 00:54:23,476 Beautiful. 968 00:54:24,680 --> 00:54:27,513 Run down to the night porter for help. 969 00:54:29,760 --> 00:54:30,750 What does he do? 970 00:54:31,120 --> 00:54:34,272 Do you think the director of the Sauli is disgusting himself like this? 971 00:54:34,440 --> 00:54:35,874 He has, has ... 972 00:54:36,040 --> 00:54:39,078 The request, my dear Marcolin .. 973 00:54:39,400 --> 00:54:41,630 ... now she's going to do it for me. 974 00:54:41,880 --> 00:54:42,631 I? 975 00:54:43,040 --> 00:54:45,236 But director, I'm on the launch pad. 976 00:54:45,440 --> 00:54:46,794 And who cares. 977 00:54:48,120 --> 00:54:52,273 And then she is also on the launch pad in the company. 978 00:54:52,720 --> 00:54:53,676 Marcolin. 979 00:54:54,640 --> 00:54:57,075 If she brings an ass like that to my room .. 980 00:54:57,240 --> 00:54:59,038 ... I make it become ... 981 00:54:59,680 --> 00:55:00,909 Vice president. 982 00:55:01,560 --> 00:55:02,675 Let's not exaggerate. 983 00:55:02,840 --> 00:55:04,114 No, let's exaggerate. 984 00:55:04,600 --> 00:55:05,510 Camera? 985 00:55:06,840 --> 00:55:09,832 Let me take control of the situation and take them to your room .. 986 00:55:10,080 --> 00:55:12,196 ..Messalina disguised as Cicciolina. 987 00:55:12,520 --> 00:55:14,750 The maximum. Come director. 988 00:55:14,920 --> 00:55:18,356 Do not worry. I'll take care of it, director, I'll take care of it. 989 00:55:18,760 --> 00:55:19,591 I'll handle that. 990 00:55:19,760 --> 00:55:21,034 I'll handle that. 991 00:55:21,200 --> 00:55:22,349 I'll handle that. 992 00:55:22,560 --> 00:55:23,550 I'll handle that. 993 00:55:27,680 --> 00:55:28,954 00:55:33,993 - 00:55:35,036 ... this shower. 996 00:55:36,360 --> 00:55:37,191 I see. 997 00:55:38,280 --> 00:55:39,873 She was absolutely right. 998 00:55:40,040 --> 00:55:43,158 All my fears. What could happen to us? 999 00:55:43,360 --> 00:55:45,317 If I tell her what could happen to us .. 1000 00:55:45,480 --> 00:55:48,871 ... the desire to cheat on her husband passes away until 2090. 1001 00:55:49,560 --> 00:55:51,870 Stupid, now he's making fun of me. 1002 00:55:52,920 --> 00:55:55,639 No, look, now I have a little anguish about me. 1003 00:55:56,000 --> 00:56:00,153 I don't know, career, Messalina Cicciolina. 1004 00:56:00,400 --> 00:56:01,799 Excuse me, I have to go. 1005 00:56:04,800 --> 00:56:05,790 But where does it go? 1006 00:56:07,080 --> 00:56:08,479 Where I go? 1007 00:56:08,920 --> 00:56:12,595 It occurred to me that I left the lights on. 1008 00:56:13,320 --> 00:56:16,597 00:56:24,595 Yes, but at this time where can I fix an available one? 1010 00:56:24,760 --> 00:56:26,478 Excuse me don't they call them fireflies? 1011 00:56:26,640 --> 00:56:29,393 Then they will go around at night, otherwise they were wasps. 1012 00:56:29,560 --> 00:56:32,154 - 00:56:35,077 So what night porter are you? 1014 00:56:35,560 --> 00:56:38,234 Come on, be good, take out your blanket diary. 1015 00:56:38,400 --> 00:56:41,518 00:56:45,952 Let's see if her memory comes back. 1017 00:56:46,880 --> 00:56:48,359 - I remember everything. - He saw? 1018 00:56:48,640 --> 00:56:50,313 I remember I lost the diary. 1019 00:56:50,480 --> 00:56:51,629 O Madonna! 1020 00:56:51,800 --> 00:56:53,074 We can fix it. 1021 00:56:54,000 --> 00:56:54,831 Here it is. 1022 00:56:55,080 --> 00:56:57,117 Do they put them in the Yellow Pages in Bergamo? 1023 00:56:57,280 --> 00:56:59,669 But no, the street guide isn't it? Here it is. 1024 00:57:00,800 --> 00:57:02,757 Here you see? Liberty Avenue. 1025 00:57:03,120 --> 00:57:05,509 Here he will see fires. It is a truck driver's paradise. 1026 00:57:05,680 --> 00:57:06,795 Ask for Moira. 1027 00:57:07,200 --> 00:57:08,713 - But is it a fair one? - Eh. 1028 00:57:08,880 --> 00:57:10,712 They call it the tipper tiger. 1029 00:57:10,960 --> 00:57:11,791 I understand. 1030 00:57:31,360 --> 00:57:32,680 Hey, how much do you want? 1031 00:57:32,840 --> 00:57:36,470 But go mona, fennel, go away, culattone. 1032 00:57:38,400 --> 00:57:39,310 But. 1033 00:57:50,760 --> 00:57:52,080 How is it, right? 1034 00:57:52,240 --> 00:57:54,038 Yes, yes, that's right. 1035 00:57:59,040 --> 00:58:01,554 Miss Moira, the tipper tiger? 1036 00:58:02,040 --> 00:58:03,235 What are you Chinese? 1037 00:58:03,400 --> 00:58:04,834 No, I'm from Verona. 1038 00:58:05,160 --> 00:58:05,956 Is. 1039 00:58:06,400 --> 00:58:08,437 Look, I have a nice client for you. 1040 00:58:08,720 --> 00:58:10,393 Come on, come on, you made 13 tonight. 1041 00:58:10,560 --> 00:58:14,394 No, I've already done 15 tonight and now I'm going to sleep. 1042 00:58:14,560 --> 00:58:16,551 No, wait, you can't ruin me. 1043 00:58:17,000 --> 00:58:19,992 Come on, tiger, you say a figure and I exaggerate. 1044 00:58:20,880 --> 00:58:22,314 200.000. 1045 00:58:23,040 --> 00:58:25,111 - All right. - Half an hour. 1046 00:58:25,600 --> 00:58:26,715 And all night? 1047 00:58:28,840 --> 00:58:30,035 A million! 1048 00:58:30,360 --> 00:58:31,873 All right, come on. 1049 00:58:32,040 --> 00:58:32,711 Awarded. 1050 00:58:32,880 --> 00:58:35,679 If you behave well I know that you can also remedy some Pandoro. 1051 00:58:35,920 --> 00:58:37,672 - And no nougat? - Really. 1052 00:58:38,920 --> 00:58:41,594 But where the hell did that idiot go? 1053 00:58:47,840 --> 00:58:50,229 Oh my mona's car. 1054 00:58:56,880 --> 00:58:57,915 Michela! 1055 00:58:58,720 --> 00:58:59,835 What are you doing here? 1056 00:59:00,360 --> 00:59:03,830 I heard about the cancellation of the flight and I rushed. 1057 00:59:04,000 --> 00:59:07,789 I couldn't sleep thinking you were a few miles away from me. 1058 00:59:09,440 --> 00:59:10,589 Here we go. 1059 00:59:12,160 --> 00:59:14,800 - Hi, Happy. - Hi, Moira. Mr. Marcolin, where are you going? 1060 00:59:14,960 --> 00:59:17,031 I need the lady's papers. 1061 00:59:18,240 --> 00:59:19,469 How the documents? 1062 00:59:20,200 --> 00:59:22,430 It's Moira, the tipper tiger. 1063 00:59:22,600 --> 00:59:23,715 He also greeted her. 1064 00:59:23,880 --> 00:59:25,473 Documents or not you climb. 1065 00:59:31,720 --> 00:59:32,835 Here is the passport. 1066 00:59:33,200 --> 00:59:34,076 Thank you. 1067 00:59:35,160 --> 00:59:37,390 Here if I don't finish, I miss the 13th. 1068 00:59:39,400 --> 00:59:40,993 Tiger at work. 1069 00:59:44,400 --> 00:59:48,439 Meet Moira, the Carol Alt from lower Bergamo. 1070 00:59:54,720 --> 00:59:56,518 This shower did me good. 1071 00:59:57,280 --> 00:59:58,554 Oh God! 1072 00:59:58,880 --> 01:00:01,838 Marcolin, this is my wife. 1073 01:00:02,760 --> 01:00:06,833 - Pleasure. - 01:00:08,111 Way. 1075 01:00:08,920 --> 01:00:09,990 Do you need anything? 1076 01:00:12,240 --> 01:00:14,629 Me and my lady .. 1077 01:00:16,120 --> 01:00:17,394 ... we would go to sleep. 1078 01:00:18,680 --> 01:00:22,799 No, we don't need anything. I'll take care of him. Think of your lady. 1079 01:00:23,800 --> 01:00:24,915 I will not miss. 1080 01:00:30,160 --> 01:00:34,119 Moira plus Luana. Blessed are you, Marcolin. 1081 01:00:40,800 --> 01:00:42,632 But go to money and Luana. 1082 01:00:43,000 --> 01:00:46,072 Listen, I'm with you and Luana is not doing a damn thing. 1083 01:00:46,440 --> 01:00:47,953 And then I got really bored. 1084 01:00:48,120 --> 01:00:51,317 Bring out the million, otherwise I'll give you a mess that you go to .. 1085 01:00:51,480 --> 01:00:53,312 ... end up on the front page. 1086 01:00:53,600 --> 01:00:55,318 Look, I start screaming. 1087 01:00:55,760 --> 01:00:58,912 - I'm gonna scream. - Okay, quiet, calm down. 1088 01:00:59,160 --> 01:01:00,070 My sacrifice. 1089 01:01:00,240 --> 01:01:01,275 Pay. 1090 01:01:08,000 --> 01:01:09,798 Listen, I pay, but you .. 1091 01:01:10,160 --> 01:01:11,309 ... since you're here. 1092 01:01:11,600 --> 01:01:12,795 Half an hour. 1093 01:01:14,320 --> 01:01:15,435 If you can. 1094 01:01:15,840 --> 01:01:17,433 I turn you over properly. 1095 01:01:17,960 --> 01:01:20,998 If the truckers know that I gave you a pumpkin for half an hour. 1096 01:01:21,160 --> 01:01:24,437 They wait for me in Ronco Bilaccio and put me under 50 trucks. 1097 01:01:25,000 --> 01:01:27,992 (TOGETHER) Mona mona mona. 1098 01:01:28,560 --> 01:01:30,710 It is identical to Michela. 1099 01:01:30,880 --> 01:01:32,109 As such. 1100 01:01:32,280 --> 01:01:34,510 Oh my God, morality. 1101 01:01:35,000 --> 01:01:37,594 Worse, friends from the bar. 1102 01:01:38,400 --> 01:01:39,834 (TOGETHER) Mona, mona. 1103 01:01:40,520 --> 01:01:42,955 {TOGETHER} Pay, Pay. - I pay, I pay. 1104 01:01:43,120 --> 01:01:46,033 I pay, I pay, here. 1105 01:01:46,280 --> 01:01:48,635 01:01:52,110 If I took a Concorde I spent less. 1107 01:01:52,440 --> 01:01:54,272 We are waiting for you in the car. 1108 01:01:54,440 --> 01:01:57,512 - Hello. - Yes, bye. 1109 01:02:23,880 --> 01:02:25,109 At home, Giovanni. 1110 01:02:27,360 --> 01:02:30,478 I would really know a place. 1111 01:02:30,840 --> 01:02:33,434 - What if Derrick chases us? - No, Derrick no. 1112 01:02:33,680 --> 01:02:35,910 < No, Derrick no! 1113 01:02:55,320 --> 01:02:56,640 Have fun in Rome. 1114 01:02:59,640 --> 01:03:00,596 Do you want to stop? 1115 01:03:00,760 --> 01:03:01,591 Do you want to stop? 1116 01:03:01,800 --> 01:03:03,313 You don't have to name that city. 1117 01:03:03,480 --> 01:03:04,595 You know I feel bad. 1118 01:03:04,760 --> 01:03:06,433 Do you know or not? 1119 01:03:07,080 --> 01:03:07,911 Say one more thing. 1120 01:03:08,080 --> 01:03:10,674 01:03:15,510 The only time, I say the only time I decide to follow Milan. 1122 01:03:17,280 --> 01:03:18,190 Away. 1123 01:03:18,360 --> 01:03:19,839 Do you have to ruin my day? 1124 01:03:20,000 --> 01:03:21,115 Come on, I'm sorry. 1125 01:03:21,280 --> 01:03:22,714 I know you didn't do it on purpose. 1126 01:03:22,880 --> 01:03:25,793 Now go to the lake, drive slowly, please. 1127 01:03:25,960 --> 01:03:29,919 - Go Milan! - Come on, come on, come on, we'll win, we'll win! 1128 01:03:32,640 --> 01:03:34,392 Hi Van, hi Basten. 1129 01:03:34,720 --> 01:03:37,872 Ugh, but dad we are called Pietro and Paolo. 1130 01:03:38,040 --> 01:03:38,916 For the registry. 1131 01:03:39,080 --> 01:03:41,720 But for me you are Van and Basten, my idol. 1132 01:03:42,040 --> 01:03:43,235 Keep santino. 1133 01:03:43,680 --> 01:03:44,954 Hello, cipollini. 1134 01:03:45,320 --> 01:03:46,196 Hello, Silvio. 1135 01:03:46,680 --> 01:03:49,115 Stop calling me Silvio. 1136 01:03:49,440 --> 01:03:53,354 Remember that being named after our president is an honor. 1137 01:03:54,920 --> 01:03:56,274 You don't understand anything. 1138 01:03:57,880 --> 01:03:58,915 Best wishes! 1139 01:04:00,640 --> 01:04:01,516 Let's go well. 1140 01:04:01,680 --> 01:04:04,194 Then! But what is there still now? 1141 01:04:05,040 --> 01:04:07,077 - It will not start. - Here I knew. 1142 01:04:07,240 --> 01:04:09,754 Let's start well, really a beautiful day, come on, come on. 1143 01:04:09,920 --> 01:04:12,230 Put the third, go with the third. 1144 01:04:15,240 --> 01:04:17,550 Hello, children, hello, goodbye. 1145 01:04:18,880 --> 01:04:21,315 - Goodmorning doctor. - 'Day accountant, where are you going? 1146 01:04:21,480 --> 01:04:23,232 I was going to Ro ... er. 1147 01:04:23,400 --> 01:04:26,279 - Milan follows. - Milan? Bravo too. 1148 01:04:26,440 --> 01:04:29,876 - Do you know that I thought you were an Inter fan? - Eh interista. 1149 01:04:30,040 --> 01:04:31,110 Milanista! 1150 01:04:31,280 --> 01:04:33,840 - Maybe that's why he never promotes me. - What if ... 1151 01:04:34,000 --> 01:04:36,355 ... you are one of my best employees. - Ah thanks. 1152 01:04:36,520 --> 01:04:38,796 Given the opportunity, I would like to ask you for a raise. 1153 01:04:38,960 --> 01:04:41,031 - Bravo, see you on the plane. - All right. 1154 01:04:41,200 --> 01:04:42,395 - Good morning. - Good morning. 1155 01:04:42,840 --> 01:04:46,834 You know, it's not the usual North-South, South-North rivalry. 1156 01:04:47,000 --> 01:04:48,479 Absolutely not. 1157 01:04:48,640 --> 01:04:51,393 I hate the capital. 1158 01:04:51,560 --> 01:04:52,755 It's stronger than me. 1159 01:04:52,920 --> 01:04:54,115 I hate her. 1160 01:04:54,280 --> 01:04:57,033 When I went to school I cheered Hannibal. 1161 01:04:57,200 --> 01:04:59,350 - Mr. Carlo Verdone. - Yup? 1162 01:04:59,520 --> 01:05:01,750 - Smoking or non-smoking? - Non-Smoking. 1163 01:05:03,440 --> 01:05:04,839 But how come? 1164 01:05:05,480 --> 01:05:07,869 If I've never smoked in my life what is my fault? 1165 01:05:08,040 --> 01:05:09,439 Sooner or later I will learn. 1166 01:05:09,880 --> 01:05:11,678 Good morning. Track! 1167 01:05:12,600 --> 01:05:16,195 Excuse me, father, it will also be the eternal city, but I am there for a few hours. 1168 01:05:16,360 --> 01:05:19,159 - I go enjoy and come back. - Oh Lord. 1169 01:05:19,320 --> 01:05:21,755 But why don't you see the match on TV? 1170 01:05:21,920 --> 01:05:24,196 Because when Gullit shoots him in the V vault .. 1171 01:05:24,520 --> 01:05:26,397 ... I want to see Viola's purple face. 1172 01:05:26,560 --> 01:05:27,789 But she is worse than an ultra. 1173 01:05:27,960 --> 01:05:29,837 No, I'm for non-violence. 1174 01:05:30,000 --> 01:05:31,593 Do you know what I dreamed of tonight? 1175 01:05:31,760 --> 01:05:34,400 That I was Nero and I was setting the Capitol on fire. 1176 01:05:34,560 --> 01:05:36,756 Think geese, think geese. 1177 01:05:37,720 --> 01:05:40,394 (SPEAKER) We inform passengers that the flight to ... 1178 01:05:40,560 --> 01:05:43,029 ... Ciampino was suspended due to a strike .. 1179 01:05:43,200 --> 01:05:44,599 ... of ground staff in Rome. 1180 01:05:47,480 --> 01:05:49,039 But how, but how? 1181 01:05:49,640 --> 01:05:51,551 But then we don't leave anymore. 1182 01:05:51,720 --> 01:05:54,109 What do I do now, can I no longer follow Milan? 1183 01:05:54,280 --> 01:05:56,396 Can't I see Milan anymore? You help me. 1184 01:05:56,560 --> 01:05:59,154 - Father, give me a hand. - Get a rental car. 1185 01:05:59,440 --> 01:06:01,477 Is it possible with the rental car? 1186 01:06:02,160 --> 01:06:05,198 - God bless you, father. Thank you. - What a strange guy. 1187 01:06:08,120 --> 01:06:10,316 This is the booklet. She is lucky. 1188 01:06:10,480 --> 01:06:11,879 We were dry. 1189 01:06:12,040 --> 01:06:14,919 But a little while ago a customer from Verona returned it to us. 1190 01:06:18,720 --> 01:06:20,199 And Our Lady! 1191 01:06:24,880 --> 01:06:26,029 What is it, is she sick? 1192 01:06:26,480 --> 01:06:28,471 - What is this here, what is it? - The license plate. 1193 01:06:28,960 --> 01:06:30,758 You tear it away, you tear it away. 1194 01:06:30,920 --> 01:06:32,399 But what he says? 1195 01:06:32,560 --> 01:06:36,554 To me this plaque is like kryptonite to Nembo Kid. 1196 01:06:36,840 --> 01:06:37,955 I lack the strength. 1197 01:06:38,120 --> 01:06:39,110 Oh God! 1198 01:06:39,280 --> 01:06:44,070 I don't know what to tell you if it's for luck to rent mine. 1199 01:06:45,000 --> 01:06:45,990 Really? 1200 01:06:46,320 --> 01:06:49,233 Tell me what car is it? 1201 01:06:49,840 --> 01:06:51,035 Is that. 1202 01:06:51,560 --> 01:06:53,073 Giallorossi? 1203 01:06:53,640 --> 01:06:56,598 Come on, walk, out of the bales up, please, up. 1204 01:07:04,120 --> 01:07:04,951 01:07:09,233 O my beautiful little Madonna. 1206 01:07:10,600 --> 01:07:12,750 That you shine from afar. 1207 01:07:14,920 --> 01:07:17,389 The radio, the radio, come on I hear the sports news. 1208 01:07:17,560 --> 01:07:20,598 (RADIO) For the Sport preview, the latest news between Rome and Milan. 1209 01:07:20,760 --> 01:07:21,397 Olé. 1210 01:07:21,600 --> 01:07:23,671 (RADIO) Bad news in the Giallorossi home. 1211 01:07:23,840 --> 01:07:26,832 (RADIO) Manfredonia is still disqualified. Roma will send .. 1212 01:07:27,000 --> 01:07:31,676 ... many spring boys on the pitch. - How I enjoy! 1213 01:07:34,960 --> 01:07:36,234 Holy shit. 1214 01:07:36,640 --> 01:07:39,029 Libidine is fine, but I was doing a frontal. 1215 01:07:39,200 --> 01:07:43,433 Rag. Verdone, respect the limits, but above all, tie your belts. 1216 01:07:44,280 --> 01:07:45,429 Keep calm. 1217 01:08:04,480 --> 01:08:05,595 01:08:09,797 I almost almost pull them up. Yes, I pull them up I make the trip together 1219 01:08:13,040 --> 01:08:14,075 You are welcome. 1220 01:08:21,240 --> 01:08:22,560 Go up, go up. 1221 01:08:23,760 --> 01:08:24,909 I'll take you to the stadium. 1222 01:08:29,600 --> 01:08:33,878 - Ao. - Mortacci yours and this great son of a whore. 1223 01:08:41,800 --> 01:08:42,676 You are welcome? 1224 01:08:42,840 --> 01:08:45,719 I said kill her and this son of a whore. 1225 01:08:46,400 --> 01:08:48,038 I will.. 1226 01:08:48,680 --> 01:08:50,353 ... aren't you Milanese? 1227 01:08:50,520 --> 01:08:51,999 No, we are Romans from Rome. 1228 01:08:52,200 --> 01:08:54,999 01:08:57,072 Otherwise we mounted with the cock. 1230 01:09:00,920 --> 01:09:02,672 But the scarves? 1231 01:09:03,360 --> 01:09:04,555 Milan scarves? 1232 01:09:04,720 --> 01:09:07,633 These are the spoils of war of the last Milan-Roma in San Siro 1233 01:09:07,800 --> 01:09:10,553 Do you know how much scarves and hats cost us? 1234 01:09:11,080 --> 01:09:12,229 Do you know how much? 1235 01:09:12,920 --> 01:09:14,319 3 months in jail to us. 1236 01:09:14,720 --> 01:09:16,279 01:09:18,831 ..2 broken fingers and 4 fractured ribs. 1238 01:09:19,080 --> 01:09:20,991 A squeeze of blood! 1239 01:09:21,160 --> 01:09:25,279 Mortacci them! It's like the keg. Buy 2 Get 4. 1240 01:09:25,440 --> 01:09:26,635 Necessary. 1241 01:09:27,440 --> 01:09:29,113 So you .. 1242 01:09:30,400 --> 01:09:32,232 ..you get out of jail? - Yes. 1243 01:09:32,480 --> 01:09:35,120 Destiny would have it that they dissolved us today. 1244 01:09:35,280 --> 01:09:38,352 Return day of the Roma-Milan match. Let's go to Rome. 1245 01:09:38,520 --> 01:09:41,034 Do you know what we do to those bastards of the Milan Club? 1246 01:09:41,200 --> 01:09:43,077 Let us kill them. 1247 01:09:43,360 --> 01:09:44,634 And of those who do not tell them. 1248 01:09:44,800 --> 01:09:46,473 Mortacci them! 1249 01:09:47,000 --> 01:09:49,469 A thing, but aren't you going to Rome to cheer on Milan? 1250 01:09:49,640 --> 01:09:50,994 You speak so strange. 1251 01:09:51,160 --> 01:09:51,831 I? 1252 01:09:52,400 --> 01:09:53,515 No. 1253 01:09:53,720 --> 01:09:56,234 What are you kidding? What are you really kidding? 1254 01:09:56,400 --> 01:09:58,676 Come on, he also has a car with a license plate in Rome. 1255 01:09:58,840 --> 01:10:00,114 You say huh? 1256 01:10:00,280 --> 01:10:02,237 Yes, that is, I'm from Milan, right? 1257 01:10:02,400 --> 01:10:05,199 But I'm a wolf. 1258 01:10:05,880 --> 01:10:09,874 See what a tool! A Milanese who supports Rome. Gagliardo. 1259 01:10:10,040 --> 01:10:12,634 - You're really cool. - You're too strong. 1260 01:10:12,800 --> 01:10:15,235 - Give me 5, I'm Romulus. - Ouch. 1261 01:10:15,880 --> 01:10:17,439 Very pleased, Remo. 1262 01:10:18,120 --> 01:10:19,155 Over there. 1263 01:10:20,320 --> 01:10:23,597 My name is Carlo Verdone accountant. 1264 01:10:23,800 --> 01:10:24,915 (TOGETHER) Like the actor. 1265 01:10:25,080 --> 01:10:26,593 You are too strong. 1266 01:10:38,000 --> 01:10:39,718 01:10:44,476 01:10:47,430 01:10:49,433 What am I doing? 1270 01:10:49,800 --> 01:10:51,199 No, you take care of it. 1271 01:10:51,640 --> 01:10:53,790 No, guys let's not be recognized, come on. 1272 01:10:53,960 --> 01:10:57,555 Take out the jack and smash his head. Open it in 2. 1273 01:10:58,080 --> 01:11:00,879 - No, the boss no. - 01:11:04,238 Tonight when you go back come back here we uncork .. 1275 01:11:04,400 --> 01:11:06,676 ... a bottle in the face of the Root. 1276 01:11:08,280 --> 01:11:10,510 But I'm going to kill him. 1277 01:11:10,680 --> 01:11:12,671 Good, I'll take care of it, I'll take care of it. 1278 01:11:13,080 --> 01:11:15,037 You fool! Deficient! 1279 01:11:15,200 --> 01:11:18,636 What is this confidence? Think about your work, listen to Green Wave 1280 01:11:18,800 --> 01:11:21,110 Dumb face! 1281 01:11:25,000 --> 01:11:28,959 (TOGETHER) Rome Rome Rome. 1282 01:11:29,160 --> 01:11:31,959 I painted you. 1283 01:11:32,240 --> 01:11:33,833 Aho, .. the heart of this city ... 1284 01:11:34,200 --> 01:11:36,316 Yellow like the sun and red like my heart. 1285 01:11:36,480 --> 01:11:37,879 Goodnight, core of this city. 1286 01:11:38,040 --> 01:11:40,475 - Rome Rome Rome. - Another verse. 1287 01:11:42,480 --> 01:11:44,710 Core de 'sta city. 1288 01:11:44,880 --> 01:11:47,838 Don't you sing the magical Rome anthem of the Scudetto? 1289 01:11:48,000 --> 01:11:50,719 - Come on. - I'm out of tune, I'm worse than Califano. 1290 01:11:50,880 --> 01:11:52,518 What are we in San Remo? Come on, sing. 1291 01:11:52,680 --> 01:11:54,557 But then I don't know the words, I'm not capable. 1292 01:11:54,720 --> 01:11:57,997 Okay, then let's do ... Thanks Rome ... 1293 01:11:58,160 --> 01:12:00,595 - Thanks Rome, no I'm sorry. - How Thanks Rome no? 1294 01:12:00,760 --> 01:12:03,195 - No, Thanks Rome I don't sing it. - What do you mean? 1295 01:12:03,360 --> 01:12:05,874 - Nothing. - Look ahead we are going to cross. 1296 01:12:06,120 --> 01:12:07,440 - What would you say? - And sing! 1297 01:12:07,600 --> 01:12:10,638 Since Grazie Roma is a delicate song. 1298 01:12:10,800 --> 01:12:12,074 Come on sing, sing. 1299 01:12:12,240 --> 01:12:13,639 Okay, I sing? 1300 01:12:13,800 --> 01:12:16,872 - A song. - Come on, get it over with and sing us this song. 1301 01:12:19,560 --> 01:12:22,439 (SINGING) Ciripiripi plays the chick. 1302 01:12:22,600 --> 01:12:25,353 (SINGING) Here here here here the goose. 1303 01:12:25,520 --> 01:12:27,909 Don't break my balls and sing a Roman song. 1304 01:12:28,080 --> 01:12:30,469 Roman song! 1305 01:12:31,200 --> 01:12:33,111 I'll tell you which one you have to sing. 1306 01:12:33,560 --> 01:12:35,233 - That of Rugantino. - Yup. 1307 01:12:35,400 --> 01:12:38,677 Rome, don't be stupid tonight. Come on, sing. Careful. 1308 01:12:39,080 --> 01:12:39,751 Yup. 1309 01:12:39,920 --> 01:12:41,274 Ah that one I know. 1310 01:12:41,440 --> 01:12:42,669 I remember it. 1311 01:12:44,200 --> 01:12:48,239 Ao but are you kidding us? Are you dumb? Come on! 1312 01:12:48,720 --> 01:12:51,075 You have to make yourself heard! 1313 01:12:51,240 --> 01:12:52,036 All right. 1314 01:12:52,320 --> 01:12:55,358 Ostia don't be stupid ... 1315 01:12:55,520 --> 01:12:57,272 Rome! Rome! 1316 01:12:57,760 --> 01:12:59,478 Rome don't be stupid tonight. 1317 01:12:59,720 --> 01:13:03,714 (SINGING) Rome don't be stupid tonight. 1318 01:13:06,720 --> 01:13:12,079 - Give me a hand to make them say yes. - What are you doing, are you crying? 1319 01:13:12,240 --> 01:13:15,517 Poverello, he was moved. 1320 01:13:15,680 --> 01:13:19,071 (TOGETHER) The brighter you have. 1321 01:13:19,240 --> 01:13:23,473 (TOGETHER) And a friccico de Luna. 1322 01:13:23,640 --> 01:13:25,870 Alt! Starboard enemy. 1323 01:13:26,360 --> 01:13:27,953 01:13:30,509 - Prepare for boarding. - Which boarding? 1325 01:13:30,680 --> 01:13:32,830 Make a nice embroidery on this bastard, come on. 1326 01:13:33,000 --> 01:13:34,035 But to whom in the Milanese? 1327 01:13:34,200 --> 01:13:37,670 - I believe you. - What if he doesn't accept the joke? - What the fuck do you care. 1328 01:13:37,840 --> 01:13:39,353 Now he is offended, take a look. 1329 01:13:39,520 --> 01:13:42,512 Accelerate and pull over to the right. 1330 01:13:42,680 --> 01:13:45,194 I accelerate and go right. But you can't, it's forbidden. 1331 01:13:45,360 --> 01:13:48,478 - It can be done. (TOGETHER) It can be done. Yes it can. 1332 01:13:48,640 --> 01:13:50,677 But what do I do to him then? 1333 01:13:50,840 --> 01:13:53,275 You do the whole side of it, take it away. 1334 01:13:53,440 --> 01:13:54,839 - All? - All. 1335 01:13:55,000 --> 01:13:56,434 - All all? - All. 1336 01:13:57,080 --> 01:13:59,799 Okay, let's do it all, who cares, let's do it all. 1337 01:14:01,480 --> 01:14:03,869 Ao the nail on the left. 1338 01:14:04,080 --> 01:14:04,751 To the left. 1339 01:14:04,920 --> 01:14:06,069 Will you keep it for me for a moment? 1340 01:14:06,240 --> 01:14:07,196 Come on, I keep you. 1341 01:14:07,360 --> 01:14:08,430 Hurry up, hurry up. 1342 01:14:08,600 --> 01:14:10,113 - We'll do it. - Come on. 1343 01:14:13,320 --> 01:14:14,754 01:14:18,119 (TOGETHER) Milan Milan fuck you. 1345 01:14:18,280 --> 01:14:21,636 (TOGETHER) Milan Milan fuck you. 1346 01:14:22,000 --> 01:14:25,277 (TOGETHER) Milan Milan fuck you. 1347 01:14:25,480 --> 01:14:26,959 But accountant Verdone. 1348 01:14:29,760 --> 01:14:31,671 - The boss. - The head fan? 1349 01:14:31,840 --> 01:14:33,114 The head of the office. 1350 01:14:33,360 --> 01:14:36,352 Now you see when I go to Milan I make the end of .. 1351 01:14:36,520 --> 01:14:42,596 ... comm. Cattani. Taratatatata. Papapapam. It's over, it's over. 1352 01:14:42,760 --> 01:14:44,319 What the fuck are you saying? 1353 01:14:44,480 --> 01:14:45,754 What are you stupid? 1354 01:14:46,080 --> 01:14:47,673 Yes, I'm stupid, you saw, you saw. 1355 01:14:47,840 --> 01:14:49,558 I made a good scar, I did. 1356 01:14:49,720 --> 01:14:53,395 When I go back to Milan he says: '' Did you do the scar? '' Yes ​​me. 1357 01:14:53,560 --> 01:14:55,312 - Because I'm a wolf cub. - Sure. 1358 01:14:55,520 --> 01:14:57,716 - I'm a wolf cub. - We are people of courage. 1359 01:14:57,880 --> 01:15:00,030 We are people of courage, indeed. 1360 01:15:00,200 --> 01:15:03,192 - Mythical. - Come on, come on, walk, walk. 1361 01:15:03,360 --> 01:15:05,317 - You're great. - Mythical mythical mythical. 1362 01:15:05,480 --> 01:15:08,916 (Together) Alé oo. 1363 01:15:44,360 --> 01:15:47,990 - Ao but how the fuck are you driving? - And what do I know. 1364 01:15:48,160 --> 01:15:51,676 - Did you touch anything? - Yes, no, no that is. 1365 01:15:51,840 --> 01:15:54,354 - Pull over. - Now pull over, pull over. 1366 01:15:54,760 --> 01:15:55,989 01:16:06,596 Journey over, it must be the electrical wires. 1368 01:16:06,760 --> 01:16:08,080 What bad luck, huh? 1369 01:16:08,240 --> 01:16:10,277 What an ass, I'm an auto electrician. 1370 01:16:10,800 --> 01:16:11,517 No! 1371 01:16:11,880 --> 01:16:13,109 As an auto electrician? 1372 01:16:13,280 --> 01:16:16,910 That is to say of those who play at home with candles and wires ... 1373 01:16:17,080 --> 01:16:20,789 Electric car electrician own, in 2 minutes we leave. 1374 01:16:21,600 --> 01:16:22,476 No! 1375 01:16:23,040 --> 01:16:24,030 (TOGETHER) Yes! 1376 01:16:24,600 --> 01:16:25,749 Let's open this hood. 1377 01:16:25,920 --> 01:16:27,433 What an ass we got. 1378 01:16:27,600 --> 01:16:29,716 What an ass, what luck, I was worried. 1379 01:16:29,880 --> 01:16:32,554 True electrician, what an ass we had, what an ass. 1380 01:16:35,600 --> 01:16:36,795 Here we are. 1381 01:16:37,040 --> 01:16:37,757 Yup. 1382 01:16:45,400 --> 01:16:46,834 Where the fuck did he go? 1383 01:16:47,520 --> 01:16:48,510 It doesn't fit anymore 1384 01:16:49,640 --> 01:16:50,516 Tip. 1385 01:16:50,800 --> 01:16:52,711 But where are you looking under the car? 1386 01:16:53,400 --> 01:16:54,879 Ao and this is gone. 1387 01:16:55,160 --> 01:16:57,674 Yuu I did it. I've done it. 1388 01:16:57,840 --> 01:16:59,399 Those 2 idiotic faces. 1389 01:16:59,560 --> 01:17:00,789 I did it, sir! 1390 01:17:00,960 --> 01:17:02,109 Friendly driver. 1391 01:17:02,280 --> 01:17:03,429 Friendly driver. 1392 01:17:03,600 --> 01:17:04,590 Hear something. 1393 01:17:04,760 --> 01:17:07,195 Wait a minute, we're not on track. 1394 01:17:07,360 --> 01:17:09,317 Stop, stop. 1395 01:17:09,480 --> 01:17:11,710 Wait for me to arrive. 1396 01:17:11,880 --> 01:17:13,234 Wait. 1397 01:17:13,400 --> 01:17:15,755 Wait a moment. Lord! 1398 01:17:17,840 --> 01:17:18,830 Wait. 1399 01:17:19,400 --> 01:17:22,631 Stop the bus. Stop. 1400 01:17:23,760 --> 01:17:26,673 Here Tyson, here Tyson, come on Red Fox. 1401 01:17:26,840 --> 01:17:28,638 This is Tyson, come on Red Fox. 1402 01:17:28,800 --> 01:17:31,633 (SHED) Red Fox. Stay on top, Tyson. 1403 01:17:31,800 --> 01:17:34,474 (SHED) You have entered the area of ​​the gang of trucks. 1404 01:17:34,640 --> 01:17:36,756 (SHELTER) Yesterday they made two buckets. Over. 1405 01:17:36,920 --> 01:17:39,150 Don't worry, I have a nice little present here. 1406 01:17:39,400 --> 01:17:40,629 Excuse me, sir. 1407 01:17:40,920 --> 01:17:42,149 He broke my melon. 1408 01:17:46,720 --> 01:17:48,757 01:17:52,310 The electrician. 1410 01:17:53,680 --> 01:17:55,239 What have you done, crazy! 1411 01:17:55,960 --> 01:17:57,075 Milan branded. 1412 01:17:57,240 --> 01:17:58,560 Rossoneri upholstery. 1413 01:17:58,960 --> 01:18:00,075 I haven't seen it anymore. 1414 01:18:00,240 --> 01:18:01,275 I'll kill him. 1415 01:18:01,520 --> 01:18:02,476 I'll kill him. 1416 01:18:02,640 --> 01:18:04,631 I'll kill him. Yes I'll kill him. 1417 01:18:04,800 --> 01:18:06,837 (TOGETHER) Terrible. 1418 01:18:11,560 --> 01:18:12,436 His Mortacci. 1419 01:18:12,600 --> 01:18:14,193 I'm all stiff, ao. 1420 01:18:20,360 --> 01:18:21,873 01:18:24,957 Ao I'm going to have a nice beer. 1422 01:18:25,480 --> 01:18:28,040 What are you stupid, let's change the water to the fish first, right? 1423 01:18:28,200 --> 01:18:29,270 Yes good. 1424 01:18:30,960 --> 01:18:32,030 Ao, what are you doing? 1425 01:18:32,200 --> 01:18:33,838 I'm here, I'm here. You go away. 1426 01:18:34,000 --> 01:18:36,389 Don't worry, I take care of everything, go, go. 1427 01:18:58,120 --> 01:19:00,270 Guys, they stole the keys. 1428 01:19:00,600 --> 01:19:01,749 Here they are. 1429 01:19:04,160 --> 01:19:05,958 I knew they screwed me, I knew it. 1430 01:19:06,120 --> 01:19:07,474 Long live Milan, long live Milan. 1431 01:19:08,360 --> 01:19:09,270 E dammele. 1432 01:19:12,280 --> 01:19:13,395 - Thank you. - Where are you going. 1433 01:19:13,560 --> 01:19:14,959 You're always playing jokes. 1434 01:19:17,640 --> 01:19:20,598 Beautiful! You are beautiful! 1435 01:19:28,960 --> 01:19:31,634 Ao, where are you going? But don't you change the water to the bird? 1436 01:19:31,800 --> 01:19:34,952 - Come on, come on. - You don't shit, you don't piss, you don't fart. 1437 01:19:35,120 --> 01:19:37,509 What's on your bladder, a cobblestone? 1438 01:19:39,760 --> 01:19:43,754 No, now I do too. I take a piss ... 1439 01:19:44,320 --> 01:19:46,038 Flooding the whole Tiber. 1440 01:20:12,320 --> 01:20:13,435 What are you doing? 1441 01:20:14,080 --> 01:20:17,550 - 01:20:21,395 - No, no, what are you doing? - I'll choke you. 1443 01:20:32,160 --> 01:20:33,309 Help! 1444 01:20:33,480 --> 01:20:35,153 Help, guys. 1445 01:20:35,320 --> 01:20:37,118 Help me, please. 1446 01:20:37,280 --> 01:20:41,160 Help me disappear. Do not throw the water, do not throw the water 1447 01:20:41,400 --> 01:20:43,710 01:20:49,512 - Do you feel better now? - Yes thanks. 1449 01:20:49,680 --> 01:20:52,513 You saved my life, thank goodness you didn't flush the water. 1450 01:20:52,680 --> 01:20:53,750 There was a snap. 1451 01:20:54,000 --> 01:20:55,035 What are you doing? 1452 01:20:55,200 --> 01:20:56,599 Proletarian spending, don't you see? 1453 01:20:56,760 --> 01:20:57,830 Are you crazy? Can not be done. 1454 01:20:58,080 --> 01:20:59,798 Get something yourself. Come on. 1455 01:21:02,320 --> 01:21:03,879 Here we go, let's go, let's go. 1456 01:21:04,040 --> 01:21:06,680 Ao, you're crazy, but we don't have to go to the beach, you know? 1457 01:21:06,840 --> 01:21:08,956 - Come on, tié. - What do you want to do? I don't want to finish .. 1458 01:21:09,120 --> 01:21:10,679 ... to Asinara, sorry. No, no, no. 1459 01:21:10,840 --> 01:21:13,354 If they stop you, go straight to the ball with a kick. 1460 01:21:13,520 --> 01:21:16,273 - Get on the counter and go to the car. - Which car? 1461 01:21:16,440 --> 01:21:18,078 - Our one, which one. - Ours, yes. 1462 01:21:18,400 --> 01:21:20,789 - If anyone sees us? I don't know, I'd rather ... - 01:21:22,314 What is he doing? 1464 01:21:22,480 --> 01:21:25,154 What is he doing, is he stealing? 1465 01:21:25,640 --> 01:21:28,519 If you talk, I bite you in the neck that I drink your blood like a .. 1466 01:21:28,680 --> 01:21:31,354 ..panther. - You have to be careful otherwise I'll stick out your tongue .. 1467 01:21:31,680 --> 01:21:34,672 ... and I cut it all into small pieces and small pieces. 1468 01:21:34,840 --> 01:21:37,673 And I give it to my mother to dress the amatriciana. I got it? 1469 01:21:37,840 --> 01:21:38,671 Toh. 1470 01:21:42,720 --> 01:21:44,791 Terrible, terrible. 1471 01:21:44,960 --> 01:21:46,712 Kill what a subject you are. 1472 01:21:46,880 --> 01:21:49,315 Enough, enough, let's take something else. 1473 01:21:50,240 --> 01:21:53,119 (TOGETHER) Milan champions, the lions' den. 1474 01:21:53,280 --> 01:21:56,636 (TOGETHER) Milan champions, the lions' den. 1475 01:22:00,240 --> 01:22:03,119 - 01:22:05,358 01:22:06,396 Dai. 1478 01:22:06,720 --> 01:22:07,471 01:22:08,550 01:22:17,874 We have these. 1481 01:22:18,440 --> 01:22:19,396 And she? 1482 01:22:19,880 --> 01:22:21,359 Do you have any ice cream? 1483 01:22:21,560 --> 01:22:23,915 01:22:26,152 Mortacci them. 1485 01:22:32,120 --> 01:22:36,353 01:22:38,955 When I see them, my blood boils. 1487 01:22:40,600 --> 01:22:42,591 Are you feeling 3 against 50? 1488 01:22:43,760 --> 01:22:44,591 Sure. 1489 01:22:45,080 --> 01:22:47,037 It will be a health walk. 1490 01:22:47,320 --> 01:22:48,958 I suck out his varicose veins. 1491 01:22:49,120 --> 01:22:50,872 You are really strong. 1492 01:22:51,040 --> 01:22:53,077 You from there and I from here. 1493 01:22:53,240 --> 01:22:55,356 - Mena huh? - Don't worry that less. 1494 01:22:55,520 --> 01:22:57,113 You will see how less. 1495 01:22:57,280 --> 01:22:59,396 I just lead, but lead. 1496 01:22:59,680 --> 01:23:01,159 Other than 3 against 50. 1497 01:23:01,320 --> 01:23:02,674 2 against 51. 1498 01:23:02,840 --> 01:23:04,399 Dumb face. 1499 01:23:04,880 --> 01:23:05,836 Long live Milan. 1500 01:23:11,640 --> 01:23:14,029 Long live Milan. AC Milan. 1501 01:23:14,200 --> 01:23:15,759 We'll show it to them. 1502 01:23:15,920 --> 01:23:17,433 - Carlo. - Who is it? What's up? 1503 01:23:17,600 --> 01:23:18,749 Let's break his ass! 1504 01:23:18,920 --> 01:23:19,910 Wait a moment. 1505 01:23:22,800 --> 01:23:25,110 Don't do that, let's deal diplomatically. 1506 01:23:25,280 --> 01:23:27,191 01:23:30,590 Good, big head, that those are lying there. 1508 01:23:30,760 --> 01:23:33,274 We are friends, we are friends, don't be like that. 1509 01:23:33,440 --> 01:23:36,114 - Who is this here? - Take this. 1510 01:23:37,960 --> 01:23:39,109 Your mortacci! 1511 01:23:40,680 --> 01:23:42,034 Your mortacci! 1512 01:23:43,080 --> 01:23:44,673 Escape! Think about mom. 1513 01:23:47,720 --> 01:23:50,599 We are friends. I'm from Milan. Go away el ciap. 1514 01:23:50,760 --> 01:23:52,831 Go away el ciap. Go away el ciap. 1515 01:24:13,520 --> 01:24:15,557 I've done it. Thank God I did it. 1516 01:24:15,720 --> 01:24:17,836 Thank God I did it. Thank you. 1517 01:24:21,280 --> 01:24:22,111 I am free. 1518 01:24:23,480 --> 01:24:24,595 I am free. 1519 01:24:25,200 --> 01:24:26,759 Free free. 1520 01:24:39,280 --> 01:24:41,271 I was rolling over, I was rolling over. 1521 01:24:41,480 --> 01:24:43,118 But I did it, I fly to the stadium. 1522 01:24:43,280 --> 01:24:44,475 Flight to the stadium. 1523 01:24:44,640 --> 01:24:47,314 (TOGETHER) Fly! Fly, Carletto fly! 1524 01:24:47,480 --> 01:24:51,269 (TOGETHER) The curve falls in love. Carletto flies! 1525 01:24:51,600 --> 01:24:53,318 You again, you again. 1526 01:24:53,480 --> 01:24:55,118 (TOGETHER) Irreducible. 1527 01:25:47,760 --> 01:25:49,558 (POLICE SIRENS) 1528 01:25:50,080 --> 01:25:51,593 The madame! 1529 01:25:52,680 --> 01:25:54,432 We are made. Holy shit. 1530 01:25:54,600 --> 01:25:56,432 On the other hand. 1531 01:25:59,560 --> 01:26:01,517 They stop us, they stop us. 1532 01:26:06,560 --> 01:26:08,039 Ao, but when are you braking? 1533 01:26:08,200 --> 01:26:09,474 < Frena! 1534 01:26:15,440 --> 01:26:17,113 Terrible! 1535 01:26:18,560 --> 01:26:20,119 You are too strong. 1536 01:26:20,520 --> 01:26:23,478 - You're the best. - Your Mortacci, you are terrible. 1537 01:26:23,640 --> 01:26:26,473 He didn't seem to be looking at you. Beautiful! 1538 01:26:27,680 --> 01:26:29,432 Alè oo. 1539 01:26:45,520 --> 01:26:48,751 Here we are. You're welcome, doctor. 1540 01:26:49,640 --> 01:26:54,999 Avv. It was a pleasure. We made Milan-Rome a tirade. 1541 01:26:55,160 --> 01:26:59,552 Well, well, we have arrived. Do I have a phone? No. You? No. 1542 01:26:59,720 --> 01:27:04,794 I'm going straight to Milan, I have to get up in the morning. An effort. 1543 01:27:04,960 --> 01:27:08,032 - Goodbye guys. - What are you kidding? What are you doing? 1544 01:27:08,200 --> 01:27:11,431 I have to introduce you to the wolves and make you an honorary member of the club. 1545 01:27:11,600 --> 01:27:13,079 - Come on. - Is it really necessary? - Come on. 1546 01:27:13,240 --> 01:27:17,199 - It is an honor. - The car is parked prohibited. 1547 01:27:17,360 --> 01:27:19,556 Come on, you're from Milan and cheer for Roma. 1548 01:27:19,720 --> 01:27:22,030 - Don't be modest. - What are you doing, you rebel? 1549 01:27:22,200 --> 01:27:24,396 Do you want to stay still or not, do you want to stay still or not? 1550 01:27:26,280 --> 01:27:29,033 What do you believe? I enter alone. 1551 01:27:29,560 --> 01:27:30,959 Let me fix it. 1552 01:27:31,480 --> 01:27:34,552 And they keep pushing. I go alone. 1553 01:27:39,640 --> 01:27:42,109 - Ao, but who is this? - Looks like a penguin to me. 1554 01:27:44,400 --> 01:27:45,390 Gentlemen. 1555 01:27:45,880 --> 01:27:48,633 Good morning. Goodbye, good morning. 1556 01:27:56,240 --> 01:27:57,389 Do you like this den? 1557 01:27:57,560 --> 01:27:59,471 Who is the interior designer, Ciccio Graziani? 1558 01:27:59,640 --> 01:28:01,153 You are also witty. 1559 01:28:01,320 --> 01:28:04,438 (TOGETHER) Rome Rome Rome. 1560 01:28:06,600 --> 01:28:10,389 (TOGETHER) Rome Rome Rome. 1561 01:28:10,880 --> 01:28:14,475 Fedayn got back in time for today's game. 1562 01:28:15,280 --> 01:28:16,953 Against the Rossoneri bastards! 1563 01:28:17,120 --> 01:28:22,354 (TOGETHER) Hospital! Hospital! Hospital! 1564 01:28:23,320 --> 01:28:26,278 And now I present to you a Lombard whore son. 1565 01:28:26,600 --> 01:28:28,273 Who has chosen the magical Rome .. 1566 01:28:28,840 --> 01:28:30,114 ..as a reason for living. 1567 01:28:30,280 --> 01:28:35,229 (TOGETHER) Tattoo! Tattoo! Tattoo! 1568 01:28:35,680 --> 01:28:38,832 Thank you, you are kind but I can't do it because I have the place at the .. 1569 01:28:39,000 --> 01:28:41,958 ... stadium, in fact it's already late, I'm going. 1570 01:28:42,200 --> 01:28:44,874 You have to see not to be modest! 1571 01:28:45,040 --> 01:28:49,557 (TOGETHER) Tattoo! Tattoo! Tattoo! 1572 01:29:00,640 --> 01:29:02,119 I cry for joy. 1573 01:29:05,360 --> 01:29:07,874 Ao, I've already been in the military. 1574 01:29:08,040 --> 01:29:09,678 I have already been in the military, and what is it? 1575 01:29:09,840 --> 01:29:12,992 (TOGETHER) You must die! You must die! 1576 01:29:13,160 --> 01:29:14,878 I have to die. 1577 01:29:15,040 --> 01:29:17,350 I have to die. 1578 01:29:19,320 --> 01:29:22,153 - Ragà the Milan fans of the south curve have entered. - Let's load them up. 1579 01:29:22,320 --> 01:29:24,436 The order is only one: no prisoners! 1580 01:29:26,720 --> 01:29:27,676 Bonnie! 1581 01:29:30,840 --> 01:29:33,229 - How do I know? - Terrible! 1582 01:29:33,600 --> 01:29:36,558 Mo I go there. The Milanese against the Milanese. 1583 01:29:36,880 --> 01:29:38,234 Alone! 1584 01:29:38,400 --> 01:29:40,835 Mortacci yours and those who do not tell you. 1585 01:29:41,000 --> 01:29:42,957 (TOGETHER) Your Mortacci. 1586 01:29:43,760 --> 01:29:45,353 I'll do an ass .. 1587 01:29:48,720 --> 01:29:51,189 ... don't look at my hands, look at the arms. 1588 01:29:52,320 --> 01:29:54,709 I make a squeeze of blood! 1589 01:29:55,040 --> 01:29:56,951 (TOGETHER) Terrible! 1590 01:30:02,240 --> 01:30:03,639 Kill what a subject! 1591 01:30:03,800 --> 01:30:06,440 This one is soaking mad, he has already started the attack. 1592 01:30:06,600 --> 01:30:09,956 - Carlo where are you going, come here. - He goes there alone, is he crazy? 1593 01:30:10,240 --> 01:30:13,119 Romanari, go via el ciap, long live Milan. 1594 01:30:13,280 --> 01:30:14,714 Long live Milan. 1595 01:30:14,880 --> 01:30:16,553 Long live Milan, long live Milan. 1596 01:30:16,720 --> 01:30:19,280 His Mortacci is a spy, let's go. 1597 01:30:21,280 --> 01:30:24,033 Long live Milan, go away el ciap. 1598 01:30:24,960 --> 01:30:28,078 - I'm a Milan fan, I'm one of you. - It's that of the Autogrill. 1599 01:30:28,240 --> 01:30:29,036 Let's get it! 1600 01:30:29,200 --> 01:30:31,476 No, wait, wait a moment. 1601 01:30:31,760 --> 01:30:32,875 The Jersey. 1602 01:30:34,000 --> 01:30:36,469 Here I am, took off my shirt, did you see? 1603 01:30:39,120 --> 01:30:40,599 Holy shit! Holy shit! 1604 01:30:41,320 --> 01:30:42,958 They gave me the tattoo. 1605 01:30:43,160 --> 01:30:44,480 Massacriamolo! 1606 01:30:44,680 --> 01:30:45,476 I romanesi. 1607 01:30:46,000 --> 01:30:46,831 The Milanese. 1608 01:30:47,640 --> 01:30:48,789 01:30:50,599 It's not mine, they gave it to me. 1610 01:30:53,640 --> 01:30:55,517 No, the Romanians gave it to me here. 1611 01:30:55,680 --> 01:30:56,750 Them, them. 1612 01:30:56,920 --> 01:30:58,718 You who are Polish want it. 1613 01:30:58,880 --> 01:31:02,839 Otherwise the Milanese or the Genoese. Stop, stop. 1614 01:31:03,200 --> 01:31:05,635