All language subtitles for Euphoria.US.S00E02.Part.2.Jules.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,858 --> 00:00:15,983 Why didn't you call me? 2 00:00:16,234 --> 00:00:18,483 Ali, what am I supposed to do about Jules? 3 00:00:20,817 --> 00:00:22,137 It's funny. When I think about it, 4 00:00:22,192 --> 00:00:23,900 I still blame Jules for all this shit. 5 00:00:23,983 --> 00:00:25,441 - Why? - I was clean, 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,525 and I was, like, gonna stay clean. 7 00:00:27,608 --> 00:00:29,650 And for the most part, I was pretty happy. 8 00:00:31,067 --> 00:00:32,483 And fucking Jules. 9 00:00:33,650 --> 00:00:34,817 It's like she lied to me, 10 00:00:36,817 --> 00:00:38,109 and, uh, manipulated me. 11 00:00:38,192 --> 00:00:40,525 Talking about how we're gonna be together forever. 12 00:00:41,400 --> 00:00:42,858 And then, she ditched me. 13 00:00:43,067 --> 00:00:44,192 I didn't know that. 14 00:00:46,025 --> 00:00:47,733 Like the whole thing at the train station. 15 00:00:47,817 --> 00:00:49,900 Her trying to get me to run away with her. 16 00:00:50,566 --> 00:00:52,900 Please. I love you. 17 00:00:55,483 --> 00:00:57,359 I didn't think she was actually gonna go. 18 00:00:57,650 --> 00:00:59,900 You know, like leave me. 19 00:01:16,858 --> 00:01:18,858 So, where do you want to start? 20 00:01:25,150 --> 00:01:26,441 I don't know. 21 00:01:26,525 --> 00:01:28,566 Okay. Why'd you run away? 22 00:04:07,317 --> 00:04:10,025 Can we not talk about that? 23 00:04:11,192 --> 00:04:12,359 Why? 24 00:04:15,067 --> 00:04:17,025 I don't know. 'Cause it was just like a, 25 00:04:17,109 --> 00:04:20,192 like a dumb, not-well-thought-out plan, 26 00:04:20,275 --> 00:04:24,109 and I was, like, drunk and reacting to shit. 27 00:04:25,983 --> 00:04:27,359 Reacting to what? 28 00:04:31,608 --> 00:04:33,483 Come on, I, I really... 29 00:04:33,566 --> 00:04:35,733 don't wanna talk about it. 30 00:04:36,942 --> 00:04:38,317 Okay. 31 00:04:38,400 --> 00:04:40,608 What do you want to talk about? 32 00:04:47,900 --> 00:04:50,525 I think I want to go off my hormones. 33 00:04:52,317 --> 00:04:55,109 Mm. Okay. 34 00:04:57,441 --> 00:05:00,608 Have you been thinking a lot about de-transitioning? 35 00:05:01,525 --> 00:05:02,900 No. 36 00:05:02,983 --> 00:05:05,109 Okay. Then what is it? 37 00:05:06,192 --> 00:05:08,067 I don't know. I've just been, like, 38 00:05:08,150 --> 00:05:11,275 thinking about what's next. 39 00:05:12,317 --> 00:05:13,942 In what sense? 40 00:05:14,775 --> 00:05:18,234 I mean... 41 00:05:18,317 --> 00:05:21,691 I don't know. I guess it's-- I guess it's interesting, 42 00:05:21,775 --> 00:05:24,441 'cause, like, before I ran away, 43 00:05:24,525 --> 00:05:29,608 uh, I had gone to the city to visit some old friends, and... 44 00:05:29,691 --> 00:05:33,234 we were having this exact conversation. 45 00:05:33,317 --> 00:05:34,817 And... 46 00:05:35,900 --> 00:05:37,983 Basically, um... 47 00:05:40,150 --> 00:05:43,025 I feel like I've framed 48 00:05:43,109 --> 00:05:48,067 my entire womanhood around men. 49 00:05:48,150 --> 00:05:50,192 When, like, in reality, 50 00:05:50,275 --> 00:05:52,359 I'm no longer interested in men. 51 00:05:53,983 --> 00:05:55,483 Like, philosophically. 52 00:05:55,566 --> 00:05:58,566 Like, like, what men want. 53 00:05:58,650 --> 00:06:02,650 Like, what men want is so boring. 54 00:06:02,733 --> 00:06:07,566 And simple, and not creative, and, like, uh... 55 00:06:07,650 --> 00:06:09,983 I just, like, I look at myself, and I'm like, 56 00:06:10,067 --> 00:06:13,441 how the fuck did I spend my entire life 57 00:06:13,525 --> 00:06:16,691 building this. Like... 58 00:06:16,775 --> 00:06:20,234 Like, my body, and my personality, 59 00:06:20,317 --> 00:06:23,900 and, like, my soul around 60 00:06:23,983 --> 00:06:26,566 what I think men desire? 61 00:06:29,234 --> 00:06:30,900 It's just, like... 62 00:06:30,983 --> 00:06:32,691 it's embarrassing. 63 00:06:34,192 --> 00:06:37,525 I feel like a... a fraud. 64 00:06:40,441 --> 00:06:41,942 I feel like there's a lot to unpack 65 00:06:42,025 --> 00:06:43,566 within what you just said, okay, 66 00:06:43,650 --> 00:06:45,650 but the main thing I heard, 67 00:06:45,733 --> 00:06:48,067 is how hard you are on yourself. 68 00:06:48,150 --> 00:06:51,025 The amount of self-criticism you're experiencing, 69 00:06:51,109 --> 00:06:52,483 it's a lot. 70 00:06:53,608 --> 00:06:55,025 Yeah. 71 00:06:55,942 --> 00:06:58,650 But I, I think it's necessary. 72 00:06:58,733 --> 00:07:00,359 Are you sure? 73 00:07:01,691 --> 00:07:04,192 I mean, I hope so. 74 00:07:05,192 --> 00:07:06,817 Or else, 75 00:07:06,900 --> 00:07:09,775 then I'm really fucking crazy. 76 00:07:11,900 --> 00:07:14,025 You're not crazy, Jules. 77 00:07:14,109 --> 00:07:17,733 You're just a lot harder on yourself than you probably should be. 78 00:07:20,275 --> 00:07:22,441 Yeah. 79 00:07:22,525 --> 00:07:24,608 Acknowledging that's important. 80 00:07:26,400 --> 00:07:30,025 Yeah, but, but also, like, what I'm saying is true. 81 00:07:30,109 --> 00:07:35,234 Like, without the self-criticism, I'd be lost. 82 00:07:36,192 --> 00:07:37,775 Or free. 83 00:07:39,566 --> 00:07:41,775 Both can be scary feelings. 84 00:07:45,650 --> 00:07:48,650 You really feel like your entire existence, 85 00:07:48,733 --> 00:07:52,275 physically and emotionally, is, is that reactive? 86 00:07:53,192 --> 00:07:54,483 What do you mean? 87 00:07:54,566 --> 00:07:57,275 That I'm not looking or talking to Jules? 88 00:07:57,359 --> 00:08:01,608 I'm looking at an avatar she created in reaction to the world? 89 00:08:01,691 --> 00:08:05,317 Yeah. Yeah. I'm here. You know. 90 00:08:05,400 --> 00:08:09,608 But you're looking at, like, a million layers of other people 91 00:08:09,691 --> 00:08:11,317 that I've grabbed and clung to 92 00:08:11,400 --> 00:08:13,858 throughout my entire life. 93 00:08:13,942 --> 00:08:16,608 That's, like, that's terrifying. 94 00:08:16,691 --> 00:08:18,234 It-- I mean, that's why I think 95 00:08:18,317 --> 00:08:21,691 when I was talking to my friend about this, or... 96 00:08:22,525 --> 00:08:23,650 Or... 97 00:08:23,733 --> 00:08:26,650 Well, I don't, I don't know. I guess this is, like, 98 00:08:26,733 --> 00:08:28,317 this is our first session. 99 00:08:28,400 --> 00:08:31,691 I don't want to get into all, like, the childhood bullshit, 100 00:08:31,775 --> 00:08:34,067 'cause it's a lot. 101 00:08:34,150 --> 00:08:36,150 It's exhausting. 102 00:08:36,234 --> 00:08:39,858 But when I was having this conversation with my friend, 103 00:08:39,942 --> 00:08:42,234 we were talking about how, 104 00:08:42,317 --> 00:08:44,150 I feel like 105 00:08:44,234 --> 00:08:50,359 my entire life, I've been trying to conquer femininity, 106 00:08:50,441 --> 00:08:54,775 and somewhere along the way, 107 00:08:54,858 --> 00:08:57,400 I feel like femininity 108 00:08:57,483 --> 00:08:59,317 conquered me. 109 00:09:09,775 --> 00:09:11,192 What? 110 00:09:12,359 --> 00:09:14,025 What was that thought? 111 00:09:15,109 --> 00:09:16,441 Well... 112 00:09:19,109 --> 00:09:20,483 Like... 113 00:09:20,566 --> 00:09:23,109 Most girls, when you first talk to them, 114 00:09:23,192 --> 00:09:28,275 they, like, automatically analyze and compare themselves to you. 115 00:09:28,359 --> 00:09:30,608 And then, you know, they, they search for where you fit 116 00:09:30,691 --> 00:09:32,192 in their hierarchy, 117 00:09:32,275 --> 00:09:36,441 and then they treat you accordingly. 118 00:09:36,525 --> 00:09:38,109 What hierarchy? 119 00:09:38,192 --> 00:09:43,566 Like, how close you are to what they all collectively want to be. 120 00:09:43,650 --> 00:09:45,525 Like, in their heads. 121 00:09:46,192 --> 00:09:47,942 Right. 122 00:09:48,025 --> 00:09:50,483 And, you know, even if they've, like, mastered 123 00:09:50,566 --> 00:09:54,483 the art of hiding it with, like, smiles and nods, 124 00:09:54,566 --> 00:09:56,483 and small talk, it's, like, 125 00:09:56,566 --> 00:09:58,817 you'd still catch them doing it. 126 00:09:58,900 --> 00:10:02,192 Like, like their eyes wandering over your face, or... 127 00:10:02,275 --> 00:10:06,234 or, you know, the quick takes up and down your body. 128 00:10:06,317 --> 00:10:10,025 Or like, they watch how your clothes hang off your torso, 129 00:10:10,109 --> 00:10:13,983 or, like, they look for what tags are on your clothes 130 00:10:14,067 --> 00:10:18,317 to see where you shop, or they'll watch your hands to find, like, 131 00:10:18,400 --> 00:10:22,566 fucked-up cuticles or chipped nail polish. 132 00:10:24,566 --> 00:10:26,192 Honestly, it would, 133 00:10:26,275 --> 00:10:28,192 it would be a kind of sensual experience 134 00:10:28,275 --> 00:10:31,441 if it wasn't so fucking terrifying. 135 00:10:33,817 --> 00:10:36,109 So they want to find flaws. 136 00:10:37,608 --> 00:10:40,275 Yeah. Uh, most girls. 137 00:10:40,942 --> 00:10:42,775 But not Rue. 138 00:10:46,400 --> 00:10:48,150 Mm-mm. 139 00:10:50,608 --> 00:10:53,483 What's the first thing that comes to mind? 140 00:11:06,525 --> 00:11:10,150 No girl had ever looked at me the way Rue did. 141 00:11:18,359 --> 00:11:19,858 Hi. 142 00:11:22,983 --> 00:11:26,691 I just, I feel like Rue was the first girl 143 00:11:26,775 --> 00:11:30,025 that didn't just look at me. 144 00:11:31,359 --> 00:11:34,691 Like, she actually saw me. 145 00:11:34,775 --> 00:11:37,566 Uh, I mean, not to say that in, like, a cheesy way, 146 00:11:37,650 --> 00:11:39,983 'cause it sounds cheesy, right? Like... 147 00:11:40,067 --> 00:11:42,817 Honestly, it sounds like a relief. 148 00:11:44,525 --> 00:11:46,817 Yeah. It... 149 00:11:47,942 --> 00:11:50,525 But, I mean, like, when I say me, 150 00:11:50,608 --> 00:11:53,858 I mean, I mean the me that I was talking about earlier. Like... 151 00:11:53,942 --> 00:11:58,733 The me that's underneath a million layers of not me. 152 00:12:00,441 --> 00:12:03,192 I can't imagine how that must have felt. 153 00:12:04,483 --> 00:12:05,817 Yeah. 154 00:12:07,359 --> 00:12:09,192 Yeah, it felt good. 155 00:12:17,525 --> 00:12:20,317 Kind of reminds me of how a mom would see you. 156 00:12:21,983 --> 00:12:24,359 Keep going with that thought. 157 00:12:24,441 --> 00:12:26,109 Well, just like, 158 00:12:26,192 --> 00:12:29,817 how a mom sees you before you're anything. 159 00:12:29,900 --> 00:12:33,983 And, like, loves you just for that. 160 00:12:34,067 --> 00:12:37,400 And all you have to do is just, like, sit there and exist. 161 00:12:38,483 --> 00:12:40,691 Is that how your mom saw you? 162 00:12:44,317 --> 00:12:48,566 I, I don't know. I mean, like, the time we're talking about is 163 00:12:48,650 --> 00:12:51,483 before you can remember anything. So... 164 00:12:51,566 --> 00:12:52,942 I don't know. 165 00:12:53,025 --> 00:12:55,691 Is that how you imagine your mom saw you? 166 00:13:01,858 --> 00:13:03,608 I hope so. 167 00:13:21,025 --> 00:13:23,067 Um, I take that back. 168 00:13:23,150 --> 00:13:25,566 Uh, I don't wanna talk about my mom. 169 00:13:25,650 --> 00:13:28,234 I promise you, I have no agenda. 170 00:13:28,317 --> 00:13:31,109 We can talk about whatever it is you wanna talk about. 171 00:13:31,192 --> 00:13:32,983 I mean, uh... 172 00:13:33,067 --> 00:13:37,109 Yeah. Uh, I think I really wanna go off my hormones. 173 00:13:38,817 --> 00:13:40,400 Okay. 174 00:13:40,483 --> 00:13:43,900 Or... Well, not like everything. 175 00:13:43,983 --> 00:13:46,150 Probably just my blockers. 176 00:13:46,234 --> 00:13:51,817 I have, like, this weird sci-fi chip implant in my arm. 177 00:13:51,900 --> 00:13:54,192 - Supprelin? - Yeah, and it, like, 178 00:13:54,275 --> 00:13:57,067 stops my voice from dropping. 179 00:13:57,150 --> 00:14:00,400 Um, my balls from getting bigger, you know? 180 00:14:00,483 --> 00:14:03,817 The kind of shit that men wouldn't find desirable. 181 00:14:09,067 --> 00:14:11,234 I don't know. Uh... 182 00:14:11,317 --> 00:14:14,608 I've always thought of puberty 183 00:14:14,691 --> 00:14:17,192 as, like, a broadening, 184 00:14:17,275 --> 00:14:21,109 or a deepening, or like, a, a thickening. 185 00:14:21,192 --> 00:14:24,733 Which I, I think is, like, why I was always so scared of it, you know? 186 00:14:24,817 --> 00:14:27,441 'Cause in my head, women were always, like, 187 00:14:27,525 --> 00:14:32,067 small and thin and delicate, and... 188 00:14:32,150 --> 00:14:36,608 You know, so, like, the thought of puberty, like this... 189 00:14:36,691 --> 00:14:38,525 irreversible, forever 190 00:14:38,608 --> 00:14:42,983 fucking metamorphosis was just, like, fucking terrifying. 191 00:14:43,067 --> 00:14:45,483 And, you know, that, like, when it happened, 192 00:14:45,566 --> 00:14:47,608 I'd just, like, end up on the other side. 193 00:14:47,691 --> 00:14:49,608 Like, stuck. 194 00:14:49,691 --> 00:14:53,483 Or even worse, just, like, a man. 195 00:14:53,566 --> 00:14:55,400 Like, like, through and through. 196 00:14:55,483 --> 00:14:58,817 And then femininity would always be this just, like, 197 00:14:58,900 --> 00:15:02,983 this, like, elusive, distant thing, you know? 198 00:15:03,733 --> 00:15:05,900 Like, unreachable. 199 00:15:05,983 --> 00:15:07,858 But, uh, but then, 200 00:15:07,942 --> 00:15:10,608 I think about beautiful things 201 00:15:10,691 --> 00:15:14,483 that are also broad and deep, 202 00:15:14,566 --> 00:15:19,192 and thick, and I think of... 203 00:15:19,275 --> 00:15:22,150 something like the ocean. 204 00:15:27,067 --> 00:15:28,942 I think, like... 205 00:15:30,359 --> 00:15:34,858 that I want to be as beautiful as the ocean. 206 00:15:34,942 --> 00:15:37,400 'Cause the ocean's strong as fuck. 207 00:15:37,483 --> 00:15:38,983 And feminine as fuck. 208 00:15:39,067 --> 00:15:42,067 And, like, both are what makes the ocean the ocean. 209 00:15:43,441 --> 00:15:46,441 My grandmother used to live by the ocean. 210 00:15:48,234 --> 00:15:50,858 And, uh, when we'd go visit, 211 00:15:50,942 --> 00:15:53,317 we'd go down to the beach. 212 00:15:55,733 --> 00:15:58,400 And, uh, I'd close my eyes... 213 00:15:59,817 --> 00:16:03,691 And I'd just swim, and swim. 214 00:16:03,775 --> 00:16:07,566 And it didn't matter, like, where I was going, 215 00:16:07,650 --> 00:16:09,775 or what could happen. 216 00:16:11,067 --> 00:16:13,775 Sometimes I'd pray to the ocean. 217 00:16:24,109 --> 00:16:28,650 At least for me, being trans is spiritual. 218 00:16:28,733 --> 00:16:30,150 You know, it's not religious. 219 00:16:30,234 --> 00:16:33,025 It's not, like, for some congregation. 220 00:16:33,109 --> 00:16:36,109 It's for me. It's mine. It belongs to me. 221 00:16:37,441 --> 00:16:40,317 And I don't ever want to stand still. 222 00:16:40,400 --> 00:16:45,359 Like, I want to be alive. 223 00:16:45,441 --> 00:16:48,817 I mean, that's what this has always been about, is, like... 224 00:16:50,400 --> 00:16:52,483 staying alive. 225 00:17:02,650 --> 00:17:05,192 The only problem is, um... 226 00:17:06,317 --> 00:17:09,317 I might have lost Rue along the way. 227 00:17:10,817 --> 00:17:12,275 What do you mean? 228 00:17:12,359 --> 00:17:14,900 Just that, like, I've, I've called her a bunch of times, 229 00:17:14,983 --> 00:17:19,733 and, um, she hasn't picked up, and... 230 00:17:19,817 --> 00:17:23,400 Like, I think I-- I think I really fucked up. 231 00:17:25,067 --> 00:17:26,858 But, like, I was panicking. 232 00:17:26,942 --> 00:17:29,234 Like, I was really panicking. 233 00:17:34,483 --> 00:17:38,025 Without, like, getting melodramatic... 234 00:17:48,566 --> 00:17:51,150 I've had a really hard six months. 235 00:17:54,691 --> 00:17:58,192 Like, moving here has been really hard. 236 00:17:59,817 --> 00:18:02,942 And, like, I don't know. Just kind of... 237 00:18:03,025 --> 00:18:07,775 A bunch of shit all happened at once. And... 238 00:18:07,858 --> 00:18:09,858 like, I just freaked out. 239 00:18:09,942 --> 00:18:12,025 Like, I panicked, and I felt like if I, 240 00:18:12,109 --> 00:18:15,234 if I didn't get out, I was gonna fucking die. 241 00:18:17,733 --> 00:18:19,109 How? 242 00:18:24,441 --> 00:18:29,566 Mm, it's maybe, like, a little hard for me to talk about right now. 243 00:18:31,067 --> 00:18:33,566 Were you thinking about hurting yourself? 244 00:18:42,733 --> 00:18:44,275 I mean, um, 245 00:18:44,359 --> 00:18:46,817 there's a difference between 246 00:18:46,900 --> 00:18:48,691 thinking about hurting yourself, 247 00:18:48,775 --> 00:18:50,400 and, uh, 248 00:18:50,483 --> 00:18:52,566 wanting to hurt yourself. But... 249 00:18:54,400 --> 00:18:57,650 I think that gap was closing. 250 00:19:14,234 --> 00:19:15,942 So, I ran. 251 00:19:22,275 --> 00:19:25,525 And I left someone, like, I really love, behind. 252 00:19:38,150 --> 00:19:43,275 Sorry. Um, I don't know why I'm crying. 253 00:19:43,359 --> 00:19:44,608 Uh... 254 00:19:44,691 --> 00:19:46,858 'Cause it hurts. 255 00:19:50,650 --> 00:19:52,983 Yeah. Um... 256 00:20:17,025 --> 00:20:19,275 Damn. 257 00:20:19,359 --> 00:20:21,608 Like, at the same time, though, 258 00:20:21,691 --> 00:20:23,566 I'm, like, really angry at Rue. 259 00:20:26,733 --> 00:20:28,483 I feel like... 260 00:20:28,566 --> 00:20:30,691 her sobriety is, like, 261 00:20:30,775 --> 00:20:34,691 completely dependent on how available I am to her. 262 00:20:35,733 --> 00:20:37,733 You know? Like, 263 00:20:37,817 --> 00:20:39,275 she'd ask me to sleep over, 264 00:20:39,359 --> 00:20:42,275 and I'd say no for, like, whatever reason, 265 00:20:42,359 --> 00:20:45,483 because it was a fucking weekday, or something. 266 00:20:45,566 --> 00:20:47,983 And... 267 00:20:49,400 --> 00:20:52,192 I'd just, I'd feel, like, this weight. 268 00:20:53,900 --> 00:20:56,275 Like, this massive weight on my shoulders, 269 00:20:56,359 --> 00:20:58,025 and I'd think, like... 270 00:20:59,359 --> 00:21:02,441 Like, what if she relapses, you know? 271 00:21:04,733 --> 00:21:08,359 Like, what if she relapses 'cause I'm not there? 272 00:21:17,067 --> 00:21:19,691 But I guess it goes both ways, because... 273 00:21:19,775 --> 00:21:20,942 you know... 274 00:21:26,733 --> 00:21:29,359 I fell completely in love with her. 275 00:22:13,566 --> 00:22:14,942 That was it! 276 00:22:15,025 --> 00:22:16,483 Oh, God. 277 00:22:16,566 --> 00:22:18,983 Yay! You did it! 278 00:22:19,067 --> 00:22:21,025 - Thank you. - Mmm... 279 00:22:29,733 --> 00:22:32,067 I talked to your mom today. 280 00:22:32,150 --> 00:22:34,192 She moved out of the halfway house. 281 00:22:34,275 --> 00:22:36,608 She's been clean for nine months. 282 00:22:37,817 --> 00:22:39,192 Don't do that. 283 00:22:39,275 --> 00:22:41,525 Please. Don't roll your eyes. 284 00:22:41,608 --> 00:22:43,608 - Come on. It's Mom. - Yeah. 285 00:22:43,691 --> 00:22:45,400 You can be angry with her, 286 00:22:45,483 --> 00:22:46,858 and I understand that, 287 00:22:46,942 --> 00:22:49,691 but you can't just dismiss the good. 288 00:22:49,775 --> 00:22:51,817 Well, I'm allowed to be skeptical. 289 00:23:02,441 --> 00:23:05,025 She did say she wanted to see you. 290 00:23:08,691 --> 00:23:10,275 I knew it. 291 00:23:10,359 --> 00:23:11,949 I knew this was not just gonna be, like, 292 00:23:11,979 --> 00:23:16,089 some conversation about how well Mom is doing. 293 00:23:16,150 --> 00:23:19,483 Um, you can tell her, "No, thank you." 294 00:23:23,067 --> 00:23:24,067 Okay. 295 00:23:27,608 --> 00:23:29,608 I was afraid to talk to Rue 296 00:23:29,645 --> 00:23:31,410 about, like, shit that was going on with my mom, 297 00:23:31,441 --> 00:23:35,109 because she'd think that I felt the same way about her 298 00:23:35,192 --> 00:23:37,317 that, like, I do my mom. 299 00:23:37,400 --> 00:23:39,234 Well, don't you? 300 00:23:40,067 --> 00:23:43,067 What? 301 00:23:43,150 --> 00:23:46,234 Don't you feel the same way about Rue as you do your mom? 302 00:23:47,441 --> 00:23:49,817 - No. - You just said you were angry at Rue 303 00:23:49,900 --> 00:23:52,983 for the imbalance she created in your relationship. 304 00:23:53,067 --> 00:23:57,109 So, would it be fair to say that you resented that imbalance? 305 00:23:57,192 --> 00:24:00,025 That the same person who saw you, who truly saw you, 306 00:24:00,109 --> 00:24:02,400 in the same way that your mom did when you were a baby, 307 00:24:02,483 --> 00:24:06,025 was also incapable of seeing how her addictions affected you. 308 00:24:07,900 --> 00:24:10,234 I mean, uh, I guess I've, like, 309 00:24:10,317 --> 00:24:13,483 never thought about it that way before. Um... 310 00:24:17,359 --> 00:24:20,067 Mom. Mom! 311 00:24:20,150 --> 00:24:21,483 For-- Stop. 312 00:24:21,566 --> 00:24:25,359 I told you. I'm-- I have a meeting and then I'll be home. 313 00:24:25,441 --> 00:24:27,650 Yes. I'm fine. 314 00:24:28,733 --> 00:24:30,733 I'm literally fine. 315 00:24:31,817 --> 00:24:33,025 Okay. 316 00:24:33,109 --> 00:24:35,733 Okay, I'll text you when I'm on my way. 317 00:24:35,817 --> 00:24:37,150 Love you. 318 00:24:37,234 --> 00:24:39,691 I feel like real life is always such a letdown. 319 00:24:39,775 --> 00:24:43,359 - What do you mean? - I don't know. It's just, like... 320 00:24:43,441 --> 00:24:46,942 easier to talk to people online. 321 00:24:48,400 --> 00:24:51,858 You can be more open, and honest, 322 00:24:51,942 --> 00:24:54,900 and, like, vulnerable. 323 00:25:22,608 --> 00:25:25,234 Some of the most profound relationships I've ever had 324 00:25:25,317 --> 00:25:26,983 have been with people I've never met. 325 00:25:32,566 --> 00:25:35,150 I should have known I was setting myself up. 326 00:25:37,775 --> 00:25:39,983 Or maybe I did know. 327 00:25:42,691 --> 00:25:46,192 Maybe that's, like, what I'm actually attracted to. 328 00:25:48,483 --> 00:25:50,775 Maybe that's, like, the appeal. 329 00:25:56,817 --> 00:25:58,234 The letdown. 330 00:26:02,192 --> 00:26:05,150 The fact that, like, none of it's real. 331 00:26:11,566 --> 00:26:13,441 And it's all a fantasy. 332 00:26:55,942 --> 00:26:58,359 You've never even seen his face. 333 00:26:59,900 --> 00:27:01,817 I don't have to. 334 00:27:01,900 --> 00:27:04,109 I've gotten to know him, like, really well. 335 00:27:05,234 --> 00:27:06,441 Sure. 336 00:27:07,150 --> 00:27:08,983 I have. 337 00:27:09,067 --> 00:27:12,109 Like, better than anyone else. 338 00:27:12,192 --> 00:27:14,067 Other than you. 339 00:27:16,650 --> 00:27:18,650 Except he could be lying. 340 00:27:19,608 --> 00:27:21,650 Rue, anyone could be lying. 341 00:27:25,359 --> 00:27:28,858 Trust me, Rue. It's not in my head. 342 00:27:28,942 --> 00:27:31,983 I think you two would actually really get along. 343 00:27:32,067 --> 00:27:33,275 Hmmph. 344 00:27:33,359 --> 00:27:36,566 I fall in love so easily. 345 00:27:36,650 --> 00:27:39,441 I really do. It's, like, almost embarrassing. 346 00:27:41,025 --> 00:27:42,942 Why do you think that is? 347 00:27:45,775 --> 00:27:51,109 Because half of every relationship is in my head. 348 00:28:13,983 --> 00:28:15,650 What? 349 00:28:16,483 --> 00:28:18,317 Just happy I met you. 350 00:28:24,275 --> 00:28:25,775 Me, too. 351 00:28:33,234 --> 00:28:34,650 Wait, Rue. 352 00:28:34,733 --> 00:28:36,858 You've been clean for, like, two weeks. 353 00:28:38,109 --> 00:28:40,733 Rue! No fucking way! 354 00:28:40,817 --> 00:28:43,483 Mm! Mm! Mm! 355 00:28:44,733 --> 00:28:46,900 I'm so proud of you! 356 00:28:55,441 --> 00:28:58,525 There were so many times I wanted to kiss her. 357 00:29:32,067 --> 00:29:33,733 But I, I didn't. 358 00:29:33,817 --> 00:29:37,942 - Um, I'm gonna go get a glass of water. - Oh. Okay. 359 00:29:43,275 --> 00:29:45,858 I hate everyone else in the world but you. 360 00:29:46,983 --> 00:29:49,067 And when she finally did... 361 00:29:52,817 --> 00:29:55,858 I'm sorry. I'm sorry. I should go. 362 00:29:59,942 --> 00:30:02,359 I froze. 363 00:30:02,441 --> 00:30:04,441 Why do you think that is? 364 00:30:05,608 --> 00:30:08,441 'Cause I had never kissed a girl before. 365 00:30:11,525 --> 00:30:15,275 I'd never even, like, been that close to a girl before. 366 00:30:17,150 --> 00:30:18,691 So when it happened, 367 00:30:18,775 --> 00:30:21,109 the only thought I had was, like, 368 00:30:21,192 --> 00:30:23,400 don't lose her. 369 00:30:23,483 --> 00:30:25,691 Um, hey, uh, 370 00:30:25,775 --> 00:30:28,608 I was just hoping we could talk about what happened earlier, 371 00:30:28,691 --> 00:30:31,359 'cause, like, I know I was really weird, and, um, 372 00:30:31,441 --> 00:30:34,359 I didn't, like, mean it that way or anything. 373 00:30:34,441 --> 00:30:38,067 Um, so, yeah, uh, just-- 374 00:30:38,150 --> 00:30:41,566 I just wanna talk to you. Please call me back. 375 00:30:41,650 --> 00:30:42,942 Bye. 376 00:30:48,317 --> 00:30:50,650 Why did you think you would lose her? 377 00:30:51,566 --> 00:30:53,025 Because, like... 378 00:30:54,317 --> 00:30:57,025 How could it be possible that Rue loved me 379 00:30:57,109 --> 00:30:59,150 as much as I loved her? 380 00:31:06,650 --> 00:31:08,566 I think the better question is 381 00:31:08,650 --> 00:31:11,817 why would you think that would be impossible? 382 00:31:36,858 --> 00:31:39,359 I can't tell you how many times 383 00:31:39,441 --> 00:31:42,775 we'd just be, like, texting and texting. 384 00:31:42,858 --> 00:31:47,109 And the next thing I know, it would be, like, four in the morning, 385 00:31:47,192 --> 00:31:50,858 and I hadn't slept, and I didn't want to. 386 00:31:53,109 --> 00:31:55,733 Like, I'd never tell her this, but... 387 00:31:55,817 --> 00:31:59,192 I feel like I got to know him better than I knew Rue. 388 00:32:03,608 --> 00:32:06,067 We used to sext forever. 389 00:32:07,525 --> 00:32:10,733 Like, about anything and everything. 390 00:32:12,733 --> 00:32:17,275 I know it might, like, sound a little weird, but... 391 00:32:17,359 --> 00:32:21,566 It was, like, genuinely the best sex I've ever had. 392 00:32:23,650 --> 00:32:25,900 What made it so fulfilling? 393 00:32:30,400 --> 00:32:35,067 It was just pure fucking imagination. 394 00:32:53,817 --> 00:32:56,275 All day I've been thinking about you. 395 00:33:01,900 --> 00:33:04,109 Dreaming about you. 396 00:33:07,317 --> 00:33:10,234 And all the things I want to do to you. 397 00:33:28,775 --> 00:33:31,608 I wish I could see your face... 398 00:33:34,650 --> 00:33:37,359 and all the colors in your eyes. 399 00:33:42,566 --> 00:33:45,317 Would you blush if I told you I loved you? 400 00:33:54,817 --> 00:33:57,650 I'm gonna fuck you until you're soaking wet. 401 00:34:26,858 --> 00:34:28,067 Tyler? 402 00:34:30,359 --> 00:34:32,359 Why are there no photos of us? 403 00:34:43,317 --> 00:34:46,900 Because whoever I was talking to didn't exist. 404 00:34:59,317 --> 00:35:00,608 Tyler? 405 00:35:02,441 --> 00:35:05,400 Jules, it's okay. 406 00:35:05,483 --> 00:35:07,025 Come here. 407 00:35:09,817 --> 00:35:12,566 How could none of it have been real? 408 00:35:17,775 --> 00:35:19,900 It felt so real. 409 00:35:25,234 --> 00:35:27,400 I wish I never met him. 410 00:35:31,775 --> 00:35:34,275 I'm still in love with Tyler. 411 00:35:36,691 --> 00:35:39,691 And I don't know when that's gonna change. 412 00:36:32,983 --> 00:36:35,483 Rue... 413 00:37:14,359 --> 00:37:15,775 Don't look at my face. 414 00:37:23,608 --> 00:37:31,608 Rue. 415 00:37:34,192 --> 00:37:36,067 Guess what? 416 00:37:36,150 --> 00:37:37,566 Rue! 417 00:37:41,067 --> 00:37:42,400 Rue? 418 00:37:49,733 --> 00:37:50,900 Rue! 419 00:37:50,983 --> 00:37:54,234 Maybe it's 'cause of, like, everything with my mom. 420 00:37:54,317 --> 00:37:56,650 But I just had this, like, 421 00:37:56,733 --> 00:37:59,733 really bad nightmare about... 422 00:37:59,817 --> 00:38:02,441 living in New York City with Rue. 423 00:38:04,400 --> 00:38:07,359 When I got home, uh... 424 00:38:07,441 --> 00:38:10,025 she was in the bathroom. 425 00:38:10,109 --> 00:38:12,858 Rue? 426 00:38:12,942 --> 00:38:15,400 Can you please answer me? 427 00:38:15,483 --> 00:38:18,400 But, like, she had locked it from the inside. 428 00:38:20,317 --> 00:38:22,234 Rue, please! 429 00:38:26,942 --> 00:38:29,150 Rue, open the door! 430 00:38:31,608 --> 00:38:32,858 Then, like, 431 00:38:32,942 --> 00:38:35,067 by the time I opened the door... 432 00:38:42,441 --> 00:38:45,275 I can't, like, say it out loud. 433 00:38:45,359 --> 00:38:48,359 Rue! Rue! 434 00:38:49,441 --> 00:38:50,400 Rue! 435 00:38:50,483 --> 00:38:52,900 Come on-- 436 00:38:56,483 --> 00:38:57,817 Rue! 437 00:39:00,983 --> 00:39:02,858 Rue! Open the-- 438 00:39:06,400 --> 00:39:09,317 Don't fucking do this to me! 439 00:39:19,275 --> 00:39:20,817 Hi, Jules. 440 00:39:21,441 --> 00:39:22,900 Hey. 441 00:39:22,983 --> 00:39:24,650 You look really pretty. 442 00:39:25,942 --> 00:39:27,691 I wanted to say hi, and-- 443 00:39:34,317 --> 00:39:36,150 It's okay. Hang tight. 444 00:39:52,359 --> 00:39:55,566 How could you just, like, fucking ambush me like that? 445 00:39:56,691 --> 00:39:58,900 How could you fucking do this to me? 446 00:39:58,983 --> 00:40:01,775 Like, why didn't we talk about this? 447 00:40:01,858 --> 00:40:04,400 Because I knew that you wouldn't give her a chance. 448 00:40:05,025 --> 00:40:06,275 Yeah. 449 00:40:06,359 --> 00:40:08,441 Yeah, there's a reason. 450 00:40:08,525 --> 00:40:10,900 Like, I can't handle this right now. 451 00:40:10,983 --> 00:40:15,400 I wouldn't have done this if I didn't think you could handle it. 452 00:40:15,483 --> 00:40:19,942 What? So, like, it's for my own good? 453 00:40:20,025 --> 00:40:22,900 Jules, she's been clean. She's doing really well. 454 00:40:22,983 --> 00:40:25,275 All she wants as part of her recovery 455 00:40:25,359 --> 00:40:27,109 is to make amends. 456 00:40:28,359 --> 00:40:29,691 Wait, what? 457 00:40:31,067 --> 00:40:33,192 She wants to apologize. 458 00:40:35,359 --> 00:40:37,441 You have to be fucking kidding me. 459 00:40:38,942 --> 00:40:41,400 She wants my forgiveness? 460 00:40:42,441 --> 00:40:44,109 My forgiveness? 461 00:40:44,192 --> 00:40:46,566 So that, what, she doesn't, like, fucking 462 00:40:46,650 --> 00:40:48,900 drink herself to death because she's so guilty? 463 00:40:48,983 --> 00:40:51,441 Don't be fucking cruel! 464 00:40:53,275 --> 00:40:55,608 - I don't care! - Yeah. You do. 465 00:40:55,691 --> 00:40:59,525 I swear to God, Dad, I don't fucking care! 466 00:41:07,150 --> 00:41:08,691 Okay. Fine. 467 00:41:08,775 --> 00:41:10,775 If you really don't care, 468 00:41:10,858 --> 00:41:13,525 and this really means nothing to you, 469 00:41:13,608 --> 00:41:16,359 then just go downstairs 470 00:41:16,441 --> 00:41:18,441 and let her apologize. 471 00:41:23,317 --> 00:41:25,109 Even if it's not real? 472 00:41:27,400 --> 00:41:29,234 Even if it's not real. 473 00:41:33,817 --> 00:41:35,025 Okay. 474 00:41:35,109 --> 00:41:36,691 Okay. Fine. 475 00:42:20,234 --> 00:42:21,525 Jules. 476 00:42:29,192 --> 00:42:30,983 It was a week later. 477 00:42:31,067 --> 00:42:32,733 On Halloween. 478 00:42:33,525 --> 00:42:35,525 Uh, well, yeah. 479 00:42:36,608 --> 00:42:38,733 How long was she missing for? 480 00:42:40,192 --> 00:42:44,525 Jesus Christ. And, and you found bottles in the room? 481 00:42:45,858 --> 00:42:47,566 Oh, God... 482 00:42:49,359 --> 00:42:52,109 How, how long does the hospital want to keep her? 483 00:42:57,192 --> 00:42:59,025 Jules... 484 00:42:59,709 --> 00:43:01,441 Uh, that's Rue. 485 00:43:01,525 --> 00:43:03,483 Hey. Jules. 486 00:43:05,234 --> 00:43:07,608 Jules, open up. 487 00:43:07,691 --> 00:43:09,067 You gotta come home, Jules. 488 00:43:09,150 --> 00:43:10,733 I can't come back. 489 00:43:10,817 --> 00:43:13,775 You're 17, you know. You cannot live alone. 490 00:43:13,858 --> 00:43:16,775 This is not real life, Jules! 491 00:43:16,858 --> 00:43:19,483 I can't, I can't go back to East Highland. 492 00:43:20,966 --> 00:43:22,608 Open the door. 493 00:43:22,691 --> 00:43:23,983 You're coming home. 494 00:43:24,067 --> 00:43:25,858 I'm not leaving here without you! 495 00:43:26,566 --> 00:43:28,150 I don't belong there. 496 00:43:28,234 --> 00:43:30,858 Jules, I'm begging you. 497 00:43:34,400 --> 00:43:35,900 Open the door! 498 00:44:06,109 --> 00:44:08,983 Okay, well, that's all the time we have for this week. 499 00:44:09,067 --> 00:44:12,525 Sorry if that was a lot. 500 00:44:12,608 --> 00:44:15,441 I'm the one person you never have to apologize to. 501 00:44:17,109 --> 00:44:18,525 Thanks. 502 00:44:18,608 --> 00:44:20,441 I know this is our first session, 503 00:44:20,525 --> 00:44:22,858 and I know you didn't want to come, but I'm glad you did. 504 00:44:22,942 --> 00:44:24,608 I hope you are, too. 505 00:44:26,608 --> 00:44:30,650 Okay, so, just be patient with yourself. 506 00:44:32,691 --> 00:44:34,483 And have a wonderful New Year. 507 00:44:35,566 --> 00:44:37,733 Merry Christmas. 508 00:44:37,817 --> 00:44:39,275 I'm Jewish. 509 00:44:39,359 --> 00:44:41,900 Oh, uh, sorry. 510 00:44:41,983 --> 00:44:43,400 Don't be. 511 00:44:43,483 --> 00:44:45,525 It's a way better holiday. 512 00:44:48,359 --> 00:44:49,817 Okay. 513 00:45:00,192 --> 00:45:02,691 - Jules? - Rue? 514 00:45:09,150 --> 00:45:10,441 Hi. 515 00:45:19,317 --> 00:45:20,691 I, um... 516 00:45:21,942 --> 00:45:24,109 Uh, I was just... 517 00:45:24,192 --> 00:45:26,275 riding my bike, um, 518 00:45:26,359 --> 00:45:27,441 to go meet Ali, 519 00:45:27,525 --> 00:45:29,817 and I passed your house. 520 00:45:31,400 --> 00:45:33,109 And I... 521 00:45:33,192 --> 00:45:36,525 I don't know. I-- It's Christmastime, so... 522 00:45:37,775 --> 00:45:42,234 I just... Your, your dad let me in. 523 00:45:42,317 --> 00:45:45,900 Uh, uh, yeah. He's really mad at me. 524 00:45:45,983 --> 00:45:49,608 Um, I'm grounded. 525 00:45:49,691 --> 00:45:52,733 And, uh, in therapy. So, um... 526 00:45:54,566 --> 00:45:56,483 Uh... 527 00:46:00,025 --> 00:46:01,691 I really missed you. 528 00:46:07,067 --> 00:46:08,858 Missed you, too. 529 00:46:10,983 --> 00:46:12,400 Um... 530 00:46:15,400 --> 00:46:17,817 Um, and I'm really sorry about, like, 531 00:46:17,900 --> 00:46:20,942 everything that happened at the train station, 532 00:46:21,025 --> 00:46:23,192 and leaving and stuff. Um... 533 00:46:27,817 --> 00:46:29,566 It was really fucking stupid. 534 00:46:29,650 --> 00:46:31,817 Ah, fuck. I don't know why I'm crying. 535 00:46:31,900 --> 00:46:36,608 I just get really emotional during the holidays, that's all. 536 00:46:36,691 --> 00:46:40,025 - It's okay. Um... - Um... 537 00:46:40,109 --> 00:46:42,983 Yeah, Merry Christmas, Jules. 37930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.