Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:07,400
Once, there was a planet much like any
other, and unimportant.
2
00:00:08,360 --> 00:00:11,040
This planet sent the universe a message.
3
00:00:11,780 --> 00:00:18,140
A bell tolling among the stars, ringing
out to all the dark corners of creation,
4
00:00:18,440 --> 00:00:21,000
and everybody came to see.
5
00:00:23,160 --> 00:00:25,520
Although no one understood the message,
6
00:00:26,350 --> 00:00:29,190
Everyone who heard her found themselves
afraid.
7
00:00:29,830 --> 00:00:31,550
Except one man.
8
00:00:32,110 --> 00:00:34,770
The man who stayed for Christmas.
9
00:00:36,430 --> 00:00:40,670
I bring proof of courage and
comradeship.
10
00:00:40,930 --> 00:00:43,250
What is this ship and why are you here?
11
00:00:45,590 --> 00:00:49,130
Identify yourselves by species and
planet of origin.
12
00:01:08,760 --> 00:01:10,500
Every ship I go on, they just shoot at
me.
13
00:01:10,860 --> 00:01:14,680
Handles, I said put me on a ship. I
didn't say put me on a Dalek ship. Don't
14
00:01:14,680 --> 00:01:17,760
me on a Dalek ship when I'm holding a
broken bit of Dalek.
15
00:01:19,760 --> 00:01:21,560
You did not indicate a preference.
16
00:01:21,800 --> 00:01:24,660
Use your head. It's not like you've got
a lot of alternatives. They're all here.
17
00:01:24,940 --> 00:01:28,160
Daleks, Sontarans, Terileptils,
Slythene, and they're not even fighting.
18
00:01:28,360 --> 00:01:29,560
They're just part. Why?
19
00:01:29,960 --> 00:01:33,880
The message was received throughout the
universe. Yes, yes, the message, the
20
00:01:33,880 --> 00:01:36,020
message. Even I can't translate it.
21
00:01:37,020 --> 00:01:40,580
I mean, why is everyone here if they
don't understand it? You're here.
22
00:01:40,920 --> 00:01:44,760
Well, you know, I'm OCD. What's their
excuse? What does this message mean?
23
00:01:47,500 --> 00:01:50,740
No, and remind me, I've got to patch the
telephone back through the console
24
00:01:50,740 --> 00:01:51,920
unit. This is getting ridiculous.
25
00:01:52,340 --> 00:01:54,360
Attention. Information available.
26
00:01:54,660 --> 00:01:55,539
Okay.
27
00:01:55,540 --> 00:01:59,300
You must patch the telephone device back
through the console unit. No, no, no,
28
00:01:59,360 --> 00:02:00,980
no, no, no. Not now. Remind me later.
29
00:02:01,560 --> 00:02:05,360
When? I don't know. Just later. Just
pick a time. When? I don't know. Just
30
00:02:05,360 --> 00:02:06,720
old time. Just when you think I've
forgotten.
31
00:02:06,940 --> 00:02:10,380
When? Just pick a random number. Express
that number as a quantity of minutes,
32
00:02:10,400 --> 00:02:13,820
and when that time has elapsed, remind
me to patch the telephone back through
33
00:02:13,820 --> 00:02:14,820
the console unit.
34
00:02:15,420 --> 00:02:18,220
Affirmative. How those cyber evenings
must fly.
35
00:02:20,920 --> 00:02:22,060
Hello, the target.
36
00:02:22,980 --> 00:02:24,780
Emergency. You're my boyfriend.
37
00:02:25,080 --> 00:02:30,180
Ding dong. OK, brilliant. I may be a bit
rusty in some areas, but I will glance
38
00:02:30,180 --> 00:02:31,059
at a manual.
39
00:02:31,060 --> 00:02:32,060
No, no.
40
00:02:32,140 --> 00:02:33,380
You're not actually my boyfriend.
41
00:02:33,760 --> 00:02:34,698
Oh, that was quick.
42
00:02:34,700 --> 00:02:38,160
Get some rollercoaster, this phone call.
But I need a boyfriend really quickly.
43
00:02:38,400 --> 00:02:39,940
Well, I hope you're nicer to the next
one.
44
00:02:40,180 --> 00:02:41,180
No, shut up.
45
00:02:41,720 --> 00:02:43,300
Christmas dinner. Me, cooking.
46
00:02:43,620 --> 00:02:44,620
So?
47
00:02:44,920 --> 00:02:49,020
Who I may have accidentally invented a
boyfriend.
48
00:02:49,340 --> 00:02:52,060
Yeah, I did that once, and there's no
easy way to get rid of an android.
49
00:02:52,280 --> 00:02:56,460
No, not an android. A pretend one. An
imaginary one. And I said you'd be
50
00:02:56,460 --> 00:02:57,460
to Christmas dinner.
51
00:02:57,520 --> 00:02:58,520
Yeah.
52
00:02:59,160 --> 00:03:01,820
Handles, that's a new ship. Okay, we'll
take the TARDIS this time.
53
00:03:02,020 --> 00:03:04,760
I just need you to come for Christmas
dinner. Just do that for me. Just come
54
00:03:04,760 --> 00:03:06,220
Christmas dinner and be my Christmas
date.
55
00:03:08,120 --> 00:03:10,000
Sorry, missed that last bit. Got a dash.
56
00:03:18,670 --> 00:03:19,670
I come in.
57
00:03:22,650 --> 00:03:24,090
Alert, alert.
58
00:03:24,570 --> 00:03:26,010
Intruder detected.
59
00:03:26,450 --> 00:03:29,050
The intruder will be upgraded.
60
00:03:31,010 --> 00:03:37,850
I need
61
00:03:37,850 --> 00:03:42,310
you. I'm cooking Christmas dinner. Shut
up, my son of a... Well, can't we do
62
00:03:42,310 --> 00:03:43,310
both?
63
00:04:18,860 --> 00:04:19,860
Happy Christmas!
64
00:04:20,959 --> 00:04:21,959
How's the turkey doing?
65
00:04:22,160 --> 00:04:23,920
Great, yeah. Yeah, it's doing great.
66
00:04:24,300 --> 00:04:27,320
Well, dead and decapitated, but that's
Christmas when you're a turkey.
67
00:04:29,480 --> 00:04:32,440
Actually, maybe I will have a little
more.
68
00:04:32,720 --> 00:04:33,820
There you go, Gran.
69
00:04:34,600 --> 00:04:35,800
Did you put it in early enough?
70
00:04:36,060 --> 00:04:37,080
Dad will put it in when you phone me.
71
00:04:37,320 --> 00:04:38,480
I emailed you some instructions.
72
00:04:38,820 --> 00:04:40,360
Oh, you certainly did.
73
00:04:54,890 --> 00:04:57,550
I so need to... Clara!
74
00:04:58,490 --> 00:04:59,490
No, stop.
75
00:05:00,090 --> 00:05:02,310
Stop. Don't move. Don't do anything.
76
00:05:02,670 --> 00:05:04,210
Why? What is it? What's wrong?
77
00:05:04,650 --> 00:05:05,650
You're naked.
78
00:05:06,130 --> 00:05:09,750
Yes, I am naked. I wondered if you'd
notice.
79
00:05:09,970 --> 00:05:10,970
Doctor, why are you naked?
80
00:05:11,110 --> 00:05:12,970
Because I'm going to church.
81
00:05:13,370 --> 00:05:14,370
Ooh.
82
00:05:18,250 --> 00:05:19,250
Ready?
83
00:05:19,970 --> 00:05:21,530
Oh, that was quick.
84
00:05:22,090 --> 00:05:24,410
Hologram clothes projected directly onto
your visual cortex.
85
00:05:24,650 --> 00:05:25,650
So you're still naked underneath?
86
00:05:25,690 --> 00:05:26,690
Everybody's naked underneath.
87
00:05:26,990 --> 00:05:28,330
I don't say things like that. It's
Christmas.
88
00:05:28,730 --> 00:05:29,730
I'll meet my family.
89
00:05:30,190 --> 00:05:35,910
Hello. So, uh, here he is. Hello, the
Oswalds. Hello.
90
00:05:36,390 --> 00:05:38,470
Merry Christmas. Hello.
91
00:05:38,890 --> 00:05:39,890
Hello.
92
00:05:40,590 --> 00:05:41,930
Hello, handsome.
93
00:05:44,330 --> 00:05:45,490
Anyone for Twister?
94
00:05:45,870 --> 00:05:49,170
So, this is the doctor, my boyfriend.
95
00:05:50,960 --> 00:05:51,960
Isn't anybody going to say hello?
96
00:05:54,840 --> 00:05:55,840
Hello.
97
00:05:58,400 --> 00:05:59,400
Excuse me a moment.
98
00:06:00,480 --> 00:06:03,680
I've got an idea to break the ice. Why
don't I project my clothes hologram onto
99
00:06:03,680 --> 00:06:04,780
their visual cortexes too?
100
00:06:05,020 --> 00:06:08,240
So, to be clear, no one except me can
see your clothes? Yes, and I'm starting
101
00:06:08,240 --> 00:06:09,240
think it may be causing tension.
102
00:06:10,140 --> 00:06:11,760
Are we playing Twister now?
103
00:06:12,700 --> 00:06:13,700
Hey,
104
00:06:14,020 --> 00:06:15,020
sorry.
105
00:06:16,900 --> 00:06:17,900
Sorry?
106
00:06:18,540 --> 00:06:19,540
He's Swedish.
107
00:06:23,479 --> 00:06:24,479
Doctor, please.
108
00:06:25,120 --> 00:06:27,120
Oh, that's never going to work, is it?
109
00:06:27,380 --> 00:06:28,199
What's wrong?
110
00:06:28,200 --> 00:06:30,760
You don't think it's done yet? I think a
decent vet would give it an even
111
00:06:30,760 --> 00:06:33,540
chance. OK, well, use an app. An app? A
new screwdriver.
112
00:06:33,780 --> 00:06:35,920
App it. Most certainly not. It doesn't
do turkey.
113
00:06:36,180 --> 00:06:37,380
Nothing does turkey.
114
00:06:37,840 --> 00:06:39,240
You'd need a time machine.
115
00:06:43,020 --> 00:06:44,020
What?
116
00:06:46,030 --> 00:06:48,350
You can't keep using the TARDIS like
this. Like what?
117
00:06:48,690 --> 00:06:52,550
Missed birthdays, wrist -drawn bookings,
and please, just learn how to use
118
00:06:52,550 --> 00:06:53,670
iPlayer.
119
00:06:54,810 --> 00:06:55,810
Mmm.
120
00:06:56,130 --> 00:06:57,130
Vortex cooking?
121
00:06:57,270 --> 00:07:01,910
Yep. Exposure to the time winds. It'll
either come up a treat or just possibly
122
00:07:01,910 --> 00:07:02,910
lay some eggs.
123
00:07:03,310 --> 00:07:04,310
Information available.
124
00:07:04,810 --> 00:07:08,290
What's that? Just a bit of a Cyberman.
He'll get us to the church on time.
125
00:07:08,510 --> 00:07:12,430
I have developed a fault. The organics
are all gone, but there's still a full
126
00:07:12,430 --> 00:07:14,970
set of databanks found at the mouth of
our market.
127
00:07:16,800 --> 00:07:19,100
Planet identified from analysis of
message.
128
00:07:19,560 --> 00:07:23,300
Right. Cool. Go on, then. Okay, tell us.
What is the planet? Go on.
129
00:07:24,440 --> 00:07:25,640
Processing. Official designation.
130
00:07:28,100 --> 00:07:30,400
Processing. Okay. In your own time,
dear. Don't rush.
131
00:07:32,440 --> 00:07:35,900
Why haven't you just come down there?
Had a look. It's shielded. Even the
132
00:07:35,900 --> 00:07:36,900
can't break through it.
133
00:07:37,980 --> 00:07:38,980
Gallifrey.
134
00:07:43,340 --> 00:07:44,340
What did you say?
135
00:07:51,840 --> 00:07:54,000
Gallifrey. What are you talking about,
Gallifrey? What do you mean?
136
00:07:55,400 --> 00:07:57,120
Confirmed. Planet designation.
137
00:07:58,180 --> 00:07:59,180
Gallifrey.
138
00:08:00,620 --> 00:08:01,620
See that?
139
00:08:02,920 --> 00:08:08,000
Gallifrey is my home. I know it when I
see it. That is not Gallifrey.
140
00:08:10,020 --> 00:08:11,080
Doctor, you okay?
141
00:08:11,300 --> 00:08:12,300
Not Gallifrey.
142
00:08:12,520 --> 00:08:13,520
Gallifrey's gone.
143
00:08:15,460 --> 00:08:17,740
Unless... Unless you saved it.
144
00:08:18,240 --> 00:08:19,340
You thought you might have.
145
00:08:21,900 --> 00:08:25,420
Even if it survived, it's gone from this
universe. That is not my home.
146
00:08:28,440 --> 00:08:29,500
It can't be.
147
00:08:34,120 --> 00:08:35,120
What's that?
148
00:08:41,179 --> 00:08:45,280
People may say it's like a great big
flying church.
149
00:08:45,780 --> 00:08:50,060
The first ship to arrive, they're the
ones who shielded the planet. They can
150
00:08:50,060 --> 00:08:51,060
us down there.
151
00:08:55,020 --> 00:08:56,019
That's a lemon.
152
00:08:56,020 --> 00:08:57,820
Mother Superius!
153
00:09:01,540 --> 00:09:02,920
Oh, she's inviting us aboard.
154
00:09:03,360 --> 00:09:05,920
Why? Because I asked her. Follow this.
155
00:09:06,560 --> 00:09:09,880
What is that? Your hologram projector.
You can't go to church with your clothes
156
00:09:09,880 --> 00:09:10,880
on.
157
00:09:19,740 --> 00:09:21,900
I don't feel like I'm wearing anything.
I know.
158
00:09:22,200 --> 00:09:23,200
Relaxing, isn't it?
159
00:09:24,040 --> 00:09:24,979
What is this place?
160
00:09:24,980 --> 00:09:28,160
Church of the Papal Mainframe, security
hub of the known universe.
161
00:09:28,600 --> 00:09:29,600
A security church?
162
00:09:29,900 --> 00:09:33,160
Yep. Keeping you safe in this world and
the next.
163
00:09:34,040 --> 00:09:37,340
I venerate the exaltation of the Mother
Superior.
164
00:09:38,800 --> 00:09:41,220
Welcome to the Church of the Papal
Mainframe.
165
00:09:41,900 --> 00:09:43,380
Your nudity is appreciated.
166
00:09:45,320 --> 00:09:47,500
Hey, babes. Loving the frock.
167
00:09:47,700 --> 00:09:48,700
Is that a new body?
168
00:09:49,210 --> 00:09:52,410
Give us a twirl. Tash, this odd thing,
please. I've been rocking it for
169
00:09:52,410 --> 00:09:53,930
centuries. Nice, though.
170
00:09:54,670 --> 00:09:56,470
Tight. So, uh, hello.
171
00:09:56,850 --> 00:09:57,850
Clara,
172
00:09:58,190 --> 00:10:02,170
this is Tash Lem, the head of the church
of the papal mainframe. Tash.
173
00:10:03,490 --> 00:10:10,190
This is my... my
174
00:10:10,190 --> 00:10:12,770
associate, Clara Oswald.
175
00:10:12,970 --> 00:10:13,970
Miss Clara Oswald.
176
00:10:15,030 --> 00:10:16,210
We'll go to my chapel.
177
00:10:17,420 --> 00:10:18,860
All honours in place.
178
00:10:19,540 --> 00:10:21,600
No sacrifices required.
179
00:10:23,060 --> 00:10:25,060
It was Tasha who shielded the planet.
180
00:10:25,580 --> 00:10:27,940
But you could sneak me down there,
couldn't you, Tasha?
181
00:10:28,680 --> 00:10:30,360
I would have conditions.
182
00:10:31,160 --> 00:10:36,840
I have confidential matters to discuss
with the Doctor. Would you excuse us?
183
00:10:37,100 --> 00:10:39,700
Anything you have to say to me, you can
say in front of Clara.
184
00:10:40,640 --> 00:10:45,460
Well, quite a lot of it. Probably about
half.
185
00:10:45,740 --> 00:10:48,590
Maybe... A smidge under.
186
00:10:49,810 --> 00:10:52,110
Actually, Clara, would you mind waiting
over here, please? No worries.
187
00:10:52,610 --> 00:10:57,210
You two get yourselves a room. Yes,
quite. No, stop it. Boss of the
188
00:10:57,210 --> 00:10:58,610
Mums. So are you.
189
00:11:15,810 --> 00:11:16,810
Doctor.
190
00:11:18,130 --> 00:11:19,990
That altar looks like a bed.
191
00:11:20,590 --> 00:11:22,190
That bed looks like an altar.
192
00:11:22,890 --> 00:11:23,890
Yep.
193
00:11:32,830 --> 00:11:33,830
Excuse me.
194
00:11:35,790 --> 00:11:41,330
That message is transmitting through all
of space and time.
195
00:11:42,270 --> 00:11:43,870
What does it make you feel?
196
00:11:44,550 --> 00:11:48,600
Feel? Every sentient being in the
universe who detected that signal felt
197
00:11:48,600 --> 00:11:51,620
something. Something overpowering.
198
00:11:52,240 --> 00:11:53,240
Fear.
199
00:11:55,120 --> 00:11:57,940
Pure, unadulterated dread.
200
00:12:07,600 --> 00:12:11,960
I saw you and then I forgot you. How
does that work?
201
00:12:20,940 --> 00:12:22,980
Right, what's the signal? Where's it
coming from?
202
00:12:23,320 --> 00:12:24,320
It's a settlement.
203
00:12:25,280 --> 00:12:29,160
Human colony level to a farm, basically.
Right. Anyone in for a look?
204
00:12:29,520 --> 00:12:33,560
Anyone ship lands, the rest will follow.
There will be bloodshed.
205
00:12:34,480 --> 00:12:37,000
Fortunately, we got here first.
206
00:12:37,640 --> 00:12:43,060
Shield of the planet, we maintain the
truce by blocking all of them. Darlings,
207
00:12:43,140 --> 00:12:47,120
the Cybermen, one of that lot could
break through your defences. Perhaps,
208
00:12:47,120 --> 00:12:48,180
they're afraid, remember?
209
00:12:48,920 --> 00:12:50,740
Nobody wants to go first.
210
00:12:51,020 --> 00:12:54,400
I do. I was counting on it.
211
00:12:59,200 --> 00:13:03,960
What are you? Why do you keep forgetting
him?
212
00:13:08,120 --> 00:13:09,720
You okay?
213
00:13:14,200 --> 00:13:16,060
Fine. Yeah.
214
00:13:17,959 --> 00:13:19,420
Sorry. Right.
215
00:13:19,920 --> 00:13:22,000
This is my personal teleport.
216
00:13:22,500 --> 00:13:26,480
I can put you down just outside the
town, find the source of the message and
217
00:13:26,480 --> 00:13:31,220
report back to me in one hour. And on
your life, Doctor, you will cause no
218
00:13:31,220 --> 00:13:32,520
trouble down there. When do I?
219
00:13:33,920 --> 00:13:34,920
Don't ask that.
220
00:13:38,460 --> 00:13:42,460
What? I'm not an idiot. Everyone in this
church is trained to see straight
221
00:13:42,460 --> 00:13:45,540
through holograms. Ah, great. Give now.
222
00:13:46,110 --> 00:13:50,530
You're taking no technology of any kind
down there. What can I do with a key?
223
00:13:50,670 --> 00:13:51,770
You, in, now!
224
00:13:54,050 --> 00:13:57,570
You could summon your TARDIS. The TARDIS
doesn't work by remote.
225
00:13:58,690 --> 00:14:01,990
Fine, if it makes you feel any better,
there we are.
226
00:14:05,710 --> 00:14:08,070
Remember, I want you back in one hour.
227
00:14:16,119 --> 00:14:19,540
There's a heat loss filter in your
hologram shell. It'll kick in. Just give
228
00:14:19,540 --> 00:14:24,020
moment. So, sweet little town, covered
in snow, half the universe in terror.
229
00:14:24,180 --> 00:14:25,180
Why?
230
00:14:26,060 --> 00:14:27,060
Why?
231
00:14:27,520 --> 00:14:28,520
Oh, my God.
232
00:14:28,820 --> 00:14:29,820
What?
233
00:14:30,140 --> 00:14:32,760
Something under the snow. It's... What
is it?
234
00:14:33,900 --> 00:14:36,640
Cold. OK, just stand back, please,
Clara.
235
00:14:37,460 --> 00:14:38,460
It's stone.
236
00:14:38,700 --> 00:14:40,000
Just stone. It's any statue.
237
00:14:42,640 --> 00:14:44,040
Clara, step away from it.
238
00:14:45,420 --> 00:14:49,680
All right, keep looking at it. Don't
look away. Don't even blink.
239
00:14:50,060 --> 00:14:52,840
What is it? There is a weeping angel
under the snow.
240
00:14:53,320 --> 00:14:56,260
Looks like a statue isn't a statue. Can
you get your foot out? I can't even get
241
00:14:56,260 --> 00:14:59,920
it out of my shoe. You're not wearing a
shoe. Good point. Okay, just pull hard.
242
00:15:00,280 --> 00:15:01,280
I'm trying.
243
00:15:21,290 --> 00:15:23,970
What does it look like for? It can only
move if it's unobserved.
244
00:15:24,190 --> 00:15:27,210
What is it doing here? Same as everybody
else. They must have got past Tasha's
245
00:15:27,210 --> 00:15:28,210
shield.
246
00:15:30,210 --> 00:15:31,210
Keep looking.
247
00:15:31,250 --> 00:15:32,610
I can't. I can't see.
248
00:15:33,410 --> 00:15:34,410
Snow's in my eyes.
249
00:15:34,670 --> 00:15:37,390
I just need to bring the toilet stuff.
You can't fly it remotely.
250
00:15:37,610 --> 00:15:38,670
No, but it can hold it on the key.
251
00:15:38,910 --> 00:15:40,850
You should take the old key. I took one
of them.
252
00:15:45,470 --> 00:15:46,470
Engines activating.
253
00:15:51,150 --> 00:15:52,250
The old key in the quiff routine.
254
00:15:52,670 --> 00:15:53,790
Classic. Okay.
255
00:15:54,250 --> 00:15:55,910
Homing in on the mysterious message.
256
00:15:56,190 --> 00:15:58,970
Oh, yes, I like that. The mysterious
message.
257
00:15:59,310 --> 00:16:00,310
You shaved your head?
258
00:16:00,490 --> 00:16:02,430
Yep. Clever plan to get us past the
shield.
259
00:16:02,770 --> 00:16:03,770
You got bored one night, didn't you?
260
00:16:04,250 --> 00:16:05,370
Yeah, a tiny bit bored.
261
00:16:05,890 --> 00:16:07,230
What happened to your eyebrows?
262
00:16:07,850 --> 00:16:08,970
No, they're just delicate.
263
00:16:10,530 --> 00:16:11,530
Right.
264
00:16:11,770 --> 00:16:15,570
Setting us down near the signal source.
I'm going to turn the engines on silent.
265
00:16:15,810 --> 00:16:16,810
Don't want to make a fuss.
266
00:16:17,750 --> 00:16:19,010
Put you back on. Why?
267
00:16:19,790 --> 00:16:20,830
Your ears are like rocket fins.
268
00:16:21,410 --> 00:16:22,410
I know.
269
00:16:26,690 --> 00:16:29,090
Ah, good to be wearing clothes again.
270
00:16:29,390 --> 00:16:30,990
That's so much better, don't you think?
271
00:16:31,250 --> 00:16:33,290
Now, what do we make of this place?
272
00:16:33,590 --> 00:16:37,150
It's two o 'clock in the afternoon. It
must be very short days here. The
273
00:16:37,150 --> 00:16:39,470
is coming from that tower.
274
00:16:41,150 --> 00:16:42,910
Hello! Hello there!
275
00:16:43,650 --> 00:16:47,170
Right, we're a couple from the next
town. My name's probably Hank or Rock,
276
00:16:47,290 --> 00:16:48,770
something like that. Or Daisy. Shut up.
277
00:16:49,350 --> 00:16:51,250
Hello. Good to meet you.
278
00:16:51,490 --> 00:16:52,490
Nice snow.
279
00:16:52,510 --> 00:16:56,470
Most pleasant to meet you, too. Most
pleasant. Most pleasant. I'm the Doctor.
280
00:16:56,530 --> 00:16:59,770
I'm a Time Lord from the planet
Gallifrey. I stole a time machine and
281
00:16:59,850 --> 00:17:03,750
and I've been flouting the principle law
of my own people ever since.
282
00:17:04,810 --> 00:17:06,569
That wasn't quite what I was meant to
say.
283
00:17:06,930 --> 00:17:09,550
I'm an English teacher from the planet
Earth, and I've grown up with a man from
284
00:17:09,550 --> 00:17:10,750
space because I really fancy it.
285
00:17:11,190 --> 00:17:14,630
I think perhaps you should stop talking
till you get used to it.
286
00:17:14,930 --> 00:17:15,930
Used to what?
287
00:17:16,160 --> 00:17:17,200
What did you say your name was?
288
00:17:17,460 --> 00:17:20,020
Lovely personality, masculine body
control freak? I'm wearing a wig.
289
00:17:21,380 --> 00:17:25,540
No. Ah, I see. Yes, of course. It's a
truth field.
290
00:17:25,880 --> 00:17:29,360
Oh, that is so quaint. I haven't seen a
truth field in years. I'm wearing a wig.
291
00:17:29,540 --> 00:17:31,060
No one can lie in this town.
292
00:17:32,080 --> 00:17:33,680
Especially this close to the tower.
293
00:17:35,780 --> 00:17:37,500
Doesn't that make life a bit difficult?
294
00:17:37,800 --> 00:17:38,679
Not at all.
295
00:17:38,680 --> 00:17:41,800
This town, what's it called?
296
00:17:42,160 --> 00:17:43,139
It's Christmas.
297
00:17:43,140 --> 00:17:44,140
It's July.
298
00:17:44,380 --> 00:17:46,140
No, the town. The town is Christmas.
299
00:17:46,420 --> 00:17:47,420
That's what it's called.
300
00:17:47,840 --> 00:17:48,840
Be happy here.
301
00:17:49,540 --> 00:17:50,419
Be well.
302
00:17:50,420 --> 00:17:51,900
How can a town be called Christmas?
303
00:17:52,120 --> 00:17:55,620
I don't know. How can an island be
called Easter? Maybe it's just nice
304
00:17:55,620 --> 00:17:56,880
almost hate to find out what's wrong.
305
00:18:14,060 --> 00:18:15,060
There you are.
306
00:18:16,920 --> 00:18:18,280
What took you so long?
307
00:18:18,980 --> 00:18:19,980
What's wrong?
308
00:18:20,300 --> 00:18:21,460
There's only a crack in the wall.
309
00:18:29,160 --> 00:18:30,160
I knew.
310
00:18:31,660 --> 00:18:33,540
I always knew it wasn't over.
311
00:18:37,460 --> 00:18:38,460
What is it?
312
00:18:39,280 --> 00:18:41,400
A split in the skin of reality.
313
00:18:54,110 --> 00:18:59,030
Tiny sliver of the 26th of June, 2010,
the day the universe blew up. Yes, sir.
314
00:18:59,350 --> 00:19:01,030
I rebooted it, put it all back together
again.
315
00:19:01,250 --> 00:19:04,070
That's good. Well, it was my TARDIS that
blew it up in the first place. I felt a
316
00:19:04,070 --> 00:19:08,490
degree of responsibility, but the scar
tissue remains a structural weakness in
317
00:19:08,490 --> 00:19:13,530
the whole universe. And someone's trying
to get through it from outside our
318
00:19:13,530 --> 00:19:16,990
universe, from somewhere else. Of
course. Of course. Makes sense.
319
00:19:17,370 --> 00:19:18,370
It does? Yes.
320
00:19:18,720 --> 00:19:21,040
If you're trying to break through a
wall, you choose the weakest spot. If
321
00:19:21,040 --> 00:19:24,880
trying to break into this universe, you
choose this crack. Because, no, if
322
00:19:24,880 --> 00:19:28,340
you're trying to break back into this
universe, you said Gallifrey. Why did
323
00:19:28,340 --> 00:19:29,340
say Gallifrey?
324
00:19:30,040 --> 00:19:34,360
Analysis of message composition
indicates Gallifreyan origin, according
325
00:19:34,360 --> 00:19:35,440
TARDIS databanks.
326
00:19:35,660 --> 00:19:37,040
You said Gallifrey was gone.
327
00:19:37,360 --> 00:19:38,360
No.
328
00:19:38,920 --> 00:19:43,340
I said it was in another universe. The
message is coming through here. The
329
00:19:43,340 --> 00:19:45,940
field is, too. I had a guess. If it's
the Time Lords.
330
00:19:46,160 --> 00:19:47,360
If it's the Time Lords.
331
00:19:56,459 --> 00:20:01,240
There is an algorithm imprinted in the
atomic structure.
332
00:20:01,500 --> 00:20:02,740
Use it to decode the message.
333
00:20:02,940 --> 00:20:05,640
Message decoding. Message analysis
proceeding.
334
00:20:07,140 --> 00:20:08,300
Information available.
335
00:20:08,980 --> 00:20:11,340
The message is a request for
information.
336
00:20:11,820 --> 00:20:15,700
It's a question. Why can't you just say
it's a question?
337
00:20:15,980 --> 00:20:21,100
It is being projected through all of
time and space on a repeating cycle.
338
00:20:22,350 --> 00:20:24,070
The oldest question in the universe.
339
00:20:25,150 --> 00:20:26,730
Hidden in plain sight.
340
00:20:27,010 --> 00:20:31,350
Warning. Translation will be available
to all life forms in range.
341
00:20:31,690 --> 00:20:32,810
Translation follows.
342
00:20:33,930 --> 00:20:35,290
Doctor. Who?
343
00:20:36,430 --> 00:20:37,430
Doctor.
344
00:20:58,990 --> 00:21:00,150
Hatch me through to the doctor.
345
00:21:00,710 --> 00:21:01,710
Now!
346
00:21:02,090 --> 00:21:08,210
The question only I could answer. Truth
filled to make sure I'm not lying.
347
00:21:10,410 --> 00:21:13,190
If I give my name, they'll know they've
found the right place.
348
00:21:14,810 --> 00:21:17,370
And that it's safe to come through.
349
00:21:18,970 --> 00:21:19,970
The Time Lord.
350
00:21:21,290 --> 00:21:25,390
Okay, so what then? If you answer the
question and they come back, what
351
00:21:26,750 --> 00:21:29,940
You need to take this to the... TARDIS
and put it in the charger slot for the
352
00:21:29,940 --> 00:21:30,940
sonic. Why?
353
00:21:31,360 --> 00:21:33,360
Hell. All hell.
354
00:21:33,560 --> 00:21:35,940
That's what happens if the Time Lords
come back.
355
00:21:36,140 --> 00:21:38,620
There's half the universe up there
already waiting to open fire.
356
00:21:38,900 --> 00:21:42,980
Now please, go to the TARDIS and just do
as I say.
357
00:21:49,700 --> 00:21:50,700
Doctor!
358
00:21:51,760 --> 00:21:52,960
Speak with me!
359
00:22:13,320 --> 00:22:17,020
Mother Superius, there is only one thing
I need from you. This planet.
360
00:22:18,540 --> 00:22:19,540
What's it called?
361
00:22:21,860 --> 00:22:22,860
Trenzalore.
362
00:22:28,700 --> 00:22:30,460
Okay. Is that it?
363
00:22:31,060 --> 00:22:32,280
You're doing a clever thing.
364
00:22:32,480 --> 00:22:35,820
If you speak your name, the Time Lords
will return.
365
00:22:36,220 --> 00:22:38,140
If they return, they will come in peace.
366
00:22:38,460 --> 00:22:39,460
It doesn't matter.
367
00:22:40,040 --> 00:22:45,240
They will be met with a war that will
never end. The time war will begin anew.
368
00:22:45,960 --> 00:22:47,440
You know that, Doctor.
369
00:23:01,880 --> 00:23:03,540
Don't you dare! No, no!
370
00:23:04,940 --> 00:23:07,480
They're asking for my help!
371
00:23:07,700 --> 00:23:14,090
And if you give it, War will be the
consequence. I will not let that happen.
372
00:23:14,250 --> 00:23:15,750
At any cost.
373
00:23:17,310 --> 00:23:22,370
Speak your name, and this world will
burn.
374
00:23:22,990 --> 00:23:25,370
No. This planet is protected.
375
00:23:32,750 --> 00:23:34,470
So, you lot, quick word.
376
00:23:34,710 --> 00:23:35,649
Thank you.
377
00:23:35,650 --> 00:23:36,750
Spot of news.
378
00:23:37,680 --> 00:23:39,200
Christmas has a new sheriff.
379
00:23:40,340 --> 00:23:41,440
Hello, everyone.
380
00:23:42,660 --> 00:23:43,780
And the doctor.
381
00:23:49,580 --> 00:23:55,040
Attention. Attention, all chapels and
choirs of the papal mainframe.
382
00:23:55,540 --> 00:23:59,660
The siege of Trenzalore is now begun.
383
00:24:02,800 --> 00:24:05,920
There will now be an unscheduled faith
change.
384
00:24:07,400 --> 00:24:12,140
From this moment on, I dedicate this
church to one cause.
385
00:24:13,660 --> 00:24:14,660
Silence.
386
00:24:15,900 --> 00:24:18,480
The doctor will not speak his name.
387
00:24:18,940 --> 00:24:20,960
And war will not begin.
388
00:24:22,420 --> 00:24:25,540
Silence will fall.
389
00:24:26,440 --> 00:24:28,320
Silence will fall.
390
00:24:28,760 --> 00:24:30,580
Silence will fall.
391
00:24:31,080 --> 00:24:33,200
In the time that followed...
392
00:24:33,580 --> 00:24:37,900
The papal mainframe strove to maintain
the peace between the Doctor and his
393
00:24:37,900 --> 00:24:38,900
enemies.
394
00:24:39,140 --> 00:24:41,880
We remain undetectable to the papal
mainframe.
395
00:24:44,200 --> 00:24:46,720
Commander Scott, that's the detection
warning.
396
00:24:47,360 --> 00:24:49,700
Our invisibility cloak is compromised.
397
00:24:50,300 --> 00:24:53,620
What's wrong with it? I don't know. I
can't see it.
398
00:24:53,820 --> 00:24:55,760
Well, it looks invisible to me.
399
00:24:59,690 --> 00:25:03,330
The Church of the Papal Mainframe
apologises for your death. The relevant
400
00:25:03,330 --> 00:25:04,830
afterlives have been notified.
401
00:25:05,950 --> 00:25:11,450
As the days passed, and the years, the
Doctor stayed true to his word.
402
00:25:11,790 --> 00:25:17,610
On the fields of Trenzalore, he stood as
protector, both of his own people and
403
00:25:17,610 --> 00:25:18,610
his new home.
404
00:25:20,630 --> 00:25:27,070
Over time, the Doctor's enemies would
find new, stranger ways to enter the
405
00:25:27,070 --> 00:25:28,070
called Christmas.
406
00:26:22,620 --> 00:26:25,680
Considerate. The doctor is required.
407
00:26:31,940 --> 00:26:35,720
There you go, Barnable. Thanks. Working
fine. Nice action. Don't leave it out in
408
00:26:35,720 --> 00:26:36,720
the rain again.
409
00:26:37,140 --> 00:26:38,800
Fix the wheels and the anti -gravs.
410
00:26:39,370 --> 00:26:42,270
Yeah, may have gone a bit far. Now then,
what do we have today?
411
00:26:42,470 --> 00:26:44,670
Don't you move one step further.
412
00:26:45,070 --> 00:26:46,190
Wooden Cyberman.
413
00:26:46,690 --> 00:26:49,090
Nice. Like it. Low tech.
414
00:26:49,410 --> 00:26:51,050
Doesn't set off the alarms upstairs.
415
00:27:05,870 --> 00:27:09,410
Early bit of tech allowed in. Got in
before the truce. Now, I just sent an
416
00:27:09,410 --> 00:27:12,950
instruction to your firearm to reverse
the polarity and fire out the back end.
417
00:27:13,030 --> 00:27:17,890
Now, as we're standing in a truce field,
you will understand I cannot be lying.
418
00:27:17,990 --> 00:27:21,050
If you like, you can scan my
screwdriver.
419
00:27:21,610 --> 00:27:23,210
Verify that's the signal I send.
420
00:27:25,370 --> 00:27:26,510
Signal verified.
421
00:27:32,620 --> 00:27:35,260
I probably should have mentioned this
doesn't work on wood.
422
00:27:35,940 --> 00:27:39,200
You send your friends up there a message
from the doctor.
423
00:27:39,660 --> 00:27:42,660
You tell them the doctor stays.
424
00:27:48,380 --> 00:27:49,380
Next.
425
00:27:52,480 --> 00:27:55,560
With every victory, the town celebrated.
426
00:27:58,160 --> 00:27:59,400
In time...
427
00:27:59,840 --> 00:28:02,340
The doctor seemed to forget he'd lived
any other life.
428
00:28:02,720 --> 00:28:04,300
Christmas is defended!
429
00:28:05,140 --> 00:28:09,880
And the people of the town came to love
the man who stayed for Christmas.
430
00:28:38,250 --> 00:28:39,770
Because it's bigger on the inside now?
431
00:28:41,270 --> 00:28:42,750
I don't want water.
432
00:28:47,130 --> 00:28:48,130
What is it?
433
00:28:48,950 --> 00:28:49,950
What's that noise?
434
00:28:50,450 --> 00:28:54,850
Well, where have you been for 300 years?
435
00:28:55,870 --> 00:28:57,530
What's that? It's my ship.
436
00:28:57,850 --> 00:29:01,050
Your what? It's my TARDIS. That's how I
got here in the first place.
437
00:29:03,690 --> 00:29:05,030
Does this mean you live here?
438
00:29:50,120 --> 00:29:53,720
you're in the time vortex. She must have
extended the force field. No wonder.
439
00:29:54,660 --> 00:29:57,500
No wonder she's late dragging you
around.
440
00:29:59,440 --> 00:30:01,260
You tricked me.
441
00:30:01,820 --> 00:30:04,660
I saved you. You didn't even say
goodbye.
442
00:30:05,020 --> 00:30:08,640
I am furious with you. Well, I am not
even talking to you.
443
00:30:31,490 --> 00:30:33,710
Doctor. Fixing toys and fighting
monsters.
444
00:30:35,810 --> 00:30:36,890
Turkey isn't done yet.
445
00:30:40,630 --> 00:30:41,950
Is this for asking the question?
446
00:30:42,270 --> 00:30:44,030
Oh, it never stops. Come upstairs.
447
00:30:44,470 --> 00:30:45,470
It's almost time.
448
00:30:46,050 --> 00:30:47,050
Dawn.
449
00:30:47,930 --> 00:30:50,590
The light here lasts only a few minutes.
You don't want to miss it.
450
00:30:53,570 --> 00:30:55,690
Now, stand off.
451
00:30:56,400 --> 00:31:01,280
They can't attack in case I unleash the
Time Lords, and I can't run away because
452
00:31:01,280 --> 00:31:04,400
they'll burn this planet to stop the
Time Lords.
453
00:31:04,960 --> 00:31:08,340
Hey, after all these years, I've finally
found somewhere that needs me to stick
454
00:31:08,340 --> 00:31:09,340
around.
455
00:31:11,020 --> 00:31:12,180
A town called Christmas.
456
00:31:13,100 --> 00:31:14,100
Could have been worse.
457
00:31:15,020 --> 00:31:16,020
Right.
458
00:31:16,500 --> 00:31:17,640
There you go, buddy.
459
00:31:17,880 --> 00:31:18,880
Comfy.
460
00:31:19,700 --> 00:31:20,840
Comfort is irrelevant.
461
00:31:21,600 --> 00:31:22,660
How's that? Is that better?
462
00:31:23,740 --> 00:31:24,740
Affirmative.
463
00:31:25,610 --> 00:31:26,970
Just take it easy, buddy.
464
00:31:30,490 --> 00:31:31,490
He's getting old.
465
00:31:33,530 --> 00:31:37,690
I do my best for him, but I just can't
get the parts, you know.
466
00:31:38,270 --> 00:31:39,270
Hey.
467
00:31:39,770 --> 00:31:40,770
Know the feeling.
468
00:31:41,350 --> 00:31:42,350
Where do you get these?
469
00:31:42,550 --> 00:31:43,770
I have a supplier.
470
00:31:44,730 --> 00:31:45,730
Pitman's the best.
471
00:31:47,170 --> 00:31:48,870
I have to validate Ford.
472
00:31:49,730 --> 00:31:52,570
Hey, don't you worry, Andals. He's just
dreaming.
473
00:31:52,870 --> 00:31:54,510
The sun's coming up very soon.
474
00:31:55,280 --> 00:31:56,380
You just hang on in there.
475
00:31:56,740 --> 00:31:57,740
I have to validate.
476
00:31:58,160 --> 00:31:59,160
Fault.
477
00:31:59,800 --> 00:32:01,740
Aye. I have to validate. Fault.
478
00:32:02,360 --> 00:32:03,360
Hey.
479
00:32:03,960 --> 00:32:05,540
Handles, come on.
480
00:32:05,980 --> 00:32:06,980
Come on.
481
00:32:07,080 --> 00:32:08,740
One more dawn, you can do it.
482
00:32:09,680 --> 00:32:11,640
We've got it in you. Come on, just hang
on in there.
483
00:32:12,440 --> 00:32:14,660
Attention. Emergency detention.
484
00:32:15,580 --> 00:32:16,760
Handles, what is it? What's wrong?
485
00:32:17,320 --> 00:32:18,840
Agent, action required.
486
00:32:19,180 --> 00:32:23,900
You must patch the telethon device back
through the console here now.
487
00:32:41,640 --> 00:32:42,640
Handles.
488
00:32:45,720 --> 00:32:46,720
Handles.
489
00:32:51,940 --> 00:32:52,500
Thank
490
00:32:52,500 --> 00:32:59,980
you,
491
00:32:59,980 --> 00:33:00,980
handles.
492
00:33:01,240 --> 00:33:02,300
And well done.
493
00:33:03,780 --> 00:33:04,840
Well done, mate.
494
00:33:18,250 --> 00:33:19,610
What do you think of my new place?
495
00:33:20,310 --> 00:33:22,470
Come up here once a day for a few
minutes.
496
00:33:23,250 --> 00:33:25,210
Remind myself of what it is I'm
protecting.
497
00:33:26,610 --> 00:33:27,610
It's beautiful.
498
00:33:29,330 --> 00:33:30,450
Why did you send me away?
499
00:33:34,190 --> 00:33:38,030
Because if I hadn't, I'd have buried you
a long time ago.
500
00:33:38,290 --> 00:33:39,290
No, you wouldn't.
501
00:33:39,870 --> 00:33:41,690
I would never have let you get stuck
here. Ha!
502
00:33:42,910 --> 00:33:45,970
Everyone gets stuck somewhere
eventually, Clara.
503
00:33:47,390 --> 00:33:49,050
Everything ends. Except you.
504
00:33:51,850 --> 00:33:53,170
If you've been paying attention.
505
00:33:54,590 --> 00:33:57,070
I'm an old man now. But you don't die.
506
00:33:57,710 --> 00:34:01,370
You change. You pop right back up with a
new face. No, not forever.
507
00:34:02,370 --> 00:34:07,670
I can change 12 times 13 versions of me.
13 silly doctors.
508
00:34:07,990 --> 00:34:12,090
Okay, so you're number 11, so... Are we
forgetting Captain Grumpy?
509
00:34:13,469 --> 00:34:16,850
I didn't call myself the Doctor during
the Time War, but it was still a
510
00:34:16,850 --> 00:34:20,650
regeneration. Okay, so you're number 12.
Well, number 10 once regenerated and
511
00:34:20,650 --> 00:34:24,949
kept the same face. I had vanity issues
at the time. Twelve regenerations,
512
00:34:25,010 --> 00:34:29,030
Clara. I can't ever do it again. This is
where I end up.
513
00:34:31,290 --> 00:34:32,290
This face.
514
00:34:32,670 --> 00:34:33,889
This version of me.
515
00:34:37,730 --> 00:34:39,770
We saw this planet in the future,
remember?
516
00:34:41,010 --> 00:34:42,010
All those graves.
517
00:34:44,080 --> 00:34:45,080
One of them mine.
518
00:34:48,960 --> 00:34:49,960
Change the future.
519
00:34:50,080 --> 00:34:51,560
I can't. You've got your TARDIS back.
520
00:34:51,760 --> 00:34:54,460
I think I'm just going to fly away,
abandon everyone.
521
00:34:54,920 --> 00:34:55,920
Of course not.
522
00:34:57,180 --> 00:35:00,080
But you've been protecting this town for
over 300 years. Do you not think
523
00:35:00,080 --> 00:35:02,540
anybody else is going? There is no one
else to protect it.
524
00:35:03,020 --> 00:35:05,160
Then it's not going to be you forever.
It's going to end the same way, whatever
525
00:35:05,160 --> 00:35:07,040
you do. Every life I save is a victory.
526
00:35:07,580 --> 00:35:08,580
Every single one.
527
00:35:09,240 --> 00:35:10,240
What about your life?
528
00:35:12,940 --> 00:35:15,840
Just for once, after all of this time,
have you not earned the right to think
529
00:35:15,840 --> 00:35:16,840
about that?
530
00:35:21,480 --> 00:35:22,480
Sorry.
531
00:35:23,640 --> 00:35:25,340
Wrong thing to say. We shouldn't be
having an argument.
532
00:35:27,300 --> 00:35:31,020
Clara, I've been having that argument
for the last 300 years, all by myself.
533
00:35:31,900 --> 00:35:35,720
But you didn't have your TARDIS. Ah,
yes. Well, that made it easier to stay.
534
00:35:43,890 --> 00:35:45,450
Doctor? Ah.
535
00:35:47,130 --> 00:35:52,050
Look who's woken up. The Church of the
Silence requests parley.
536
00:35:52,550 --> 00:35:55,170
Your rights and safety are sanctified.
537
00:35:55,530 --> 00:35:56,530
I'll be right up.
538
00:35:56,830 --> 00:35:58,370
I'm sending a transporter.
539
00:35:58,850 --> 00:35:59,850
Nah, don't bother.
540
00:36:00,010 --> 00:36:01,390
I've got me motor back.
541
00:36:02,950 --> 00:36:04,010
It's gone dark.
542
00:36:05,110 --> 00:36:06,850
Yeah, well, the sun's gone down.
543
00:36:07,210 --> 00:36:08,210
Already?
544
00:36:09,650 --> 00:36:11,030
Everything ends, Clara.
545
00:36:12,910 --> 00:36:14,330
And sooner than you think.
546
00:36:27,710 --> 00:36:34,430
You guarding my tod is
547
00:36:34,430 --> 00:36:36,550
vulnerable. Are you coming back?
548
00:36:37,190 --> 00:36:38,190
Ah, come on.
549
00:36:39,610 --> 00:36:40,670
You know me.
550
00:36:54,190 --> 00:36:56,450
No, she's against aging.
551
00:36:56,710 --> 00:36:57,710
Approach.
552
00:37:02,030 --> 00:37:04,950
What are those things?
553
00:37:05,330 --> 00:37:06,490
Professional priests.
554
00:37:07,090 --> 00:37:08,290
Very popular.
555
00:37:08,970 --> 00:37:12,150
Genetically engineered so you forget
everything you told them.
556
00:37:12,630 --> 00:37:13,569
Told who?
557
00:37:13,570 --> 00:37:14,570
There you go.
558
00:37:21,350 --> 00:37:22,350
Satisfactory.
559
00:37:22,960 --> 00:37:24,100
Where are the pink ones?
560
00:37:24,880 --> 00:37:25,880
E -numbers.
561
00:37:26,240 --> 00:37:27,780
You're hyper enough as it is.
562
00:37:28,180 --> 00:37:29,460
So, this is sweet.
563
00:37:30,000 --> 00:37:32,160
In the middle of a siege, you need to
have a little chat.
564
00:37:32,380 --> 00:37:35,020
She's right. This situation cannot
continue.
565
00:37:35,420 --> 00:37:36,600
It can't end, either.
566
00:37:38,340 --> 00:37:39,340
Redbot!
567
00:37:41,080 --> 00:37:43,280
The Time Lord has entered the trap.
568
00:37:49,500 --> 00:37:51,580
Why did you ever come to Trenzalore?
569
00:37:52,560 --> 00:37:56,940
Well, I did come to Trenzalore, and
nothing can change that now. Didn't stop
570
00:37:56,940 --> 00:38:01,040
trying, though, did it? Not me. The
Gavarian chapter broke away.
571
00:38:01,540 --> 00:38:05,480
They travelled back along your timeline
and tried to prevent you ever reaching
572
00:38:05,480 --> 00:38:07,980
Trenzalore. So that's who blew up my
TARDIS.
573
00:38:09,580 --> 00:38:10,920
I thought I'd left the bath running.
574
00:38:11,200 --> 00:38:15,500
They blew up your time capsule, created
the very cracks in the universe through
575
00:38:15,500 --> 00:38:17,140
which the Time Lords are now calling.
576
00:38:17,400 --> 00:38:18,420
The Destiny Trap.
577
00:38:19,100 --> 00:38:21,740
You can't change history if you're part
of it.
578
00:38:22,140 --> 00:38:25,000
They engineered a psychopath to kill
you. Totally married, huh?
579
00:38:25,820 --> 00:38:28,640
I'd never have made it here alive
without River Song.
580
00:38:29,300 --> 00:38:31,920
I'm not interested in changing history,
Doctor.
581
00:38:32,220 --> 00:38:33,980
I want to change the future.
582
00:38:34,420 --> 00:38:38,880
The Daleks send for reinforcements
daily. They are massing for war.
583
00:38:39,460 --> 00:38:42,400
Three days ago, they attacked the
mainframe itself.
584
00:38:42,960 --> 00:38:44,140
They attacked here?
585
00:38:44,500 --> 00:38:45,500
How did you stop them?
586
00:38:45,640 --> 00:38:46,640
Stop them?
587
00:38:47,320 --> 00:38:48,340
It was slaughter.
588
00:38:48,780 --> 00:38:50,780
Why didn't you call me? I could have
helped.
589
00:38:52,010 --> 00:38:53,010
I tried.
590
00:38:53,030 --> 00:38:55,690
I died in this room screaming your name.
591
00:38:58,130 --> 00:38:59,650
Don't. Oh.
592
00:39:00,930 --> 00:39:01,930
I don't.
593
00:39:05,190 --> 00:39:06,970
It's funny the things that slip your
mind.
594
00:39:09,750 --> 00:39:13,910
No. No, no, no, no. Tasha, no, please.
Don't, Tasha, no. Fight it.
595
00:39:15,810 --> 00:39:16,950
Tash, fight it.
596
00:39:25,420 --> 00:39:30,900
I don't even know who I am. Information
concerning the Doctor was harvested from
597
00:39:30,900 --> 00:39:33,040
the cadaver of Tasha Lem.
598
00:39:34,740 --> 00:39:38,020
Bet she never told you how to break the
Trenzalore forcefield, though. She'd
599
00:39:38,020 --> 00:39:38,999
have died first.
600
00:39:39,000 --> 00:39:40,340
Several times.
601
00:39:41,020 --> 00:39:45,640
Well, you'd better kill me then. Go on,
but before you do... Doctor Who.
602
00:39:46,700 --> 00:39:47,820
Doctor Who.
603
00:39:48,500 --> 00:39:49,660
Doctor Who.
604
00:39:50,080 --> 00:39:51,460
I'm a tough old bone.
605
00:39:52,430 --> 00:39:58,410
I'll be ages dying, way enough time to
answer a question. And oh dear, what
606
00:39:58,410 --> 00:39:59,410
happens then, boys?
607
00:39:59,630 --> 00:40:02,770
You will die in silence, Doctor.
608
00:40:03,290 --> 00:40:05,830
Or your associate will die.
609
00:40:08,090 --> 00:40:09,550
Fine, go on, kill her.
610
00:40:09,830 --> 00:40:10,830
Kill her!
611
00:40:10,930 --> 00:40:11,990
See if I care.
612
00:40:12,210 --> 00:40:14,690
But tell me, what are you going to do
next?
613
00:40:15,070 --> 00:40:18,450
See how the Time Lord betrays.
614
00:40:18,990 --> 00:40:20,130
You'll kill me anyway.
615
00:40:20,920 --> 00:40:22,140
What difference does it make?
616
00:40:22,860 --> 00:40:23,860
I'm not afraid.
617
00:40:24,000 --> 00:40:25,000
I leave that to you.
618
00:40:25,240 --> 00:40:29,840
You see, Tasha, that's what I'm talking
about. That is a woman.
619
00:40:30,660 --> 00:40:35,580
I always knew you were a bit spineless.
You and your pointless church. Why did I
620
00:40:35,580 --> 00:40:39,740
ever rely on you? Never trust a nun to
do a doctor's work.
621
00:40:46,260 --> 00:40:48,200
And she's back.
622
00:40:50,759 --> 00:40:52,220
You never could resist a row.
623
00:40:52,520 --> 00:40:53,520
Keep me when I ask.
624
00:40:53,820 --> 00:40:54,880
Why, you'd better ask nicely.
625
00:40:55,200 --> 00:40:56,400
In your dreams.
626
00:40:56,640 --> 00:40:58,600
Right. Get us back to the TARDIS. Can
you do that?
627
00:40:58,820 --> 00:41:01,640
Yep. But quickly. The Dalek inside me is
waking.
628
00:41:01,940 --> 00:41:03,060
Fight it. I can't.
629
00:41:03,600 --> 00:41:04,600
Listen to me.
630
00:41:04,640 --> 00:41:08,900
You have been fighting the psychopath
inside you all your life. Shut up and
631
00:41:09,040 --> 00:41:12,640
That is an order, Tasha Lam. The force
field will hold for a while, but it will
632
00:41:12,640 --> 00:41:15,000
decay. And there are breachers already.
633
00:41:15,420 --> 00:41:16,460
And this isn't a siege anymore.
634
00:41:17,000 --> 00:41:20,820
It's a war. It's all up to you now.
Fight the Daleks inside and out. You can
635
00:41:20,820 --> 00:41:22,580
it. I know you can. Oh, I see.
636
00:41:23,300 --> 00:41:24,940
You've got your TARDIS back, haven't
you?
637
00:41:25,640 --> 00:41:26,700
Time to fly away.
638
00:41:27,060 --> 00:41:28,280
Tasha, please.
639
00:41:30,300 --> 00:41:31,300
Please.
640
00:41:31,720 --> 00:41:32,658
Thank you.
641
00:41:32,660 --> 00:41:35,380
None of this was for you, you fatuous
egotist.
642
00:41:36,120 --> 00:41:37,240
It was for the peace.
643
00:41:40,380 --> 00:41:41,380
Fly away, Doctor.
644
00:41:48,590 --> 00:41:49,590
It's done.
645
00:41:49,990 --> 00:41:50,808
What is?
646
00:41:50,810 --> 00:41:51,810
Your turkey.
647
00:41:52,650 --> 00:41:53,930
Either that or it's woken up.
648
00:41:54,870 --> 00:41:55,749
You want some?
649
00:41:55,750 --> 00:41:56,408
Go on, then.
650
00:41:56,410 --> 00:41:57,368
Got any plates?
651
00:41:57,370 --> 00:41:58,710
Do you know, I've even got Christmas
crackers.
652
00:42:05,610 --> 00:42:06,610
One thing.
653
00:42:08,570 --> 00:42:11,450
Give me those big, sad eyes. Look at me
so I know you're not lying and tell me
654
00:42:11,450 --> 00:42:13,010
you will never send me away ever again.
655
00:43:16,959 --> 00:43:18,960
If you're not leaving, why did you bring
it back?
656
00:43:20,650 --> 00:43:21,650
It's a reminder.
657
00:43:26,990 --> 00:43:28,950
Besides, I might leave tomorrow.
658
00:43:30,330 --> 00:43:31,710
Or the next day.
659
00:43:33,710 --> 00:43:35,290
Or the day after that.
660
00:43:42,490 --> 00:43:48,270
And so, with the fields of Trenzalore
came all the Time Lords' enemies.
661
00:43:50,350 --> 00:43:53,630
For this was the winter of the Doctor.
662
00:43:58,470 --> 00:44:05,070
In time, when all other races had
retreated or burned, only the Church of
663
00:44:05,070 --> 00:44:07,550
Mainframe remained in the path of the
Daleks.
664
00:44:09,130 --> 00:44:15,470
And so those ancient enemies, the Doctor
and the Silence, stood back to back in
665
00:44:15,470 --> 00:44:16,910
the fields of Trenzalore.
666
00:44:24,200 --> 00:44:25,880
Other fish in the sea, that's what I'm
saying.
667
00:44:26,680 --> 00:44:31,040
Linda, I don't think Clara wants to talk
about it. I've got a suggestion, that's
668
00:44:31,040 --> 00:44:33,060
all. I've got a list of suggestions.
669
00:44:33,360 --> 00:44:35,840
Linda. You could make a boy band out of
my list.
670
00:44:36,360 --> 00:44:38,660
I hate boy bands. Of course you don't,
not at your age.
671
00:44:39,520 --> 00:44:41,160
These crackers are rubbish.
672
00:44:41,860 --> 00:44:42,860
I bought them.
673
00:44:42,900 --> 00:44:43,900
I know.
674
00:44:44,320 --> 00:44:45,320
They're classy.
675
00:44:45,340 --> 00:44:46,780
They don't have jokes.
676
00:44:47,080 --> 00:44:48,840
Exactly. They've got poems.
677
00:44:49,420 --> 00:44:50,900
They're more dramatic crackers.
678
00:44:51,500 --> 00:44:52,680
I like the jokes.
679
00:44:54,640 --> 00:44:55,640
Tell her the joke, Gwen.
680
00:44:56,420 --> 00:44:59,280
You know loads of jokes. I think we're
probably talking about my list now.
681
00:44:59,360 --> 00:45:00,360
Probably not.
682
00:45:00,800 --> 00:45:01,940
Tell us how you met Dad.
683
00:45:02,200 --> 00:45:03,260
The thing about the pigeon.
684
00:45:03,660 --> 00:45:06,380
I saw him on a pier on a rainy day.
685
00:45:06,900 --> 00:45:09,140
No, no, not that one. The one about the
pigeon.
686
00:45:09,800 --> 00:45:14,020
I'd seen him before lots of times. But
he just looked so beautiful standing
687
00:45:14,020 --> 00:45:17,260
there. The pigeon in the restaurant. Do
you remember?
688
00:45:17,520 --> 00:45:19,260
I wanted everything to stop.
689
00:45:20,740 --> 00:45:23,540
I wanted nothing to change ever again.
690
00:45:24,200 --> 00:45:26,380
If he could just keep standing there.
691
00:45:27,120 --> 00:45:28,200
So beautiful.
692
00:45:34,060 --> 00:45:35,240
Long time ago.
693
00:45:40,300 --> 00:45:42,760
Don't hold me so tight, dear. You'll
break something.
694
00:45:43,300 --> 00:45:45,240
Oh, that's nice. Crying at Christmas.
695
00:45:45,840 --> 00:45:46,840
Sorry.
696
00:45:48,260 --> 00:45:49,980
I hope you made a wish.
697
00:45:58,970 --> 00:45:59,970
What's wrong, Clara?
698
00:46:06,870 --> 00:46:07,950
Everybody just stay put.
699
00:46:25,590 --> 00:46:26,730
You can fly the TARDIS.
700
00:46:27,210 --> 00:46:28,810
Flying TARDIS was always easy.
701
00:46:29,390 --> 00:46:32,170
It was flying the doctor I never quite
mastered.
702
00:46:32,930 --> 00:46:33,930
What's happened to him?
703
00:46:44,970 --> 00:46:48,890
What am I supposed to do?
704
00:46:49,430 --> 00:46:50,630
He shouldn't die alone.
705
00:46:51,530 --> 00:46:52,590
Go to him.
706
00:47:29,490 --> 00:47:30,490
Barnabell?
707
00:47:33,890 --> 00:47:34,890
Clara.
708
00:47:42,550 --> 00:47:43,550
Hello, Doctor.
709
00:47:48,730 --> 00:47:50,250
Were you always so young?
710
00:47:51,590 --> 00:47:53,690
No. That was you.
711
00:48:09,360 --> 00:48:10,400
Take the doctor.
712
00:48:11,600 --> 00:48:12,700
Merry Christmas.
713
00:48:13,120 --> 00:48:14,120
Merry Christmas.
714
00:48:19,540 --> 00:48:21,080
Hey, it's okay.
715
00:48:21,800 --> 00:48:23,120
It's fine, don't worry.
716
00:48:24,840 --> 00:48:28,960
Is there a joke?
717
00:48:29,560 --> 00:48:30,560
Huh?
718
00:48:33,620 --> 00:48:36,500
Extract from Thoughts on a Clock by Eric
Ritchie Jr.
719
00:48:37,310 --> 00:48:39,230
Is there not one that is the best?
720
00:48:40,250 --> 00:48:41,310
I don't think so.
721
00:48:41,670 --> 00:48:42,710
Well, read it. Go on.
722
00:48:44,490 --> 00:48:46,590
And now it's time for one last bow.
723
00:48:47,190 --> 00:48:48,710
Like all your other selves.
724
00:48:50,170 --> 00:48:51,630
Eleven's hour is over now.
725
00:48:52,430 --> 00:48:54,110
The clock is striking twelve.
726
00:48:56,010 --> 00:48:57,130
I don't get it.
727
00:48:57,750 --> 00:48:58,750
Doctor!
728
00:48:59,070 --> 00:49:01,370
The Doctor will be brought!
729
00:49:01,730 --> 00:49:04,510
The Daleks demand the Doctor!
730
00:49:07,120 --> 00:49:08,120
They're here.
731
00:49:08,160 --> 00:49:09,620
The Daleks. We can't stop them.
732
00:49:10,460 --> 00:49:11,460
They want you.
733
00:49:11,840 --> 00:49:13,200
All right, Barnable.
734
00:49:14,380 --> 00:49:15,380
Are you Barnable?
735
00:49:15,920 --> 00:49:16,920
No, Doctor.
736
00:49:17,400 --> 00:49:21,520
It's okay, Barnable. Don't worry. I have
got a plan.
737
00:49:22,180 --> 00:49:23,180
Off you pop.
738
00:49:29,300 --> 00:49:31,720
I haven't got a plan, but people love it
when I say that.
739
00:49:32,460 --> 00:49:33,520
Doctor, what are you going to do?
740
00:49:33,800 --> 00:49:34,800
I don't know.
741
00:49:35,500 --> 00:49:36,560
Talk very fast.
742
00:49:37,160 --> 00:49:38,700
Hope something good happens.
743
00:49:39,180 --> 00:49:40,180
Take the credit.
744
00:49:40,680 --> 00:49:42,160
It's generally how it works.
745
00:49:42,360 --> 00:49:44,220
Doctor. Not this time, though.
746
00:49:45,500 --> 00:49:46,500
This is it.
747
00:49:47,800 --> 00:49:48,980
No. Yes.
748
00:49:50,680 --> 00:49:52,500
We saw the future, Clara.
749
00:49:53,280 --> 00:49:54,500
This is how it ends.
750
00:49:54,720 --> 00:49:57,800
Change it. Like Tasha said, change the
future.
751
00:49:58,220 --> 00:49:59,220
I could have once.
752
00:49:59,720 --> 00:50:01,160
When there were time, lords.
753
00:50:01,880 --> 00:50:02,880
Not anymore.
754
00:50:05,540 --> 00:50:06,540
No.
755
00:50:08,520 --> 00:50:09,700
You're going to stay here.
756
00:50:10,060 --> 00:50:11,220
Promise me you will.
757
00:50:11,460 --> 00:50:14,260
Why? I'll be keeping you safe.
758
00:50:16,900 --> 00:50:18,060
One last victory.
759
00:50:19,220 --> 00:50:20,220
Allow me that.
760
00:50:20,740 --> 00:50:21,740
Give me that.
761
00:50:48,480 --> 00:50:49,740
Probably darlings, is.
762
00:50:50,200 --> 00:50:51,900
Don't take so long to say anything.
763
00:50:52,920 --> 00:50:55,640
Probably die of boredom before they
shoot me.
764
00:50:59,120 --> 00:51:01,740
The Doctor is required!
765
00:51:07,780 --> 00:51:09,320
Listen to me, you lot. Listen!
766
00:51:10,340 --> 00:51:11,340
Help him.
767
00:51:12,900 --> 00:51:16,040
Help him change the future. Do it. Do
something.
768
00:51:26,340 --> 00:51:28,060
Doctor! You've been asking a question.
769
00:51:30,880 --> 00:51:33,560
And it's time someone told you you've
been getting it wrong.
770
00:51:37,180 --> 00:51:39,460
His name.
771
00:51:41,740 --> 00:51:43,160
His name is the Doctor.
772
00:51:44,340 --> 00:51:47,500
All the name he needs, everything you
need to know about him.
773
00:52:24,240 --> 00:52:25,540
Sorry I'm a bit slow.
774
00:52:27,440 --> 00:52:29,540
May not be at my best right now.
775
00:52:30,360 --> 00:52:32,400
You are dying.
776
00:52:33,240 --> 00:52:34,240
Yes.
777
00:52:35,340 --> 00:52:36,340
I'm dying.
778
00:52:37,820 --> 00:52:41,400
You've been trying to kill me for
centuries and here I am.
779
00:52:42,420 --> 00:52:43,880
Dying of old age.
780
00:52:45,040 --> 00:52:47,420
If you want something done, do it
yourself.
781
00:52:53,360 --> 00:52:57,700
You still can't work up the courage to
shoot me, can you? You still worried
782
00:52:57,700 --> 00:52:59,120
got something up my sleeve?
783
00:53:01,460 --> 00:53:03,180
Well, you knock yourself out, boys.
784
00:53:04,920 --> 00:53:07,920
Got nothing this time.
785
00:53:55,830 --> 00:53:57,550
What did you say?
786
00:53:57,830 --> 00:54:00,330
Did you mention the rules?
787
00:54:00,710 --> 00:54:03,210
Now, listen, a bit of advice.
788
00:54:03,980 --> 00:54:08,260
Tell me the truth if you think you know
it. Lay down the law if you're feeling
789
00:54:08,260 --> 00:54:15,180
brave. But, darlings, never, ever tell
me the rules!
790
00:54:15,940 --> 00:54:17,620
Emergency! Emergency!
791
00:54:18,920 --> 00:54:20,020
It's regeneration!
792
00:54:21,380 --> 00:54:22,540
It's regeneration!
793
00:54:23,320 --> 00:54:24,320
Oh, look at this!
794
00:54:24,620 --> 00:54:27,560
Regeneration number 30! We're breaking
the...
795
00:57:00,560 --> 00:57:01,560
Doctor! Hello.
796
00:57:03,500 --> 00:57:04,500
You're young again.
797
00:57:05,440 --> 00:57:06,440
You're okay.
798
00:57:06,900 --> 00:57:08,260
You didn't even change your face.
799
00:57:08,680 --> 00:57:09,680
Ha!
800
00:57:10,180 --> 00:57:11,180
It started.
801
00:57:11,600 --> 00:57:13,840
I can't stop it now. This is just the
reset.
802
00:57:14,300 --> 00:57:16,660
A whole new regeneration cycle.
803
00:57:19,400 --> 00:57:23,000
Taking a bit longer.
804
00:57:24,660 --> 00:57:25,860
Just breaking it in.
805
00:57:37,069 --> 00:57:43,170
It all just disappears, doesn't it?
Everything you are gone in a moment like
806
00:57:43,170 --> 00:57:45,850
breath on a mirror.
807
00:57:47,310 --> 00:57:51,330
Any moment now, he's a -coming.
808
00:57:51,570 --> 00:57:52,570
Who's coming?
809
00:57:57,000 --> 00:57:58,640
You are the doctor. Yep.
810
00:58:00,400 --> 00:58:01,800
And I always will be.
811
00:58:06,120 --> 00:58:10,240
But times change, and so must I.
812
00:58:16,680 --> 00:58:17,680
Amelia.
813
00:58:19,220 --> 00:58:20,220
Who is Amelia?
814
00:58:22,380 --> 00:58:24,360
The first face this face saw.
815
00:58:32,270 --> 00:58:33,270
change.
816
00:58:34,070 --> 00:58:40,690
When you think about it, we're all
different people all through our lives.
817
00:58:40,970 --> 00:58:46,310
And that's okay. That's good. You've got
to keep moving so long as you remember
818
00:58:46,310 --> 00:58:48,930
all the people that you used to be.
819
00:58:51,190 --> 00:58:54,270
I will not forget one line of this.
820
00:58:55,250 --> 00:58:56,570
Not one day.
821
00:58:57,710 --> 00:58:58,710
I swear.
822
00:58:59,710 --> 00:59:01,310
I will always remember.
823
00:59:01,930 --> 00:59:03,150
when the doctor was me.
824
00:59:21,750 --> 00:59:22,750
Raggedy man.
825
00:59:29,350 --> 00:59:30,350
Good night.
826
01:00:09,070 --> 01:00:10,570
Kidneys! I've got new kidneys!
827
01:00:11,270 --> 01:00:12,390
I don't like the colour.
828
01:00:12,790 --> 01:00:13,790
Of your kidneys?
829
01:00:14,110 --> 01:00:15,069
What's happening?
830
01:00:15,070 --> 01:00:16,310
Oh, brother, they can't see.
831
01:00:18,010 --> 01:00:19,010
It's a war!
832
01:00:19,270 --> 01:00:20,270
It's not.
833
01:00:21,450 --> 01:00:22,790
Just one person.
834
01:00:24,110 --> 01:00:26,090
She happens to know how to fly, this
thing.
835
01:00:36,940 --> 01:00:41,420
Unmissable drama doesn't stop there.
Christmas Night EastEnders is next on
836
01:00:41,420 --> 01:00:42,420
One.
58449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.