All language subtitles for Horrible.Histories.S11E13-Phiendish.Pharaohs.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-W45Ps_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:03,680 Gorgeous Georgians 2 00:00:04,960 --> 00:00:07,360 Dingy castles, daring knights 3 00:00:07,360 --> 00:00:09,720 Cut-throat Celts, awful Egyptians 4 00:00:09,720 --> 00:00:12,640 Punishment from ancient times 5 00:00:14,120 --> 00:00:15,800 Fierce and toothless 6 00:00:15,800 --> 00:00:18,440 Mean and measly Middle Ages 7 00:00:31,920 --> 00:00:34,400 Horrible Histories presents... 8 00:00:37,160 --> 00:00:39,760 Welcome to ancient Egypt. 9 00:00:39,760 --> 00:00:42,400 I am Pharaoh Rattasees II, 10 00:00:42,400 --> 00:00:45,920 son of Verminhotep and Queen Nefersqueaky. 11 00:00:45,920 --> 00:00:49,440 I am your guide through the age of the pharaohs, 12 00:00:49,440 --> 00:00:53,840 the kings and queens who ruled for 3,000 years. 13 00:00:53,840 --> 00:00:56,960 They built the pyramids, the Great Sphinx, 14 00:00:56,960 --> 00:01:00,240 and secret tombs of pharaohs, like Tutankhamun, 15 00:01:00,240 --> 00:01:05,720 that are so well hidden, they won't be found for thousands of yeaaaars! 16 00:01:05,720 --> 00:01:06,840 Ow! 17 00:01:06,840 --> 00:01:08,880 Found one! 18 00:01:08,880 --> 00:01:12,040 There's some amazing stuff in this tomb, 19 00:01:12,040 --> 00:01:15,040 including an actual Pharaoh. 20 00:01:15,040 --> 00:01:17,760 Mind you, he's not dressed as fancy as me. 21 00:01:17,760 --> 00:01:21,720 You see, when pharaohs die, they get a bit of a makeover. 22 00:01:21,720 --> 00:01:22,760 Ooh! 23 00:01:24,800 --> 00:01:26,320 Hiya! Hello! 24 00:01:26,320 --> 00:01:30,480 We have a very special royal surprise for someone today. 25 00:01:30,480 --> 00:01:32,920 Yeah. We have got a makeover to die for. 26 00:01:32,920 --> 00:01:34,880 Let's go and give them the good news. 27 00:01:34,880 --> 00:01:36,880 Wow! Seti I, 28 00:01:36,880 --> 00:01:39,120 recently deceased Egyptian pharaoh. 29 00:01:39,120 --> 00:01:41,480 We're going to be dressing you for Duat, 30 00:01:41,480 --> 00:01:43,040 the Egyptian afterlife! 31 00:01:43,040 --> 00:01:44,800 Surprise! Yay! 32 00:01:44,800 --> 00:01:46,320 Oh, bless! 33 00:01:46,320 --> 00:01:48,160 I think someone is a bit overwhelmed. 34 00:01:48,160 --> 00:01:50,680 And also dead. 35 00:01:50,680 --> 00:01:52,160 Let's get on and do this. 36 00:02:03,760 --> 00:02:07,480 So, Seti, you simply can't go on the mystical afterlife journey 37 00:02:07,480 --> 00:02:10,680 to the Field of Reeds or whatever, looking like that. 38 00:02:10,680 --> 00:02:12,520 Or smelling like this. 39 00:02:12,520 --> 00:02:14,760 You smell like my nan, Seti! FLIES BUZZ 40 00:02:14,760 --> 00:02:17,040 What are we calling it, Hippopota-Musk? 41 00:02:17,040 --> 00:02:18,640 Let's get to work. 42 00:02:18,640 --> 00:02:20,600 You might want to lie down for this bit. 43 00:02:21,640 --> 00:02:23,120 SMASH! 44 00:02:23,120 --> 00:02:24,520 Let's get organ cleansing. 45 00:02:27,640 --> 00:02:30,240 So, what we thought we'd do is start out 46 00:02:30,240 --> 00:02:34,360 with some basic brain mushing with this big, nasty hook. 47 00:02:34,360 --> 00:02:38,440 Vicious! Then we're going to pull all that mush out through your nose. 48 00:02:38,440 --> 00:02:40,920 Does that sound OK to you, sweetheart? 49 00:02:40,920 --> 00:02:42,920 His silence speaks volumes. 50 00:02:42,920 --> 00:02:44,880 Then we're going to remove your lungs, 51 00:02:44,880 --> 00:02:47,120 your intestines, your stomach, your liver, 52 00:02:47,120 --> 00:02:49,920 and pop them in these tiny little jars 53 00:02:49,920 --> 00:02:51,680 so you can use them in the afterlife. 54 00:02:51,680 --> 00:02:53,960 These little jars are just too cute. But don't worry, 55 00:02:53,960 --> 00:02:56,080 we're not going to be leaving you feeling all empty. 56 00:02:56,080 --> 00:02:59,360 We're going to be stuffing you to the brim with bits of grass, 57 00:02:59,360 --> 00:03:00,960 straw, mud, rags, 58 00:03:00,960 --> 00:03:03,600 and my personal favourite, sawdust. 59 00:03:03,600 --> 00:03:05,160 He is good to go! 60 00:03:08,560 --> 00:03:10,400 Yes, King! Total babe. 61 00:03:10,400 --> 00:03:13,240 But I think it's time that we sort out those threads. 62 00:03:13,240 --> 00:03:15,640 Yeah. Now, clothes-wise, I was thinking we'd just cover you 63 00:03:15,640 --> 00:03:18,000 in bandages with magic spells written on? 64 00:03:18,000 --> 00:03:19,440 Love that detail. 65 00:03:19,440 --> 00:03:20,640 And to finish off, 66 00:03:20,640 --> 00:03:22,600 a tres chic death mask. 67 00:03:22,600 --> 00:03:25,320 What do you think, Seti? "I SPHINX it's great!" 68 00:03:25,320 --> 00:03:27,560 I thought he was alive again or something! 69 00:03:27,560 --> 00:03:29,080 Do we think he's ready? 70 00:03:29,080 --> 00:03:31,720 So ready, he's deady! 71 00:03:31,720 --> 00:03:33,880 Let's give this Pharaoh... 72 00:03:33,880 --> 00:03:35,840 ..some Sarcopha-Sass! 73 00:03:35,840 --> 00:03:38,320 Come on, we practised that! All right! 74 00:03:42,520 --> 00:03:46,680 Before we met Seti I, his look was dead boring. 75 00:03:47,960 --> 00:03:49,440 But look at him now. 76 00:03:49,440 --> 00:03:51,400 Talk about a yummy mummy! 77 00:03:51,400 --> 00:03:53,800 Work it, twerk it, strike a pose! 78 00:03:53,800 --> 00:03:56,560 And no-one can hold a pose like Seti. 79 00:03:56,560 --> 00:03:59,720 You are not the only one that has died and gone to heaven! 80 00:03:59,720 --> 00:04:03,320 Well, that's it for today's special royal makeover. 81 00:04:03,320 --> 00:04:04,840 Seti's ready for the afterlife 82 00:04:04,840 --> 00:04:08,400 and we're ready for the after... After life...party. ..party. 83 00:04:08,400 --> 00:04:10,280 Sorry. Style it out. 84 00:04:11,400 --> 00:04:15,800 I'm Cleopatra, one of the most famous Ancient Egyptian pharaohs. 85 00:04:15,800 --> 00:04:20,080 I ruled at the same time as Julius Caesar and Mark Antony. 86 00:04:20,080 --> 00:04:21,680 Whazzup, Mark Anthony fans? 87 00:04:21,680 --> 00:04:24,600 Go away! This isn't about you! Whoa! CAT SCREECHES 88 00:04:24,600 --> 00:04:28,280 It's about me, one of the last ever pharaohs. 89 00:04:28,280 --> 00:04:31,400 And it's about the more than 150 other pharaohs 90 00:04:31,400 --> 00:04:33,320 who came before me, 91 00:04:33,320 --> 00:04:36,680 including Tutankhamun, Ramesses II, 92 00:04:36,680 --> 00:04:39,240 and, way back at the very start, 93 00:04:39,240 --> 00:04:42,000 the first pharaoh, called Narmer. 94 00:04:42,000 --> 00:04:44,760 Narmer is said to have united the separate parts 95 00:04:44,760 --> 00:04:47,440 of Egypt into one kingdom. 96 00:04:47,440 --> 00:04:51,760 He eventually died an old man, but it wasn't old age that killed him. 97 00:04:53,440 --> 00:04:55,480 Well, the palette is finished, 98 00:04:55,480 --> 00:04:57,520 Pharaoh. It is a carved record 99 00:04:57,520 --> 00:05:00,800 of the mighty deeds of your 62-year reign. 100 00:05:00,800 --> 00:05:03,040 Oh, lovely! Gimme, gimme, gimme! 101 00:05:05,920 --> 00:05:07,840 Ahh, uhh! 102 00:05:07,840 --> 00:05:09,200 He's fine! 103 00:05:09,200 --> 00:05:11,200 Oh, oh! My back! 104 00:05:11,200 --> 00:05:13,480 Come on, up you pop. Ahh! Oh! 105 00:05:13,480 --> 00:05:16,920 Your Majesty, perhaps the weight is beyond one who has lived so long. 106 00:05:16,920 --> 00:05:19,320 Nonsense! A trifle. 107 00:05:19,320 --> 00:05:22,240 After all, does not my name Narmer 108 00:05:22,240 --> 00:05:26,080 mean The Mighty Catfish?! 109 00:05:26,080 --> 00:05:27,720 NARMER COUGHS 110 00:05:31,000 --> 00:05:32,240 Oh! Hmm. 111 00:05:32,240 --> 00:05:34,200 Are you good? Yes. Yes. 112 00:05:34,200 --> 00:05:37,520 The pictures tell the story of how you united 113 00:05:37,520 --> 00:05:39,960 the kingdoms of the lower and upper Nile. 114 00:05:39,960 --> 00:05:42,280 Did I? Yes, you did. 115 00:05:42,280 --> 00:05:43,720 Oh, that's good of me. 116 00:05:43,720 --> 00:05:45,840 Combining their two crowns... Oh. 117 00:05:45,840 --> 00:05:48,160 ..to make one pharaoh of all Egypt. 118 00:05:48,160 --> 00:05:49,600 Ah. 119 00:05:49,600 --> 00:05:50,760 Ah...! 120 00:05:50,760 --> 00:05:52,080 Oh! 121 00:05:52,080 --> 00:05:54,440 Oh, no, I've gone again! He's OK. 122 00:05:54,440 --> 00:05:56,480 Uhh! Oh. 123 00:05:56,480 --> 00:06:00,120 It is a good crown but heavy in weight 124 00:06:00,120 --> 00:06:03,520 and in responsibili... COUGH! 125 00:06:03,520 --> 00:06:05,120 ..ty. 126 00:06:05,120 --> 00:06:07,760 You truly are the wisest of all. 127 00:06:07,760 --> 00:06:09,520 GRUNTS 128 00:06:09,520 --> 00:06:11,760 Oh, a hippo! Oh, I love hippos. 129 00:06:13,040 --> 00:06:16,120 Pharaoh, should you really be playing with hippos at your age? 130 00:06:17,200 --> 00:06:19,320 You won't catch me, Mr Hipp... Oh-oh-oh! 131 00:06:19,320 --> 00:06:20,840 Ooh! 132 00:06:20,840 --> 00:06:22,360 Oh, that's got to hurt. 133 00:06:22,360 --> 00:06:25,720 Poor Pharaoh Narmer, so wise in all things. 134 00:06:25,720 --> 00:06:27,440 Except hippos. 135 00:06:27,440 --> 00:06:32,360 GRUNTING Oh! Nice...nice Mr Hippo. Good boy! 136 00:06:32,360 --> 00:06:34,280 Ahh! 137 00:06:34,280 --> 00:06:37,600 Us pharaohs were so powerful that, if we wanted, 138 00:06:37,600 --> 00:06:40,800 we could make our people build whole new cities, 139 00:06:40,800 --> 00:06:44,240 giant lighthouses or vast pyramids. 140 00:06:44,240 --> 00:06:45,400 Watch this. 141 00:06:45,400 --> 00:06:48,280 Oi, you, build me a pyramid! 142 00:06:48,280 --> 00:06:51,120 Build yourself a pyramid, Stinky! GASPS 143 00:06:51,120 --> 00:06:53,360 Charming! 144 00:06:53,360 --> 00:06:56,040 So I guess it was all the pharaohs apart from me 145 00:06:56,040 --> 00:06:57,840 who did the amazing stuff. 146 00:06:57,840 --> 00:07:01,960 Tutankhamun's dad, who was a pharaoh called Amenhotep IV, 147 00:07:01,960 --> 00:07:06,520 even changed the number of gods that people believed in. 148 00:07:08,800 --> 00:07:10,840 Wonder what the big announcement's going to be. 149 00:07:10,840 --> 00:07:15,000 Hmm, I am hoping that Pharaoh Amenhotep IV is going to 150 00:07:15,000 --> 00:07:18,720 announce a new religious holiday. Oh, I love religious holidays. Hmm. 151 00:07:18,720 --> 00:07:20,960 People and priests of Egypt, 152 00:07:20,960 --> 00:07:24,400 your pharaoh, Acanaten, wishes to speak with you. 153 00:07:24,400 --> 00:07:27,760 Well, that's great, Queen Nefertiti, but the pharaoh's called Amenhotep. 154 00:07:27,760 --> 00:07:31,320 That is what he wishes to speak to you about. 155 00:07:31,320 --> 00:07:34,000 I've changed my name from Amenhotep... 156 00:07:34,000 --> 00:07:35,400 Right. OK... 157 00:07:35,400 --> 00:07:37,160 ..to Akhenaten. 158 00:07:37,160 --> 00:07:41,480 Huh. That's a bit of a let down cos I was hoping for the holiday. 159 00:07:41,480 --> 00:07:42,640 I know you were. 160 00:07:42,640 --> 00:07:45,440 Your pharaoh has taken the name of the one true god... 161 00:07:46,880 --> 00:07:49,480 I think you are mistaken, we have loads of gods. 162 00:07:49,480 --> 00:07:50,960 Absolutely loads. 163 00:07:50,960 --> 00:07:53,320 Not any more. 164 00:07:53,320 --> 00:07:55,440 From this day forth, my kingdom 165 00:07:55,440 --> 00:07:59,680 will reject all of the old gods like Amen... Oh. 166 00:07:59,680 --> 00:08:02,080 ..and worship just one god, Aten. Er... 167 00:08:02,080 --> 00:08:04,200 The God of the Sun. Uh-huh. 168 00:08:04,200 --> 00:08:06,640 And worship of all the other gods is now banned. 169 00:08:06,640 --> 00:08:08,880 Well, how do the other gods feel about that? 170 00:08:08,880 --> 00:08:11,720 Look, it's perfectly simple. 171 00:08:11,720 --> 00:08:15,960 No, no, no 172 00:08:20,840 --> 00:08:23,600 He's an old god 173 00:08:23,600 --> 00:08:27,200 worship the disc in the sky 174 00:08:29,880 --> 00:08:33,560 and he is your new friend 175 00:08:34,920 --> 00:08:39,000 I'm sorry, my pharaoh, go on 176 00:08:39,000 --> 00:08:43,720 Don't really need them 177 00:08:43,720 --> 00:08:48,320 Can't say I feel them 178 00:08:50,560 --> 00:08:53,760 Let's hear you say 179 00:08:53,760 --> 00:08:58,320 No, no, no 180 00:09:02,680 --> 00:09:06,960 He'll only talk to me 181 00:09:06,960 --> 00:09:10,480 I write him poetry 182 00:09:11,640 --> 00:09:15,160 Upon our family 183 00:09:17,200 --> 00:09:21,520 No, no, no 184 00:09:21,520 --> 00:09:26,200 Shh 185 00:09:26,200 --> 00:09:30,280 Must go, go! 186 00:09:33,480 --> 00:09:36,880 Sorry, erm, what does this mean for holidays? 187 00:09:39,840 --> 00:09:41,080 Hey, guys! 188 00:09:41,080 --> 00:09:44,720 It's your boy Irenakhty here to tell you all about my job, 189 00:09:44,720 --> 00:09:47,080 AKA, the best job in the world! 190 00:09:49,640 --> 00:09:52,160 So, I work with the pharaoh. 191 00:09:52,160 --> 00:09:53,320 That's right. 192 00:09:53,320 --> 00:09:57,520 I get up close and personal with literal living gods. 193 00:09:59,040 --> 00:10:01,440 Look, one of them even signed my arm, how cool is that? 194 00:10:03,520 --> 00:10:06,000 What's the best bit about a pharaoh? 195 00:10:06,000 --> 00:10:07,120 Their crown, their gold, 196 00:10:07,120 --> 00:10:09,040 their dangerously unlimited power? 197 00:10:10,440 --> 00:10:12,840 It's their royal bums, of course. 198 00:10:12,840 --> 00:10:14,520 And that's my job. 199 00:10:14,520 --> 00:10:16,480 I am the royal bottom doctor, 200 00:10:16,480 --> 00:10:18,160 who gives enemas to pharaohs. 201 00:10:18,160 --> 00:10:19,200 I know, right? 202 00:10:24,040 --> 00:10:27,200 You know how, generally with butts, it's all bad stuff, 203 00:10:27,200 --> 00:10:28,800 like, poo coming out? 204 00:10:28,800 --> 00:10:31,880 Well, enemas are when you put good stuff, like medicine, in. 205 00:10:35,360 --> 00:10:37,480 My full title is... 206 00:10:39,480 --> 00:10:41,840 That's roughly how it translates into English. 207 00:10:41,840 --> 00:10:44,640 It is a tough job but someone's got to do it. 208 00:10:44,640 --> 00:10:46,640 Now, let's look at the instruments 209 00:10:46,640 --> 00:10:50,320 us Ancient Egyptian butt doctors used. 210 00:10:50,320 --> 00:10:54,360 A tube made of bone, perfect for inserting into the royal rump. 211 00:10:54,360 --> 00:10:56,400 As is this one, made of reed. 212 00:10:56,400 --> 00:10:57,800 And this one, made of metal. 213 00:11:00,200 --> 00:11:03,520 Now, attached to one end of the tube is a bag made of silk, 214 00:11:03,520 --> 00:11:06,760 or, if we're feeling really fancy, ox bladder. 215 00:11:06,760 --> 00:11:10,800 Soz, oxes, I love you but I need your bladder for my bottom pipes. 216 00:11:10,800 --> 00:11:14,840 And then I fill the bag with a special blend of herbs and spices... 217 00:11:14,840 --> 00:11:16,680 Secret blend! 218 00:11:16,680 --> 00:11:18,320 Which I will NOT reveal. 219 00:11:18,320 --> 00:11:20,720 ..mixed together with the finest ingredients... 220 00:11:23,760 --> 00:11:26,200 Mmm-mmm! It's good enough to eat! 221 00:11:26,200 --> 00:11:27,320 But don't eat it... 222 00:11:28,640 --> 00:11:29,840 Pfffrrrttt! 223 00:11:29,840 --> 00:11:33,160 "What are enemas even for?!" I hear you cry. 224 00:11:33,160 --> 00:11:34,680 Well, what aren't they for? 225 00:11:34,680 --> 00:11:36,480 Feeling diseased? Get an enema! 226 00:11:36,480 --> 00:11:38,200 Losing your hair? Get an enema! 227 00:11:38,200 --> 00:11:39,640 Going grey? Get an enema! 228 00:11:39,640 --> 00:11:42,320 Feeling like your spirit's all icky? Get an enema! 229 00:11:42,320 --> 00:11:45,400 Getting bored of enemas? You'd better get an enema! 230 00:11:45,400 --> 00:11:48,200 You know, some people call me a hero and I'm, like, 231 00:11:48,200 --> 00:11:53,480 guys, I'm no hero, I'm just a humble shepherd, a shepherd of the butt. 232 00:11:53,480 --> 00:11:55,440 Er, Mr Shepherd? 233 00:11:55,440 --> 00:11:56,520 My next appointment. 234 00:11:56,520 --> 00:11:57,600 What are we thinking? 235 00:11:57,600 --> 00:11:59,840 I'll be honest, it's a metal tube kind of a day. 236 00:12:01,280 --> 00:12:02,680 I'll clear my schedule. 237 00:12:04,440 --> 00:12:05,800 Best job in the world. 238 00:12:07,320 --> 00:12:11,160 Wow! There's a long list of bad jobs in history 239 00:12:11,160 --> 00:12:14,680 but Herdsman of the Butt is at the bottom, literally! 240 00:12:14,680 --> 00:12:16,520 Ha-ha! 241 00:12:16,520 --> 00:12:19,640 Obviously, being pharaoh is one of the best jobs 242 00:12:19,640 --> 00:12:21,440 but it could be dangerous, 243 00:12:21,440 --> 00:12:25,080 as sometimes pharaohs would have to lead their armies into battles. 244 00:12:25,080 --> 00:12:28,480 Like the Battle of Kadesh, which was fought between the Egyptians 245 00:12:28,480 --> 00:12:32,720 of Ramesses II and the Hittites of King Hattusili III. 246 00:12:32,720 --> 00:12:36,000 And it's one of the most famous battles of all time. 247 00:12:36,000 --> 00:12:39,960 Neither side could win by fighting, so they tried to make peace, 248 00:12:39,960 --> 00:12:43,040 but that wasn't smooth sailing either. 249 00:12:45,240 --> 00:12:47,440 Sorting out the beefs of the past... 250 00:12:47,440 --> 00:12:49,880 I don't care if it is a breathtaking monument, 251 00:12:49,880 --> 00:12:52,840 you cannot build a sphinx without planning permission! 252 00:12:52,840 --> 00:12:54,840 ..with the justice of today. 253 00:12:54,840 --> 00:12:57,200 And, honestly, half lion, half man? 254 00:12:57,200 --> 00:13:00,560 Just pick one and stick to it next time! 255 00:13:00,560 --> 00:13:02,560 Welcome to... 256 00:13:05,560 --> 00:13:10,240 Ramesses II, third pharaoh of the 19th Dynasty of Egypt, 257 00:13:10,240 --> 00:13:13,080 is in court to face the King of the Hittites, Hattusili III, 258 00:13:13,080 --> 00:13:16,160 over who triumphed at the Battle of Kadesh. 259 00:13:16,160 --> 00:13:19,600 OK, we all get it, you're the heads of warring kingdoms, 260 00:13:19,600 --> 00:13:22,680 you both want the same land, you're about to fight a battle over it, 261 00:13:22,680 --> 00:13:24,160 am I right? 262 00:13:24,160 --> 00:13:25,600 You're way off, Rinder. 263 00:13:25,600 --> 00:13:27,560 We actually just signed a peace treaty 264 00:13:27,560 --> 00:13:28,840 on these massive, silver tablets. 265 00:13:28,840 --> 00:13:30,440 Yeah, it's the earliest example 266 00:13:30,440 --> 00:13:32,080 of a written peace treaty, innit. 267 00:13:32,080 --> 00:13:33,920 We've even given each other presents. 268 00:13:33,920 --> 00:13:36,120 And I'm also marrying his daughter. 269 00:13:36,120 --> 00:13:37,800 What's happening, babes? 270 00:13:37,800 --> 00:13:41,080 I just don't buy it, if you're so nicey-nicey to each other, 271 00:13:41,080 --> 00:13:43,440 what on Earth are you doing in my courtroom? 272 00:13:43,440 --> 00:13:45,920 Well, we's had a slight disagreement 273 00:13:45,920 --> 00:13:48,400 on my stunning victory at the Battle of Kadesh, 274 00:13:48,400 --> 00:13:51,120 where my armies completely destroyed that of his brother's. 275 00:13:51,120 --> 00:13:53,560 What?! My brother totally trashed your Egyptian forces. 276 00:13:53,560 --> 00:13:55,640 As if! Admit you lost! 277 00:13:55,640 --> 00:13:57,680 No, I didn't! Admit it! Admit it! 278 00:13:57,680 --> 00:13:59,920 Admit it! I won! That's it! 279 00:13:59,920 --> 00:14:02,040 I'm banning tablets from the courtroom! Aw! 280 00:14:02,040 --> 00:14:04,480 Ramesses, just give me your version of events. 281 00:14:04,480 --> 00:14:06,320 Right. There I was, all alone. 282 00:14:06,320 --> 00:14:08,880 The Hittites, I slaughtered them all at will. 283 00:14:08,880 --> 00:14:10,080 Whopta-whopta-whopta! 284 00:14:10,080 --> 00:14:11,720 You allow this? He's making it up! 285 00:14:11,720 --> 00:14:13,200 You'll get your turn! 286 00:14:13,200 --> 00:14:16,080 And their arms went limp, so they couldn't shoot. 287 00:14:16,080 --> 00:14:18,720 I made them plunge into the water like crocodiles. 288 00:14:18,720 --> 00:14:21,040 You had way more casualties than us! 289 00:14:21,040 --> 00:14:22,160 Well, if I'm lying, 290 00:14:22,160 --> 00:14:24,800 then why is my version of events written all over 291 00:14:24,800 --> 00:14:27,280 the Egyptian temples in Luxor? Why is that then? Why is that? 292 00:14:27,280 --> 00:14:29,560 Because you put it there on the tablets. 293 00:14:29,560 --> 00:14:31,560 You even sent me a copy, innit? 294 00:14:31,560 --> 00:14:32,760 Oh, I wish I'd never said 295 00:14:32,760 --> 00:14:34,440 that my daughter could marry him. 296 00:14:34,440 --> 00:14:36,240 She'd be better off with a hippo. Ey, whaaaat? 297 00:14:36,240 --> 00:14:38,480 This is Battle of Kadesh part two, you know. 298 00:14:38,480 --> 00:14:39,680 Come on, then! OK! 299 00:14:39,680 --> 00:14:40,800 Woo! Woo! 300 00:14:40,800 --> 00:14:41,840 Order! Order! 301 00:14:41,840 --> 00:14:43,920 Goodness me. If this is the two of you at peace, 302 00:14:43,920 --> 00:14:46,120 I'd hate to see the two of you at war. 303 00:14:46,120 --> 00:14:49,040 You've signed a peace treaty, now honour it, Hattusili. 304 00:14:49,040 --> 00:14:51,600 Fine. I promise to protect his nation, innit? 305 00:14:51,600 --> 00:14:53,000 Ramesses? 306 00:14:53,000 --> 00:14:55,440 Yeah, yeah, I guess I promise to protect his nation too. 307 00:14:55,440 --> 00:14:56,600 Well, thank you. 308 00:14:56,600 --> 00:14:58,800 Even though mine is better and I won the Battle of Kadesh, woo! 309 00:14:58,800 --> 00:15:00,000 Right! 310 00:15:00,000 --> 00:15:03,160 Order! Order! Bailiff, all of this nonsense is giving me a headache. 311 00:15:03,160 --> 00:15:05,280 Please, could you go and find me a tablet? 312 00:15:05,280 --> 00:15:06,600 Oh, you take it out? 313 00:15:06,600 --> 00:15:08,240 Not that sort of tablet. 314 00:15:08,240 --> 00:15:11,040 Although that would look rather good in my bathroom. 315 00:15:11,040 --> 00:15:12,680 Go on, man! I beat you like a drum. 316 00:15:12,680 --> 00:15:14,080 I beat you like a drum, man! 317 00:15:14,080 --> 00:15:15,480 Yeah, there you go! 318 00:15:15,480 --> 00:15:19,800 Bonjour. I am Napolean Bonaparte and in 1798, 319 00:15:19,800 --> 00:15:23,440 I took 40,000 magnificent French soldiers to capture Egypt. 320 00:15:23,440 --> 00:15:26,440 There, we saw ancient wonders, like the pyramids, the Sphinx 321 00:15:26,440 --> 00:15:28,520 and the tombs of the pharaohs. 322 00:15:28,520 --> 00:15:31,920 It was a land awash with history and culture. 323 00:15:31,920 --> 00:15:35,960 So, what present did my wife receive when I got back from the trip? 324 00:15:35,960 --> 00:15:39,400 Was it, A, a jewelled scarab beetle necklace? 325 00:15:39,400 --> 00:15:42,720 B, a gold statue of Ramesses II? 326 00:15:42,720 --> 00:15:44,840 Or C, a mummified head? 327 00:15:46,200 --> 00:15:47,440 The answer 328 00:15:47,440 --> 00:15:51,120 is C, a mummified head! 329 00:15:51,120 --> 00:15:54,040 Ha-ha! Talk about a gift that money can't buy, am I right? 330 00:15:54,040 --> 00:15:55,920 Look how much fun this is! 331 00:15:55,920 --> 00:15:57,960 "I'm not going back in the sarcophagus." 332 00:15:57,960 --> 00:16:00,000 You HAVE to go back into the sarcophagus. 333 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 "You can't make me! I'm going to tell my mummy." 334 00:16:03,000 --> 00:16:05,640 Don't be silly, you ARE a mummy! 335 00:16:05,640 --> 00:16:07,200 Ha-ha! 336 00:16:08,840 --> 00:16:11,440 Oh, I should have got her flowers, shouldn't I? 337 00:16:14,520 --> 00:16:16,560 Fearful of an uprising, 338 00:16:16,560 --> 00:16:18,080 Pharaoh Apries has sent 339 00:16:18,080 --> 00:16:20,000 his special envoy Patarbemis 340 00:16:20,000 --> 00:16:24,160 to order the rebel leader Amasis to surrender immediately. 341 00:16:25,200 --> 00:16:28,840 Amasis, you go too far. 342 00:16:28,840 --> 00:16:31,600 How dare you lead this revolution 343 00:16:31,600 --> 00:16:34,960 against the true Egyptian Pharaoh Apries? 344 00:16:34,960 --> 00:16:39,560 He will crush you and your army like the insects that you are, 345 00:16:39,560 --> 00:16:42,920 unless I can convince you to lay down your weapons and surrender. 346 00:16:42,920 --> 00:16:47,240 Then, perhaps, he may be merciful. 347 00:16:47,240 --> 00:16:50,200 I have but one message for your pharaoh. 348 00:16:51,440 --> 00:16:52,840 PARRRRP! 349 00:16:53,960 --> 00:16:55,120 Wha...what? 350 00:16:55,120 --> 00:16:56,480 Take that back to your pharaoh! 351 00:16:57,640 --> 00:16:59,240 Sorry, take what back to my pharaoh? 352 00:16:59,240 --> 00:17:01,360 Oh, you want me to repeat myself? No problem. 353 00:17:01,360 --> 00:17:03,240 PARRP! 354 00:17:03,240 --> 00:17:05,560 You dare to pass wind 355 00:17:05,560 --> 00:17:07,760 in front of the representative of the Pharaoh? 356 00:17:07,760 --> 00:17:08,920 PARP! 357 00:17:08,920 --> 00:17:10,200 Yep. Stop that! 358 00:17:10,200 --> 00:17:11,320 PARP! Nope. 359 00:17:11,320 --> 00:17:12,480 Stop it! PARP! 360 00:17:12,480 --> 00:17:14,000 Sto...! PARP, PARP, PARP! 361 00:17:14,000 --> 00:17:16,120 Stop! Stop! PARP! 362 00:17:16,120 --> 00:17:17,360 Stop! 363 00:17:17,360 --> 00:17:19,680 Please, if I do not return with you, the Pharaoh... 364 00:17:19,680 --> 00:17:21,200 PARP! 365 00:17:21,200 --> 00:17:23,800 ..the Pharaoh will cut off my ears 366 00:17:23,800 --> 00:17:26,160 and cut off my nose for my failure. 367 00:17:26,160 --> 00:17:29,200 I mean, that's probably for the best, given how bad this one smells. 368 00:17:29,200 --> 00:17:30,800 PAAAARRRRRRPPPPP! 369 00:17:32,480 --> 00:17:33,640 That does it. 370 00:17:33,640 --> 00:17:35,760 You have made a powerful enemy today, 371 00:17:35,760 --> 00:17:38,200 who will rain vengeance down on you like... 372 00:17:38,200 --> 00:17:39,320 HE SNIFFS 373 00:17:39,320 --> 00:17:41,080 Oh, no, that one just reached me. 374 00:17:41,080 --> 00:17:43,560 Oh, that is vile! 375 00:17:43,560 --> 00:17:45,160 Oh, you're an animal! 376 00:17:45,160 --> 00:17:46,280 Ugh! 377 00:17:46,280 --> 00:17:48,600 Oh, you need to see someone. Ugh! 378 00:17:48,600 --> 00:17:50,080 Come, we must move quickly. 379 00:17:50,080 --> 00:17:51,440 PARRP! 380 00:17:51,440 --> 00:17:52,760 I need to change my pants. 381 00:17:57,560 --> 00:17:59,160 So, Mark Antony, 382 00:17:59,160 --> 00:18:00,960 tell me about this girl you're here to meet. 383 00:18:00,960 --> 00:18:02,560 Yeah, she's pretty fit. 384 00:18:02,560 --> 00:18:04,120 She's actually ruler of Egypt. 385 00:18:04,120 --> 00:18:06,080 But, er, nothing can happen between us. 386 00:18:06,080 --> 00:18:08,080 She's Julius Caesar's ex, and you know the saying - 387 00:18:08,080 --> 00:18:09,760 bros before pharaohs. 388 00:18:09,760 --> 00:18:11,920 But she's beautiful, intelligent, funny, 389 00:18:11,920 --> 00:18:13,800 and... Oh! 390 00:18:13,800 --> 00:18:15,960 Man, has she got a sweet ride! 391 00:18:17,760 --> 00:18:19,200 Wow! 392 00:18:19,200 --> 00:18:20,680 Ooh-ooh! 393 00:18:20,680 --> 00:18:23,160 Cor, that is one massive barge! 394 00:18:23,160 --> 00:18:25,040 Oh, no! How do you stop this thing? 395 00:18:25,040 --> 00:18:26,560 Ah! Ooh! 396 00:18:26,560 --> 00:18:28,480 And it's quite difficult to park. 397 00:18:29,480 --> 00:18:31,160 Hey, there, Mark Antony. 398 00:18:31,160 --> 00:18:34,280 Sorry I had to turn up in this tatty old boat. 399 00:18:34,280 --> 00:18:37,320 Tatty?! Your Majesty had us up all night working on it 400 00:18:37,320 --> 00:18:38,800 to impress the Romans. 401 00:18:38,800 --> 00:18:39,880 Ah! 402 00:18:39,880 --> 00:18:40,920 Huh. 403 00:18:40,920 --> 00:18:42,640 It's OK, I've got another one. 404 00:18:42,640 --> 00:18:43,760 Your Majesty. 405 00:18:43,760 --> 00:18:44,840 PLAYS FLUTE 406 00:18:44,840 --> 00:18:47,560 Why don't you come aboard my little boat? 407 00:18:47,560 --> 00:18:48,760 I'm OK! 408 00:18:48,760 --> 00:18:49,880 Agh! 409 00:18:49,880 --> 00:18:51,040 Are those oars silver? 410 00:18:54,400 --> 00:18:55,440 Might be. 411 00:18:55,440 --> 00:18:57,120 This barge smells amazing. 412 00:18:57,120 --> 00:18:59,680 I mean, it'll make the whole dock smell good. 413 00:18:59,680 --> 00:19:01,800 Which is handy because, at the moment, it smells of... 414 00:19:01,800 --> 00:19:03,160 MOO! PARP, SPLASH! 415 00:19:03,160 --> 00:19:04,480 Yes, well. 416 00:19:04,480 --> 00:19:05,880 I'm so glad you like me barge. 417 00:19:05,880 --> 00:19:08,360 Not that I brought it here to impress you or anything, 418 00:19:08,360 --> 00:19:11,160 but this deck is painted in gold. 419 00:19:11,160 --> 00:19:12,520 Ooh, shiny! 420 00:19:12,520 --> 00:19:16,240 So, why did the big, important Roman general 421 00:19:16,240 --> 00:19:18,920 want to see little old me, hmm? 422 00:19:18,920 --> 00:19:20,080 Ha! 423 00:19:20,080 --> 00:19:23,160 Well, I was wondering if you'd be interested in some sort of alliance. 424 00:19:23,160 --> 00:19:26,520 Ah, you want me to use me riches to make us a power couple 425 00:19:26,520 --> 00:19:28,880 so we can take over the entire world? 426 00:19:28,880 --> 00:19:31,520 What? Well...er, yeah, something like that. 427 00:19:31,520 --> 00:19:34,920 Why don't you and me go for a sail in me golden barge 428 00:19:34,920 --> 00:19:36,520 and talk about this some more? 429 00:19:36,520 --> 00:19:37,720 Forwards! 430 00:19:39,440 --> 00:19:41,080 Good times. Where are we going? 431 00:19:41,080 --> 00:19:43,840 We? Ah! SHE GIGGLES 432 00:19:43,840 --> 00:19:45,520 It's OK. I've got another one. 433 00:19:45,520 --> 00:19:47,760 THEY BOTH LAUGH 434 00:19:47,760 --> 00:19:49,360 Help! A fish stole my flute. 435 00:19:49,360 --> 00:19:50,840 FLUTE PLAYS RANDOMLY 436 00:19:50,840 --> 00:19:51,880 Oh! 437 00:19:53,120 --> 00:19:56,080 Nothing lasts forever, not even pharaohs. 438 00:19:56,080 --> 00:19:59,440 Cleopatra was one of the last, and she famously had children 439 00:19:59,440 --> 00:20:01,760 with Roman Emperor Julius Caesar 440 00:20:01,760 --> 00:20:04,320 and Roman general Mark Antony. 441 00:20:04,320 --> 00:20:07,640 After she and her children died, the title of pharaoh 442 00:20:07,640 --> 00:20:10,520 was then actually also held by the Roman Emperor. 443 00:20:10,520 --> 00:20:13,840 You'd think that'd be a cushy little number, 444 00:20:13,840 --> 00:20:17,720 but for Maximinus Daza, the last ever Roman Emperor Pharaoh, 445 00:20:17,720 --> 00:20:19,840 that wasn't quite the case. 446 00:20:19,840 --> 00:20:21,200 Mm-mm-mm! 447 00:20:24,200 --> 00:20:26,040 ..and he was covered in bread by the end of the day. 448 00:20:26,040 --> 00:20:27,760 It was like bread everywhere! 449 00:20:27,760 --> 00:20:29,240 He was like a man made of bread. 450 00:20:30,320 --> 00:20:31,440 Drink, please. 451 00:20:32,560 --> 00:20:33,840 Are you OK down there? 452 00:20:33,840 --> 00:20:35,680 Yeah, yeah. All good. 453 00:20:35,680 --> 00:20:37,760 What brings you to Tarsus? 454 00:20:37,760 --> 00:20:39,320 I'd really rather not say. 455 00:20:39,320 --> 00:20:41,520 All right, I was only being friendly. 456 00:20:41,520 --> 00:20:43,160 Just, I really want to stay out of sight, 457 00:20:43,160 --> 00:20:46,160 just in case people are looking for me because, er.. 458 00:20:46,160 --> 00:20:47,840 ..in truth... 459 00:20:47,840 --> 00:20:50,040 ..I'm the Emperor of Rome, Maximinus Daza. 460 00:20:51,400 --> 00:20:52,920 BOTH LAUGH 461 00:20:52,920 --> 00:20:56,480 What would the Emperor of Rome be doing here in Tarsus? 462 00:20:56,480 --> 00:20:57,800 If he's the Emperor of Rome... 463 00:20:57,800 --> 00:20:59,160 Sh! Keep your voice down! 464 00:20:59,160 --> 00:21:00,440 ..I'm the Pharaoh of Egypt! 465 00:21:00,440 --> 00:21:02,200 Oh, hello, Pharaoh! 466 00:21:02,200 --> 00:21:04,680 But, actually, you can't be the Pharaoh of Egypt 467 00:21:04,680 --> 00:21:06,240 because I am also that as well. 468 00:21:06,240 --> 00:21:08,360 Oh, of course he's the Pharaoh as well! 469 00:21:08,360 --> 00:21:10,200 Just keep it down! 470 00:21:10,200 --> 00:21:12,200 Funny guy! 471 00:21:12,200 --> 00:21:15,080 Funny guy. Look, it's very, very simple, OK? 472 00:21:15,080 --> 00:21:18,200 I am both the Emperor of Rome and the Pharaoh of Egypt, so... 473 00:21:18,200 --> 00:21:21,920 I mean, you don't dress very Egyptian for a pharaoh! 474 00:21:21,920 --> 00:21:24,080 That's because I'm in hiding. 475 00:21:24,080 --> 00:21:27,640 Anyway, the pharaoh hasn't actually come from Egypt for about 600 years. 476 00:21:27,640 --> 00:21:28,840 Ooh! 477 00:21:28,840 --> 00:21:30,240 Of course! Silly us. 478 00:21:30,240 --> 00:21:31,760 Look, if you must know, 479 00:21:31,760 --> 00:21:34,040 the Persians took the title after they conquered Egypt, 480 00:21:34,040 --> 00:21:35,800 then the Greeks conquered the Persians, 481 00:21:35,800 --> 00:21:38,120 then after Cleopatra, it went to the Romans. 482 00:21:38,120 --> 00:21:40,120 Right, and that's how you got it, 483 00:21:40,120 --> 00:21:42,720 because you're the Emperor of Rome! 484 00:21:42,720 --> 00:21:44,760 Stop calling me the Emperor of Rome! 485 00:21:44,760 --> 00:21:46,040 Even though I am. 486 00:21:46,040 --> 00:21:47,440 You just don't want us to say that 487 00:21:47,440 --> 00:21:48,920 because you don't want everyone knowing 488 00:21:48,920 --> 00:21:50,640 you've been telling porky pies. 489 00:21:50,640 --> 00:21:52,960 No, it's because I was deposed by my fellow Emperor, 490 00:21:52,960 --> 00:21:56,120 Licinius Maximinus, and now his people are hunting for me! 491 00:21:56,120 --> 00:21:58,400 Listen, babes, if you want to go round the place 492 00:21:58,400 --> 00:22:00,920 telling people you're a pharaoh/emperor, 493 00:22:00,920 --> 00:22:03,320 you carry on. I don't judge. 494 00:22:03,320 --> 00:22:05,360 So, neither of you believe me. OK, great! 495 00:22:05,360 --> 00:22:07,280 Oh, no, I'm sorry, babes. 496 00:22:07,280 --> 00:22:08,640 Hail Caesar! 497 00:22:08,640 --> 00:22:10,080 What did I say to you? What did I say? 498 00:22:10,080 --> 00:22:13,160 Oh, sorry. Hello... Hello. ..Caesar. 499 00:22:13,160 --> 00:22:14,680 Er, we need to go, sire. 500 00:22:14,680 --> 00:22:16,080 Ah! Mister. 501 00:22:16,080 --> 00:22:17,840 Erm, buddy? 502 00:22:17,840 --> 00:22:19,400 Don't touch me. Yeah. 503 00:22:19,400 --> 00:22:21,080 We shouldn't stay too long in one place. 504 00:22:21,080 --> 00:22:23,200 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 505 00:22:23,200 --> 00:22:25,280 We'll move on, we'll move on. Go, go, go! 506 00:22:25,280 --> 00:22:26,880 Centurion, as well, so... 507 00:22:28,080 --> 00:22:30,200 ..believe people when they say things, yeah? 508 00:22:32,880 --> 00:22:34,240 I knew he was the Emperor. 509 00:22:34,240 --> 00:22:37,480 Oh, yeah. I mean, I can spot a pharaoh a mile off. 510 00:22:37,480 --> 00:22:39,240 Cos I'm the King of Germania. 511 00:22:39,240 --> 00:22:41,000 Shut up. Can I have a free drink? 512 00:22:41,000 --> 00:22:42,280 No. 513 00:22:43,680 --> 00:22:45,960 And that's the end of the pharaohs. 514 00:22:45,960 --> 00:22:48,720 All we're really left with are the monuments they built 515 00:22:48,720 --> 00:22:50,800 and the treasures we found in their tombs - 516 00:22:50,800 --> 00:22:53,040 things that were left with their mummified remains 517 00:22:53,040 --> 00:22:54,920 that the Ancient Egyptians believed 518 00:22:54,920 --> 00:22:57,160 would help get them into the afterlife. 519 00:22:57,160 --> 00:23:00,320 Here are three of the greatest to tell us all about it. 520 00:23:12,920 --> 00:23:15,200 To the valley of death 521 00:23:18,640 --> 00:23:21,600 Got a neme on my head 522 00:23:21,600 --> 00:23:24,760 From the Book Of The Dead 523 00:23:24,760 --> 00:23:27,320 To the sun god Ra 524 00:23:27,320 --> 00:23:30,760 There's many things we must say 525 00:23:30,760 --> 00:23:33,800 Never been an eavesdropper 526 00:23:36,960 --> 00:23:39,640 Written for each soul 527 00:23:39,640 --> 00:23:42,720 We only got one goal 528 00:23:42,720 --> 00:23:45,480 once we cease to be 529 00:23:45,480 --> 00:23:48,520 for all eternity 530 00:24:09,680 --> 00:24:12,920 and other pharaoh trappings 531 00:24:12,920 --> 00:24:15,800 You know it 'ain't easy 532 00:24:15,800 --> 00:24:17,720 against a feather 533 00:24:19,000 --> 00:24:21,240 'cross the Lily Lake 534 00:24:21,240 --> 00:24:24,360 the ferry man will take us 535 00:24:30,800 --> 00:24:34,000 but a new form of living 536 00:24:34,000 --> 00:24:37,000 Dead and the advice it's giving 537 00:24:37,000 --> 00:24:39,720 but will I ever see 20 though? 538 00:25:09,720 --> 00:25:11,840 OMP for pharaoh! 539 00:25:11,840 --> 00:25:14,280 I SPHINX it's great! 540 00:25:14,280 --> 00:25:16,680 You smell like my nan, Seti. 541 00:25:16,680 --> 00:25:18,800 What are we calling this? Hippopotamupupupupu....? 542 00:25:18,800 --> 00:25:20,720 LAUGHTER 543 00:25:20,720 --> 00:25:23,520 longer a mystery 39712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.