All language subtitles for Frontier.Cruc (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,834 --> 00:00:34,034 [creaking] 2 00:00:34,101 --> 00:00:35,469 [matchstick ignites] 3 00:01:02,797 --> 00:01:05,399 [insects chirping] 4 00:01:10,638 --> 00:01:12,507 [bush rustles] 5 00:01:30,992 --> 00:01:32,560 [puffs] 6 00:01:55,115 --> 00:01:57,652 [footsteps] 7 00:02:10,665 --> 00:02:13,601 [breathing heavily] 8 00:02:27,048 --> 00:02:28,148 [man] Declare your intentions! 9 00:02:28,215 --> 00:02:30,885 -[gunshot] -[man groans] 10 00:02:34,321 --> 00:02:35,923 -[blood dripping] -[panting] 11 00:02:35,990 --> 00:02:39,560 [gunfire] 12 00:02:39,627 --> 00:02:42,897 [man groaning] 13 00:02:49,704 --> 00:02:51,204 [saw rings] 14 00:03:00,014 --> 00:03:02,182 -[squelching] -[man screams] 15 00:03:03,951 --> 00:03:06,788 -[squelching] -[screaming echoes] 16 00:03:09,423 --> 00:03:15,195 ["Riding On" playing] 17 00:03:25,205 --> 00:03:29,010 ♪ Somewhere between Beauty and death ♪ 18 00:03:29,077 --> 00:03:31,946 ♪ Wherever she turns you ♪♪ 19 00:03:34,281 --> 00:03:37,919 ♪ In the mouth Of the desert Southwest ♪ 20 00:03:37,985 --> 00:03:41,488 ♪ She don't care If she burns you ♪♪ 21 00:03:44,224 --> 00:03:47,494 ♪ Under a Navajo sky ♪ 22 00:03:47,562 --> 00:03:50,565 ♪ My aim is rock steady ♪♪ 23 00:03:53,300 --> 00:03:56,904 ♪ They say It's a good day to die ♪ 24 00:03:56,971 --> 00:04:01,042 -♪ The vultures are ready ♪ - [faint hoofbeats clicking] 25 00:04:01,542 --> 00:04:04,444 ♪ The vultures are ready ♪ 26 00:04:05,278 --> 00:04:08,950 ♪ Riding on ♪ 27 00:04:30,505 --> 00:04:34,909 ♪ As the hills And the valleys divide ♪ 28 00:04:34,976 --> 00:04:37,812 ♪ So does our justice ♪♪ 29 00:04:40,214 --> 00:04:43,985 ♪ The army, convinced It was right ♪ 30 00:04:44,051 --> 00:04:46,854 ♪ They asked me to trust it ♪♪ 31 00:04:49,422 --> 00:04:53,194 ♪ The tears that have marked The long walk ♪ 32 00:04:53,261 --> 00:04:56,363 ♪ Will not be forgotten ♪♪ 33 00:04:58,566 --> 00:05:02,270 ♪ We all bleed the same On these rocks ♪ 34 00:05:02,335 --> 00:05:05,773 ♪ In the eyes Of the mountains ♪♪ 35 00:05:06,574 --> 00:05:09,977 ♪ In the eyes Of the mountains ♪ 36 00:05:10,545 --> 00:05:13,915 ♪ Riding on ♪ 37 00:05:54,822 --> 00:05:58,559 ♪ She is the wind on my face ♪ 38 00:05:58,626 --> 00:06:02,096 ♪ An arid reminder ♪♪ 39 00:06:03,865 --> 00:06:07,602 ♪ I buried my wife In this place ♪ 40 00:06:07,668 --> 00:06:11,371 ♪ One day, I will find her ♪♪ 41 00:06:13,440 --> 00:06:17,211 ♪ I miss the lift In your voice ♪ 42 00:06:17,278 --> 00:06:20,948 ♪ Sweet as a sparrow ♪♪ 43 00:06:22,216 --> 00:06:26,386 ♪ Oh, my love, did I make The right choice ♪ 44 00:06:26,453 --> 00:06:29,724 ♪ To follow this arrow? ♪♪ 45 00:06:31,359 --> 00:06:34,528 ♪ To follow this arrow ♪ 46 00:06:34,929 --> 00:06:38,132 ♪ Riding on ♪ 47 00:06:40,968 --> 00:06:45,206 ♪ Somewhere between Beauty and death ♪ 48 00:06:45,273 --> 00:06:48,943 ♪ Wherever she turns you ♪♪ 49 00:06:50,177 --> 00:06:54,348 ♪ In the mouth Of the desert Southwest ♪ 50 00:06:54,414 --> 00:06:57,952 ♪ She don't care If she burns you ♪♪ 51 00:06:58,485 --> 00:07:02,590 ♪ She don't care If she burns you ♪ 52 00:07:02,657 --> 00:07:06,594 ♪ Riding on ♪♪ 53 00:07:30,985 --> 00:07:31,919 [music ends] 54 00:07:40,561 --> 00:07:43,864 Well, sure, I could send out a whole cavalry company 55 00:07:43,931 --> 00:07:44,899 for this job. 56 00:07:46,033 --> 00:07:47,168 It's an option. 57 00:07:49,870 --> 00:07:52,873 You were about to ask me that very question, weren't you? 58 00:07:57,144 --> 00:07:59,847 That thought occurred during your verbosity. 59 00:08:01,682 --> 00:08:03,017 It's a good question. 60 00:08:03,784 --> 00:08:05,920 Astute thinking on your part. 61 00:08:10,124 --> 00:08:11,292 But here's my belief. 62 00:08:11,993 --> 00:08:15,463 I believe that sending out a full cavalry company 63 00:08:15,529 --> 00:08:17,665 is the surest way to guarantee 64 00:08:17,732 --> 00:08:20,801 that those supplies will never reach San Carlos. 65 00:08:22,303 --> 00:08:23,571 Beckford... 66 00:08:28,376 --> 00:08:30,311 Merrick, if I may be so familiar. 67 00:08:30,911 --> 00:08:32,913 You and I are old hands out here. 68 00:08:33,681 --> 00:08:35,649 We know how things balance out. 69 00:08:36,350 --> 00:08:37,952 There is not a company at the fort 70 00:08:38,019 --> 00:08:40,354 that can stand against the Apache 71 00:08:40,421 --> 00:08:42,323 in their own backyard. Am I right? 72 00:08:43,224 --> 00:08:45,659 If the Confederacy had hired on some Apache troops, 73 00:08:45,726 --> 00:08:48,129 I believe that war would still be going on right now. 74 00:08:48,195 --> 00:08:49,030 Yes, sir. 75 00:08:49,530 --> 00:08:50,698 Most assuredly. 76 00:08:51,265 --> 00:08:54,969 We don't understand the Apache, and we don't want their company, 77 00:08:55,603 --> 00:08:57,038 but we do respect them. 78 00:08:59,106 --> 00:09:01,776 I'm not going to minimize the terror those people 79 00:09:01,842 --> 00:09:04,578 must be feeling with this epidemic down South. 80 00:09:05,514 --> 00:09:07,715 Sure, there are doctors in San Carlos, 81 00:09:08,682 --> 00:09:10,718 two, maybe three, 82 00:09:11,619 --> 00:09:14,789 who know their hip from their elbow. 83 00:09:14,855 --> 00:09:15,890 [laughs] 84 00:09:15,956 --> 00:09:21,262 But what those people want and truly need right now 85 00:09:21,328 --> 00:09:23,497 are drugs and medical supplies. 86 00:09:23,564 --> 00:09:24,899 It's urgent. 87 00:09:32,840 --> 00:09:34,108 [sighs] 88 00:09:34,175 --> 00:09:36,644 Haven't slept too much this past week, 89 00:09:37,611 --> 00:09:39,914 trying to figure out how to supply them. 90 00:09:40,581 --> 00:09:41,916 Find a solution. 91 00:09:44,051 --> 00:09:46,220 And then you had the notion to ride out. 92 00:09:47,021 --> 00:09:49,256 [laughs] Correct. 93 00:09:49,890 --> 00:09:55,129 Like a knight from heaven, sent by God Himself. 94 00:09:55,196 --> 00:09:56,797 I had a notion to ride out. 95 00:09:56,864 --> 00:10:01,202 But then, suddenly, the answer came to me. 96 00:10:03,437 --> 00:10:06,575 Merrick Bedford could take that wagon 97 00:10:06,640 --> 00:10:09,143 down to San Carlos by himself. 98 00:10:10,277 --> 00:10:11,312 You could do it. 99 00:10:11,745 --> 00:10:13,280 Alone. Unaccompanied. 100 00:10:15,149 --> 00:10:18,953 You'd cause less commotion than some blundering company. 101 00:10:20,754 --> 00:10:23,691 And you know how to navigate the Apache. 102 00:10:39,840 --> 00:10:44,778 The answer was so simple, so divinely perfect, 103 00:10:44,845 --> 00:10:46,548 that I almost laughed aloud. 104 00:10:46,615 --> 00:10:47,681 [laughs] 105 00:10:48,916 --> 00:10:51,620 The notion of riding alone through Apache country 106 00:10:51,719 --> 00:10:54,255 doesn't make me mirthful, Major. 107 00:10:54,722 --> 00:10:55,990 Well, maybe not, 108 00:10:56,558 --> 00:10:58,659 but it does give a man confidence. 109 00:11:01,495 --> 00:11:03,397 I've already ordered the wagon loaded. 110 00:11:04,965 --> 00:11:08,869 Those folks in San Carlos desperately need those supplies. 111 00:11:10,037 --> 00:11:12,439 And I need sleep almost as badly. 112 00:11:24,985 --> 00:11:26,921 I'll be on my way inside of an hour. 113 00:11:30,891 --> 00:11:33,694 [footsteps receding] 114 00:11:47,642 --> 00:11:49,376 Arm left. Forward. 115 00:11:55,115 --> 00:11:56,250 [horse snorts] 116 00:12:01,355 --> 00:12:05,292 [distant Apache whooping] 117 00:12:12,299 --> 00:12:14,935 Plagues and black boils! 118 00:12:17,271 --> 00:12:18,339 [sighs] 119 00:12:23,777 --> 00:12:26,247 Blast them tarnal savages to Hell. 120 00:12:28,015 --> 00:12:28,782 [coughs] 121 00:12:29,250 --> 00:12:32,453 Thunderation, woman. What in the name of God 122 00:12:32,520 --> 00:12:34,355 are you transporting in this wagon 123 00:12:34,421 --> 00:12:35,923 that stinks thatta way? 124 00:12:35,990 --> 00:12:37,791 Are the smells of burning fineries 125 00:12:37,858 --> 00:12:40,127 truly your biggest concern at this time? 126 00:12:41,362 --> 00:12:43,097 You got some sass in you. 127 00:12:43,732 --> 00:12:46,333 I don't abide a woman gettin' contrary. 128 00:12:46,400 --> 00:12:47,669 Oh, Mule. 129 00:12:48,402 --> 00:12:51,305 Allow the woman a moment to gather herself. 130 00:12:52,172 --> 00:12:54,008 We've all been through an ordeal. 131 00:12:55,075 --> 00:12:58,479 Well, since you asked me so polite-like, 132 00:12:59,179 --> 00:13:00,381 I'll allow it. 133 00:13:00,447 --> 00:13:01,683 Ma'am, 134 00:13:01,750 --> 00:13:03,551 may I offer you some assistance? 135 00:13:04,485 --> 00:13:06,554 Have you any medical experience? 136 00:13:07,522 --> 00:13:08,657 Not formally, no, 137 00:13:08,723 --> 00:13:11,626 but I have sliced open a few men in my lifetime. 138 00:13:11,693 --> 00:13:14,928 A man out here chances dying every day, ma'am. 139 00:13:15,896 --> 00:13:19,400 [sighs] It ain't good for a lady like you to think about, 140 00:13:19,466 --> 00:13:21,636 but that's the way it is. 141 00:13:22,303 --> 00:13:25,205 But you don't have to worry about that too much, ma'am. 142 00:13:25,272 --> 00:13:27,941 Men without women are real plentiful out here. 143 00:13:28,510 --> 00:13:31,145 Ma'am, it might be better if you just let Mr. Butler 144 00:13:31,211 --> 00:13:33,280 bleed out his insides right here. 145 00:13:33,914 --> 00:13:35,416 What do you mean by that? 146 00:13:36,250 --> 00:13:39,953 Your husband, he weren't the bravest critter 147 00:13:40,020 --> 00:13:42,657 I ever laid eyes on when those Apaches attacked. 148 00:13:43,257 --> 00:13:46,327 And that was back when we had a wagon and horses. 149 00:13:47,127 --> 00:13:51,031 Now, it might be better if Mr. Butler weren't breathing 150 00:13:51,098 --> 00:13:52,933 when those Apaches come back. 151 00:13:54,368 --> 00:13:57,171 You didn't think they was through with us, did you? 152 00:13:58,205 --> 00:13:59,273 They'll be back. 153 00:14:00,140 --> 00:14:02,711 And if they saw inside that wagon, 154 00:14:03,177 --> 00:14:04,978 glimpsed what a looker you are, 155 00:14:06,380 --> 00:14:07,848 they'll be back quick. 156 00:14:09,517 --> 00:14:11,519 With intentions. [giggles] 157 00:14:13,153 --> 00:14:15,055 [Mrs. Butler] You have no compunctions whatsoever 158 00:14:15,122 --> 00:14:16,791 about letting my husband die? 159 00:14:17,257 --> 00:14:21,295 Ma'am, we gots to prepare for our next engagement 160 00:14:21,362 --> 00:14:22,697 with those Indians. 161 00:14:22,764 --> 00:14:24,198 [outlaw 1] Pa, I see dust. 162 00:14:27,167 --> 00:14:27,901 [blows] 163 00:14:27,968 --> 00:14:29,370 [gun clicks] 164 00:14:38,412 --> 00:14:39,581 [outlaw 2] I see a wagon. 165 00:14:40,047 --> 00:14:42,950 There's a red cross painted upon the canvas. 166 00:14:43,016 --> 00:14:44,184 [Mule] It's a army wagon. 167 00:14:44,251 --> 00:14:46,387 How many soldiers are riding escort? 168 00:14:47,722 --> 00:14:48,857 None. 169 00:14:48,922 --> 00:14:51,659 [wagon rumbling] 170 00:14:55,663 --> 00:14:57,297 [Beckford] Whoa, whoa. 171 00:15:19,420 --> 00:15:20,954 How many on the wagon? 172 00:15:22,156 --> 00:15:24,425 One man riding on the boot. 173 00:15:24,958 --> 00:15:27,595 Looks like the time I paid two nickels in church 174 00:15:27,662 --> 00:15:29,096 about to pay off. 175 00:15:31,965 --> 00:15:35,503 [wagon wheels rumbling] 176 00:15:36,103 --> 00:15:37,104 You mind your husband 177 00:15:37,171 --> 00:15:39,206 while we converse with this stranger. 178 00:15:39,940 --> 00:15:41,776 But perhaps this wagon will be able to-- 179 00:15:41,843 --> 00:15:43,110 [Mule] Edmund. 180 00:15:45,145 --> 00:15:46,380 I advise you to take care 181 00:15:46,447 --> 00:15:49,216 of that pretty little husband of yours in silence. 182 00:15:57,324 --> 00:15:59,993 [Beckford] Looks like you all had an encounter. 183 00:16:00,762 --> 00:16:02,062 You folks making camp here? 184 00:16:02,496 --> 00:16:05,733 Well, a man camps where he has to. 185 00:16:07,201 --> 00:16:09,002 Where's the rest of the army? 186 00:16:09,069 --> 00:16:12,272 Three days, few hours north of here at Fort Stalwart. 187 00:16:14,174 --> 00:16:16,977 Though it might take you a mite longer afoot. 188 00:16:18,378 --> 00:16:20,280 [Mule] Why are you riding alone like this? 189 00:16:20,347 --> 00:16:23,116 You dislike the company of others? 190 00:16:23,818 --> 00:16:25,753 Oh, I'm capable on my own. 191 00:16:25,820 --> 00:16:27,221 [Mule] Where you headed? 192 00:16:29,657 --> 00:16:30,525 South. 193 00:16:32,025 --> 00:16:33,393 San Carlos. 194 00:16:38,365 --> 00:16:40,000 You folks come from that way? 195 00:16:40,067 --> 00:16:41,870 [Mule] Oh, yeah. We, uh... 196 00:16:41,936 --> 00:16:44,238 we came from that direction. 197 00:16:48,008 --> 00:16:49,476 Ambushed by Apache? 198 00:16:50,110 --> 00:16:53,882 Yeah, and we'd sure appreciate your assistance. 199 00:16:54,481 --> 00:16:58,820 Them braves aren't far off, and we hope to be off and away 200 00:16:58,887 --> 00:17:01,121 before they return for an encore. 201 00:17:02,557 --> 00:17:04,424 Will you help us out? 202 00:17:05,158 --> 00:17:07,160 [Edmund] We'd be beholden. 203 00:17:11,498 --> 00:17:13,902 I've been sent on a mission by the U.S. Army. 204 00:17:14,702 --> 00:17:17,705 [Beckford] You better hold right there, friend. 205 00:17:21,509 --> 00:17:22,710 Something amiss? 206 00:17:25,345 --> 00:17:27,582 A couple things I'd like to say to you men. 207 00:17:28,783 --> 00:17:30,552 Feel free to say anything you like. 208 00:17:31,351 --> 00:17:34,722 Well, first thing's about these here animals the army gave me. 209 00:17:35,990 --> 00:17:38,091 They'll pull far, and they're steady, 210 00:17:38,826 --> 00:17:40,193 but they ain't fast. 211 00:17:41,629 --> 00:17:43,798 In fact, they couldn't outrun a little old lady, 212 00:17:43,865 --> 00:17:46,066 let alone compete with Apache ponies. 213 00:17:48,603 --> 00:17:49,837 The other thing is, 214 00:17:51,204 --> 00:17:53,340 if three men were to draw on me, 215 00:17:54,474 --> 00:17:55,643 all at once, 216 00:17:56,044 --> 00:17:57,045 well, there wouldn't be 217 00:17:57,110 --> 00:17:59,446 but two of you left standing at most. 218 00:18:01,181 --> 00:18:02,382 I'd kill the old one first, 219 00:18:02,449 --> 00:18:04,351 then I'd see who else I could drop. 220 00:18:08,056 --> 00:18:10,424 I'm steady and experienced in such... 221 00:18:11,626 --> 00:18:13,061 situations. 222 00:18:13,126 --> 00:18:14,261 Well, whatever gave you 223 00:18:14,328 --> 00:18:17,532 such inhospitable thoughts about us? 224 00:18:18,833 --> 00:18:21,134 Well, I was just considering what I might be tempted to do 225 00:18:21,201 --> 00:18:22,904 if I was stranded in Apache country 226 00:18:22,971 --> 00:18:24,104 with a woman and a wounded man 227 00:18:24,171 --> 00:18:26,440 and somebody happened to come along 228 00:18:26,507 --> 00:18:28,308 with a couple of fresh mules. 229 00:18:28,977 --> 00:18:30,210 [Mule] All right. 230 00:18:30,745 --> 00:18:31,646 [Beckford] Ma'am? 231 00:18:33,413 --> 00:18:35,683 Are these men your kin, by any chance? 232 00:18:36,618 --> 00:18:38,920 [Mrs. Butler] They are strangers to me. 233 00:18:38,987 --> 00:18:40,120 [Beckford] You better keep your distance 234 00:18:40,187 --> 00:18:41,756 if you want to keep this whole thing friendly. 235 00:18:41,823 --> 00:18:42,824 Edmund! 236 00:18:46,094 --> 00:18:47,461 [Mule] Come on, man. 237 00:18:50,865 --> 00:18:52,867 I see you have a casualty. 238 00:18:53,568 --> 00:18:54,334 Oh, yeah. 239 00:18:54,401 --> 00:18:57,672 Now, he... he's digesting some lead, 240 00:18:58,238 --> 00:18:59,941 though he's better off than our horses. 241 00:19:00,008 --> 00:19:01,274 [Beckford] Hm. 242 00:19:01,341 --> 00:19:04,144 [Mrs. Butler] Will you look at my husband's injury? 243 00:19:06,614 --> 00:19:09,050 You'll pardon me while I assist these others. 244 00:19:09,117 --> 00:19:10,118 Yes? 245 00:19:10,183 --> 00:19:11,485 Of course, man. 246 00:19:12,120 --> 00:19:13,121 Of course. 247 00:19:13,220 --> 00:19:16,891 ["The Wolf" playing] 248 00:19:18,325 --> 00:19:21,095 ♪ I'll give you my hand ♪ 249 00:19:21,161 --> 00:19:24,799 ♪ And I'll give you my word ♪♪ 250 00:19:25,533 --> 00:19:30,370 ♪ As sure As this whiskey is wet ♪ 251 00:19:32,907 --> 00:19:36,243 ♪ Whatever they told you ♪ 252 00:19:36,309 --> 00:19:39,080 ♪ Whatever you heard ♪♪ 253 00:19:39,847 --> 00:19:44,585 ♪ You ain't seen The worst of me yet ♪ 254 00:19:45,452 --> 00:19:46,888 Go right ahead and help them. 255 00:19:46,954 --> 00:19:51,893 ♪ The righteous get lost On the road ♪♪ 256 00:19:53,661 --> 00:19:59,433 ♪ I ain't living By that kind of code ♪ 257 00:20:00,200 --> 00:20:03,971 ♪ Mmm ♪ 258 00:20:24,257 --> 00:20:28,863 [panting, groaning] 259 00:20:29,997 --> 00:20:31,899 Yeah, that's a nasty one. 260 00:20:32,967 --> 00:20:34,234 Deep too. 261 00:20:35,302 --> 00:20:37,972 Have you any experience doctoring such injuries? 262 00:20:38,806 --> 00:20:40,742 Enough to know his chances might improve 263 00:20:40,808 --> 00:20:42,009 if I cut that bullet out. 264 00:20:42,076 --> 00:20:43,410 [Mule] To hell with that. 265 00:20:43,477 --> 00:20:45,245 We gotta get out of this tarnal valley 266 00:20:45,312 --> 00:20:46,614 before them tarnal savages 267 00:20:46,681 --> 00:20:49,349 come back and take our tarnal scalps. 268 00:20:51,018 --> 00:20:52,954 If we all moved to a safer spot, 269 00:20:53,020 --> 00:20:54,222 we'd be better off, ma'am. 270 00:20:54,722 --> 00:20:56,891 Then let's quit all this jawing and ride. 271 00:20:57,558 --> 00:20:59,761 [Beckford] Well, moving right now might kill this man. 272 00:20:59,827 --> 00:21:02,697 [Mule] Well, we all gonna be dead 'fore too long. 273 00:21:03,197 --> 00:21:04,431 We need to go. 274 00:21:04,498 --> 00:21:06,033 That ain't your decision to make. 275 00:21:06,100 --> 00:21:07,668 Now, she can get another husband. 276 00:21:07,735 --> 00:21:09,871 Ain't one of us can grow a new scalp. 277 00:21:10,270 --> 00:21:11,773 [Beckford] Move an inch closer to that gun, 278 00:21:11,839 --> 00:21:13,574 I'm gonna be cutting lead out of you too. 279 00:21:13,641 --> 00:21:14,374 Edmund. 280 00:21:14,776 --> 00:21:17,145 Don't increase the number of casualties 281 00:21:17,211 --> 00:21:18,813 we're dealing with here. 282 00:21:19,379 --> 00:21:21,348 [sighs] Mrs. Butler. 283 00:21:22,850 --> 00:21:23,918 Ma'am. 284 00:21:26,521 --> 00:21:30,158 'Tain't reasonable to stay out here in the open 285 00:21:30,224 --> 00:21:32,026 and to wait to get killed. 286 00:21:32,093 --> 00:21:33,460 Now, once we find some shelter, 287 00:21:33,528 --> 00:21:35,295 we'll get that bullet out your husband. 288 00:21:35,362 --> 00:21:37,532 I swear that to you as a Christian. 289 00:21:39,634 --> 00:21:41,135 [Mrs. Butler] If he survives the travel. 290 00:21:41,202 --> 00:21:42,537 [groans] 291 00:21:42,603 --> 00:21:47,474 We're gonna ride careful, and make sure that he does, hm? 292 00:21:48,176 --> 00:21:49,309 [Butler] Water. 293 00:21:49,376 --> 00:21:50,343 [Mrs. Butler] He wants water. 294 00:21:50,410 --> 00:21:51,546 Got any water? 295 00:21:51,612 --> 00:21:52,312 I'm out. 296 00:21:52,814 --> 00:21:55,116 Watering hole up ahead was a stop I planned to make. 297 00:21:55,750 --> 00:21:58,820 Hey, I have a canteen with some left. 298 00:21:58,886 --> 00:22:01,756 [Mule] Well, get it in. Bring it in, boy. 299 00:22:03,456 --> 00:22:06,127 Is it far to this waterhole you know? 300 00:22:06,194 --> 00:22:07,261 It ain't far. 301 00:22:07,327 --> 00:22:08,996 It's called Patchee Wells. 302 00:22:11,666 --> 00:22:13,333 It's the only water source I know of in the region 303 00:22:13,400 --> 00:22:15,703 that stays wet during dry spells. 304 00:22:15,770 --> 00:22:18,405 I'm sure glad you know this country so good. 305 00:22:19,372 --> 00:22:21,175 Will we be any safer in your wagon 306 00:22:21,242 --> 00:22:22,610 than we were in ours? 307 00:22:25,313 --> 00:22:26,280 The important thing right now 308 00:22:26,346 --> 00:22:28,015 is getting out of the open, ma'am. 309 00:22:29,482 --> 00:22:31,451 So if you're not opposed to going... 310 00:22:32,854 --> 00:22:33,921 we should be off. 311 00:22:37,058 --> 00:22:38,425 Then let us hurry. 312 00:22:40,427 --> 00:22:41,461 [Mule] All right. 313 00:22:42,462 --> 00:22:43,764 [Beckford] All right. Let's get him into the wagon. 314 00:22:43,831 --> 00:22:45,099 Raise him gently. 315 00:22:45,166 --> 00:22:46,234 We don't want him bleeding worse. 316 00:22:46,300 --> 00:22:48,069 [Mule] Edmund. Go gather up our things. 317 00:22:48,135 --> 00:22:49,503 [all grunting] 318 00:22:50,504 --> 00:22:53,708 [all panting] 319 00:23:04,151 --> 00:23:06,419 [Mrs. Butler panting] 320 00:23:25,706 --> 00:23:27,909 I would like to ride alongside my husband. 321 00:23:27,975 --> 00:23:29,176 That's a good idea, ma'am. 322 00:23:32,079 --> 00:23:33,514 [Mule] Billy, ride up front. 323 00:23:33,581 --> 00:23:35,816 Edmund, ride in back with these saddlebags. 324 00:23:36,483 --> 00:23:37,484 We sure appreciate 325 00:23:37,551 --> 00:23:39,754 all this assistance you're giving us. 326 00:23:40,254 --> 00:23:42,056 I don't believe I caught your name. 327 00:23:44,325 --> 00:23:45,559 Beckford. 328 00:23:47,261 --> 00:23:48,529 You heard of me? 329 00:23:49,297 --> 00:23:51,464 No, sir, not that I recall. 330 00:23:51,899 --> 00:23:55,069 Uh, there ain't room for a third on that bench, 331 00:23:55,136 --> 00:23:56,971 so I'll ride with my associate, 332 00:23:57,505 --> 00:23:59,006 back of the wagon. 333 00:24:01,976 --> 00:24:02,910 Give me a hand, eh? 334 00:24:06,113 --> 00:24:07,315 All right, mister, 335 00:24:07,381 --> 00:24:09,684 let's launch this wagon like a cannonball. 336 00:24:11,252 --> 00:24:12,687 Watering hole's that way. 337 00:24:13,988 --> 00:24:15,089 Our route's north. 338 00:24:19,260 --> 00:24:22,897 The water and this wagon are going south. 339 00:24:24,298 --> 00:24:25,465 [tongue clicks] Step up. 340 00:24:25,533 --> 00:24:28,468 [wagon rattling and creaking] 341 00:24:46,620 --> 00:24:49,023 [Billy] Blisters! Can't these critters move any faster? 342 00:24:49,090 --> 00:24:51,959 [Beckford] Like I said, they ain't built for speed. 343 00:24:52,960 --> 00:24:54,562 [Billy] A slug could beat this pace 344 00:24:54,628 --> 00:24:55,963 in the middle of winter. 345 00:24:58,733 --> 00:25:01,135 There's another name goes in front of Beckford? 346 00:25:01,702 --> 00:25:02,937 [Beckford] Merrick. 347 00:25:03,004 --> 00:25:05,973 Merrick Beckford, my name's Billy McKee. 348 00:25:06,807 --> 00:25:11,545 That old goat in the rear, that's my pa. 349 00:25:12,146 --> 00:25:13,681 "Mule" Charley McKee. 350 00:25:14,815 --> 00:25:16,650 We truly appreciate your help. 351 00:25:18,119 --> 00:25:19,453 That other one, 352 00:25:19,520 --> 00:25:20,621 Edmund. 353 00:25:20,688 --> 00:25:22,456 He been riding with you for a while? 354 00:25:22,523 --> 00:25:24,525 Yeah. Ever since I was a little kid. 355 00:25:25,459 --> 00:25:26,494 But you don't have to worry about him, 356 00:25:26,560 --> 00:25:27,962 he'll mind Pa. 357 00:25:29,764 --> 00:25:31,665 Oh, I'm not worried about him. 358 00:25:33,367 --> 00:25:35,269 [Billy] You been in Tucson lately? 359 00:25:35,336 --> 00:25:36,437 [Beckford] A few weeks ago. 360 00:25:36,505 --> 00:25:38,406 [Billy] Man, I miss that place. 361 00:25:38,939 --> 00:25:40,941 Is there anything new up that way? 362 00:25:43,377 --> 00:25:45,613 There was a bank robbery a few weeks ago. 363 00:25:45,679 --> 00:25:46,714 [Billy] I don't mean like that. 364 00:25:46,781 --> 00:25:48,916 I mean, is there any saloons or parlors? 365 00:25:49,350 --> 00:25:51,085 Any brothel girls, yeah? 366 00:25:51,152 --> 00:25:53,254 [Beckford] There's a lady in this wagon. 367 00:25:57,725 --> 00:26:00,728 You keep those keen eyes looking for Apaches, boy. 368 00:26:05,066 --> 00:26:06,300 [Beckford] Step up. 369 00:26:06,367 --> 00:26:08,936 [gentle music playing] 370 00:26:12,073 --> 00:26:13,774 [Beckford] Easy, easy. 371 00:26:21,315 --> 00:26:23,184 Whoa, whoa, whoa. 372 00:26:29,790 --> 00:26:31,625 This place look familiar to you? 373 00:26:33,727 --> 00:26:36,063 No, not at all. 374 00:26:37,465 --> 00:26:39,366 [water dripping] 375 00:26:41,602 --> 00:26:44,105 [Mule panting] 376 00:26:56,217 --> 00:26:57,118 [Mule groans] 377 00:26:57,184 --> 00:27:01,288 [splashing] 378 00:27:02,490 --> 00:27:03,724 [Mule] Whew. 379 00:27:17,037 --> 00:27:18,005 Handsome fella. 380 00:27:19,206 --> 00:27:22,042 Explains how he got himself this Mrs. Butler. 381 00:27:23,644 --> 00:27:25,179 Has his condition worsened? 382 00:27:28,816 --> 00:27:30,217 Not noticeably. 383 00:27:31,852 --> 00:27:33,754 There's some antiseptic in the wagon, 384 00:27:33,821 --> 00:27:34,989 gauzes and bandages. 385 00:27:35,055 --> 00:27:36,757 Why don't you go fetch those? 386 00:27:36,824 --> 00:27:38,259 [Mrs. Butler] I'll retrieve them. 387 00:27:45,866 --> 00:27:47,868 [Beckford] You and your son should loose these mules, 388 00:27:48,570 --> 00:27:51,772 water them, and stake them in that grass patch over there. 389 00:27:53,374 --> 00:27:55,075 Now, if we stake them there, 390 00:27:56,343 --> 00:27:59,213 they'll have to climb uphill to get out this place. 391 00:28:03,384 --> 00:28:05,252 Not good for leavin' in a hurry. 392 00:28:06,453 --> 00:28:08,189 Yeah, well, if Apaches visit us, 393 00:28:08,255 --> 00:28:10,424 we won't have time to hitch up that wagon. 394 00:28:11,058 --> 00:28:13,994 We definitely can't put those mules on that ridge. 395 00:28:14,061 --> 00:28:16,897 Oh, okay. 396 00:28:17,364 --> 00:28:19,466 Billy, tend these animals. 397 00:28:19,934 --> 00:28:21,902 Edmund, build a fire. 398 00:28:23,605 --> 00:28:25,574 Well, if you would like a fire, 399 00:28:25,640 --> 00:28:27,374 I recommend you build one yourself. 400 00:28:28,909 --> 00:28:30,545 The McKees might take orders from you, 401 00:28:30,612 --> 00:28:31,546 but that doesn't mean I will. 402 00:28:31,613 --> 00:28:33,080 I warned you, man. 403 00:28:33,147 --> 00:28:35,149 Now, you build that fire like the man says, 404 00:28:35,216 --> 00:28:37,952 or I'll give you another toweling like I did in Laredo. 405 00:28:38,018 --> 00:28:41,322 Oh, that incident was a long time ago, old-timer. 406 00:28:42,624 --> 00:28:44,024 You don't walk quite as tall 407 00:28:44,091 --> 00:28:45,960 -as you did in those days. -Thunderation, man. 408 00:28:46,026 --> 00:28:47,795 -Don't push it. -[mule neighs] 409 00:29:00,841 --> 00:29:04,878 I will build your fire as requested, friend. 410 00:29:05,346 --> 00:29:09,116 [scraping] 411 00:29:09,183 --> 00:29:11,051 [rustling] 412 00:29:12,486 --> 00:29:15,055 [faint scraping] 413 00:29:15,122 --> 00:29:18,092 Are you going to sterilize that blade before operating? 414 00:29:19,728 --> 00:29:21,795 That's why we're risking the fire right now. 415 00:29:21,862 --> 00:29:23,264 [clattering] 416 00:29:27,702 --> 00:29:30,104 How have you stayed alive this long? 417 00:29:31,573 --> 00:29:34,875 Being a little quicker and a little smarter than most. 418 00:29:34,942 --> 00:29:36,711 Lighting a fire out in the open 419 00:29:36,777 --> 00:29:38,513 ain't evidence of that intelligence. 420 00:29:42,617 --> 00:29:45,152 The Indians know we've come to this place. 421 00:29:49,890 --> 00:29:51,792 Well, there's a chance they don't. 422 00:29:52,761 --> 00:29:54,428 Your mules left tracks. 423 00:29:56,665 --> 00:29:57,965 [Beckford] Yeah. 424 00:29:58,899 --> 00:30:01,035 They'll find those marks for certain, 425 00:30:02,169 --> 00:30:04,371 but only after they revisit the valley. 426 00:30:05,507 --> 00:30:07,776 So in the meantime, there's no sense telling them, 427 00:30:07,841 --> 00:30:09,276 or any other band in this vicinity, 428 00:30:09,343 --> 00:30:10,444 that we are here. 429 00:30:12,179 --> 00:30:14,248 [knife scraping] 430 00:30:16,016 --> 00:30:19,286 You know, not many white men know Patchee Wells even exists. 431 00:30:24,592 --> 00:30:26,093 You ever been here before? 432 00:30:31,666 --> 00:30:32,933 No. 433 00:30:35,537 --> 00:30:37,137 Go build that fire over there, 434 00:30:38,506 --> 00:30:39,641 and keep it small. 435 00:30:40,040 --> 00:30:42,610 [knife scraping continues] 436 00:30:43,477 --> 00:30:44,612 [puffs] 437 00:31:03,230 --> 00:31:04,264 Did he bite you? 438 00:31:05,232 --> 00:31:08,469 No. Just trying to run away. 439 00:31:57,451 --> 00:32:00,487 [Beckford] Should I get McKee to brace your husband? 440 00:32:00,555 --> 00:32:02,055 I'm not squeamish. 441 00:32:03,290 --> 00:32:04,559 He's gonna buck like a bronco. 442 00:32:04,626 --> 00:32:07,060 I can hold him fast. Please. 443 00:32:11,900 --> 00:32:13,133 Hold him tight. 444 00:32:16,069 --> 00:32:20,508 [Butler screaming] 445 00:32:24,044 --> 00:32:25,946 [Beckford] Hold him. Hold him. 446 00:32:27,682 --> 00:32:31,920 [screaming continues] 447 00:32:31,985 --> 00:32:33,721 [exhaling] 448 00:32:33,788 --> 00:32:36,190 [Butler howls] 449 00:32:37,057 --> 00:32:38,660 [Beckford] Hold him tight. Hold him tight. 450 00:32:40,895 --> 00:32:43,464 [Mrs. Butler groans] 451 00:32:43,531 --> 00:32:45,499 [Butler grunts, screams] 452 00:32:45,567 --> 00:32:46,568 [bullet clanks] 453 00:32:48,302 --> 00:32:49,537 It's out. 454 00:32:49,604 --> 00:32:51,138 [Mrs. Butler moans] 455 00:32:56,878 --> 00:33:00,582 [Butler panting] 456 00:33:12,560 --> 00:33:13,427 Please. 457 00:33:14,963 --> 00:33:15,996 Proceed. 458 00:33:20,969 --> 00:33:25,607 [Butler screaming] 459 00:33:25,673 --> 00:33:27,441 [screaming stops] 460 00:33:36,751 --> 00:33:39,119 [breathing heavily] 461 00:33:41,188 --> 00:33:43,558 Should I bandage his injury at this time? 462 00:33:44,626 --> 00:33:46,393 Yeah. Yeah, go ahead. 463 00:33:57,337 --> 00:33:59,373 Um... 464 00:33:59,439 --> 00:34:01,576 Is there anything else to do for him? 465 00:34:04,946 --> 00:34:06,514 All we can do now is wait. 466 00:34:11,285 --> 00:34:13,453 I'm sorry that a person like you is... 467 00:34:16,123 --> 00:34:18,425 stuck in a situation like this. 468 00:34:21,094 --> 00:34:22,664 Well, it's fortunate that my husband and I 469 00:34:22,730 --> 00:34:25,567 happened upon a decent human being out here. 470 00:34:33,173 --> 00:34:35,577 I'll return the medical supplies to the wagon. 471 00:34:41,716 --> 00:34:43,551 Billy, put that fire out. 472 00:34:44,151 --> 00:34:46,821 [Billy] Okay. I'll do it, mister. 473 00:35:02,169 --> 00:35:04,606 [Beckford] A keepsake from your misadventures. 474 00:35:07,942 --> 00:35:11,579 [footsteps approaching] 475 00:35:11,646 --> 00:35:12,547 [Mule] Beckford. 476 00:35:13,146 --> 00:35:15,750 Let's chew some words, if you don't mind. 477 00:35:18,620 --> 00:35:21,689 That was a mighty fine little bit 478 00:35:21,756 --> 00:35:23,290 of doctoring you did there. 479 00:35:24,559 --> 00:35:26,293 I bet that weren't the first bullet 480 00:35:26,360 --> 00:35:27,862 you ever dug out a man. 481 00:35:31,131 --> 00:35:32,466 It was not. 482 00:35:33,968 --> 00:35:35,202 Yeah, I figured. 483 00:35:36,303 --> 00:35:39,941 So, now that bullet's out, I think it's time for us 484 00:35:40,008 --> 00:35:41,843 to scuttle north to Fort Stalwart. 485 00:35:44,979 --> 00:35:46,380 I'm not going north. 486 00:35:49,449 --> 00:35:52,520 [scoffs] Just where do you plan to go? 487 00:35:53,855 --> 00:35:57,692 South. Mission at San Carlos. 488 00:36:00,094 --> 00:36:02,797 There's a fever epidemic there, and the people in that town 489 00:36:02,864 --> 00:36:04,398 need the medicine in my wagon. 490 00:36:07,068 --> 00:36:08,402 So if you boys want to come with me, 491 00:36:08,468 --> 00:36:10,738 well, you're more than welcome. 492 00:36:11,271 --> 00:36:14,307 You speak with a lot of confidence, man. 493 00:36:14,976 --> 00:36:16,010 Hell of a lot. 494 00:36:16,476 --> 00:36:19,514 Especially for a lone fella, facing down three. 495 00:36:23,350 --> 00:36:25,820 Wagon and those mules are mine, 496 00:36:27,722 --> 00:36:29,057 and my itinerary is set. 497 00:36:29,123 --> 00:36:30,424 [Mule] You know, talking like-- 498 00:36:31,092 --> 00:36:32,325 What's the matter, boy? 499 00:36:32,760 --> 00:36:33,761 Apaches, Pa. 500 00:36:34,996 --> 00:36:36,263 [Billy] I smell 'em. 501 00:36:38,099 --> 00:36:40,101 [Mule] Plagues and black boils. 502 00:36:40,835 --> 00:36:42,335 [Beckford] Your boy right about these things? 503 00:36:42,937 --> 00:36:44,371 Ten times out of ten. 504 00:36:44,972 --> 00:36:46,140 Stay right there. 505 00:36:46,206 --> 00:36:47,441 Don't even breathe. 506 00:36:47,508 --> 00:36:50,111 All right, mister. You know how to handle Indians? 507 00:36:50,178 --> 00:36:51,445 Let's go handle them. 508 00:37:37,992 --> 00:37:41,361 [distant pony neighs, snorts] 509 00:37:42,063 --> 00:37:43,030 [gun clicks] 510 00:37:52,106 --> 00:37:53,841 [faint rustling] 511 00:37:53,908 --> 00:37:55,777 [Beckford whispers] He looks like a scout. 512 00:38:05,820 --> 00:38:07,255 I'm gonna come from out this boulder 513 00:38:07,320 --> 00:38:08,589 so they can see me. 514 00:38:10,558 --> 00:38:12,960 I know some braves and can speak a few words. 515 00:38:15,362 --> 00:38:19,332 While he's distracted, wound him or disarm him, 516 00:38:19,399 --> 00:38:21,803 but no matter what, do not kill him. 517 00:38:21,869 --> 00:38:22,804 You understand me? 518 00:39:00,274 --> 00:39:01,374 Friend. 519 00:39:02,143 --> 00:39:03,077 [in Apache] Ash! 520 00:39:23,264 --> 00:39:24,632 Chalipun? 521 00:39:29,770 --> 00:39:30,872 Merrick Beckford? 522 00:39:33,207 --> 00:39:34,809 -[gunfire] -Stop! 523 00:39:34,876 --> 00:39:36,110 [gunfire] 524 00:39:36,177 --> 00:39:37,345 [body thuds] 525 00:39:37,410 --> 00:39:38,378 [Beckford] Red blazes, kid! 526 00:39:38,445 --> 00:39:40,114 You weren't supposed to murder him. 527 00:39:40,181 --> 00:39:41,949 [Mule] Billy! Billy! 528 00:39:42,550 --> 00:39:43,718 I killed him, Pa. 529 00:39:45,820 --> 00:39:47,955 What you did, you stupid reptile, 530 00:39:48,022 --> 00:39:49,957 is just purchase for us the merciless black wrath 531 00:39:50,024 --> 00:39:51,692 -of the Apache. -[Billy] Blisters, man, 532 00:39:51,759 --> 00:39:54,595 I ain't letting him report our position to his tribe. 533 00:39:54,662 --> 00:39:56,463 [Billy] That'd be a fool thing to do. 534 00:39:57,531 --> 00:39:58,799 I knew this man. 535 00:39:59,399 --> 00:40:01,468 Could have arranged safe passage for us all. 536 00:40:01,535 --> 00:40:02,937 [pony neighs] 537 00:40:03,004 --> 00:40:03,804 The pony! 538 00:40:04,404 --> 00:40:05,740 [Billy] Grab it. 539 00:40:05,806 --> 00:40:06,874 Hey, hey! 540 00:40:18,386 --> 00:40:19,654 [Billy] We gotta get out of here. 541 00:40:20,655 --> 00:40:22,523 [Beckford] You now just see what you done? 542 00:40:23,925 --> 00:40:25,626 The red hell you just bought for us? 543 00:40:25,693 --> 00:40:27,895 [Billy] You're the one that pulled him out in the open. 544 00:40:27,962 --> 00:40:29,630 [Beckford] He had his hands raised friendly. 545 00:40:29,697 --> 00:40:31,498 We were talking. You saw that. 546 00:40:32,033 --> 00:40:33,968 [panting] 547 00:40:36,804 --> 00:40:39,073 But it ain't buying us anything to worry about that now. 548 00:40:39,607 --> 00:40:42,576 When the Apaches find that pony, they'll be upon us. 549 00:40:43,411 --> 00:40:44,779 [matchstick snaps] 550 00:40:49,250 --> 00:40:50,384 Oh, I'm sorry. 551 00:40:50,851 --> 00:40:52,720 I didn't mean to interrupt your sermon. 552 00:40:55,756 --> 00:40:58,225 Well, surely you could see 553 00:40:58,893 --> 00:41:01,829 we need to ride hot hell out of here right now. 554 00:41:03,064 --> 00:41:04,332 You just saw firsthand 555 00:41:04,398 --> 00:41:06,334 how slow our mules are compared to that one. 556 00:41:06,400 --> 00:41:09,270 That's why we need to go. Now. 557 00:41:09,337 --> 00:41:11,205 Get ourselves a big lead before that pony 558 00:41:11,272 --> 00:41:12,640 -gets back-- -[Beckford] No. 559 00:41:14,775 --> 00:41:16,877 Moving right now will kill Mr. Butler. 560 00:41:20,147 --> 00:41:21,349 Put us in the thirsty wide open, 561 00:41:21,415 --> 00:41:23,751 exposed to sun and vengeful Apache. 562 00:41:30,490 --> 00:41:33,160 There's some army spades in the back of that wagon. 563 00:41:33,227 --> 00:41:34,228 Go on and get them. 564 00:41:36,430 --> 00:41:39,266 [footsteps receding] 565 00:41:41,435 --> 00:41:42,970 If we can bury this mistake, 566 00:41:44,672 --> 00:41:47,608 we might have half a chance of fooling those Indians. 567 00:41:53,614 --> 00:41:54,982 Where the hell is Edmund? 568 00:41:55,483 --> 00:41:56,384 I didn't see him. 569 00:41:56,450 --> 00:41:58,085 Man should be helping us dig. 570 00:41:59,787 --> 00:42:03,657 That man is acting more wayward than I'm gonna brook. 571 00:42:04,992 --> 00:42:06,127 [grunts] 572 00:42:11,032 --> 00:42:13,667 All right. All right. 573 00:42:14,068 --> 00:42:15,703 [grunts] 574 00:42:19,407 --> 00:42:21,242 We gonna keep his rifle? 575 00:42:22,209 --> 00:42:23,277 We're trying to hide this mess, 576 00:42:23,344 --> 00:42:27,281 not acquire keepsakes to show everyone what we did. 577 00:42:27,348 --> 00:42:28,649 Okay. I just-- 578 00:42:28,716 --> 00:42:30,584 there just ain't been many times in my life 579 00:42:30,651 --> 00:42:32,586 I said, "Damn, I wish I didn't have this gun." 580 00:42:32,653 --> 00:42:35,756 Boy, I'll swat you like I did your mestizo mother. 581 00:42:35,823 --> 00:42:36,690 Go ahead. 582 00:42:36,757 --> 00:42:38,259 You sass me again. 583 00:42:40,327 --> 00:42:41,829 Put the damn rifle in there. 584 00:42:47,101 --> 00:42:48,969 Them Apaches won't much appreciate us 585 00:42:49,036 --> 00:42:51,272 burying their brave like a white man. 586 00:42:52,440 --> 00:42:54,075 It's against their beliefs. 587 00:42:55,242 --> 00:42:56,911 Yeah, you're right about that, 588 00:42:57,978 --> 00:42:59,680 but I'm hoping we're far and away 589 00:42:59,747 --> 00:43:01,148 before they discover him. 590 00:43:04,852 --> 00:43:05,686 [grunts] 591 00:43:23,538 --> 00:43:25,507 [Mule] Where the hell did you disappear to? 592 00:43:25,574 --> 00:43:28,142 You should have assisted us with that dig. 593 00:43:30,144 --> 00:43:32,947 Cleaning up after your boy isn't my responsibility. 594 00:43:40,454 --> 00:43:43,190 Well, shall we be off? 595 00:43:46,727 --> 00:43:48,295 We need to wait until Mr. Butler 596 00:43:48,362 --> 00:43:49,864 is well enough to travel. 597 00:43:50,998 --> 00:43:53,267 No, we spent enough time in Patchee Wells. 598 00:43:53,901 --> 00:43:56,170 If you choose to remain, you do so on your own. 599 00:43:57,771 --> 00:43:59,073 Don't threaten me. 600 00:44:01,108 --> 00:44:03,244 I welcome any rebuttal you care to offer, friend. 601 00:44:03,310 --> 00:44:05,813 All right, no use you two killing each other 602 00:44:05,880 --> 00:44:08,716 till we know how things are gonna go with the Apache. 603 00:44:15,990 --> 00:44:17,758 We will commandeer that army vehicle 604 00:44:17,825 --> 00:44:19,260 if you don't oblige us. 605 00:44:22,096 --> 00:44:24,865 I've got no desire to stay in this infernal place 606 00:44:24,932 --> 00:44:26,834 one minute longer than I have to. 607 00:44:27,968 --> 00:44:30,070 But we need to let Mr. Butler heal some, 608 00:44:31,606 --> 00:44:33,007 or we will kill him. 609 00:44:35,943 --> 00:44:36,944 Huh. 610 00:44:51,526 --> 00:44:52,459 [grunts] 611 00:44:53,928 --> 00:44:56,096 You breathe too loud, friend. 612 00:44:57,398 --> 00:44:58,732 You telegraph it. 613 00:45:00,301 --> 00:45:01,468 You give yourself away 614 00:45:01,536 --> 00:45:03,771 even to a man you'd shoot in the back. 615 00:45:05,272 --> 00:45:07,107 [Billy laughing] 616 00:45:09,009 --> 00:45:10,744 Get worms, you little bastard. 617 00:45:10,811 --> 00:45:12,681 I ain't no bastard. 618 00:45:12,746 --> 00:45:14,315 A Mexican priest said the words-- 619 00:45:14,381 --> 00:45:15,449 Shut the hell up! 620 00:45:16,884 --> 00:45:19,720 All right. Put away your gun, man. 621 00:45:20,522 --> 00:45:23,625 Edmund's just trying to throw a scare into you, is all. 622 00:45:23,692 --> 00:45:26,026 He'd never shoot a man in the back. 623 00:45:26,994 --> 00:45:30,397 This whole situation's tying knots in our guts, see? 624 00:45:31,031 --> 00:45:33,234 It's got us all a little bit anxious. 625 00:45:33,901 --> 00:45:35,402 Edmund won't kill nobody, 626 00:45:35,469 --> 00:45:36,904 unless he gets the order from me, 627 00:45:36,971 --> 00:45:38,239 and I ain't going to allow him 628 00:45:38,305 --> 00:45:41,141 to flash shots at a man who's helped us out. 629 00:45:42,544 --> 00:45:43,777 You heard that? 630 00:45:50,451 --> 00:45:51,418 Yeah. 631 00:45:59,493 --> 00:46:01,095 If Edmund draws on me again, 632 00:46:03,397 --> 00:46:05,199 there'll be repercussions. 633 00:46:09,103 --> 00:46:10,371 [sighs] 634 00:46:41,869 --> 00:46:48,008 [somber guitar music playing] 635 00:46:58,620 --> 00:47:00,921 [distant horse galloping] 636 00:47:04,124 --> 00:47:06,360 [Beckford] Whoa, whoa, whoa. 637 00:47:07,529 --> 00:47:08,596 [horse snorts] 638 00:47:11,465 --> 00:47:13,000 Abner! It's me, your brother. 639 00:47:16,771 --> 00:47:18,906 I came alone. You can show yourself. 640 00:47:19,574 --> 00:47:23,844 [somber music continues] 641 00:47:58,680 --> 00:48:00,481 [music stops] 642 00:49:00,441 --> 00:49:04,077 [faint rustling] 643 00:49:16,123 --> 00:49:18,292 [Beckford] "Dear Abner, I'm writing you this letter 644 00:49:18,358 --> 00:49:20,494 because I've got good news if you'll pocket 645 00:49:20,562 --> 00:49:22,564 that stubborn Virginia pride of yours 646 00:49:23,030 --> 00:49:25,432 and admit the war between the Confederacy 647 00:49:25,966 --> 00:49:29,504 and the Union is over, buried for years. 648 00:49:30,672 --> 00:49:33,508 At present, the United States has a list of crimes 649 00:49:33,575 --> 00:49:35,976 charged against you longer than two neckties, 650 00:49:36,711 --> 00:49:40,113 starting with your escape from that Yankee prison in Ohio 651 00:49:40,180 --> 00:49:43,484 and including the robberies you did all along the border. 652 00:49:44,552 --> 00:49:45,986 With all these offenses tallied, 653 00:49:46,053 --> 00:49:48,455 you seem like a very formidable enemy to them." 654 00:49:48,523 --> 00:49:50,390 [horse galloping] 655 00:49:50,457 --> 00:49:52,292 "I've used all my sway trying to square things 656 00:49:52,359 --> 00:49:55,128 so you can go back home to Virginia a free man." 657 00:49:55,530 --> 00:49:56,564 Whoa. 658 00:49:56,631 --> 00:49:58,298 [Beckford reading] "That's finally been arranged. 659 00:49:59,199 --> 00:50:01,235 There's a full pardon awaiting you. 660 00:50:03,571 --> 00:50:05,607 I'll meet you in two weeks at Patchee Wells 661 00:50:05,673 --> 00:50:06,841 and escort you to Tucson, 662 00:50:06,908 --> 00:50:10,244 where you can take an oath of loyalty to the United States 663 00:50:10,778 --> 00:50:12,079 and finally be forgiven. 664 00:50:12,714 --> 00:50:15,315 This is your chance to finally go back home, 665 00:50:16,985 --> 00:50:19,119 free and honest. 666 00:50:19,854 --> 00:50:22,189 Your dear brother, Merrick." 667 00:50:22,624 --> 00:50:24,491 [crumples] 668 00:50:26,026 --> 00:50:27,762 [inhales deeply] 669 00:50:28,228 --> 00:50:30,097 [Mule] Ain't it obvious, boy? 670 00:50:30,163 --> 00:50:33,968 Beckford has that old Southern honor in his blood. 671 00:50:34,034 --> 00:50:35,770 [Billy] I sure hope he can fend off 672 00:50:35,837 --> 00:50:38,706 them Indians as good as we did. 673 00:50:38,773 --> 00:50:40,274 I need more proof. 674 00:50:42,810 --> 00:50:46,113 [Mrs. Butler screaming] 675 00:50:48,716 --> 00:50:50,317 [Edmund moaning] 676 00:50:50,718 --> 00:50:53,287 [Mrs. Butler screaming] 677 00:50:55,122 --> 00:50:56,824 [Edmund groaning] 678 00:50:58,726 --> 00:51:00,227 [grunting] 679 00:51:02,664 --> 00:51:04,431 Odious, detestable jackal! 680 00:51:04,498 --> 00:51:05,667 Release me! 681 00:51:05,733 --> 00:51:06,734 Don't do it, son. 682 00:51:09,003 --> 00:51:10,772 Ain't we got troubles enough right now? 683 00:51:11,338 --> 00:51:13,106 [Edmund] I don't need any guidance from you. 684 00:51:13,173 --> 00:51:15,643 Look at where your leadership got us! 685 00:51:15,710 --> 00:51:17,077 [Mule] Billy, take his gun. 686 00:51:17,144 --> 00:51:18,445 [Edmund groans] 687 00:51:18,513 --> 00:51:20,213 [Edmund grunts] 688 00:51:22,249 --> 00:51:24,652 You shouldn't handle me that way, old man. 689 00:51:24,719 --> 00:51:25,587 [grunts] 690 00:51:27,589 --> 00:51:29,624 [panting] 691 00:51:30,290 --> 00:51:31,826 I'm still young enough. 692 00:51:33,962 --> 00:51:35,630 How'd your man get so unraveled? 693 00:51:37,364 --> 00:51:42,102 Well, he got into some of that medicinal alcohol in the wagon. 694 00:51:42,704 --> 00:51:45,405 Didn't increase his intelligent much. 695 00:51:46,074 --> 00:51:47,341 That drink didn't give him 696 00:51:47,407 --> 00:51:50,210 any ideas he didn't have from the first moment he saw me. 697 00:51:50,277 --> 00:51:53,447 You're right about that, ma'am, but the true wonder 698 00:51:53,514 --> 00:51:56,183 is that we only had to intervene once. 699 00:51:57,217 --> 00:51:58,686 You keep him organized. 700 00:52:00,688 --> 00:52:01,856 I'll try. 701 00:52:02,523 --> 00:52:04,692 [Beckford] If I have to discipline him myself, 702 00:52:05,793 --> 00:52:06,861 it'll be severe. 703 00:52:07,829 --> 00:52:09,496 Come on, bud. Come on. 704 00:52:09,564 --> 00:52:11,164 Okay. Wake up. 705 00:52:13,034 --> 00:52:13,901 Get him, boy. 706 00:52:13,968 --> 00:52:15,235 Take him back there. 707 00:52:15,803 --> 00:52:17,371 [Mule] There we go. Come on. 708 00:52:34,756 --> 00:52:36,390 [Mrs. Butler] Mr. Beckford. 709 00:52:39,326 --> 00:52:40,862 Can you come over here for a moment 710 00:52:40,928 --> 00:52:42,362 and make an appraisal? 711 00:52:58,813 --> 00:53:02,349 His temperature has risen, and he's burning up. 712 00:53:12,593 --> 00:53:13,861 Yeah, this is it. 713 00:53:16,931 --> 00:53:18,298 This is the bad time. 714 00:53:19,767 --> 00:53:23,437 Either that fever will burn the poison out of him or... 715 00:53:25,238 --> 00:53:26,440 I understand. 716 00:53:33,181 --> 00:53:34,549 [clattering] 717 00:53:43,925 --> 00:53:45,492 -[cork pops] -[Beckford spits] 718 00:53:46,060 --> 00:53:47,628 This will help with his fever. 719 00:53:53,801 --> 00:53:56,504 I want to thank you for all that you've done. 720 00:53:57,270 --> 00:53:58,940 Yeah, well, I hope it's enough. 721 00:54:00,240 --> 00:54:01,509 We're in your debt. 722 00:54:04,444 --> 00:54:06,346 Well, we ain't out of this yet. 723 00:54:08,850 --> 00:54:10,551 No matter what happens, 724 00:54:12,486 --> 00:54:14,287 you deserve our gratitude. 725 00:54:15,288 --> 00:54:16,423 You stopped to help us 726 00:54:16,490 --> 00:54:18,826 while you were on your way to somewhere else. 727 00:54:26,299 --> 00:54:29,604 [clattering] 728 00:54:34,509 --> 00:54:36,376 You're troubled by this delay. 729 00:54:49,456 --> 00:54:51,993 There's a fever epidemic at San Carlos. 730 00:54:54,595 --> 00:54:57,497 Medicine I'm transporting in this wagon was for them. 731 00:54:59,667 --> 00:55:01,135 Well, I'm sorry that our follies 732 00:55:01,202 --> 00:55:03,538 will impact you and so many others. 733 00:55:04,939 --> 00:55:07,809 Yeah, well, they should have got these drugs a week ago, 734 00:55:08,876 --> 00:55:11,612 so a couple days' delay won't matter too much. 735 00:55:13,815 --> 00:55:17,018 Well, for some of them, it might matter very, very much. 736 00:55:20,420 --> 00:55:22,455 Do you have family in San Carlos? 737 00:55:24,025 --> 00:55:24,992 A wife? 738 00:55:26,694 --> 00:55:27,795 No. 739 00:55:28,729 --> 00:55:30,765 I don't know anybody down there. 740 00:55:33,901 --> 00:55:34,969 Are you married? 741 00:55:38,005 --> 00:55:38,940 I was. 742 00:55:42,577 --> 00:55:45,713 It's hard to imagine a woman letting go of a man like you. 743 00:55:49,717 --> 00:55:52,320 Yeah, well, she died before she knew me well enough 744 00:55:52,385 --> 00:55:54,021 to break things off, so... 745 00:55:56,891 --> 00:55:58,491 You have my condolences. 746 00:56:01,295 --> 00:56:05,132 [labored breathing] 747 00:56:09,637 --> 00:56:12,540 No honest man should have to endure 748 00:56:12,607 --> 00:56:14,809 so many trials and indignities. 749 00:56:17,979 --> 00:56:18,946 Ma'am. 750 00:56:20,380 --> 00:56:25,853 ["Indigo" playing] 751 00:56:37,464 --> 00:56:39,533 ♪ Indigo ♪ 752 00:56:41,002 --> 00:56:45,139 ♪ How the sky could Tease your silhouette ♪ 753 00:56:46,941 --> 00:56:49,043 ♪ Now I know ♪ 754 00:56:50,711 --> 00:56:54,849 ♪ The violet purple of regret ♪ 755 00:56:55,683 --> 00:56:57,919 ♪ She is a vision ♪ 756 00:56:58,319 --> 00:57:00,054 ♪♪ But too bright ♪ 757 00:57:01,188 --> 00:57:03,524 ♪ I walk it back ♪ 758 00:57:03,591 --> 00:57:06,426 ♪ Still intact ♪♪ 759 00:57:07,494 --> 00:57:11,766 ♪ Let this night relax ♪ 760 00:57:40,928 --> 00:57:41,963 [Mule] Any signs? 761 00:57:43,965 --> 00:57:44,832 [Beckford] None. 762 00:57:48,569 --> 00:57:49,870 [Mule] We could put a lot of miles 763 00:57:49,937 --> 00:57:51,739 between us and this place tonight. 764 00:57:52,807 --> 00:57:55,443 Push them animals hard, might make Fort Stalwart 765 00:57:55,509 --> 00:57:57,511 in two days rather than three. 766 00:57:59,714 --> 00:58:01,515 I told you when we'd travel. 767 00:58:03,017 --> 00:58:04,885 I also told you where. 768 00:58:18,399 --> 00:58:19,867 [bush rustles] 769 00:58:20,935 --> 00:58:23,170 [Mrs. Butler] I didn't mean to startle you. 770 00:58:25,339 --> 00:58:27,274 Announce yourself when you draw near. 771 00:58:28,376 --> 00:58:29,643 [Mrs. Butler] I shall. 772 00:58:30,511 --> 00:58:32,113 Would you come with me to Jeff? 773 00:58:33,414 --> 00:58:35,516 I believe his fever's subsided. 774 00:58:47,561 --> 00:58:49,096 He's steadier than before. 775 00:58:52,967 --> 00:58:54,902 I'll get him some water to drink. 776 00:59:15,122 --> 00:59:18,125 [Butler gulps, breathes] 777 00:59:39,080 --> 00:59:40,815 [coffee trickling] 778 00:59:40,881 --> 00:59:41,882 Blisters! 779 00:59:41,949 --> 00:59:43,384 How many cups have you had? 780 00:59:43,451 --> 00:59:44,251 Four? 781 00:59:45,119 --> 00:59:47,688 That there's his fifth cup of coffee. 782 00:59:48,289 --> 00:59:49,490 For some unknown reason, 783 00:59:49,558 --> 00:59:53,127 our friend wants to keep himself from falling asleep all night. 784 00:59:54,962 --> 00:59:56,063 [snickers] 785 00:59:57,665 --> 00:59:59,967 The wind sounds so haunting out here, 786 01:00:01,435 --> 01:00:03,137 so empty and alone. 787 01:00:03,871 --> 01:00:04,905 I don't see why anyone 788 01:00:04,972 --> 01:00:07,174 would ever choose to live in this land. 789 01:00:08,342 --> 01:00:13,681 Well, there are reasons to dwell in these parts. 790 01:00:16,684 --> 01:00:17,852 How about this spot? 791 01:00:18,786 --> 01:00:20,888 You ever hide out here before? 792 01:00:23,023 --> 01:00:26,060 [Mule] Nope. Never been here before. 793 01:00:27,795 --> 01:00:29,196 Why are you asking? 794 01:00:32,266 --> 01:00:33,701 My brother was killed here. 795 01:00:40,174 --> 01:00:42,776 You have my condolences, Mr. Beckford. 796 01:00:42,843 --> 01:00:46,780 Well, I'm mighty saddened to hear a thing like that. 797 01:00:48,583 --> 01:00:49,383 Are you? 798 01:00:50,184 --> 01:00:51,785 I said I was. 799 01:00:52,621 --> 01:00:54,121 How did your brother pass? 800 01:00:55,256 --> 01:00:58,659 He was murdered in the dark by bushwhacking cowards. 801 01:01:05,099 --> 01:01:09,270 It was a brutal killing. Without sense. 802 01:01:10,804 --> 01:01:12,940 Lot of killings make no sense. 803 01:01:15,876 --> 01:01:19,079 They shot him four times and mutilated his body 804 01:01:19,146 --> 01:01:22,049 in ways I would not describe in front of any woman. 805 01:01:24,185 --> 01:01:29,190 Well, sounds like he got attacked by Indians. 806 01:01:30,391 --> 01:01:31,425 Wasn't Indians. 807 01:01:31,959 --> 01:01:33,928 Well, that's real tragic. 808 01:01:35,095 --> 01:01:38,032 A man would have to be heartless to deny that. 809 01:01:39,900 --> 01:01:42,002 I appreciate your sympathies. 810 01:01:42,469 --> 01:01:44,438 Well, you've got mine, man. 811 01:01:44,506 --> 01:01:45,406 You do. 812 01:01:45,472 --> 01:01:47,074 Let me tell you something. 813 01:01:48,375 --> 01:01:51,712 Mule Charley McKee never had it easy, neither. 814 01:01:53,013 --> 01:01:57,017 And I took to living by the gun. 815 01:01:57,619 --> 01:01:59,286 Now I admit that to you people. 816 01:02:00,421 --> 01:02:02,356 But I never done it from choice. 817 01:02:04,526 --> 01:02:06,126 It all was forced on me 818 01:02:06,193 --> 01:02:09,730 back when my Billy was just a lad. 819 01:02:11,432 --> 01:02:12,833 I had 'steaded me a ranch, 820 01:02:13,300 --> 01:02:16,770 lived on it with my boy and his mestizo old mother, 821 01:02:18,405 --> 01:02:19,473 but, uh, 822 01:02:22,409 --> 01:02:27,214 she was killed, and then... the land office took the place. 823 01:02:29,049 --> 01:02:32,753 I know all about your "honest" homesteading days, old-timer. 824 01:02:33,320 --> 01:02:35,456 You were pretty generous with that running iron of yours. 825 01:02:35,523 --> 01:02:36,924 [Mule] We all did that back then. 826 01:02:36,991 --> 01:02:38,392 -Uh-huh. -He's rounding up. 827 01:02:38,459 --> 01:02:41,195 You can't stop to count out a man's strays. 828 01:02:42,029 --> 01:02:45,332 [Mule] I reckon I lost just as many beeves as I gained. 829 01:02:45,399 --> 01:02:46,767 I doubt that. 830 01:02:48,402 --> 01:02:53,907 Well, a man got to look out for hisself 831 01:02:53,974 --> 01:02:56,110 and his own, right? 832 01:02:56,176 --> 01:02:58,345 Do business the way he sees fit. 833 01:03:01,348 --> 01:03:04,418 A man's gotta be able to stand behind what he does at night 834 01:03:06,020 --> 01:03:08,856 when the noontime sun is shining down on him. 835 01:03:10,791 --> 01:03:12,993 That's well said, man. 836 01:03:13,494 --> 01:03:14,529 Well said. 837 01:03:15,296 --> 01:03:18,232 You know, I've admired you plenty since meeting you. 838 01:03:18,700 --> 01:03:21,770 Mucho, like my wife used to say. 839 01:03:22,637 --> 01:03:27,875 You're the sort of hombre that makes a fine friend... 840 01:03:28,677 --> 01:03:31,546 and a muy malo enemy. Hm? 841 01:03:32,946 --> 01:03:35,816 Now the boys and me understand you're determined 842 01:03:35,883 --> 01:03:37,918 to drive south to San Carlos, 843 01:03:38,986 --> 01:03:40,120 and we figure, well, 844 01:03:40,187 --> 01:03:42,256 maybe there's some money in it for you. 845 01:03:43,457 --> 01:03:45,560 And never once in my entire life 846 01:03:45,627 --> 01:03:46,695 did I meet a man 847 01:03:47,227 --> 01:03:51,131 who wouldn't change his plans if the price was right. 848 01:03:52,466 --> 01:03:54,501 To show you I'm a Christian trustworthy, 849 01:03:54,569 --> 01:03:55,969 I wanna tell you right out. 850 01:03:56,705 --> 01:03:58,339 Them saddlebags we got, 851 01:03:58,405 --> 01:04:01,075 they're bursting full of spending money. 852 01:04:02,677 --> 01:04:03,745 Yours? 853 01:04:03,812 --> 01:04:04,978 It is now. 854 01:04:07,081 --> 01:04:10,217 And so that's what me and the boys been talking over. 855 01:04:11,952 --> 01:04:13,454 We're willing to offer you... 856 01:04:17,224 --> 01:04:19,860 a thousand dollars federal money 857 01:04:20,795 --> 01:04:22,764 to point that team north right now 858 01:04:22,831 --> 01:04:25,399 and gallop to Fort Stalwart. 859 01:04:27,501 --> 01:04:30,304 Oh, that's a mighty generous offer you're making. 860 01:04:31,372 --> 01:04:32,940 It's simple, friend. 861 01:04:33,508 --> 01:04:35,976 Go north. Get rich. 862 01:04:37,311 --> 01:04:38,379 Stay alive. 863 01:04:38,445 --> 01:04:39,913 [Mule] Shh. Hush, Edmund. 864 01:04:39,980 --> 01:04:42,216 Now, all of us got to stay reasonable 865 01:04:42,282 --> 01:04:43,518 about this thing. 866 01:04:43,585 --> 01:04:44,686 All right? 867 01:04:44,753 --> 01:04:49,591 Now, the boys and me, we just come up from the south, 868 01:04:51,024 --> 01:04:55,062 and between here and to San Carlos, there ain't nothing 869 01:04:55,129 --> 01:04:58,332 but godforsaken country and the hostiles. 870 01:04:58,399 --> 01:05:00,602 We seen it ourselves, ain't we, son? 871 01:05:00,668 --> 01:05:01,502 Yep. 872 01:05:02,169 --> 01:05:03,370 It's just like Pa says. 873 01:05:03,437 --> 01:05:05,906 See, you'd never survive going down that way, 874 01:05:06,340 --> 01:05:09,910 and ain't nobody hold it against you if you turn back. 875 01:05:10,444 --> 01:05:13,247 If we head north, chances are much better. 876 01:05:14,081 --> 01:05:16,684 Might even meet a army patrol 'fore too long, 877 01:05:16,751 --> 01:05:18,452 if we lathered them animals. 878 01:05:20,421 --> 01:05:24,057 Yeah, racing those mules wouldn't get you very far. 879 01:05:29,029 --> 01:05:30,565 Though it would kill them... 880 01:05:34,334 --> 01:05:35,570 and Mr. Butler. 881 01:05:39,607 --> 01:05:41,041 I'm sorry, McKee. 882 01:05:44,044 --> 01:05:46,548 But I have obligations that a thousand dollars 883 01:05:46,614 --> 01:05:48,015 could never wash away. 884 01:05:54,622 --> 01:05:56,089 [sighs] Mrs. Butler. 885 01:05:59,393 --> 01:06:01,596 You're welcome to remain here with us. 886 01:06:02,897 --> 01:06:06,634 I fear the smells in this area might affect my constitution. 887 01:06:07,468 --> 01:06:08,435 [scoffs] 888 01:06:09,503 --> 01:06:10,437 Beckford. 889 01:06:12,574 --> 01:06:13,541 McKee? 890 01:06:14,041 --> 01:06:15,976 I want no trouble with you. 891 01:06:18,479 --> 01:06:19,313 Well, that's fine. 892 01:06:19,379 --> 01:06:21,448 [Mule] But I'll tell it to you direct. 893 01:06:23,551 --> 01:06:27,187 We'll take them animals from you by force 894 01:06:28,155 --> 01:06:30,424 if that's the only option you give us. 895 01:06:34,027 --> 01:06:35,295 Think it over. 896 01:06:37,699 --> 01:06:40,033 Well, I'll be waiting on this side of the pool 897 01:06:40,100 --> 01:06:42,002 washing that wagon, ready and armed 898 01:06:42,069 --> 01:06:43,505 whenever you want, McKee. 899 01:06:46,508 --> 01:06:47,575 After you, ma'am. 900 01:06:49,811 --> 01:06:51,245 You boys sleep well. 901 01:06:59,954 --> 01:07:02,757 [owl hooting] 902 01:07:06,728 --> 01:07:07,795 [Mrs. Butler] Beckford. 903 01:07:10,532 --> 01:07:11,733 Were you asleep? 904 01:07:11,799 --> 01:07:12,967 [Beckford mutters] 905 01:07:13,033 --> 01:07:14,569 I drifted for a moment. 906 01:07:17,170 --> 01:07:18,740 I won't let that happen again. 907 01:07:22,342 --> 01:07:25,145 [Mrs. Butler] I came to tell you that Jeff is awake. 908 01:07:27,649 --> 01:07:31,619 [footsteps approaching] 909 01:07:45,165 --> 01:07:46,568 I want to thank you. 910 01:07:50,838 --> 01:07:54,174 Jefferson Calhoun Butler, third. 911 01:07:55,910 --> 01:07:57,210 Merrick Beckford. 912 01:08:01,049 --> 01:08:02,416 You would have done the same for me. 913 01:08:02,482 --> 01:08:05,218 Oh, I don't know that I could have done what you did. 914 01:08:06,420 --> 01:08:10,390 It is a certainty that you saved my life, Mr. Beckford. 915 01:08:11,960 --> 01:08:13,861 I am grateful for your ministrations. 916 01:08:16,798 --> 01:08:22,102 I suppose that I don't have to point this out to you, but... 917 01:08:23,771 --> 01:08:25,339 well, my wife and I weren't... 918 01:08:26,975 --> 01:08:29,276 were not made for frontier living. 919 01:08:32,914 --> 01:08:34,616 You know, I was on the... 920 01:08:34,682 --> 01:08:35,817 the general's staff... 921 01:08:36,985 --> 01:08:37,852 in the war. 922 01:08:39,119 --> 01:08:43,156 We dodged cannonballs and gunshots, bayonets, 923 01:08:43,223 --> 01:08:46,293 just as any other infantryman. 924 01:08:49,129 --> 01:08:52,800 I never ran from the enemy, not once. 925 01:08:55,469 --> 01:08:59,040 After the war, I came back home, and I figured, 926 01:08:59,107 --> 01:09:01,408 you know, I'm just as good as the next man 927 01:09:02,242 --> 01:09:03,578 and better than many. 928 01:09:07,447 --> 01:09:09,383 But I don't feel that way out here. 929 01:09:11,052 --> 01:09:13,420 Well, the frontier is a challenging place. 930 01:09:13,487 --> 01:09:16,691 Oh, well, you're kind to say that. [chuckles] 931 01:09:17,290 --> 01:09:22,329 Look, it hurts my pride to say this aloud. 932 01:09:24,032 --> 01:09:28,603 I'm afraid that we still need your help. 933 01:09:30,138 --> 01:09:32,974 Right now, I... I know that you're gonna do 934 01:09:33,041 --> 01:09:37,344 what's best for all of us, aren't you? 935 01:09:42,016 --> 01:09:42,950 Mr. Beckford? 936 01:09:47,187 --> 01:09:48,656 I'll do what I have to do. 937 01:09:52,660 --> 01:09:53,728 Hey. 938 01:09:59,499 --> 01:10:03,403 All I ask is that you consider the welfare of this... 939 01:10:03,470 --> 01:10:05,006 fine young lady just as well as your odds 940 01:10:05,073 --> 01:10:08,308 against those Yankee brigands when you make your decision. 941 01:10:11,012 --> 01:10:12,479 No matter the situation, 942 01:10:13,548 --> 01:10:16,551 a man's got to be able to live with the choices he makes. 943 01:10:30,732 --> 01:10:33,000 [insects chirping] 944 01:11:00,061 --> 01:11:01,461 Sorry, amigo-- 945 01:11:02,797 --> 01:11:04,331 I've staked this claim. 946 01:11:04,966 --> 01:11:07,434 Homestead somewhere else. 947 01:11:21,115 --> 01:11:22,717 [matchstick ignites] 948 01:11:23,316 --> 01:11:24,719 Can't fall asleep. 949 01:11:24,786 --> 01:11:25,853 -[crackling] -[gasps] 950 01:11:39,432 --> 01:11:41,602 [bush rustles] 951 01:11:44,437 --> 01:11:46,774 [rustling continues] 952 01:11:52,547 --> 01:11:54,347 [distant crackling] 953 01:12:02,223 --> 01:12:05,593 [distant footsteps] 954 01:12:06,294 --> 01:12:11,398 [bush rustling] 955 01:12:17,370 --> 01:12:19,040 I ain't falling for that. 956 01:12:51,539 --> 01:12:52,573 [Mule] Edmund! Watch out! 957 01:12:52,640 --> 01:12:54,141 -[punch thumps] -[body thuds] 958 01:12:55,977 --> 01:12:58,145 [gunfire echoes] 959 01:12:58,212 --> 01:13:00,014 [gunfire echoes] 960 01:13:00,480 --> 01:13:02,516 -[gunfire echoes] -[thumps] 961 01:13:04,118 --> 01:13:05,119 Blisters. 962 01:13:05,753 --> 01:13:06,821 [body thuds] 963 01:13:09,489 --> 01:13:11,259 [footfalls approaching] 964 01:13:11,325 --> 01:13:12,459 [Mrs. Butler] Beckford! 965 01:13:12,894 --> 01:13:15,263 Keep your skirts behind that wagon, Miss Butler. 966 01:13:15,329 --> 01:13:16,530 [Mule] Billy boy! 967 01:13:23,271 --> 01:13:26,540 Edmund, what's happening over there? 968 01:13:36,918 --> 01:13:38,886 [Beckford] You hold it right there, McKee. 969 01:13:40,588 --> 01:13:42,890 Go on and fling that gun a distance from you. 970 01:13:45,326 --> 01:13:48,696 [Mule] Billy? You answer me now. 971 01:13:49,797 --> 01:13:51,666 [Beckford] I said fling that gun. 972 01:13:53,433 --> 01:13:54,669 [gun thuds] 973 01:14:01,742 --> 01:14:02,677 Boy? 974 01:14:04,512 --> 01:14:06,714 [Beckford] I said hold it right there, McKee. 975 01:14:09,550 --> 01:14:11,118 I got to get my boy. 976 01:14:15,523 --> 01:14:17,124 [Beckford] He's past helping. 977 01:14:22,530 --> 01:14:23,698 It can't be. 978 01:14:26,233 --> 01:14:27,201 It is. 979 01:14:31,973 --> 01:14:32,873 Not Billy. 980 01:15:09,910 --> 01:15:11,645 I'm looking at you, Beckford. 981 01:15:13,547 --> 01:15:17,685 And I'm looking at you with ire 982 01:15:18,419 --> 01:15:20,755 and a burning, boiling wrath. 983 01:15:21,555 --> 01:15:22,590 [sniffles] 984 01:15:23,057 --> 01:15:24,225 And I swear... 985 01:15:25,860 --> 01:15:29,597 I swear a fiery black oath to God right now, 986 01:15:29,663 --> 01:15:35,136 that if I get the chance, I'm gonna end your life. 987 01:15:36,771 --> 01:15:40,941 And if I get the chance, I'll do it with my bare hands. 988 01:15:42,076 --> 01:15:43,010 Hm? 989 01:15:45,613 --> 01:15:47,314 You drag Edmund to the overhang. 990 01:15:48,849 --> 01:15:51,285 Do what you want with him there, if anything. 991 01:15:53,522 --> 01:15:55,489 I cracked his skull pretty hard. 992 01:15:55,556 --> 01:15:56,724 [sniffles] 993 01:16:14,909 --> 01:16:17,711 And drag your boy over there so you can bury him. 994 01:16:19,747 --> 01:16:22,116 You don't want the buzzards catching his scent. 995 01:16:28,389 --> 01:16:32,793 ["Bare Hands" playing] 996 01:16:32,860 --> 01:16:37,431 ♪ They say the man You need to fear ♪♪ 997 01:16:38,232 --> 01:16:42,937 ♪ Is the man with Nothing left to lose ♪ 998 01:16:43,604 --> 01:16:48,042 ♪ Now you sleep on dynamite ♪ 999 01:16:48,642 --> 01:16:50,512 ♪ One day I'll come around ♪ 1000 01:16:50,579 --> 01:16:53,347 ♪ And wake you with the fuse ♪♪ 1001 01:16:56,684 --> 01:16:59,286 ♪ What you stole from me ♪ 1002 01:16:59,353 --> 01:17:01,255 ♪ Cannot be healed ♪♪ 1003 01:17:01,789 --> 01:17:04,458 ♪♪ You don't get to crawl ♪ 1004 01:17:04,526 --> 01:17:06,260 ♪ Out of this wreck ♪♪ 1005 01:17:07,228 --> 01:17:11,332 ♪ Well, the two things I have for you ♪ 1006 01:17:12,233 --> 01:17:14,735 ♪ Are my bare hands ♪ 1007 01:17:14,802 --> 01:17:16,837 ♪ Around your neck ♪♪ 1008 01:17:17,638 --> 01:17:20,074 ♪ It's an eye for an eye ♪ 1009 01:17:20,141 --> 01:17:22,910 ♪ And the heavens Closed the sky ♪♪ 1010 01:17:22,977 --> 01:17:24,579 ♪ And there ain't no sign ♪♪ 1011 01:17:24,645 --> 01:17:27,081 ♪ Of Jesus in this town ♪♪ 1012 01:17:27,982 --> 01:17:30,585 ♪ Well, this doesn't end well ♪ 1013 01:17:30,651 --> 01:17:33,020 ♪ This train only Stops in hell ♪♪ 1014 01:17:33,087 --> 01:17:37,658 ♪ And I believe that We're both going down ♪♪ 1015 01:17:48,603 --> 01:17:49,703 Is it time to leave? 1016 01:17:50,871 --> 01:17:54,175 [Beckford] If your husband feels well enough to travel, 1017 01:17:54,241 --> 01:17:55,376 we should be off. 1018 01:17:57,244 --> 01:17:58,279 You're... 1019 01:18:00,649 --> 01:18:02,116 you're still heading south? 1020 01:18:03,851 --> 01:18:05,152 Yes, ma'am, I am. 1021 01:18:10,824 --> 01:18:13,260 Jeff insists that we can't go in that direction. 1022 01:18:14,995 --> 01:18:16,964 He is adamant on the matter. 1023 01:18:19,634 --> 01:18:20,935 I'm going south. 1024 01:18:22,403 --> 01:18:25,973 If you all want to come with me, that's entirely up to you. 1025 01:18:33,682 --> 01:18:35,716 You're gonna leave me and my injured husband 1026 01:18:35,783 --> 01:18:37,051 in the Apache country? 1027 01:18:37,117 --> 01:18:38,852 [Beckford] Oh, I'd hate to do so. 1028 01:18:38,919 --> 01:18:41,055 That is, again, your choice. 1029 01:18:42,289 --> 01:18:44,526 You know what they're gonna do to us if they find us here 1030 01:18:44,593 --> 01:18:46,026 with a murdered Apache. 1031 01:18:47,127 --> 01:18:48,996 You aren't as noble as I earlier imagined 1032 01:18:49,063 --> 01:18:51,232 if you'd allow such a thing to happen. 1033 01:18:53,500 --> 01:18:58,138 Look, I have a heap of miles between here and San Carlos, 1034 01:18:59,073 --> 01:19:02,042 and I have enough to do than battle my own passengers. 1035 01:19:03,612 --> 01:19:04,812 Well, then, perhaps this conflict 1036 01:19:04,878 --> 01:19:06,413 should be settled beforehand. 1037 01:19:07,348 --> 01:19:10,518 My husband and I decided to challenge your autocracy. 1038 01:19:14,088 --> 01:19:15,389 [Beckford] Put that thing down. 1039 01:19:18,192 --> 01:19:19,360 If you're to shoot me, you better point that 1040 01:19:19,426 --> 01:19:22,162 at my heart, not my shoulder like you're doing. 1041 01:19:24,265 --> 01:19:25,667 Because you ain't takin' these mules 1042 01:19:25,734 --> 01:19:26,900 unless you kill me. 1043 01:19:29,303 --> 01:19:31,038 I'd rather tie you up than hurt you, 1044 01:19:31,105 --> 01:19:33,173 so don't do anything underhanded. 1045 01:19:33,807 --> 01:19:35,409 You're the one being underhanded. 1046 01:19:36,377 --> 01:19:37,878 Coming at me with a sweet, friendly tone 1047 01:19:37,945 --> 01:19:39,346 and pulling a gun on me. 1048 01:19:42,082 --> 01:19:42,983 Go on. 1049 01:19:44,385 --> 01:19:45,352 Shoot me. 1050 01:19:50,525 --> 01:19:51,458 Right here. 1051 01:19:53,227 --> 01:19:55,329 Then ride north through Apache country. 1052 01:19:58,332 --> 01:19:59,400 We can try it. 1053 01:20:00,769 --> 01:20:02,069 Sure you can. 1054 01:20:03,070 --> 01:20:04,905 Did it once before, didn't you? 1055 01:20:05,973 --> 01:20:07,575 Only you had one more man back then. 1056 01:20:09,209 --> 01:20:10,512 Edmund over there has a cracked skull, 1057 01:20:10,578 --> 01:20:11,613 so he won't do much, being dizzy-- 1058 01:20:11,680 --> 01:20:12,781 Be quiet. 1059 01:20:12,846 --> 01:20:14,982 [Beckford] Of course, you folks will panic 1060 01:20:15,049 --> 01:20:16,283 and lather up these mules full out, 1061 01:20:16,350 --> 01:20:18,118 which will kill them, make your husband bleed-- 1062 01:20:18,185 --> 01:20:19,486 [yells] Shut up! 1063 01:20:27,494 --> 01:20:28,462 Ah! 1064 01:20:30,097 --> 01:20:32,299 -[Mrs. Butler groans] -You hold it right there. 1065 01:20:38,138 --> 01:20:39,940 Slither back to your cave. 1066 01:21:09,069 --> 01:21:11,138 [Mrs. Butler panting] 1067 01:21:17,545 --> 01:21:22,950 Now, if nobody else intends to attack me, 1068 01:21:28,922 --> 01:21:30,625 I think I'll have some breakfast. 1069 01:21:36,664 --> 01:21:39,567 [fire crackling] 1070 01:21:40,602 --> 01:21:41,569 [clanks] 1071 01:21:42,336 --> 01:21:43,270 [flies buzzing] 1072 01:21:43,337 --> 01:21:45,640 [fire crackling] 1073 01:22:13,668 --> 01:22:14,968 [Beckford] Mrs. Butler! 1074 01:22:16,604 --> 01:22:17,705 You care to join me? 1075 01:22:22,911 --> 01:22:25,279 Look, I don't want you to feel too badly now. 1076 01:22:26,548 --> 01:22:29,049 I know you were put up to doing what you did. 1077 01:22:32,821 --> 01:22:33,987 Ma'am, I've got more than I can eat. 1078 01:22:34,054 --> 01:22:35,956 Please. Come join me. 1079 01:22:42,831 --> 01:22:46,366 [Edmund groaning] 1080 01:23:02,449 --> 01:23:03,350 Thank you. 1081 01:23:05,854 --> 01:23:08,288 [water dripping] 1082 01:23:08,957 --> 01:23:10,625 [Edmund groans] 1083 01:23:10,692 --> 01:23:11,759 Billy's dead. 1084 01:23:21,201 --> 01:23:25,172 Just cut down in the night. 1085 01:23:28,275 --> 01:23:30,210 [Beckford] There's a patch of soil on the incline over here, 1086 01:23:30,277 --> 01:23:31,546 where I buried my brother. 1087 01:23:32,714 --> 01:23:35,182 Probably a good place for you to put Billy. 1088 01:23:37,785 --> 01:23:39,353 I left the shovels over there. 1089 01:23:40,454 --> 01:23:41,856 If you intend to ride south with me, 1090 01:23:41,923 --> 01:23:43,156 I'd start digging. 1091 01:23:46,694 --> 01:23:48,930 You'll have us in your wagon as passengers? 1092 01:23:49,429 --> 01:23:52,366 Unarmed. Bound up firm with rope, 1093 01:23:52,432 --> 01:23:54,334 you two won't be too much trouble. 1094 01:23:58,238 --> 01:23:59,607 I'll be leaving soon. 1095 01:24:03,377 --> 01:24:04,278 Edmund. 1096 01:24:04,913 --> 01:24:09,082 ["Farewell" playing] 1097 01:24:13,487 --> 01:24:18,091 ♪ Sometimes fate comes In a poison arrow ♪ 1098 01:24:18,158 --> 01:24:23,163 ♪ Like a cruel wind Coming off the ridge ♪♪ 1099 01:24:24,699 --> 01:24:26,868 ♪ Takes my joy ♪ 1100 01:24:26,935 --> 01:24:29,003 ♪ Ends my boy ♪♪ 1101 01:24:29,069 --> 01:24:30,638 ♪ Who now ♪♪ 1102 01:24:30,705 --> 01:24:33,173 ♪ I will outlive ♪♪ 1103 01:24:33,741 --> 01:24:35,977 ♪ Farewell ♪ 1104 01:24:36,044 --> 01:24:41,114 ♪ But I won't say goodbye ♪♪ 1105 01:24:43,585 --> 01:24:45,520 ♪ Farewell ♪ 1106 01:24:45,587 --> 01:24:52,326 ♪ But I won't say goodbye ♪♪ 1107 01:25:00,334 --> 01:25:02,202 [Beckford] It's nearly time to go. 1108 01:25:05,807 --> 01:25:07,207 [Butler] Mr. Beckford. 1109 01:25:08,543 --> 01:25:10,845 Can I speak with you for a moment, please? 1110 01:25:14,816 --> 01:25:17,484 [Butler whispers] 1111 01:25:24,491 --> 01:25:25,192 [sighs] 1112 01:25:25,727 --> 01:25:27,829 [Butler] I am feeling... [clears throat] 1113 01:25:27,895 --> 01:25:29,262 ...much better now after that meal, 1114 01:25:29,329 --> 01:25:31,566 much more my... myself. 1115 01:25:33,133 --> 01:25:34,301 Thank you. 1116 01:25:40,541 --> 01:25:43,077 So you and Mrs. Butler are gonna join me then, huh? 1117 01:25:43,143 --> 01:25:44,444 Oh, I'd much rather chance 1118 01:25:44,512 --> 01:25:46,179 bleeding to death in a moving wagon 1119 01:25:46,246 --> 01:25:48,516 than remain in this watering hole, 1120 01:25:48,583 --> 01:25:51,886 weaponless, without horses, awaiting Apaches. 1121 01:25:53,721 --> 01:25:55,723 So you have no issue against going south? 1122 01:25:55,790 --> 01:25:56,858 Is that right? 1123 01:25:56,924 --> 01:25:59,661 I have everything against riding in that direction, 1124 01:26:00,394 --> 01:26:03,798 but the wagon is yours, and... 1125 01:26:05,198 --> 01:26:06,768 you've claimed my two-shot. 1126 01:26:08,603 --> 01:26:11,539 I suppose that does change things, doesn't it? 1127 01:26:11,606 --> 01:26:14,374 Yeah, but I'm never gonna survive a journey 1128 01:26:14,441 --> 01:26:16,544 in that direction with so many hostiles. 1129 01:26:17,745 --> 01:26:20,347 And you were a soldier once, weren't you? 1130 01:26:21,516 --> 01:26:23,551 I mean, sometimes the smartest course 1131 01:26:23,618 --> 01:26:24,786 is to retreat. 1132 01:26:28,823 --> 01:26:30,725 I wasn't on the general's staff. 1133 01:26:32,927 --> 01:26:34,227 [laughs] 1134 01:26:36,898 --> 01:26:39,067 Look, I've got things to do before we clear out, 1135 01:26:39,133 --> 01:26:41,002 and those two are nearly done digging, so... 1136 01:26:41,069 --> 01:26:42,502 [Butler] Hold on. Wait, wait, wait. 1137 01:26:42,970 --> 01:26:44,839 I've got one final offer to make. 1138 01:26:45,873 --> 01:26:48,275 [Beckford] Don't you waste one more syllable 1139 01:26:48,341 --> 01:26:49,711 on the subject of going north. 1140 01:26:49,777 --> 01:26:52,345 I--I've seen the way that you look at Valerie. 1141 01:26:54,481 --> 01:26:55,650 What are you talking about? 1142 01:26:58,318 --> 01:27:01,388 I've been sick, my good host, not blind. 1143 01:27:03,825 --> 01:27:05,093 I haven't done anything. 1144 01:27:05,159 --> 01:27:06,694 Do you deny that you want her? 1145 01:27:12,700 --> 01:27:13,735 Look, I don't see the sense of talking 1146 01:27:13,801 --> 01:27:15,169 about this kind of thing. She's your wife. 1147 01:27:15,235 --> 01:27:17,572 I know my wife, and I can tell without asking 1148 01:27:17,638 --> 01:27:20,307 that she sees in you the kind of man she thought that I was 1149 01:27:20,373 --> 01:27:21,609 when she married me. 1150 01:27:23,678 --> 01:27:25,913 [footfalls] 1151 01:27:29,050 --> 01:27:30,317 [Butler sniffles] 1152 01:27:34,321 --> 01:27:35,322 I have work to do. 1153 01:27:35,790 --> 01:27:40,260 I brought my wife out here with a bouquet of hopes 1154 01:27:40,327 --> 01:27:41,461 and dreams and promises 1155 01:27:41,529 --> 01:27:43,598 that have all just withered in the sun. 1156 01:27:44,732 --> 01:27:48,870 All right, as a husband, I'm a failure. 1157 01:27:49,904 --> 01:27:51,672 Well, there ain't nothing I can do about that. 1158 01:27:51,739 --> 01:27:52,940 Yes, there is. 1159 01:27:57,145 --> 01:27:58,579 I'm not following you. 1160 01:27:59,247 --> 01:28:00,815 If we survive this ordeal 1161 01:28:01,749 --> 01:28:03,651 and Valerie goes back east with me, 1162 01:28:04,852 --> 01:28:06,988 it's only gonna be out of a sense of loyalty 1163 01:28:07,054 --> 01:28:08,488 and obligation. 1164 01:28:09,824 --> 01:28:12,527 Okay, it is obvious that her feelings of affection 1165 01:28:12,593 --> 01:28:16,931 have already found a new, far more worthy subject. 1166 01:28:22,369 --> 01:28:24,038 You should really sleep this off. 1167 01:28:24,105 --> 01:28:25,540 Listen to me, please. 1168 01:28:26,274 --> 01:28:29,043 Take us to Tucson, okay? 1169 01:28:29,110 --> 01:28:30,545 And I swear, hand to God, 1170 01:28:30,611 --> 01:28:32,479 I will step out of this marriage. 1171 01:28:33,147 --> 01:28:34,549 Valerie will be free. 1172 01:28:37,118 --> 01:28:39,787 Does she know you're offering to leave her like this? 1173 01:28:39,854 --> 01:28:42,023 No, she doesn't know. 1174 01:28:43,958 --> 01:28:46,194 But I have a feeling she won't have any problem stepping aside 1175 01:28:46,260 --> 01:28:47,728 after all that's gone on. 1176 01:28:56,336 --> 01:28:57,705 [inhales, sniffles] 1177 01:28:59,006 --> 01:29:00,041 [groans] 1178 01:29:02,944 --> 01:29:03,945 [sniffles] 1179 01:29:05,880 --> 01:29:08,683 That was... [chuckles] 1180 01:29:09,884 --> 01:29:12,053 that was not an easy thing to say, so... 1181 01:29:13,521 --> 01:29:16,090 please, sir, I'll have your decision at this time. 1182 01:29:19,060 --> 01:29:23,430 A yellow serpent who'd offer what you just did 1183 01:29:25,766 --> 01:29:27,702 doesn't deserve a woman like that... 1184 01:29:33,440 --> 01:29:34,609 but none of that changes the fact 1185 01:29:34,675 --> 01:29:37,044 that this medicine needs to reach San Carlos. 1186 01:29:42,683 --> 01:29:48,956 ["A Life Worth Killing For" playing] 1187 01:29:54,629 --> 01:29:57,497 ♪ Coyote calls the buzzards ♪ 1188 01:29:57,565 --> 01:30:00,601 ♪ Always know When the dying's near ♪♪ 1189 01:30:00,668 --> 01:30:03,537 ♪ We ask God to pick a side ♪♪ 1190 01:30:03,604 --> 01:30:05,206 ♪ But where He falls ♪♪ 1191 01:30:05,273 --> 01:30:06,607 ♪ It isn't clear ♪♪ 1192 01:30:06,674 --> 01:30:08,542 ♪ Is there a life ♪♪ 1193 01:30:09,442 --> 01:30:11,545 ♪ Worth killing for? ♪ 1194 01:30:15,816 --> 01:30:18,552 ♪ Did his best To walk the razor ♪ 1195 01:30:18,619 --> 01:30:20,187 ♪ With the holy bullets ♪♪ 1196 01:30:20,254 --> 01:30:21,923 ♪ That tried to save her ♪♪ 1197 01:30:21,989 --> 01:30:25,192 ♪ They met with Someone else's heart ♪♪ 1198 01:30:25,259 --> 01:30:28,296 ♪ Another family torn apart ♪♪ 1199 01:30:28,362 --> 01:30:29,697 [Mrs. Butler] Mr. Beckford... 1200 01:30:29,764 --> 01:30:31,365 ♪ Did his justice Get served right? ♪♪ 1201 01:30:31,431 --> 01:30:33,466 ♪ He wasn't sure ♪♪ 1202 01:30:48,182 --> 01:30:51,085 I just wanted to let you know that we're ready. 1203 01:30:55,856 --> 01:30:58,092 Good. It's past time we hit the trail. 1204 01:30:58,759 --> 01:31:01,629 ♪ It's the gift Of his religion ♪ 1205 01:31:01,696 --> 01:31:04,899 ♪ That he can mark His own division ♪♪ 1206 01:31:04,966 --> 01:31:07,601 ♪ Who hits gold In the open West ♪♪ 1207 01:31:07,668 --> 01:31:11,238 ♪ Falls cold where the Boot Hill soldiers rest ♪♪ 1208 01:31:11,305 --> 01:31:12,940 ♪ What a man does ♪♪ 1209 01:31:13,473 --> 01:31:15,876 ♪ To win his bloody crown ♪ 1210 01:31:16,711 --> 01:31:19,146 [Mule] Me and Ed can take care of the rest. 1211 01:31:20,381 --> 01:31:21,215 All right? 1212 01:31:23,884 --> 01:31:25,386 You sure you're up to travel? 1213 01:31:25,453 --> 01:31:26,620 [Butler] Yes. 1214 01:31:26,687 --> 01:31:28,923 Sorry to break up the conclave. 1215 01:31:31,625 --> 01:31:33,394 [Edmund] We'll go gather the last of our possessions 1216 01:31:33,461 --> 01:31:34,362 from the overhang. 1217 01:31:34,428 --> 01:31:35,229 Be quick. 1218 01:31:37,198 --> 01:31:38,132 [Mule] We will. 1219 01:32:03,724 --> 01:32:06,427 Please forgive me for my behavior moments ago. 1220 01:32:06,494 --> 01:32:07,661 I, uh... 1221 01:32:09,797 --> 01:32:11,632 There ain't nothing to forgive. 1222 01:32:14,502 --> 01:32:16,604 I was startled when I saw those scars. 1223 01:32:18,406 --> 01:32:19,673 You're wasting time. 1224 01:32:20,408 --> 01:32:22,043 Get your husband in the wagon. 1225 01:32:24,513 --> 01:32:26,180 There's something I must tell you. 1226 01:32:27,848 --> 01:32:30,017 They intend to take the wagon from you. 1227 01:32:31,685 --> 01:32:35,524 I know. And you should be glad, 1228 01:32:35,589 --> 01:32:37,625 McKee and Edmund are going your way. 1229 01:32:40,294 --> 01:32:41,996 They discussed their plan with us. 1230 01:32:44,632 --> 01:32:47,902 Well, I didn't think you folks were exchanging recipes. 1231 01:32:50,738 --> 01:32:53,641 Jeff told them that he's willing to endure the mules 1232 01:32:53,707 --> 01:32:56,310 being run full out all the way to Fort Stalwart. 1233 01:32:58,779 --> 01:33:01,315 Well, I guess he'd agree to anything at this point. 1234 01:33:02,783 --> 01:33:04,485 They want me to take that gun 1235 01:33:04,553 --> 01:33:06,720 from your holster as we board the wagon. 1236 01:33:08,656 --> 01:33:10,191 Why're you telling me this? 1237 01:33:10,724 --> 01:33:13,828 I know what type of men McKee and Edmund are, 1238 01:33:13,894 --> 01:33:16,330 and I can't abide putting you at their mercy. 1239 01:33:23,104 --> 01:33:24,171 I'll pretend... 1240 01:33:25,806 --> 01:33:27,942 as if I still intend to disarm you, 1241 01:33:30,545 --> 01:33:32,012 and when the time comes, 1242 01:33:34,348 --> 01:33:35,349 stop my efforts 1243 01:33:35,416 --> 01:33:37,284 with a convincing display of force. 1244 01:33:39,653 --> 01:33:41,255 I'll make sure not to harm you. 1245 01:33:43,724 --> 01:33:45,926 I've seen how gentle you can be. 1246 01:33:47,461 --> 01:33:48,729 [Beckford] Thank you. 1247 01:33:50,331 --> 01:33:51,232 What is it? 1248 01:33:52,900 --> 01:33:53,901 Drums. 1249 01:33:54,368 --> 01:33:56,036 Go to your husband. Now. 1250 01:34:04,245 --> 01:34:05,713 Red blazes. 1251 01:34:06,548 --> 01:34:11,852 [ritual drums pounding] 1252 01:34:20,728 --> 01:34:22,363 Where the hell is he? 1253 01:34:23,164 --> 01:34:24,198 These guns are unloaded, 1254 01:34:24,265 --> 01:34:25,733 but I will still shoot anyone who tries for them. 1255 01:34:25,799 --> 01:34:26,901 [Mule] You hear that sound, man? 1256 01:34:26,967 --> 01:34:29,136 That's Indian drums pounding out there, now. 1257 01:34:29,203 --> 01:34:31,672 It's time for all of us to throw in together. 1258 01:34:32,239 --> 01:34:34,643 They found and dug up that brave we buried. 1259 01:34:34,708 --> 01:34:35,976 Thunderation. 1260 01:34:36,043 --> 01:34:37,678 Sounds like they're consigning him to their gods. 1261 01:34:37,745 --> 01:34:39,079 -Come on. -We got to go quick 1262 01:34:39,146 --> 01:34:41,650 while they're distracted with their ritual. 1263 01:34:41,715 --> 01:34:43,017 Yeah, I doubt they'll let us ride free, 1264 01:34:43,083 --> 01:34:44,586 but only one way to find out. Are you ready? 1265 01:34:44,653 --> 01:34:45,953 I'm too scared to feel any pain right now. 1266 01:34:46,020 --> 01:34:47,622 You two get him in the wagon. 1267 01:34:47,688 --> 01:34:48,722 Be gentle. 1268 01:34:49,658 --> 01:34:51,992 -[Mule] Over in there, bud. -[grunts] 1269 01:34:52,826 --> 01:34:54,028 [Beckford] Go on. 1270 01:34:56,997 --> 01:34:59,099 What do you think, they're setting up a boutique? 1271 01:34:59,166 --> 01:35:02,303 Well, if we survive this day, I plan on enjoying myself. 1272 01:35:02,369 --> 01:35:03,804 [Beckford] You get back there with the Butlers 1273 01:35:03,871 --> 01:35:05,239 and your hard-earned money. 1274 01:35:05,306 --> 01:35:06,407 Edmund, wait. 1275 01:35:06,473 --> 01:35:08,475 -There's a matter to discuss. -[Beckford] Be concise. 1276 01:35:08,543 --> 01:35:12,614 Now, we've thrown in with you, and we'll abide your say-so, 1277 01:35:12,681 --> 01:35:14,081 and I swear that to you as a Christian 1278 01:35:14,148 --> 01:35:17,351 directly into the radiant ears of Christ Himself. 1279 01:35:17,418 --> 01:35:19,521 Now you give us back them guns, 1280 01:35:19,954 --> 01:35:23,424 so we have a chance of surviving this engagement. 1281 01:35:24,725 --> 01:35:28,597 I admire you, McKee, I really do. [clicks] 1282 01:35:28,663 --> 01:35:30,731 Especially how you let those absurd notions 1283 01:35:30,798 --> 01:35:31,566 exit your mouth. 1284 01:35:31,633 --> 01:35:32,733 You won't arm us? 1285 01:35:32,800 --> 01:35:35,035 Not now, maybe not ever. But I tell you what. 1286 01:35:35,102 --> 01:35:36,571 If I see a host of galloping braves 1287 01:35:36,638 --> 01:35:37,972 riding towards us with dire intentions, 1288 01:35:38,038 --> 01:35:40,140 I will revisit the notion. Now get in! 1289 01:35:42,209 --> 01:35:43,277 You rotten... 1290 01:35:44,979 --> 01:35:47,314 [Beckford] You reptiles stay to the rear of the wagon. 1291 01:35:47,381 --> 01:35:49,783 If you approach me or molest the Butlers, 1292 01:35:49,850 --> 01:35:51,085 you will learn firsthand 1293 01:35:51,151 --> 01:35:53,688 that Christ ain't ever gonna call you up to Heaven. 1294 01:35:54,355 --> 01:35:56,123 [Butler] What is there to see at present? 1295 01:35:56,190 --> 01:35:58,627 Nothing. But it's a meaningful nothing. 1296 01:35:59,326 --> 01:36:01,362 [Mule] When're you gonna let out them mules? 1297 01:36:01,428 --> 01:36:02,363 -As soon-- -[gunfire echoes] 1298 01:36:02,429 --> 01:36:03,698 Whoa, whoa, whoa! 1299 01:36:03,764 --> 01:36:04,999 What the hell are you doing? 1300 01:36:06,800 --> 01:36:09,036 That shot meant stop, and they will not ask twice. 1301 01:36:09,103 --> 01:36:11,005 [Mule] Man, you run them animals now! 1302 01:36:11,905 --> 01:36:13,240 If we've any chance of surviving, 1303 01:36:13,307 --> 01:36:14,375 it'll be from talking. 1304 01:36:14,908 --> 01:36:17,845 Plagues and black boils, you are a fool! 1305 01:36:24,619 --> 01:36:26,186 Three Apaches are approaching. 1306 01:36:26,253 --> 01:36:27,354 Stay calm and quiet. 1307 01:36:29,223 --> 01:36:31,859 [Mule, softly] Are you friends with any of these? 1308 01:36:32,727 --> 01:36:34,962 [softly] I've never seen them before. 1309 01:36:45,339 --> 01:36:46,541 Thunderation, man. 1310 01:36:47,107 --> 01:36:50,612 I told you yesterday afternoon we ought to run. 1311 01:36:50,679 --> 01:36:51,845 Yesterday! 1312 01:36:52,547 --> 01:36:54,315 Run where? North? 1313 01:36:54,381 --> 01:36:55,416 Right to 'em? 1314 01:36:55,482 --> 01:36:56,450 [pistol thumps] 1315 01:36:56,518 --> 01:36:58,620 [Mule] Yesterday, we had a chance. 1316 01:36:58,687 --> 01:37:00,354 Small, maybe tiny, 1317 01:37:00,421 --> 01:37:02,456 but at least we had some kinda chance. 1318 01:37:02,990 --> 01:37:04,992 What the hell have we got now, huh? 1319 01:37:05,059 --> 01:37:07,027 Same chance we had yesterday, 1320 01:37:07,662 --> 01:37:09,363 except this time we're meeting them here 1321 01:37:09,430 --> 01:37:10,497 instead of the open. 1322 01:37:19,373 --> 01:37:20,274 [knife thumps] 1323 01:37:20,341 --> 01:37:23,043 ["Victorio" playing] 1324 01:37:26,980 --> 01:37:29,617 ♪ No good chance For a white man ♪ 1325 01:37:29,684 --> 01:37:32,419 ♪ Living on the black range ♪♪ 1326 01:37:33,621 --> 01:37:35,724 ♪ Apache know it too well ♪ 1327 01:37:35,790 --> 01:37:37,925 ♪ Like the back of his hand ♪♪ 1328 01:37:39,761 --> 01:37:42,530 ♪ The army moves too slow ♪ 1329 01:37:43,030 --> 01:37:45,466 ♪ For Chief Victorio ♪ 1330 01:37:45,533 --> 01:37:50,471 ♪ But there's one thing That his wisdom didn't see ♪♪ 1331 01:37:52,005 --> 01:37:54,341 ♪ Yeah, well, they keep on Coming here ♪ 1332 01:37:54,408 --> 01:37:56,611 -♪ For their destiny... ♪ -Out. 1333 01:37:58,212 --> 01:38:00,981 ♪ Yeah, well, they keep on Coming here ♪ 1334 01:38:01,048 --> 01:38:03,117 ♪ Diggin' for their gold ♪♪ 1335 01:38:04,118 --> 01:38:07,121 ♪ Ah, but the people Painted red ♪ 1336 01:38:07,187 --> 01:38:10,257 ♪ Know the heart is living With the head ♪♪ 1337 01:38:10,324 --> 01:38:15,530 ♪ You can't separate The land here from the soul ♪♪ 1338 01:38:16,664 --> 01:38:17,699 He is hurt. 1339 01:38:18,198 --> 01:38:20,300 Wounded. We have to help him. 1340 01:38:22,436 --> 01:38:23,237 Stay. 1341 01:38:23,705 --> 01:38:25,406 -Out. -[Butler grunts] 1342 01:38:26,006 --> 01:38:27,474 [Mrs. Butler gasps] 1343 01:38:27,542 --> 01:38:28,543 [Butler groans] 1344 01:38:30,310 --> 01:38:31,245 He's hurt. 1345 01:38:31,311 --> 01:38:32,847 -Can't you see that? -Val. Val. Val. 1346 01:38:32,913 --> 01:38:34,616 Just don't ask for anything, okay? 1347 01:38:35,784 --> 01:38:37,217 [Apache man] Stand up. 1348 01:38:37,985 --> 01:38:39,386 [Butler groans] 1349 01:38:45,159 --> 01:38:46,059 Okay. 1350 01:38:47,928 --> 01:38:49,363 [Butler coughs] 1351 01:38:51,165 --> 01:38:53,434 -Your wounds have reopened. -Shh. 1352 01:38:53,500 --> 01:38:56,738 ♪ Yeah, well, they keep on Coming here ♪♪ 1353 01:38:56,805 --> 01:38:58,807 ♪ For their destiny ♪♪ 1354 01:38:59,574 --> 01:39:02,744 ♪ Yeah, well, they keep On coming here ♪ 1355 01:39:02,811 --> 01:39:04,879 ♪ Diggin' for their gold ♪♪ 1356 01:39:05,580 --> 01:39:08,415 ♪ Ah, but the people Painted red ♪ 1357 01:39:08,482 --> 01:39:11,519 ♪ Know the heart Is living with the head ♪♪ 1358 01:39:11,586 --> 01:39:16,457 ♪ You can't separate The land here from the soul ♪♪ 1359 01:39:16,990 --> 01:39:18,292 You know that one? 1360 01:39:18,893 --> 01:39:19,960 No. 1361 01:39:21,028 --> 01:39:22,697 But you don't have to be acquainted with him 1362 01:39:22,764 --> 01:39:24,064 to know his lineage. 1363 01:39:28,101 --> 01:39:29,336 [box thuds, clanks] 1364 01:39:36,945 --> 01:39:39,079 [chief] You are the leader of this group? 1365 01:39:42,249 --> 01:39:44,652 I speak for them. Yes. 1366 01:39:46,987 --> 01:39:48,523 What does that cross mean? 1367 01:39:53,695 --> 01:39:58,232 It means that that wagon is carrying medicine. 1368 01:40:04,404 --> 01:40:07,509 I took on these passengers when I met them in the valley. 1369 01:40:09,343 --> 01:40:11,478 And then you killed an Apache. 1370 01:40:14,983 --> 01:40:16,450 I deeply regret that. 1371 01:40:16,885 --> 01:40:19,186 Such a thing did come to pass, yes. 1372 01:40:23,625 --> 01:40:24,726 I knew Chalipun, 1373 01:40:26,126 --> 01:40:28,495 and I was speaking peaceably with him 1374 01:40:30,230 --> 01:40:32,700 when another white man, who is now dead, 1375 01:40:33,668 --> 01:40:35,637 shot him in a cowardly manner. 1376 01:40:38,472 --> 01:40:43,076 Pleading with me will not keep you alive. 1377 01:40:44,979 --> 01:40:46,313 I do not plead. 1378 01:40:47,982 --> 01:40:51,586 Still, I am ashamed 1379 01:40:51,653 --> 01:40:54,354 to have played a part in that noble brave's death. 1380 01:40:57,892 --> 01:41:00,394 Men should die proud of their deeds, 1381 01:41:01,696 --> 01:41:02,664 not begging. 1382 01:41:04,832 --> 01:41:07,602 His death was not my doing. 1383 01:41:09,771 --> 01:41:12,406 And never in my life have I begged for anything. 1384 01:41:14,241 --> 01:41:20,314 A coyote bays very loudly until the bear is upon him. 1385 01:41:22,282 --> 01:41:27,655 My warriors and I shall see how bravely you die, white man. 1386 01:41:28,923 --> 01:41:31,559 Chief Victorio has spoken. 1387 01:41:32,192 --> 01:41:33,828 Hey, keep your hands off my wife! 1388 01:41:34,596 --> 01:41:35,663 [Mrs. Butler groans] 1389 01:41:36,064 --> 01:41:36,965 [Mrs. Butler screams] 1390 01:41:37,031 --> 01:41:37,999 Shaa! 1391 01:41:38,066 --> 01:41:39,801 [Mrs. Butler panting] 1392 01:41:47,976 --> 01:41:49,209 If that brave has his way, 1393 01:41:49,276 --> 01:41:52,013 Mrs. Butler'll have a new husband before too long. 1394 01:41:52,080 --> 01:41:53,447 [Beckford] Shut your mouth. 1395 01:41:53,982 --> 01:41:54,882 Why? 1396 01:41:55,617 --> 01:41:58,586 The lady might as well know what's a-gonna happen to her. 1397 01:42:00,120 --> 01:42:02,489 Focus your thoughts upon your own fate, 1398 01:42:03,625 --> 01:42:06,159 which isn't much brighter than my own. 1399 01:42:07,327 --> 01:42:10,665 I been staring at death for many years. 1400 01:42:10,732 --> 01:42:13,233 I am used to his gaze. 1401 01:42:15,302 --> 01:42:17,237 You say you are the Apache leader 1402 01:42:17,304 --> 01:42:19,439 known as Chief Victorio, yes? 1403 01:42:21,843 --> 01:42:25,813 Is my name familiar to you, fearless white man? 1404 01:42:27,048 --> 01:42:27,882 Yes. 1405 01:42:28,448 --> 01:42:30,484 Your name is very big in these parts, 1406 01:42:32,053 --> 01:42:33,353 but I was not aware that you preyed 1407 01:42:33,420 --> 01:42:35,222 upon women and injured men. 1408 01:42:38,325 --> 01:42:42,764 We are simply travelers, crossing your land in peace. 1409 01:42:44,164 --> 01:42:45,533 We're not soldiers. 1410 01:42:47,467 --> 01:42:51,171 That wagon back there, it's carrying medicine. 1411 01:42:53,675 --> 01:42:56,544 Must strong Apache warriors really steal treatments 1412 01:42:57,411 --> 01:42:59,947 from the sick women and children? 1413 01:43:00,615 --> 01:43:04,552 And what have your kind taken from my people? 1414 01:43:06,821 --> 01:43:09,724 How do the lives of a few white women and children 1415 01:43:10,424 --> 01:43:12,794 compare to your vast desecration? 1416 01:43:22,070 --> 01:43:23,905 It's time for the crucible. 1417 01:43:23,971 --> 01:43:27,875 [braves whooping] 1418 01:43:32,947 --> 01:43:36,283 [pounding] 1419 01:43:36,349 --> 01:43:37,618 [Edmund grunts] 1420 01:43:40,588 --> 01:43:42,924 [grunting] 1421 01:43:47,995 --> 01:43:50,430 [Mrs. Butler groaning] 1422 01:43:52,667 --> 01:43:55,002 Butler, you swallow your agony all the way down. 1423 01:43:55,069 --> 01:43:56,804 Apaches hate admissions of pain, 1424 01:43:56,871 --> 01:43:58,806 and there's no surer way to get your throat cut. 1425 01:43:59,372 --> 01:44:01,709 [Mrs. Butler groans] 1426 01:44:13,253 --> 01:44:15,790 Who buried Chalipun in a white man's grave? 1427 01:44:21,629 --> 01:44:25,133 Then you are all guilty of crimes against the Apache. 1428 01:44:25,566 --> 01:44:27,034 [Beckford] The injured man behind me, 1429 01:44:27,501 --> 01:44:28,970 he was unconscious when it happened 1430 01:44:29,036 --> 01:44:30,303 and is innocent. 1431 01:44:30,370 --> 01:44:33,207 [scoffs] You are wrong. 1432 01:44:33,875 --> 01:44:37,477 That man fired bullets at the Apache in the valley 1433 01:44:38,478 --> 01:44:40,413 and is not innocent. 1434 01:44:42,183 --> 01:44:43,818 If there is a man among you 1435 01:44:44,284 --> 01:44:49,557 who can endure the torments without tears, 1436 01:44:51,291 --> 01:44:54,629 prove yourself strong and brave as an Apache, 1437 01:44:56,097 --> 01:44:57,999 then I will let you all go 1438 01:44:58,833 --> 01:45:00,735 in peace from this place. 1439 01:45:04,105 --> 01:45:06,073 Even the woman shall be released. 1440 01:45:08,676 --> 01:45:09,744 Build a fire. 1441 01:45:16,017 --> 01:45:17,552 [brave whoops] 1442 01:45:19,821 --> 01:45:20,788 [Mrs. Butler moans] 1443 01:45:25,760 --> 01:45:27,195 -[bags thump] -[coins clink] 1444 01:45:27,261 --> 01:45:29,063 Damnation. 1445 01:45:30,031 --> 01:45:31,331 Horse manure. 1446 01:45:32,667 --> 01:45:35,468 This is very unusual medicine. 1447 01:45:38,338 --> 01:45:39,807 That money's yours. 1448 01:45:40,473 --> 01:45:45,847 That's a gift from us to the exalted Chief Victorio, 1449 01:45:46,446 --> 01:45:50,084 yeah, if'n you'll... you'll let us go. 1450 01:45:51,384 --> 01:45:54,622 It'll buy you plenty of rifles and whiskey. 1451 01:45:54,689 --> 01:45:57,191 Chief Victorio has already explained 1452 01:45:57,258 --> 01:45:58,960 how you may earn your freedom. 1453 01:46:00,528 --> 01:46:02,462 This is Apache money now. 1454 01:46:03,931 --> 01:46:04,699 [coin clanks] 1455 01:46:05,633 --> 01:46:08,236 You didn't have too much leverage there. 1456 01:46:08,903 --> 01:46:13,507 As long as I'm alive, I'm gonna explore every option. 1457 01:46:15,375 --> 01:46:20,781 [rhythmic pounding] 1458 01:46:20,848 --> 01:46:24,185 Now, is that money from the bank that got robbed in San Carlos? 1459 01:46:24,685 --> 01:46:29,090 [laughs] Well. No use lying 'bout it now, 1460 01:46:29,156 --> 01:46:31,592 staked out here like we are. 1461 01:46:32,459 --> 01:46:35,062 Yeah, Merrick Beckford, 1462 01:46:35,495 --> 01:46:41,669 I am pleased and proud to tell you that it was. 1463 01:46:42,303 --> 01:46:43,371 Well, I can understand 1464 01:46:43,436 --> 01:46:45,539 why you were against riding south, then. 1465 01:46:47,174 --> 01:46:48,576 Damn right. 1466 01:46:50,211 --> 01:46:52,013 I heard stories about that job. 1467 01:46:52,647 --> 01:46:55,016 How neat, expert-like it was done. 1468 01:46:55,983 --> 01:46:57,985 Now, were you men also behind that job 1469 01:46:58,052 --> 01:46:59,887 in Tucson two years ago? 1470 01:47:01,488 --> 01:47:05,092 Well... as a matter of fact-- 1471 01:47:05,593 --> 01:47:08,495 Would you hush, you dumb braggart? 1472 01:47:09,230 --> 01:47:10,497 Beckford's trying to find out 1473 01:47:10,564 --> 01:47:12,499 if we were working this territory two years ago 1474 01:47:12,566 --> 01:47:14,101 when his brother was killed. 1475 01:47:15,536 --> 01:47:17,972 How'd you know he died two years ago? 1476 01:47:26,479 --> 01:47:28,049 [Mrs. Butler cries] 1477 01:47:28,115 --> 01:47:29,449 You keep away from me. 1478 01:47:38,491 --> 01:47:40,493 We must test this one first, 1479 01:47:41,429 --> 01:47:43,864 lest he escape our crucible by dying. 1480 01:47:44,398 --> 01:47:46,033 Leave my husband-- 1481 01:47:46,100 --> 01:47:46,901 -[slaps] -[gasps] 1482 01:47:47,335 --> 01:47:48,869 [groaning] 1483 01:47:48,936 --> 01:47:51,504 [Beckford] Ma'am. I know you mean well, 1484 01:47:51,572 --> 01:47:54,241 but pleading for him is only gonna make things worse. 1485 01:47:58,379 --> 01:47:59,479 I understand. 1486 01:48:00,081 --> 01:48:03,217 Butler, you ball up your guts and ready your reserves, okay? 1487 01:48:07,421 --> 01:48:09,056 This one's as weak as a woman. 1488 01:48:09,657 --> 01:48:14,195 [tense drum pounding] 1489 01:48:19,367 --> 01:48:21,501 [squishing] 1490 01:48:23,904 --> 01:48:26,741 [Butler groaning] 1491 01:48:31,545 --> 01:48:32,446 [squelches] 1492 01:48:32,513 --> 01:48:33,881 [screaming] 1493 01:48:35,216 --> 01:48:37,685 [Mrs. Butler] No! 1494 01:48:38,853 --> 01:48:39,887 [screaming] 1495 01:48:39,954 --> 01:48:41,689 [Butler grunting] 1496 01:48:44,558 --> 01:48:46,160 [Butler screams] 1497 01:48:46,894 --> 01:48:48,596 [squelching] 1498 01:48:48,662 --> 01:48:50,598 [Butler] Mercy! Please, please, please. 1499 01:48:50,664 --> 01:48:52,933 Mercy, mercy, please. 1500 01:48:53,000 --> 01:48:54,035 [Edmund chuckles] 1501 01:48:55,169 --> 01:48:56,470 [Butler groaning] 1502 01:48:56,537 --> 01:48:59,106 -[squelches] -[Butler exhales] 1503 01:49:03,477 --> 01:49:04,645 [exhales] 1504 01:49:05,079 --> 01:49:05,946 [spits] 1505 01:49:16,557 --> 01:49:18,659 [groans] 1506 01:49:19,927 --> 01:49:21,095 Ah. 1507 01:49:23,532 --> 01:49:24,865 [groans] 1508 01:49:30,871 --> 01:49:31,806 [gulps] 1509 01:49:34,475 --> 01:49:38,345 [groans, coughing] 1510 01:49:41,482 --> 01:49:43,884 [gagging] 1511 01:49:53,727 --> 01:49:55,663 Mercy. Mercy. 1512 01:49:56,163 --> 01:49:57,798 [Edmund coughs] 1513 01:50:01,135 --> 01:50:04,071 An Apache child can endure more than this one. 1514 01:50:05,706 --> 01:50:08,275 [Edmund coughing] 1515 01:50:17,586 --> 01:50:19,653 [quietly] Christ, help me endure. 1516 01:50:23,390 --> 01:50:26,727 [tense drum beating] 1517 01:50:28,762 --> 01:50:31,866 [Mule panting] 1518 01:50:34,969 --> 01:50:37,338 -[brave grunting] -[whacking] 1519 01:50:47,549 --> 01:50:48,682 [whacking continues] 1520 01:50:51,352 --> 01:50:52,987 [coughs] 1521 01:50:54,255 --> 01:50:56,790 [brave grunting] 1522 01:51:05,132 --> 01:51:09,236 Cry out, and your crucible will be over. 1523 01:51:20,681 --> 01:51:22,283 [laughing] 1524 01:51:26,120 --> 01:51:30,124 You'll... you'll let us go now? 1525 01:51:32,193 --> 01:51:36,997 The crucible of a man who steals from his own kind 1526 01:51:37,998 --> 01:51:42,836 and desecrates a dead Apache is not so quickly ended. 1527 01:51:52,547 --> 01:51:54,415 [sizzling] 1528 01:52:01,288 --> 01:52:02,723 [groans] 1529 01:52:02,790 --> 01:52:05,259 [sizzling] 1530 01:52:05,326 --> 01:52:06,393 [rifle barrel clicks] 1531 01:52:06,460 --> 01:52:08,530 [cries] Mercy! Mercy! 1532 01:52:08,597 --> 01:52:11,365 [cries] 1533 01:52:16,070 --> 01:52:18,540 [Chief Victorio] Many Apache braves 1534 01:52:18,607 --> 01:52:20,808 have endured as much or more. 1535 01:52:23,110 --> 01:52:25,212 Return the rifle barrel to the fire 1536 01:52:26,280 --> 01:52:27,915 for the final crucible. 1537 01:52:29,817 --> 01:52:31,252 [Chief Victorio] Fetch me a burning log. 1538 01:52:31,318 --> 01:52:34,989 [rhythmic pounding] 1539 01:52:47,702 --> 01:52:49,937 [panting] 1540 01:52:50,004 --> 01:52:52,906 You seem to recognize the handiwork of your tribesmen. 1541 01:52:55,776 --> 01:52:57,845 Why didn't you name yourself earlier? 1542 01:53:01,882 --> 01:53:04,519 Oh, I didn't know my name had any value with the Apache. 1543 01:53:09,923 --> 01:53:12,426 The name Merrick Beckford 1544 01:53:12,493 --> 01:53:14,562 is well known amongst my people, 1545 01:53:16,096 --> 01:53:20,100 and to this day, still spoken of in our lodges. 1546 01:53:41,790 --> 01:53:43,991 [panting] 1547 01:53:52,366 --> 01:53:57,905 Our Creator saw what happened to you and your wife. 1548 01:53:59,641 --> 01:54:00,542 It was angry. 1549 01:54:04,945 --> 01:54:09,049 Trust Chief Victorio when he tells you 1550 01:54:10,217 --> 01:54:12,620 that not one of those Apache renegades 1551 01:54:13,555 --> 01:54:19,259 who committed those crimes walks this earth any longer. 1552 01:54:34,809 --> 01:54:36,110 You'll leave us, then? 1553 01:54:37,311 --> 01:54:38,212 We will. 1554 01:54:39,547 --> 01:54:41,315 And the word shall be sent forth 1555 01:54:42,316 --> 01:54:45,119 that no Apache will harm you on your journey. 1556 01:54:45,986 --> 01:54:47,321 [Edmund] What about me? 1557 01:54:49,890 --> 01:54:51,058 Release me. 1558 01:54:55,530 --> 01:54:57,197 I'll handle him and the other. 1559 01:54:58,899 --> 01:55:01,068 Very well, Merrick Beckford. 1560 01:55:04,037 --> 01:55:05,973 May your medicine save many. 1561 01:55:17,585 --> 01:55:19,453 I appreciate your forbearance. 1562 01:55:21,922 --> 01:55:23,157 [speaks Apache] 1563 01:55:24,859 --> 01:55:26,026 [speaks Apache] 1564 01:55:27,662 --> 01:55:29,163 [speaks Apache command] 1565 01:55:45,412 --> 01:55:48,415 Beckford, what are your intentions? 1566 01:55:50,718 --> 01:55:52,486 [Beckford] Is Mr. Butler all right? 1567 01:55:53,588 --> 01:55:54,522 He needs more bandages. 1568 01:55:54,589 --> 01:55:56,858 -Hey, are you gonna-- -You shut your mouth. 1569 01:55:57,391 --> 01:55:59,426 I'll let the sun murder both of you. 1570 01:56:00,327 --> 01:56:03,030 Far kinder treatment than you showed my brother. 1571 01:56:05,365 --> 01:56:07,735 I'm sorry about what happened to your wife. 1572 01:56:09,970 --> 01:56:11,573 Yeah, it was a long time ago. 1573 01:56:14,475 --> 01:56:15,610 Not to you. 1574 01:56:19,046 --> 01:56:21,616 No... not to me. 1575 01:56:23,417 --> 01:56:24,519 Um... 1576 01:56:26,220 --> 01:56:28,756 I-I understand why they sent you alone 1577 01:56:28,823 --> 01:56:30,190 with all this medicine. 1578 01:56:33,160 --> 01:56:35,195 Yeah. They thought I could make it. 1579 01:56:40,234 --> 01:56:43,003 Well, you would have if you hadn't encountered us. 1580 01:56:44,137 --> 01:56:45,372 [Mule, hoarsely] You... 1581 01:56:46,306 --> 01:56:50,077 you gonna let us roast out here 1582 01:56:50,143 --> 01:56:53,715 just 'cause we-- you think we killed your tarnal brother? 1583 01:56:55,950 --> 01:56:57,552 I know you killed my brother. 1584 01:56:59,186 --> 01:57:04,091 [scoffs] 'Cause Edmund guessed that he died two years ago? 1585 01:57:07,461 --> 01:57:09,731 I knew for certain three men had killed him, 1586 01:57:12,266 --> 01:57:14,334 and I felt you might be the ones the first time 1587 01:57:14,401 --> 01:57:17,037 I smelt your godforsaken odor. 1588 01:57:20,875 --> 01:57:21,943 And then, when I saw Edmund 1589 01:57:22,010 --> 01:57:24,378 dismantling that spider the other night, 1590 01:57:24,444 --> 01:57:25,412 I was certain. 1591 01:57:26,213 --> 01:57:28,783 Not many take pleasure in pointless cruelty... 1592 01:57:31,084 --> 01:57:33,186 and my brother got the same treatment. 1593 01:57:35,723 --> 01:57:36,824 But yeah, 1594 01:57:38,325 --> 01:57:40,427 Edmund knowing Abner died two years ago 1595 01:57:40,494 --> 01:57:42,764 was the fact that pulled the noose tight. 1596 01:57:43,297 --> 01:57:48,670 [scoffs] Man, all that is just coincidences-- 1597 01:57:48,736 --> 01:57:50,270 If you deny what you did, 1598 01:57:51,505 --> 01:57:54,341 200 yards from where Abner's buried, 1599 01:57:54,408 --> 01:57:56,544 I swear to God, I will unearth your son 1600 01:57:56,611 --> 01:57:58,513 and let the buzzards rip him apart. 1601 01:58:00,515 --> 01:58:03,216 Do you intend to just leave us staked out here? 1602 01:58:07,021 --> 01:58:11,759 Nope. Tie you up, good and firm, 1603 01:58:13,260 --> 01:58:15,630 and take you back to San Carlos to get hanged. 1604 01:58:19,399 --> 01:58:21,903 [Beckford] Should get Mr. Butler in the wagon. 1605 01:58:21,970 --> 01:58:22,971 Yeah. 1606 01:58:23,605 --> 01:58:25,840 It's about time we quit this place. 1607 01:58:39,921 --> 01:58:42,657 Val? What hap-- 1608 01:58:43,691 --> 01:58:45,258 Try not to talk just yet. 1609 01:58:47,061 --> 01:58:48,228 We're safe. 1610 01:58:55,435 --> 01:58:58,138 Hurry, man. Hurry, hurry. 1611 01:58:58,205 --> 01:59:01,576 Hurry, hurry. Go, Ed, go. 1612 01:59:07,715 --> 01:59:08,916 I'll give you some water. 1613 01:59:10,417 --> 01:59:12,319 I'll go tie up McKee and Edmund. 1614 01:59:16,024 --> 01:59:17,558 [Mrs. Butler screaming] 1615 01:59:20,528 --> 01:59:22,563 [grunts] 1616 01:59:25,733 --> 01:59:27,334 [Mrs. Butler screaming] 1617 01:59:28,770 --> 01:59:29,771 -[thumps] -[cries] 1618 01:59:30,672 --> 01:59:33,608 Won't even have to squint to aim true. 1619 01:59:34,307 --> 01:59:35,710 [Mule] North it is. 1620 01:59:37,011 --> 01:59:38,813 You give my best to your brother. 1621 01:59:39,647 --> 01:59:40,815 [gunshot echoes] 1622 01:59:41,683 --> 01:59:43,785 [Mrs. Butler grunts] 1623 01:59:47,755 --> 01:59:49,524 [Mule] Come here. 1624 01:59:49,590 --> 01:59:51,324 [grunts] 1625 01:59:55,930 --> 01:59:57,197 [crying] 1626 01:59:57,899 --> 02:00:00,200 [Mrs. Butler screaming] 1627 02:00:06,273 --> 02:00:08,710 Yeah! Yeah! 1628 02:00:09,510 --> 02:00:12,479 -[retching] -[splattering] 1629 02:00:14,816 --> 02:00:16,851 [Mrs. Butler screaming] 1630 02:00:19,721 --> 02:00:21,889 [gunshots echo] 1631 02:00:22,990 --> 02:00:25,760 [yells] 1632 02:00:26,861 --> 02:00:28,629 [gunfire] 1633 02:00:28,696 --> 02:00:30,531 [Mrs. Butler crying] 1634 02:00:34,068 --> 02:00:35,803 [gunfire] 1635 02:00:35,870 --> 02:00:38,505 [both grunting] 1636 02:00:44,512 --> 02:00:46,848 You can't overpower me. 1637 02:00:46,914 --> 02:00:47,782 My bare hands. 1638 02:00:47,849 --> 02:00:51,619 I swore I'd kill you with my bare hands! 1639 02:00:51,686 --> 02:00:53,286 [slashes] 1640 02:00:53,353 --> 02:00:55,990 [grunts] Black boils! 1641 02:00:56,924 --> 02:00:58,960 [grunting] 1642 02:01:02,130 --> 02:01:04,966 [Mule groans] 1643 02:01:07,300 --> 02:01:08,836 [Beckford coughs] 1644 02:01:09,336 --> 02:01:13,473 [panting heavily] 1645 02:01:19,412 --> 02:01:20,782 Thank you very much. 1646 02:01:27,955 --> 02:01:29,223 [saw clatters] 1647 02:01:29,289 --> 02:01:30,457 McKee. 1648 02:01:31,759 --> 02:01:32,627 Beckford. 1649 02:01:34,427 --> 02:01:35,830 [Beckford] Do you wanna live out the rest of your days 1650 02:01:35,897 --> 02:01:40,701 as a blind man in a San Carlos jail, waiting to get hanged... 1651 02:01:44,437 --> 02:01:46,641 or do you wanna go see your son right now? 1652 02:01:49,577 --> 02:01:51,344 It's entirely up to you. 1653 02:01:53,214 --> 02:01:57,518 [panting] 1654 02:01:59,319 --> 02:02:00,387 Send me to Billy. 1655 02:02:01,354 --> 02:02:02,957 [gunfire echoes] 1656 02:02:08,529 --> 02:02:10,832 [Mrs. Butler sobbing] 1657 02:02:16,904 --> 02:02:18,005 I'm sorry, ma'am. 1658 02:02:22,109 --> 02:02:24,212 [Mrs. Butler] At least Jeff 1659 02:02:24,278 --> 02:02:26,514 regained himself before he left us. 1660 02:02:27,447 --> 02:02:28,716 Yes, ma'am, he did. 1661 02:02:33,621 --> 02:02:35,656 That is an indisputable fact. 1662 02:02:36,691 --> 02:02:39,760 [melancholy music playing] 1663 02:02:50,104 --> 02:02:51,005 [Beckford] Ma'am. 1664 02:02:53,975 --> 02:02:55,375 You ready to go? 1665 02:02:59,046 --> 02:02:59,947 I am. 1666 02:03:04,652 --> 02:03:10,124 [melancholy music continues] 1667 02:03:29,010 --> 02:03:31,145 [wagon creaks] 1668 02:03:35,116 --> 02:03:37,852 I have one thing to ask of you before we go. 1669 02:03:40,288 --> 02:03:41,421 Yes, ma'am? 1670 02:03:44,592 --> 02:03:47,628 I'd prefer it very much if you called me Valerie. 1671 02:03:51,332 --> 02:03:55,435 Well, that is a difficult request, 1672 02:03:58,639 --> 02:04:00,608 but I think I can manage that. 1673 02:04:03,077 --> 02:04:03,978 [tongue clicks] 1674 02:04:08,716 --> 02:04:11,953 [melancholy music continues] 119960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.