All language subtitles for Happys Place s02e04 Testing Testing.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:00:08,844 - One, two, three. Up, up, up, up, up. 2 00:00:08,845 --> 00:00:11,304 Okay, shifting- right, right, right. 3 00:00:11,305 --> 00:00:12,764 - Are you shuffling? 4 00:00:12,765 --> 00:00:14,349 Shuffle, small steps, small steps. 5 00:00:14,350 --> 00:00:16,893 - Back it up, back it up. - And easy, easy. 6 00:00:16,894 --> 00:00:19,938 both: Down, down, down, down, down, down. 7 00:00:19,939 --> 00:00:20,981 {\an8}- Okay. - Ah! 8 00:00:20,982 --> 00:00:22,190 {\an8}- Whoo! - Yes! 9 00:00:22,191 --> 00:00:23,733 {\an8}- Yes! 10 00:00:23,734 --> 00:00:26,528 {\an8}- Yee-haw! - Oh, it looks so good. 11 00:00:26,529 --> 00:00:29,322 {\an8}So much more space for my new custom desk. 12 00:00:29,323 --> 00:00:31,992 {\an8}- Oh, that was so nice of Takoda to make you a desk. 13 00:00:31,993 --> 00:00:33,785 {\an8}- Yeah, I think he feels bad 14 00:00:33,786 --> 00:00:36,204 {\an8}because his daughter's school project made me have a meltdown 15 00:00:36,205 --> 00:00:37,455 {\an8}in front of sixth graders 16 00:00:37,456 --> 00:00:41,084 {\an8}and also question my life choices. 17 00:00:41,085 --> 00:00:43,086 {\an8}- So what's this desk going to look like? 18 00:00:43,087 --> 00:00:44,504 {\an8}- Well, I told Takoda 19 00:00:44,505 --> 00:00:47,007 {\an8}that it needs to be full of possibilities. 20 00:00:47,008 --> 00:00:49,718 {\an8}You know, time to take control of my life back. 21 00:00:49,719 --> 00:00:53,847 {\an8}- My first desk had an ashtray. 22 00:00:53,848 --> 00:00:58,685 - Oh, man, I already sent Takoda my mood board. 23 00:00:58,686 --> 00:01:00,729 Anyway, thank you guys for your help. 24 00:01:00,730 --> 00:01:02,022 - You bet. 25 00:01:02,023 --> 00:01:03,857 And it's toning my arms. 26 00:01:03,858 --> 00:01:06,943 - Oh, no, I love a life refresh. 27 00:01:06,944 --> 00:01:10,030 [gasps] Isabella, we should dye your hair. 28 00:01:10,031 --> 00:01:12,282 - Fun! 29 00:01:12,283 --> 00:01:14,910 But, no, my hair is perfect. 30 00:01:14,911 --> 00:01:17,412 - Okay, um... 31 00:01:17,413 --> 00:01:19,247 keep or purge 32 00:01:19,248 --> 00:01:22,709 or give to Gabby? 33 00:01:22,710 --> 00:01:24,461 - I bought that lamp for Gracie. 34 00:01:24,462 --> 00:01:27,214 - Aww, I didn't know that. - Yeah. 35 00:01:27,215 --> 00:01:30,133 - Chuck it. 36 00:01:30,134 --> 00:01:32,260 - Ooh. Oh. [gasps] 37 00:01:32,261 --> 00:01:35,931 This is 100% cotton, huh? 38 00:01:35,932 --> 00:01:39,768 This is definitely give to Gabby. 39 00:01:39,769 --> 00:01:42,687 - Oh, wow, uh, my Stanford sweatshirt. 40 00:01:42,688 --> 00:01:44,940 - Mm-hmm. Oh, that's a keeper. 41 00:01:44,941 --> 00:01:48,151 Getting in was a huge accomplishment. 42 00:01:48,152 --> 00:01:50,445 - No, no, Gabby, it's yours. 43 00:01:50,446 --> 00:01:51,947 No, that is in the past, 44 00:01:51,948 --> 00:01:54,115 and I am looking towards the future. 45 00:01:54,116 --> 00:01:55,909 - Score! 46 00:01:55,910 --> 00:01:58,328 Red is definitely my color, 47 00:01:58,329 --> 00:02:00,997 right after fuchsia and burnt umber. 48 00:02:00,998 --> 00:02:02,624 Hmm. 49 00:02:02,625 --> 00:02:04,626 - Hey, guys, what do you say we take a little break? 50 00:02:04,627 --> 00:02:06,002 - Sure thing. 51 00:02:06,003 --> 00:02:08,088 And don't purge anything in the fuchsia family 52 00:02:08,089 --> 00:02:09,548 until I get back. 53 00:02:12,426 --> 00:02:14,094 - You okay? 54 00:02:14,095 --> 00:02:17,514 We can trade the lamp in, get your sweatshirt back. 55 00:02:17,515 --> 00:02:19,557 - It's silly. 56 00:02:19,558 --> 00:02:21,518 It reminded me how fun school was. 57 00:02:21,519 --> 00:02:23,353 - School? [chuckles] 58 00:02:23,354 --> 00:02:25,981 Oh, that thing you got to get through to get to recess? 59 00:02:25,982 --> 00:02:28,191 [chuckles] - I'm weird, I know. 60 00:02:28,192 --> 00:02:30,443 But I loved it. 61 00:02:30,444 --> 00:02:34,072 You know, pop quizzes, dry-erase boards, 62 00:02:34,073 --> 00:02:36,866 raising your hand. 63 00:02:36,867 --> 00:02:40,328 You just can't do that in the real world. 64 00:02:40,329 --> 00:02:41,997 - I'm sorry, honey. 65 00:02:41,998 --> 00:02:44,624 I don't get it, but I'm still sorry. 66 00:02:44,625 --> 00:02:46,376 Is there anything I can do to help? 67 00:02:46,377 --> 00:02:49,170 - No, I'll be okay. 68 00:02:49,171 --> 00:02:50,797 - Where do you think you're going 69 00:02:50,798 --> 00:02:52,608 without a hall pass, little missy? 70 00:02:52,803 --> 00:02:56,261 My fifth-grade teacher Ms. Mackie 71 00:02:56,262 --> 00:02:58,888 would have said that. 72 00:02:58,889 --> 00:03:03,436 {\an8}- ? You belong at Happy's Place ? 73 00:03:04,478 --> 00:03:06,396 {\an8}- What's up, Takoda? 74 00:03:06,397 --> 00:03:09,566 {\an8}- I still can't figure out this email from Isabella. 75 00:03:09,567 --> 00:03:13,779 {\an8}Do you know what kind of a desk is boss-babe chic? 76 00:03:16,073 --> 00:03:19,034 {\an8}- I'm going to need a little more information. 77 00:03:19,035 --> 00:03:21,995 {\an8}- I'm going to ask my daughter. 78 00:03:21,996 --> 00:03:24,372 {\an8}- Okay, you are never going to believe 79 00:03:24,373 --> 00:03:25,874 {\an8}what just happened to me. 80 00:03:25,875 --> 00:03:28,418 {\an8}Okay, this lady outside saw this sweatshirt 81 00:03:28,419 --> 00:03:31,129 {\an8}and assumed I went to Stanford. 82 00:03:31,130 --> 00:03:33,631 {\an8}[laughs] - Really? 83 00:03:33,632 --> 00:03:37,469 {\an8}- I told her I would put in a good word for her son. 84 00:03:37,470 --> 00:03:41,097 {\an8}- People are so gullible. - I know. 85 00:03:41,098 --> 00:03:44,100 {\an8}- Oh, I don't know where you stole that, 86 00:03:44,101 --> 00:03:48,021 {\an8}but there's also a school named Stanford. 87 00:03:48,022 --> 00:03:49,439 {\an8}- No, actually- 88 00:03:49,440 --> 00:03:51,191 {\an8}- What are you talking about? 89 00:03:51,192 --> 00:03:53,151 {\an8}Gabby went to Stanford. 90 00:03:53,152 --> 00:03:55,153 {\an8}- What? No, she didn't. 91 00:03:55,154 --> 00:03:57,947 {\an8}- Yes, she did. 92 00:03:57,948 --> 00:04:00,575 {\an8}- No, she didn't. 93 00:04:00,576 --> 00:04:02,369 {\an8}- Gabby? 94 00:04:02,370 --> 00:04:05,163 {\an8}- I did. 95 00:04:05,164 --> 00:04:09,584 {\an8}- She was only there for a year, but, yeah, she went. 96 00:04:09,585 --> 00:04:11,127 {\an8}- I didn't know that. 97 00:04:11,128 --> 00:04:12,128 {\an8}Really? 98 00:04:12,129 --> 00:04:13,630 - Really. 99 00:04:13,631 --> 00:04:15,882 - That's crazy. 100 00:04:15,883 --> 00:04:17,759 - Yeah, and she majored in... 101 00:04:17,760 --> 00:04:19,177 got your ass! 102 00:04:19,178 --> 00:04:21,596 - [laughing] 103 00:04:21,597 --> 00:04:23,973 - Hoo-hoo! 104 00:04:23,974 --> 00:04:25,392 - Oh! 105 00:04:25,393 --> 00:04:28,144 Oh, my God, you totally believed him. 106 00:04:28,145 --> 00:04:29,896 - No, see, I knew that. 107 00:04:29,897 --> 00:04:31,481 You only got me for, like, a second. 108 00:04:31,482 --> 00:04:33,108 I'm not a gullible person. 109 00:04:33,109 --> 00:04:36,194 Emmett is just a way-above-average liar. 110 00:04:36,195 --> 00:04:38,530 - Oh, my gosh, do you know what would be so fun? 111 00:04:38,531 --> 00:04:39,656 - For the three of us to team up 112 00:04:39,657 --> 00:04:40,865 and trick the customers into thinking 113 00:04:40,866 --> 00:04:41,825 you went to Stanford? 114 00:04:41,826 --> 00:04:43,910 - Exactly. 115 00:04:43,911 --> 00:04:45,995 You know what? You're pretty quick. 116 00:04:45,996 --> 00:04:48,498 - Well, I have pretended to go to Harvard before. 117 00:04:48,499 --> 00:04:50,083 - Oh. 118 00:04:50,084 --> 00:04:53,378 - I'm in. Payback for all their... 119 00:04:53,379 --> 00:04:57,632 "can you put the sauce on the side?" requests. 120 00:04:57,633 --> 00:04:59,968 - Hey, Takoda, you want to get in on a prank? 121 00:04:59,969 --> 00:05:01,261 - Oak? 122 00:05:01,262 --> 00:05:05,348 Is oak boss-babe wood? 123 00:05:05,349 --> 00:05:08,477 - Leave the man alone. He's clearly got wood issues. 124 00:05:12,940 --> 00:05:14,941 - Okay, open your eyes. 125 00:05:14,942 --> 00:05:16,152 Surprise! 126 00:05:17,903 --> 00:05:19,487 I got you some school supplies. 127 00:05:19,488 --> 00:05:21,322 - Aww! 128 00:05:21,323 --> 00:05:23,116 Thank you, Bobbie. 129 00:05:23,117 --> 00:05:25,201 - But wait, there's more. 130 00:05:25,202 --> 00:05:28,538 I have enrolled us into a class together. 131 00:05:28,539 --> 00:05:30,957 - What? Am I dreaming? 132 00:05:30,958 --> 00:05:32,417 Oh, are we going back to high school 133 00:05:32,418 --> 00:05:34,794 "21 Jump Street" style? 134 00:05:34,795 --> 00:05:36,171 - No, even better- 135 00:05:36,172 --> 00:05:38,173 it's an online food safety class. 136 00:05:38,174 --> 00:05:40,467 - Oh, my gosh. 137 00:05:40,468 --> 00:05:42,343 Oh, my gosh. 138 00:05:42,344 --> 00:05:44,220 - The tavern has to be recertified, 139 00:05:44,221 --> 00:05:46,389 and I thought we could take it and have some fun. 140 00:05:46,390 --> 00:05:47,891 What do you think about that? 141 00:05:47,892 --> 00:05:51,561 - I've never been so excited in my life! 142 00:05:51,562 --> 00:05:53,146 Is there a textbook? - Well- 143 00:05:53,147 --> 00:05:55,273 - We should start studying tonight. 144 00:05:55,274 --> 00:05:58,985 How many flash cards do you have in this house right now? 145 00:05:58,986 --> 00:06:01,363 - My gut tells me not nearly enough. 146 00:06:05,910 --> 00:06:08,328 - Proper refrigerator storage order, go. 147 00:06:08,329 --> 00:06:11,915 - Okay, seafood, pork... 148 00:06:11,916 --> 00:06:13,374 - Remember our mnemonic- 149 00:06:13,375 --> 00:06:16,670 Susan bashfully poked Gargamel's Pomeranian. 150 00:06:19,131 --> 00:06:20,381 - Poultry! 151 00:06:20,382 --> 00:06:22,133 - There she is! 152 00:06:22,134 --> 00:06:23,843 Top of her game. No one's better. 153 00:06:23,844 --> 00:06:26,095 - All right. Okay, your turn, killer. 154 00:06:26,096 --> 00:06:28,932 Uh, what are the two most important steps 155 00:06:28,933 --> 00:06:30,600 of pre-shift handwashing? 156 00:06:30,601 --> 00:06:33,144 - Easy. - Okay. 157 00:06:33,145 --> 00:06:36,523 - Ow, ow, that's so hot. 158 00:06:36,524 --> 00:06:40,985 Step one-the water must be over 100 degrees Fahrenheit. 159 00:06:40,986 --> 00:06:43,071 Oh, no, I wish I wore shorter sleeves, 160 00:06:43,072 --> 00:06:45,031 because step two- 161 00:06:45,032 --> 00:06:49,744 you must wash hands and forearms. 162 00:06:49,745 --> 00:06:52,956 - Correct, and extra points for acting it out. 163 00:06:52,957 --> 00:06:54,749 - Hit me with another question. 164 00:06:54,750 --> 00:06:56,334 - You know, I thought it might be a good time 165 00:06:56,335 --> 00:06:57,669 to take a little break. 166 00:06:57,670 --> 00:06:59,003 - From quizzing? - Yes. 167 00:06:59,004 --> 00:07:00,338 - Crazy. I was thinking the same thing. 168 00:07:00,339 --> 00:07:02,131 - Okay. - Great minds. 169 00:07:02,132 --> 00:07:04,509 Okay, let's go back to the beginning of this chapter. 170 00:07:04,510 --> 00:07:06,928 My mantra in college was, you haven't read something 171 00:07:06,929 --> 00:07:09,097 until you've read it three times. 172 00:07:09,098 --> 00:07:10,723 - You know, I don't think 173 00:07:10,724 --> 00:07:13,102 you and I would have been friends in college. 174 00:07:14,853 --> 00:07:17,897 - My opinion-you haven't really read Shakespeare 175 00:07:17,898 --> 00:07:20,609 unless you've read it in the original language. 176 00:07:27,908 --> 00:07:30,368 - Wow, Gabby, your confidence is... 177 00:07:30,369 --> 00:07:33,037 unnerving. 178 00:07:33,038 --> 00:07:34,998 - It's such a rush, you know? 179 00:07:34,999 --> 00:07:37,417 I feel so powerful, huh? 180 00:07:37,418 --> 00:07:39,377 Oh, oh, oh, here comes a guy. 181 00:07:39,378 --> 00:07:41,754 You ready? - Born ready. 182 00:07:41,755 --> 00:07:44,591 - Can I get an IPA? - Ah, great choice. 183 00:07:44,592 --> 00:07:46,301 I used to love having an IPA 184 00:07:46,302 --> 00:07:48,428 after hitting the books at college 185 00:07:48,429 --> 00:07:50,889 up in California's Bay Area. 186 00:07:53,517 --> 00:07:55,893 - She went to Stanford. 187 00:07:55,894 --> 00:07:57,854 - Seriously? That's impressive. 188 00:07:57,855 --> 00:08:00,231 - Yeah, and she's too modest to tell you, 189 00:08:00,232 --> 00:08:02,692 but she double-majored. 190 00:08:02,693 --> 00:08:06,280 - I don't like to brag- philosophy and science. 191 00:08:07,990 --> 00:08:12,785 - Not just science, applied robotics. 192 00:08:12,786 --> 00:08:14,954 - But they kicked me out of the program 193 00:08:14,955 --> 00:08:17,082 for trying to build a robot who could love. 194 00:08:19,293 --> 00:08:21,044 - The faculty was scared. 195 00:08:21,045 --> 00:08:23,671 both: Cowards. 196 00:08:23,672 --> 00:08:26,132 - Is she talking your ear off about her days 197 00:08:26,133 --> 00:08:28,426 on the lacrosse team? - [scoffs] 198 00:08:28,427 --> 00:08:31,471 Nobody wants to hear about my incredible lacrosse career 199 00:08:31,472 --> 00:08:33,973 at Stanford University. 200 00:08:33,974 --> 00:08:36,518 [grunts] 201 00:08:38,062 --> 00:08:40,021 Enjoy that IPA. 202 00:08:40,022 --> 00:08:42,023 - I will. 203 00:08:42,024 --> 00:08:44,902 [laughter] 204 00:08:47,112 --> 00:08:49,364 - What's going on? 205 00:08:49,365 --> 00:08:52,116 - We've convinced the entire bar 206 00:08:52,117 --> 00:08:54,327 that Gabby went to Stanford. 207 00:08:54,328 --> 00:08:56,454 - [laughs] - Isn't that hilarious? 208 00:08:56,455 --> 00:08:57,914 - I know, right, you know? 209 00:08:57,915 --> 00:09:00,625 - Why is that funny? 210 00:09:00,626 --> 00:09:02,377 - Oh, well, you know... 211 00:09:02,378 --> 00:09:04,921 I don't know. 212 00:09:04,922 --> 00:09:06,881 I mean, Steve suggested it. 213 00:09:06,882 --> 00:09:08,383 Why is it funny? 214 00:09:08,384 --> 00:09:10,927 - Because, Gabby, you know, you're just... 215 00:09:10,928 --> 00:09:13,012 - What? 216 00:09:13,013 --> 00:09:15,098 I'm-I'm just what? 217 00:09:15,099 --> 00:09:16,892 - I'd stop talking. 218 00:09:17,270 --> 00:09:20,728 - No, Steve, finish your sentence. 219 00:09:20,729 --> 00:09:22,480 I'm just what? I'm just a bartender? 220 00:09:22,481 --> 00:09:23,898 - I didn't say that. 221 00:09:23,899 --> 00:09:25,024 - Yeah, but that's what you meant. 222 00:09:25,025 --> 00:09:28,611 - Emmett, help me out here. - Nope. 223 00:09:28,612 --> 00:09:30,822 - It's funny because, obviously, 224 00:09:30,823 --> 00:09:33,449 I'm too dumb to go to Stanford, right? 225 00:09:33,450 --> 00:09:34,534 Right? - Yes. 226 00:09:34,535 --> 00:09:36,244 - Oh. - I mean, no. 227 00:09:36,245 --> 00:09:38,246 I mean... 228 00:09:38,247 --> 00:09:40,707 none of us could have gotten into Stanford. 229 00:09:40,708 --> 00:09:43,418 - Okay, so you're saying that it would've been just as funny 230 00:09:43,419 --> 00:09:44,961 if you were the one wearing this? 231 00:09:44,962 --> 00:09:47,880 - I mean, maybe not as funny. 232 00:09:47,881 --> 00:09:50,341 - Oh. [chuckling] 233 00:09:50,342 --> 00:09:53,011 - Take the exit ramp, man. 234 00:09:55,472 --> 00:09:58,433 - Okay, I can't take much more of this studying. 235 00:09:58,434 --> 00:10:00,310 Was anybody here good at school? 236 00:10:02,896 --> 00:10:05,565 - Not the best time for that question. 237 00:10:05,566 --> 00:10:08,234 - Okay, I need somebody to step in here, 238 00:10:08,235 --> 00:10:10,153 'cause we all care about that girl. 239 00:10:10,154 --> 00:10:13,406 But I'm the only one getting punished for it. 240 00:10:13,407 --> 00:10:15,700 - Bobbie, I hope you're ready for the test tonight. 241 00:10:15,701 --> 00:10:17,952 - [chuckles] It's not till next week. 242 00:10:17,953 --> 00:10:20,455 - Not the real test- a head-to-head, 243 00:10:20,456 --> 00:10:22,498 Thunderdome-style lightning practice test 244 00:10:22,499 --> 00:10:24,542 to make sure we're ready for the real test. 245 00:10:24,543 --> 00:10:26,544 See you at close. 246 00:10:26,545 --> 00:10:28,630 Get ready to get crushed! 247 00:10:32,342 --> 00:10:35,845 - What's a Thunderdome-style lightning practice test? 248 00:10:35,846 --> 00:10:37,305 - Well, I'm glad you asked, 249 00:10:37,306 --> 00:10:39,974 because you will all be staying to watch. 250 00:10:39,975 --> 00:10:42,852 - [gasps] No. 251 00:10:42,853 --> 00:10:45,022 - Welcome to hell! 252 00:10:51,700 --> 00:10:53,910 - So sweet of you to stay for this. 253 00:10:53,911 --> 00:10:56,829 - Bobbie said we had to. 254 00:10:56,830 --> 00:10:59,498 - Well, you will not be disappointed, 255 00:10:59,499 --> 00:11:02,585 because in my hand, I hold 200 practice questions. 256 00:11:02,586 --> 00:11:03,794 - No. - 200 questions? 257 00:11:03,795 --> 00:11:05,129 [all groaning] 258 00:11:05,130 --> 00:11:07,506 - Okay, all right, we're not going to do- 259 00:11:07,507 --> 00:11:09,675 we're not going to do all of them, are we? 260 00:11:09,676 --> 00:11:12,428 - Well, I mean, not tonight, but eventually, yes. 261 00:11:12,429 --> 00:11:15,348 Okay, Gabby, will you be our test proctor? 262 00:11:15,349 --> 00:11:17,350 All you have to do is choose a random set of five questions 263 00:11:17,351 --> 00:11:19,143 from these. 264 00:11:19,144 --> 00:11:23,398 - Oh, gee, I hope I can figure out how to do that. 265 00:11:25,359 --> 00:11:28,027 I mean, five, five- 266 00:11:28,028 --> 00:11:32,657 is-is that like six but small? 267 00:11:32,658 --> 00:11:34,533 - Come on, Gabby, 268 00:11:34,534 --> 00:11:37,620 I actually believed you went to Stanford, remember? 269 00:11:37,621 --> 00:11:40,790 That makes me the dumb one. - Wow! 270 00:11:40,791 --> 00:11:43,042 Wow. 271 00:11:43,043 --> 00:11:44,627 - No. No, no, no. - [scoffs] 272 00:11:44,628 --> 00:11:49,006 - It's not like... [screeches] 273 00:11:49,007 --> 00:11:52,551 - So what are the rules, and how do I bet on it? 274 00:11:52,552 --> 00:11:54,845 - First off, there's no holding back, okay? 275 00:11:54,846 --> 00:11:56,806 I want to win fair and square. 276 00:11:56,807 --> 00:11:58,724 Best of five, no buzzing in. 277 00:11:58,725 --> 00:12:00,810 When you know the answer, you say the answer. 278 00:12:00,811 --> 00:12:02,520 You ready? - Yes. 279 00:12:02,521 --> 00:12:05,564 See, I knew the answer, and I just said it. 280 00:12:05,565 --> 00:12:08,192 - Five bucks on Bobbie. 281 00:12:08,193 --> 00:12:11,530 Nothing says romance like gambling on your lady. 282 00:12:14,116 --> 00:12:16,617 - That's a good investment. 283 00:12:16,618 --> 00:12:18,745 - I'll take that action. 284 00:12:18,912 --> 00:12:22,289 - Ladies and gentlemen, we have quite a matchup today. 285 00:12:22,290 --> 00:12:24,542 In this corner, we have Bobbie MacAllister, 286 00:12:24,543 --> 00:12:26,669 weighing in at- Bobbie, what do you weigh? 287 00:12:26,670 --> 00:12:29,922 - 100 and none of your business. 288 00:12:29,923 --> 00:12:31,382 - Fine. 289 00:12:31,383 --> 00:12:33,467 Question one- 290 00:12:33,468 --> 00:12:38,222 how many hours can cold food be held without refrigeration? 291 00:12:38,223 --> 00:12:39,724 - Six. - Yes. 292 00:12:39,725 --> 00:12:42,852 Question two- an infrared thermometer is... 293 00:12:42,853 --> 00:12:45,229 - Used to measure temperature without direct contact. 294 00:12:45,230 --> 00:12:46,772 And, uh-oh, Bobbie, 295 00:12:46,773 --> 00:12:48,524 looks like my temperature is off the charts. 296 00:12:48,525 --> 00:12:50,985 Oh, oh! 297 00:12:50,986 --> 00:12:53,487 - Simmer down. I'm just getting warmed up. 298 00:12:53,488 --> 00:12:55,531 - Okay. - Question three- 299 00:12:55,532 --> 00:12:58,868 what is the minimum cooking temperature of a veal chop? 300 00:12:58,869 --> 00:13:00,286 - 145. - Correct. 301 00:13:00,287 --> 00:13:01,370 - Dang it! 302 00:13:01,371 --> 00:13:03,247 - If you want to do it right, 303 00:13:03,248 --> 00:13:06,000 take it off the heat at 130, tent it with foil, 304 00:13:06,001 --> 00:13:09,671 rest it for ten minutes, and serve with horseradish. 305 00:13:14,676 --> 00:13:16,719 - Okay, question four- 306 00:13:16,720 --> 00:13:18,554 what does the T stand for 307 00:13:18,555 --> 00:13:21,140 in the food-safety acronym ALERT? 308 00:13:21,141 --> 00:13:23,017 - Assure, look- 309 00:13:23,018 --> 00:13:25,728 - Threat. - Yes. 310 00:13:25,729 --> 00:13:27,271 - You better watch your back, little sister, 311 00:13:27,272 --> 00:13:28,814 'cause that's what I am. 312 00:13:28,815 --> 00:13:30,525 Ooh, ooh! 313 00:13:30,526 --> 00:13:34,612 - Isn't Gabby doing such a good job at this? 314 00:13:34,613 --> 00:13:36,531 - Okay. - You're not. 315 00:13:39,493 --> 00:13:41,202 - Okay, it is 2-2. 316 00:13:41,203 --> 00:13:43,621 Final question- winner takes all. 317 00:13:43,622 --> 00:13:47,124 If lasagna is removed from heat at 11:00, 318 00:13:47,125 --> 00:13:51,837 by what time must it be served according to safety guidelines? 319 00:13:51,838 --> 00:13:53,380 - 5:00! Boom! 320 00:13:53,381 --> 00:13:55,342 - Incorrect! - What? 321 00:13:57,636 --> 00:14:00,721 - Hot food has a shorter shelf life than cold food. 322 00:14:00,722 --> 00:14:02,807 3:00. - Yes. 323 00:14:02,808 --> 00:14:06,018 And the new food safety champion is, 324 00:14:06,019 --> 00:14:08,646 uh, Bobbie MacAllister. - Whoo! 325 00:14:08,647 --> 00:14:10,773 [applause] 326 00:14:10,774 --> 00:14:13,526 - Always bet on your lady. 327 00:14:13,527 --> 00:14:14,944 - Yeah. 328 00:14:14,945 --> 00:14:17,154 - Hey, since we're all here, 329 00:14:17,155 --> 00:14:20,116 maybe we can talk desks? 330 00:14:20,117 --> 00:14:24,453 - Well, since I won so fast, I think we have time for that. 331 00:14:24,454 --> 00:14:25,830 - Well, hang on. 332 00:14:25,831 --> 00:14:27,456 That last question wasn't fair, okay? 333 00:14:27,457 --> 00:14:29,041 Gabby picked one that was easy for you. 334 00:14:29,042 --> 00:14:30,793 - Isabella, you're being a sore loser. 335 00:14:30,794 --> 00:14:32,670 - Well, you're being unfair. 336 00:14:32,671 --> 00:14:35,923 But whatever. Fine. You won. Good for you. 337 00:14:35,924 --> 00:14:39,009 I'm going home. 338 00:14:39,010 --> 00:14:41,679 [funky music] 339 00:14:41,680 --> 00:14:44,348 ? ? 340 00:14:44,349 --> 00:14:45,975 - First of all, 341 00:14:45,976 --> 00:14:49,520 you drive like a maniac. 342 00:14:49,521 --> 00:14:52,481 Didn't you see me behind you flashing my brights? 343 00:14:52,482 --> 00:14:53,899 - I thought it was a crazy person. 344 00:14:53,900 --> 00:14:55,818 - It was, me, 345 00:14:55,819 --> 00:14:58,320 because you're driving me crazy. 346 00:14:58,321 --> 00:15:00,614 - Look, I'm not in the mood to talk right now, Bobbie. 347 00:15:00,615 --> 00:15:02,449 - Good, 'cause I'm not here to talk. 348 00:15:02,450 --> 00:15:05,286 Pop quiz. - What are you doing? 349 00:15:05,287 --> 00:15:06,829 - Oh, you wanted best out of seven. 350 00:15:06,830 --> 00:15:08,706 Well, let's get to it. 351 00:15:08,707 --> 00:15:10,499 Okay. 352 00:15:10,500 --> 00:15:13,169 True or false- you're acting like a brat. 353 00:15:13,170 --> 00:15:14,336 - Please. 354 00:15:14,337 --> 00:15:15,754 - True or false? 355 00:15:15,755 --> 00:15:17,131 - False. 356 00:15:17,132 --> 00:15:20,509 - [imitates buzzer sounding] Wrong answer. 357 00:15:20,510 --> 00:15:22,803 True or false- you're mad at me, 358 00:15:22,804 --> 00:15:26,932 even though this whole time I've been trying to help you. 359 00:15:26,933 --> 00:15:28,893 - True. 360 00:15:28,894 --> 00:15:30,561 - Okay. 361 00:15:30,562 --> 00:15:34,190 This is the last one, and it's an essay question. 362 00:15:34,191 --> 00:15:36,233 Why? 363 00:15:36,234 --> 00:15:37,860 - I don't know. 364 00:15:37,861 --> 00:15:39,945 - What school did you go to 365 00:15:39,946 --> 00:15:42,449 that you can think "I don't know" is an essay? 366 00:15:44,409 --> 00:15:47,411 - Well, I don't, okay? 367 00:15:47,412 --> 00:15:49,455 I don't know anything. 368 00:15:49,456 --> 00:15:51,916 I don't know who I am anymore. I don't know what I'm doing. 369 00:15:51,917 --> 00:15:54,126 I don't know what type of stupid desk 370 00:15:54,127 --> 00:15:55,377 to put in my stupid room 371 00:15:55,378 --> 00:15:57,421 that'll help me get my life back together. 372 00:15:57,422 --> 00:15:59,048 - That's a lot of pressure to put on a desk. 373 00:15:59,049 --> 00:16:02,801 - I know! 374 00:16:02,802 --> 00:16:05,596 It's dumb, but... 375 00:16:05,597 --> 00:16:09,433 I realize that it's not the fun of school that I miss. 376 00:16:09,434 --> 00:16:11,561 It was the certainty. 377 00:16:11,811 --> 00:16:15,981 You know, I knew exactly who I was, and... 378 00:16:15,982 --> 00:16:19,026 I just don't know how to get that back. 379 00:16:19,027 --> 00:16:21,820 - I hope you never get it back. 380 00:16:21,821 --> 00:16:23,281 - Rude. 381 00:16:25,408 --> 00:16:27,076 - Look... 382 00:16:27,077 --> 00:16:29,495 certainty is a trap 383 00:16:29,496 --> 00:16:32,831 that keeps your life small. 384 00:16:32,832 --> 00:16:36,085 I was certain that I would never find love again 385 00:16:36,086 --> 00:16:37,419 after Travis passed. 386 00:16:37,420 --> 00:16:39,129 I was wrong. 387 00:16:39,130 --> 00:16:42,132 - Aww, cute. 388 00:16:42,133 --> 00:16:43,926 Can we get back to me, though? 389 00:16:43,927 --> 00:16:46,637 - [laughs] 390 00:16:46,638 --> 00:16:49,473 You know what else I was absolutely certain about? 391 00:16:49,474 --> 00:16:50,391 - What? 392 00:16:50,392 --> 00:16:52,268 - That I didn't need a little sister, 393 00:16:52,269 --> 00:16:54,436 which is crazy, because you're one of the greatest joys 394 00:16:54,437 --> 00:16:55,896 of my life. 395 00:16:55,897 --> 00:16:58,607 - Really? Even when I'm a brat? 396 00:16:58,608 --> 00:17:00,234 - Oh, you're not a brat. 397 00:17:00,235 --> 00:17:02,486 - You said I was. - I did? 398 00:17:02,487 --> 00:17:05,072 I came in hot. 399 00:17:05,073 --> 00:17:06,866 [chuckling] 400 00:17:09,619 --> 00:17:13,163 [funky music] 401 00:17:13,164 --> 00:17:14,331 - What's this? 402 00:17:14,332 --> 00:17:16,041 - I got you a new sweatshirt, 403 00:17:16,042 --> 00:17:18,336 but you can only wear it when you're with me. 404 00:17:25,093 --> 00:17:27,678 - It's cute. 405 00:17:27,679 --> 00:17:30,848 - I feel like you think I said something I didn't say. 406 00:17:30,849 --> 00:17:32,308 And you're mad at me, even though I- 407 00:17:32,309 --> 00:17:34,060 - I'm not mad at you, okay? 408 00:17:36,646 --> 00:17:37,981 - Okay. 409 00:17:39,733 --> 00:17:41,859 - I owe you an apology. 410 00:17:41,860 --> 00:17:43,569 I was acting like a baby, 411 00:17:43,570 --> 00:17:45,612 and after seeing Isabella, 412 00:17:45,613 --> 00:17:48,907 I realized that is not a good look. 413 00:17:48,908 --> 00:17:50,659 - It's okay. 414 00:17:50,660 --> 00:17:54,163 But I'd be more okay with an explanation. 415 00:17:54,164 --> 00:17:58,292 - I have this- this voice in my head, 416 00:17:58,293 --> 00:18:01,337 and it is always telling me that I'm not smart enough 417 00:18:01,338 --> 00:18:06,050 or I'm not good enough or, you know, just not enough. 418 00:18:06,051 --> 00:18:09,303 And that is who I am really mad at. 419 00:18:09,304 --> 00:18:13,182 - It's good to know I'm not the only one who does that. 420 00:18:13,183 --> 00:18:15,726 What's yours sound like? 421 00:18:15,727 --> 00:18:18,605 - Gilbert Gottfried doing an impression of my mom. 422 00:18:21,566 --> 00:18:23,776 - Brutal. - Yeah. 423 00:18:23,777 --> 00:18:26,570 I just-I hate it, you know? 424 00:18:26,571 --> 00:18:29,531 And once it starts, I just- I can't make it stop. 425 00:18:29,532 --> 00:18:31,283 - You know what I do? - What? 426 00:18:31,284 --> 00:18:33,494 - I tell me to leave me the hell alone. 427 00:18:33,495 --> 00:18:35,162 - [scoffs] Okay. 428 00:18:35,163 --> 00:18:36,622 - No, I'm serious. 429 00:18:36,623 --> 00:18:40,292 Hey, me, you listen to me. 430 00:18:40,293 --> 00:18:43,003 At the end of the day, we're all us. 431 00:18:43,004 --> 00:18:45,673 So be nice, or else! 432 00:18:47,258 --> 00:18:50,095 Oh, it works, I swear. Try it. 433 00:18:52,639 --> 00:18:55,766 - Stop being mean to me. 434 00:18:55,767 --> 00:18:59,478 - Uh, that's not going to make Mommy Gottfried shut up. 435 00:18:59,479 --> 00:19:01,647 Louder. - Okay. 436 00:19:01,648 --> 00:19:04,858 Stop being mean to me, me! 437 00:19:04,859 --> 00:19:06,944 - Yes, leave my friend alone! 438 00:19:06,945 --> 00:19:10,572 - Yeah, we are a smart, capable woman! 439 00:19:10,573 --> 00:19:12,658 And you don't get to tell us who we are 440 00:19:12,659 --> 00:19:13,992 just because you're up there! 441 00:19:13,993 --> 00:19:15,327 So you know what? 442 00:19:15,328 --> 00:19:17,872 Either pipe down or hit the road, peaches! 443 00:19:21,334 --> 00:19:23,419 - That was great. 444 00:19:23,420 --> 00:19:25,003 How do you feel? 445 00:19:25,004 --> 00:19:26,630 - Silly... 446 00:19:26,631 --> 00:19:28,674 and a little better. 447 00:19:28,675 --> 00:19:31,844 - And, you know, you don't just have to talk to yourself. 448 00:19:31,845 --> 00:19:34,596 You can also talk to me. 449 00:19:34,597 --> 00:19:35,973 - Thanks, Steve. 450 00:19:35,974 --> 00:19:37,766 - You're welcome. 451 00:19:37,767 --> 00:19:42,354 Us damaged people have to stick together. 452 00:19:42,355 --> 00:19:45,983 - So how often do you talk to yourself? 453 00:19:45,984 --> 00:19:47,914 - My neighbors think I have a roommate. 454 00:19:52,782 --> 00:19:54,950 - Ooh, I can't wait to see it. 455 00:19:54,951 --> 00:19:57,161 - This was so sweet of you, Takoda. 456 00:19:57,162 --> 00:19:59,413 - Well, furniture is important. 457 00:19:59,414 --> 00:20:03,125 It's like giving somebody a new wooden roommate. 458 00:20:03,126 --> 00:20:06,712 - That sounds like a sad kids' movie. 459 00:20:06,713 --> 00:20:08,547 - I was struggling. 460 00:20:08,548 --> 00:20:13,385 The first sketch that I had was powerful but not chic. 461 00:20:13,386 --> 00:20:15,262 - And he thought his second sketch was chic 462 00:20:15,263 --> 00:20:16,513 but not powerful. 463 00:20:16,514 --> 00:20:18,182 So I told him, 464 00:20:18,183 --> 00:20:20,435 just make a desk that's like Isabella. 465 00:20:22,645 --> 00:20:26,440 - Oak, strong and supportive, just like you. 466 00:20:26,441 --> 00:20:28,275 What do you think? 467 00:20:28,276 --> 00:20:30,569 - Give to Gabby? 468 00:20:30,570 --> 00:20:33,489 - No. I love it. 469 00:20:33,490 --> 00:20:36,116 It's better than anything I could have imagined. 470 00:20:36,117 --> 00:20:38,535 Thank you, Takoda. 471 00:20:38,536 --> 00:20:40,371 - There's no ashtray. 472 00:20:40,458 --> 00:20:43,624 - Well, just tell us where to put it. 473 00:20:43,625 --> 00:20:45,083 - Ah, ah, ah. 474 00:20:45,084 --> 00:20:47,419 Us ladies, we already have our system in place. 475 00:20:47,420 --> 00:20:48,754 - Yeah, we got this. Back up, back up. 476 00:20:48,755 --> 00:20:50,297 - Back it up, back it up. 477 00:20:50,298 --> 00:20:52,633 All right, on three- one, two, three, up, up, up. 478 00:20:52,634 --> 00:20:54,218 All right, turn. - Tiny steps, shuffle, shuffle. 479 00:20:54,219 --> 00:20:55,636 - Turn, turn. 480 00:20:55,637 --> 00:20:57,429 - Back it up, back it up, back it up. 481 00:20:57,430 --> 00:20:59,139 {\an8}- Okay, turn it, turn it, turn it, turn it. 482 00:20:59,140 --> 00:21:00,724 {\an8}Who's not carrying their weight? 483 00:21:00,725 --> 00:21:02,684 {\an8}all: And down, down, down, down, down, 484 00:21:02,685 --> 00:21:04,645 {\an8}down, down, down, down, down. - There we go. 485 00:21:04,646 --> 00:21:07,147 {\an8}- Ha, ha, ha! Let me see. - Whoo! 486 00:21:07,148 --> 00:21:08,982 {\an8}- Oh, it looks great. 487 00:21:08,983 --> 00:21:11,194 {\an8}- Ooh, not quite done yet. 488 00:21:13,571 --> 00:21:15,197 {\an8}- Oh. - Now it is. 489 00:21:15,198 --> 00:21:17,950 {\an8}- [chuckling] 490 00:21:17,951 --> 00:21:20,369 {\an8}- Give to Gabby? 491 00:21:20,370 --> 00:21:23,623 {\an8}- [laughing] - Aww. 492 00:21:23,673 --> 00:21:28,223 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.