All language subtitles for Comrades.Almost.A.Love.Story.1996.1080p.BluRay.x264.AAC5.1eng-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descargado de YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Sitio oficial de películas de YIFY: YTS.MX 3 00:01:40,251 --> 00:01:43,042 Camarada, levántate, estamos en Hong Kong. 4 00:02:29,251 --> 00:02:33,584 LEÓN LAI 5 00:02:37,542 --> 00:02:41,876 MAGGIE CHEUNG 6 00:02:45,667 --> 00:02:49,459 COMPAÑEROS, CASI UNA HISTORIA DE AMOR 7 00:02:50,209 --> 00:02:54,584 Aparición especial de KRISTY YANG CHRISTOPHER DOYLE como Jeremy 8 00:02:55,209 --> 00:02:59,584 JOE CHEUNG IRENE TSU DING YUE protagonizada por 9 00:03:00,376 --> 00:03:03,959 productor ejecutivo RAYMOND CHOW 10 00:03:04,709 --> 00:03:08,459 gerente de producción CHEUNG CHI KWONG editor CHAN KI HOP KWONG CHI LEUNG 11 00:03:09,126 --> 00:03:13,542 editor CHAN KI HOP KWONG CHI LEUNG 12 00:03:14,209 --> 00:03:17,251 música CHIU TSANG HEI 13 00:03:17,917 --> 00:03:21,001 director del fotógrafo JINGLE MA (HKSC) 14 00:03:21,667 --> 00:03:24,751 diseñador de producción YEE CHUNG MAN 15 00:03:25,376 --> 00:03:29,167 productor asociado JOJO HUI YUET-CHUN CHAN WAI 16 00:03:29,834 --> 00:03:32,959 guión IVY HO 17 00:03:33,584 --> 00:03:38,292 productor director PETER HO-SUN CHAN 18 00:03:41,542 --> 00:03:42,876 Querido Xiao Ting. 19 00:03:43,001 --> 00:03:44,167 he llegado sano y salvo 20 00:03:44,751 --> 00:03:46,834 En realidad, Hong Kong está muy lejos. 21 00:03:46,959 --> 00:03:48,917 Todo es muy diferente a Tianjin. 22 00:03:49,251 --> 00:03:52,626 Muchos coches, mucha gente. 23 00:03:52,626 --> 00:03:54,042 Muchos carteristas también 24 00:03:55,042 --> 00:03:57,667 Los cantoneses son groseros y ruidosos. 25 00:03:58,709 --> 00:03:59,792 Xiao-ting 26 00:03:59,834 --> 00:04:02,001 Realmente te extraño 27 00:04:06,834 --> 00:04:07,959 ¿Qué quieres? 28 00:04:08,167 --> 00:04:10,292 ¿Está la Sra. Li aquí? 29 00:04:10,667 --> 00:04:12,417 Un continental 30 00:04:12,459 --> 00:04:13,542 ¿Quieres una prostituta? 31 00:04:13,751 --> 00:04:15,251 ¡Chicas! Cliente en la puerta 32 00:04:23,917 --> 00:04:25,459 estoy buscando a mi tia 33 00:04:27,626 --> 00:04:29,167 ¿Alguien habla mandarín? 34 00:04:31,459 --> 00:04:33,251 Hay muchos extranjeros aquí. 35 00:04:33,459 --> 00:04:34,959 balbuceando idiomas extraños 36 00:04:35,167 --> 00:04:36,584 incluso chino cantonés 37 00:04:36,667 --> 00:04:38,042 no entiendo 38 00:04:38,376 --> 00:04:40,167 es tan extranjero 39 00:04:41,167 --> 00:04:43,459 excepto la tía 40 00:04:45,167 --> 00:04:47,167 ella habla mandarín 41 00:04:49,834 --> 00:04:51,167 la tia es muy simpatica 42 00:04:51,334 --> 00:04:53,334 Ella me dio una habitación, toda para mí. 43 00:04:53,542 --> 00:04:54,751 Tiene una gran vista 44 00:04:55,042 --> 00:04:57,042 Incluso mi propio baño 45 00:04:57,126 --> 00:04:59,751 No tengo que salir a orinar por la noche. 46 00:05:00,042 --> 00:05:01,126 Es mucho mejor que en casa. 47 00:05:02,167 --> 00:05:05,751 Aquí todo está bien, no te preocupes por mí. 48 00:05:17,917 --> 00:05:19,251 ¿Listo para trabajar? 49 00:05:19,292 --> 00:05:22,167 Chicas, les deseo muchos clientes hoy. 50 00:05:23,251 --> 00:05:25,042 La gente de Hong Kong es tan extraña. 51 00:05:25,542 --> 00:05:27,459 No parecen necesitar ir a trabajar. 52 00:05:27,667 --> 00:05:29,501 Se despiertan tarde en la mañana 53 00:05:29,542 --> 00:05:32,334 Vístete y sal todas las noches. 54 00:05:33,001 --> 00:05:35,334 La tía me dijo... 55 00:05:35,626 --> 00:05:37,209 No me llames tía 56 00:05:37,376 --> 00:05:39,376 Llámame Rosie 57 00:05:40,751 --> 00:05:42,334 Rosie 58 00:05:42,834 --> 00:05:43,709 Derecha 59 00:05:43,959 --> 00:05:44,959 entra 60 00:05:54,959 --> 00:05:57,751 Use esto para la entrevista de trabajo. 61 00:05:58,876 --> 00:06:00,709 La forma en que estás vestido 62 00:06:00,709 --> 00:06:04,001 La policía te enviará de regreso al otro lado de la frontera. 63 00:06:04,042 --> 00:06:05,126 gracias 64 00:06:05,167 --> 00:06:06,459 ten cuidado 65 00:06:06,667 --> 00:06:09,334 Lleve esto a la tintorería el primer día de pago 66 00:06:09,459 --> 00:06:12,751 Un día volverá por ello. 67 00:06:13,126 --> 00:06:14,209 ¿Te refieres al tío? 68 00:06:15,334 --> 00:06:16,667 Guillermo 69 00:06:19,667 --> 00:06:22,001 Eres un poco parecido 70 00:06:22,167 --> 00:06:25,167 Rosie, la entrega está aquí, toma tu bolso. 71 00:06:36,334 --> 00:06:37,667 ¿Estás loco? 72 00:06:37,834 --> 00:06:39,417 esto es una carniceria 73 00:06:39,542 --> 00:06:41,251 ¿Por qué estás tan disfrazado? 74 00:06:41,251 --> 00:06:43,959 yo lo llevaré 75 00:06:43,959 --> 00:06:45,751 comprar algo de ropa barata 76 00:06:45,751 --> 00:06:48,834 Muy bien, tu turno comienza a las 6 de la mañana. 77 00:06:48,834 --> 00:06:51,542 Estamos muy ocupados por la mañana. 78 00:06:51,917 --> 00:06:54,834 Por cierto, enséñele a este paleto algo de cantonés. 79 00:06:54,834 --> 00:06:56,709 ¡Entendido! Muchas gracias 80 00:06:56,709 --> 00:06:57,876 vamos 81 00:06:57,917 --> 00:06:58,917 gracias 82 00:06:58,917 --> 00:07:00,167 ir 83 00:07:00,542 --> 00:07:02,626 Tu tía realmente te ama 84 00:07:02,709 --> 00:07:04,917 Ella te dio el traje de borracho 85 00:07:06,126 --> 00:07:08,251 Mira por donde vas 86 00:07:08,251 --> 00:07:10,501 Maldito taxista 87 00:07:10,501 --> 00:07:12,251 Te maldigo por ser taxista por la eternidad. 88 00:07:12,251 --> 00:07:15,126 Maldice a tu esposa para que sea una prostituta de por vida. 89 00:07:15,126 --> 00:07:16,376 Olvídalo 90 00:07:16,834 --> 00:07:18,626 No es el borracho, es William. 91 00:07:18,667 --> 00:07:20,459 Guillermo ¿quién? 92 00:07:20,459 --> 00:07:22,751 Tu tía estaba loca por William. 93 00:07:22,751 --> 00:07:25,167 Así que una noche, ella recogió un borracho en la calle 94 00:07:25,167 --> 00:07:27,209 Ella les dijo a todos que él era William. 95 00:07:27,334 --> 00:07:28,876 ¿Entiendes lo que estoy diciendo? 96 00:07:28,917 --> 00:07:31,251 ella esta loca 97 00:07:33,834 --> 00:07:35,209 Querido Xiao Ting. 98 00:07:35,251 --> 00:07:37,042 he encontrado un trabajo 99 00:07:37,042 --> 00:07:38,501 en el negocio del transporte 100 00:07:38,584 --> 00:07:40,167 Es un trabajo fácil y bien pagado. 101 00:07:40,167 --> 00:07:42,001 Gano alrededor de $2,000 al mes 102 00:07:42,042 --> 00:07:43,251 Más un bono 103 00:07:43,334 --> 00:07:44,667 ¿Estás orgulloso de mí? 104 00:07:44,917 --> 00:07:47,209 Estoy ganando más dinero que el alcalde de Tianjin. 105 00:08:01,042 --> 00:08:03,292 trabajo mucho en la calle 106 00:08:03,334 --> 00:08:04,917 Especialmente Tsimshatsui 107 00:08:04,959 --> 00:08:06,167 Conozco la zona de memoria 108 00:08:06,251 --> 00:08:08,834 Tsimshatsui es donde sucede todo 109 00:08:14,709 --> 00:08:15,792 soy un pequeño soldado 110 00:08:16,251 --> 00:08:17,584 Yo vengo de estirpe campesina 111 00:08:17,751 --> 00:08:19,917 Pateé el culo japonés 112 00:08:38,042 --> 00:08:38,709 estas loco 113 00:08:41,959 --> 00:08:44,042 Aprender cantonés es vital en Hong Kong 114 00:08:44,334 --> 00:08:45,626 Pero incluso después de que lo aprendí 115 00:08:45,751 --> 00:08:48,626 Todavía no entiendo lo que dice la mayoría de la gente en la calle. 116 00:09:13,917 --> 00:09:14,917 Xiao-ting 117 00:09:15,042 --> 00:09:16,751 mañana es mi día de pago 118 00:09:17,001 --> 00:09:18,917 te compraré un regalo 119 00:09:19,626 --> 00:09:23,167 Ve a algún lugar donde la gente de Tianjian nunca haya estado 120 00:09:46,251 --> 00:09:47,959 ¿Puedo ayudar a alguien aquí? 121 00:09:49,334 --> 00:09:50,792 ¿Puedo tomar su pedido señor? 122 00:09:54,417 --> 00:09:56,334 Jamón...Hamburguesa 123 00:09:58,917 --> 00:09:59,959 ¿Algo más? 124 00:10:00,667 --> 00:10:05,459 Co...Co... 125 00:10:06,417 --> 00:10:07,917 - Coca-Cola - Sí 126 00:10:08,251 --> 00:10:09,917 ¿Para aquí o para ir? 127 00:10:20,792 --> 00:10:22,584 ¿Comer aquí o llevar a casa? 128 00:10:23,334 --> 00:10:24,334 comer aquí 129 00:10:39,626 --> 00:10:41,001 Gracias, $5.6 por favor. 130 00:10:41,251 --> 00:10:42,417 5.6 131 00:10:57,042 --> 00:10:57,876 Muy bien 132 00:11:00,167 --> 00:11:02,334 siguiente por favor 133 00:11:03,917 --> 00:11:05,126 Disculpe... 134 00:11:06,167 --> 00:11:08,167 - Gerente, alguien quiere hablar con usted. - Hazte a un lado por favor 135 00:11:08,167 --> 00:11:09,459 - gracias - ¿Puedo ayudarte? 136 00:11:11,459 --> 00:11:13,334 - ¿Cómo estás? - ¿Quieres un trabajo? 137 00:11:14,626 --> 00:11:16,667 - ¿Hablas cantonés? - un poquito 138 00:11:18,251 --> 00:11:19,626 muy poco 139 00:11:19,959 --> 00:11:20,751 ¿Qué tal el inglés? 140 00:11:21,042 --> 00:11:23,501 Bueno, es... 141 00:11:24,167 --> 00:11:25,001 Realmente no 142 00:11:25,167 --> 00:11:27,334 Deja tu nombre y número 143 00:11:43,584 --> 00:11:45,834 este es mi nombre y numero 144 00:11:47,376 --> 00:11:49,167 no encuentro al gerente 145 00:11:51,167 --> 00:11:52,417 por favor 146 00:11:53,667 --> 00:11:55,042 gracias 147 00:12:04,292 --> 00:12:05,709 ¿Eres del continente? 148 00:12:05,959 --> 00:12:07,667 Sí, ¿cómo lo supiste? 149 00:12:08,167 --> 00:12:09,251 De tu cantonés 150 00:12:09,251 --> 00:12:10,709 es horrible 151 00:12:11,167 --> 00:12:13,376 tendrás problemas si no sabes inglés en HK 152 00:12:13,584 --> 00:12:16,042 Lo sé, pero ¿qué puedo hacer? 153 00:12:17,167 --> 00:12:19,417 Hay muchas escuelas en Hong Kong. 154 00:12:20,167 --> 00:12:22,542 - ¿Me entiendes? - Sí 155 00:12:22,542 --> 00:12:26,959 Escuelas que enseñan inglés dirigidas a continentales 156 00:12:27,126 --> 00:12:29,501 En realidad el inglés es fácil. 157 00:12:30,751 --> 00:12:32,167 ¿Tú también eres del continente? 158 00:12:32,417 --> 00:12:33,751 Por supuesto que no 159 00:12:33,751 --> 00:12:35,542 Hablo cantonés fluido 160 00:12:35,626 --> 00:12:38,584 Pero también hablas buen mandarín. 161 00:12:38,959 --> 00:12:41,251 Hablar mandarín no te convierte en continental 162 00:12:41,251 --> 00:12:43,667 Pero no hablar cantonés te convierte en continental 163 00:12:43,709 --> 00:12:45,042 ¿Quieres aprender inglés? 164 00:12:46,917 --> 00:12:48,167 ¿Puedo tener esto? 165 00:12:48,417 --> 00:12:52,001 - ¿Quieres esto? - Sí, es un bonito papel. 166 00:12:52,167 --> 00:12:53,917 Puedo escribir cartas a casa con él. 167 00:12:54,042 --> 00:12:55,542 No hay McDonald's en Tianjín 168 00:12:56,167 --> 00:12:58,792 - Te conseguiré algunos nuevos. - gracias 169 00:13:01,334 --> 00:13:04,167 ¿Ahora quieres aprender inglés? 170 00:13:04,459 --> 00:13:07,167 ¿Puedo trabajar aquí si sé inglés? 171 00:13:07,834 --> 00:13:11,042 Puedes trabajar en cualquier lugar si sabes inglés. 172 00:13:11,709 --> 00:13:14,709 Pero no quiero trabajar en ningún otro lugar. 173 00:13:16,959 --> 00:13:18,334 No hables demasiado pronto 174 00:13:18,501 --> 00:13:20,667 ¿Hasta que domines el inglés? 175 00:13:25,751 --> 00:13:27,751 $100 por registro 176 00:13:27,876 --> 00:13:30,167 Pero sólo tengo cincuenta dólares. 177 00:13:32,459 --> 00:13:34,251 ¿Tienes una tarjeta de cajero automático? 178 00:13:35,126 --> 00:13:36,417 ¿Qué es eso? 179 00:13:38,001 --> 00:13:40,334 Es una tarjeta para retirar efectivo. 180 00:13:40,542 --> 00:13:42,251 Lo metes en la computadora 181 00:13:42,251 --> 00:13:43,542 La computadora escupe el dinero 182 00:13:43,584 --> 00:13:45,334 - ¿Mierda? - ¿Entonces tienes uno? 183 00:13:45,376 --> 00:13:47,792 - Eso es asombroso - Si no tienes uno 184 00:13:48,959 --> 00:13:51,292 Solicite uno, es muy útil. 185 00:13:52,042 --> 00:13:55,251 Moveré algunos hilos, así que paga 50 dólares hoy. 186 00:13:55,251 --> 00:13:58,417 Cuando vengas a clase la próxima semana. 187 00:13:59,376 --> 00:14:02,167 - paga el saldo de $500, ¿vale? - gracias 188 00:14:03,917 --> 00:14:05,334 ¿Cómo estás? 189 00:14:10,167 --> 00:14:11,417 Hola, chica china 190 00:14:11,542 --> 00:14:14,917 Volver a ganar dinero con tu propia gente 191 00:14:15,251 --> 00:14:17,834 No es mi gente, es del norte. 192 00:14:17,834 --> 00:14:18,834 El habla mandarín 193 00:14:21,251 --> 00:14:22,626 eso es correcto 194 00:14:23,334 --> 00:14:26,042 $500 es una verdadera ganga 195 00:14:26,209 --> 00:14:27,376 Libros de texto incluidos. 196 00:14:27,584 --> 00:14:28,417 gracias 197 00:14:28,501 --> 00:14:30,167 ¿La conoces? 198 00:14:30,334 --> 00:14:32,167 trabajo aquí a tiempo parcial 199 00:14:32,459 --> 00:14:33,626 ¿A tiempo parcial? 200 00:14:35,751 --> 00:14:37,042 eso es un buscapersonas 201 00:14:37,376 --> 00:14:39,501 ¡Un buscapersonas! Eres increíble 202 00:14:39,667 --> 00:14:42,709 Incluso tienes tu propio buscapersonas 203 00:14:46,292 --> 00:14:48,834 Muy bien, que tengas una buena vida. 204 00:14:49,167 --> 00:14:51,001 Adiós 205 00:15:08,959 --> 00:15:09,834 ¿Cómo estás? 206 00:15:14,751 --> 00:15:16,626 estoy bien, gracias 207 00:15:17,417 --> 00:15:19,542 estoy bien, gracias 208 00:15:22,167 --> 00:15:22,834 gracias, gracias 209 00:15:33,209 --> 00:15:37,001 mi nombre es jeremy 210 00:15:37,626 --> 00:15:40,001 Mi novia me llama Jamie 211 00:15:40,042 --> 00:15:42,251 jamie 212 00:15:42,667 --> 00:15:44,167 ¿No es ese un nombre de niña? 213 00:15:44,542 --> 00:15:46,209 No, Jamie puede ser un chico o una chica. 214 00:15:46,209 --> 00:15:48,834 Debes haber confundido a Jamie con Jenny. 215 00:15:48,917 --> 00:15:49,792 jenny 216 00:15:55,126 --> 00:15:57,917 ¡Salta, hijo de puta! saltar 217 00:15:58,209 --> 00:16:00,459 ¡Salta, hijo de puta! saltar 218 00:16:05,751 --> 00:16:08,042 te vas al infierno 219 00:16:33,334 --> 00:16:35,959 Nos vemos... Adiós 220 00:16:37,792 --> 00:16:38,376 hola 221 00:16:38,792 --> 00:16:41,376 Se acabó la clase, vete a casa. 222 00:16:42,334 --> 00:16:44,167 Soy Li Xiao-jun. 223 00:16:44,334 --> 00:16:45,542 lo se 224 00:16:46,667 --> 00:16:47,542 Adiós 225 00:16:48,876 --> 00:16:50,626 ¿Tienes prisa? 226 00:16:51,834 --> 00:16:53,251 si, mucho 227 00:16:53,251 --> 00:16:54,584 ¿No te vas? 228 00:16:54,584 --> 00:16:58,417 ¿Quieres que te lleve? 229 00:16:58,417 --> 00:16:59,417 ¿Conduces? 230 00:16:59,417 --> 00:17:01,626 Bueno, vámonos entonces. Date prisa 231 00:17:13,584 --> 00:17:16,167 ¿Sabes? En Hong Kong 232 00:17:16,167 --> 00:17:18,709 La gente no da paseos en bicicleta. 233 00:17:19,792 --> 00:17:22,501 Siento que estoy de vuelta en Tianjin 234 00:17:23,959 --> 00:17:25,501 Eres más pesado que mi novia. 235 00:17:41,709 --> 00:17:44,292 tan dulce 236 00:17:44,334 --> 00:17:47,667 Tu sonrisa es tan dulce 237 00:17:47,792 --> 00:17:52,001 como flores que florecen en la brisa... 238 00:17:52,126 --> 00:17:55,167 cálida brisa primaveral 239 00:17:55,209 --> 00:18:01,334 Debí haberte visto antes 240 00:18:01,417 --> 00:18:05,292 Recuerdo tu sonrisa 241 00:18:05,334 --> 00:18:08,584 ¿Pero dónde nos encontramos? 242 00:18:08,626 --> 00:18:13,042 Oh... en mi sueño 243 00:18:49,376 --> 00:18:52,376 todos vayan al infierno 244 00:18:52,959 --> 00:18:55,251 todos vamos al infierno 245 00:18:55,417 --> 00:18:58,459 [Tailandés] ¿Escribir a casa? 246 00:19:00,751 --> 00:19:01,917 ¿Hogar? 247 00:19:04,959 --> 00:19:06,459 novia 248 00:19:06,792 --> 00:19:08,834 no entiendo 249 00:19:14,917 --> 00:19:16,792 ella es hermosa 250 00:19:22,751 --> 00:19:24,959 padre, madre 251 00:19:27,751 --> 00:19:29,209 ¿Escribir una carta de amor? 252 00:19:29,876 --> 00:19:34,459 Cuando hayas dominado el inglés, escribele a William de mi parte 253 00:19:35,126 --> 00:19:36,251 seguro 254 00:19:37,834 --> 00:19:39,209 ¿Guillermo otra vez? 255 00:19:39,209 --> 00:19:40,751 Murió hace años 256 00:19:40,834 --> 00:19:42,167 vamos 257 00:20:14,709 --> 00:20:17,209 ¿Por qué me llaman tío China? 258 00:20:17,376 --> 00:20:19,959 Deberían llamarte paleto 259 00:20:20,417 --> 00:20:23,292 Prefiero que la gente me llame tío 260 00:20:24,167 --> 00:20:26,376 ¿Puedes dejarlos? es urgente 261 00:20:26,376 --> 00:20:27,959 Mantenlos alejados del pollo. 262 00:20:27,959 --> 00:20:28,959 ir 263 00:20:28,959 --> 00:20:30,126 yo tambien tengo prisa 264 00:20:30,126 --> 00:20:31,876 Así que deja de hablar y muévete. 265 00:20:31,876 --> 00:20:32,876 ten cuidado 266 00:20:36,709 --> 00:20:39,459 En realidad, todos los habitantes de Hong Kong provienen del continente. 267 00:20:39,626 --> 00:20:42,376 Sus antepasados también fueron el tío China. 268 00:20:44,626 --> 00:20:46,001 Gran comida 269 00:20:47,542 --> 00:20:49,584 Comes como si te estuvieras preparando para trabajar duro. 270 00:20:50,126 --> 00:20:52,459 Empecemos la entrega mañana 2 horas antes. 271 00:20:54,126 --> 00:20:55,126 bien 272 00:20:55,334 --> 00:20:56,792 Está mejorando cada día 273 00:20:56,792 --> 00:20:59,751 Ve, yo pago. te pagaré por la gasolina 274 00:20:59,917 --> 00:21:01,501 Una bicicleta no necesita gasolina 275 00:21:01,959 --> 00:21:03,334 ¿Cómo es que lo sabes todo? 276 00:21:03,334 --> 00:21:04,834 ¿Fuiste un estudiante destacado? 277 00:21:04,834 --> 00:21:06,209 ¿Cómo es que no sabes nada? 278 00:21:06,626 --> 00:21:08,167 ¿Qué haces para divertirte? 279 00:21:08,167 --> 00:21:10,167 yo juego baloncesto 280 00:21:13,001 --> 00:21:13,917 ¿Cuáles son triple X? 281 00:21:13,917 --> 00:21:19,167 Esto, esto y esto 282 00:21:19,209 --> 00:21:21,751 Cuatro por una semana. Esto es mejor que el baloncesto. 283 00:21:21,959 --> 00:21:24,501 Ayúdame con la entrega, recibirás 5 la próxima semana. 284 00:21:25,001 --> 00:21:26,167 ¿Parece que tienes mucho tiempo libre? 285 00:21:26,167 --> 00:21:27,501 ¿No tienes amigos? 286 00:21:27,626 --> 00:21:29,167 eres mi amigo 287 00:21:29,501 --> 00:21:30,917 Tu tampoco tienes amigos 288 00:21:31,126 --> 00:21:32,876 Podría tener muchos amigos si quisiera. 289 00:21:32,959 --> 00:21:35,167 Prefiero ganar más dinero con mi tiempo. 290 00:21:51,417 --> 00:21:54,167 ¿Qué estás mirando? ¿Nunca has visto a una chica rica? 291 00:21:59,751 --> 00:22:00,626 vamos 292 00:22:00,667 --> 00:22:02,667 ¿Cómo es que eres tan rico? 293 00:22:05,792 --> 00:22:06,792 ¡No es asunto tuyo! 294 00:22:06,834 --> 00:22:08,334 ¿Cómo es que eres tan pobre? 295 00:22:08,584 --> 00:22:10,001 eso es mucho dinero 296 00:22:10,459 --> 00:22:12,334 Vamos, acércate 297 00:22:12,542 --> 00:22:13,792 ¿Por qué no enseñarme? 298 00:22:13,876 --> 00:22:16,126 Hay que nacer con tanto talento. 299 00:22:28,126 --> 00:22:29,959 ¿De dónde sacaste tantas monedas? 300 00:22:30,209 --> 00:22:32,167 ¡El banco, por supuesto! idiota 301 00:22:32,251 --> 00:22:33,167 despues de la cena 302 00:22:33,209 --> 00:22:35,209 los clientes vendrán a raudales 303 00:22:36,209 --> 00:22:40,334 Mírate, un joven emprendedor. 304 00:22:41,042 --> 00:22:42,626 Tu tambien tienes una parte 305 00:22:42,751 --> 00:22:45,876 Una parte bastante pequeña, sólo 1.000 dólares. 306 00:22:46,126 --> 00:22:48,667 Pero mi tía dijo que solo los continentales 307 00:22:48,709 --> 00:22:52,167 Me encantan las canciones de Teresa Tang. 308 00:22:52,417 --> 00:22:56,959 Ese es exactamente el punto 309 00:22:56,959 --> 00:22:58,959 ¿Sabes cuántos habitantes del continente hay en Hong Kong? 310 00:22:59,251 --> 00:23:00,251 El periódico decía 311 00:23:00,334 --> 00:23:02,417 Los habitantes del continente representan el 20% de la población de Hong Kong. 312 00:23:02,501 --> 00:23:03,917 Están en todas partes 313 00:23:03,917 --> 00:23:05,792 Simplemente no son reconocibles, a diferencia de ti. 314 00:23:06,876 --> 00:23:10,417 Por ejemplo, entre tú y yo, 315 00:23:10,626 --> 00:23:11,751 El 50% son continentales. 316 00:23:12,626 --> 00:23:13,459 tienes razon 317 00:23:13,501 --> 00:23:16,417 Camarada Li Xiao-jun, vamos a ganar mucho dinero 318 00:23:24,376 --> 00:23:30,542 Canciones doradas de Teresa Tang a sólo $28, cinta de casete 319 00:23:30,709 --> 00:23:32,167 Cuarenta dólares por un disco. 320 00:23:32,292 --> 00:23:34,792 Llueva o haga sol, compre Teresa Tang 321 00:23:35,167 --> 00:23:37,667 Compra Teresa Tang y guárdala para un día lluvioso. 322 00:23:37,667 --> 00:23:39,667 Los grandes éxitos de Teresa Tang 323 00:23:39,667 --> 00:23:41,334 ¿Tienes los grandes éxitos de Alan Tam? 324 00:23:41,334 --> 00:23:42,209 No 325 00:23:43,042 --> 00:23:44,001 vamos 326 00:23:45,209 --> 00:23:48,959 Lo mejor de Teresa Tang, excelente precio. 327 00:23:48,959 --> 00:23:53,959 Una auténtica ganga, nunca antes vista 328 00:23:54,292 --> 00:23:57,167 La voz más bonita de China. 329 00:23:57,792 --> 00:24:00,751 Los éxitos dorados de Teresa Tang 330 00:24:14,542 --> 00:24:19,501 Ven y consíguelo hasta agotar existencias. 331 00:24:19,626 --> 00:24:20,834 hace calor 332 00:24:26,042 --> 00:24:28,584 Tantos clientes del otro lado 333 00:24:29,834 --> 00:24:31,209 una cola tan larga 334 00:24:31,751 --> 00:24:33,584 Vendamos leche el año que viene. 335 00:24:41,334 --> 00:24:44,501 La última Nochevieja en Guangzhou 336 00:24:45,417 --> 00:24:48,709 mi prima y yo vendimos 4000 casetes 337 00:24:49,167 --> 00:24:52,584 La tía dijo si eres fan de Teresa Tang. 338 00:24:52,584 --> 00:24:54,709 Tu identidad de continental quedará expuesta. 339 00:24:55,126 --> 00:24:57,834 Entonces la gente no comprará los casetes ni siquiera si son fans 340 00:24:59,667 --> 00:25:01,542 ¿Dijiste que estabas en Guangzhou? 341 00:25:05,209 --> 00:25:07,167 yo estuve el año pasado 342 00:25:09,126 --> 00:25:11,042 Y el año anterior a ese, y antes 343 00:25:13,417 --> 00:25:15,167 Pero no este año 344 00:25:19,334 --> 00:25:21,167 yo vengo de cantón 345 00:25:26,459 --> 00:25:27,792 lo sabia 346 00:25:27,834 --> 00:25:29,334 somos camaradas 347 00:25:29,376 --> 00:25:31,001 De ninguna manera 348 00:25:31,751 --> 00:25:33,667 Hablamos cantonés 349 00:25:34,542 --> 00:25:37,417 Tenemos televisión de Hong Kong 350 00:25:37,792 --> 00:25:39,751 Estamos mucho más cerca de Hong Kong 351 00:25:43,792 --> 00:25:46,876 Cierto, tu mirada, tus gestos. 352 00:25:47,292 --> 00:25:49,709 Tu cara, tu cabello son tan Hong Kong 353 00:25:51,126 --> 00:25:52,876 ¿Me estás tomando el pelo? 354 00:25:57,917 --> 00:26:00,292 Al menos no te estoy usando 355 00:26:04,251 --> 00:26:06,584 Entonces, ¿por qué no me detuviste? 356 00:26:08,917 --> 00:26:11,167 Si lo hacía, tenía miedo de que dejaras de ser mi amigo. 357 00:26:11,584 --> 00:26:13,542 Además, no tengo nada más que hacer. 358 00:26:14,251 --> 00:26:17,167 No quiero perder a mi único amigo en HK. 359 00:26:23,459 --> 00:26:26,167 En realidad tú también eres mi único amigo. 360 00:26:50,751 --> 00:26:54,876 El último año nuevo lunar Me quedé en casa de Xiao-ting. 361 00:26:55,542 --> 00:26:57,751 Ya era tarde, teníamos hambre. 362 00:26:57,834 --> 00:26:59,501 Hicimos bolas de masa juntos 363 00:26:59,626 --> 00:27:00,959 Las albóndigas estaban deliciosas. 364 00:27:01,167 --> 00:27:03,459 Ya sabes que a los norteños les encantan las bolas de masa. 365 00:27:16,709 --> 00:27:20,001 Estoy lleno, no puedo comer más. 366 00:27:35,709 --> 00:27:37,667 es un lindo lugar 367 00:27:38,251 --> 00:27:39,834 ¿No es ruidoso? 368 00:27:42,501 --> 00:27:43,876 Realmente no 369 00:27:44,626 --> 00:27:46,042 vamos a limpiar 370 00:27:56,667 --> 00:27:58,667 La lluvia ha parado 371 00:28:00,501 --> 00:28:02,626 Dame un poco de agua 372 00:28:19,959 --> 00:28:21,376 Tus manos estan tan frias 373 00:28:21,834 --> 00:28:23,376 ¿En serio? 374 00:28:24,001 --> 00:28:25,917 me voy 375 00:28:26,542 --> 00:28:28,001 te conseguiré un abrigo 376 00:28:37,001 --> 00:28:38,001 lo siento 377 00:28:39,376 --> 00:28:40,459 esta bien 378 00:29:08,042 --> 00:29:10,167 No, es suficiente 379 00:29:10,167 --> 00:29:13,167 hace frio ahi afuera 380 00:29:25,417 --> 00:29:26,876 es tan feo 381 00:31:28,209 --> 00:31:30,876 Hong Kong llama a Fang Xiao-ting 382 00:31:30,876 --> 00:31:31,709 ese soy yo 383 00:31:31,709 --> 00:31:32,584 ¿Xiao Ting? 384 00:31:32,584 --> 00:31:35,167 Xiao-jun, he estado esperando tu llamada. 385 00:31:35,751 --> 00:31:37,334 ¿Has tenido la comida festiva? 386 00:31:37,334 --> 00:31:40,626 Pensé en ti anoche 387 00:31:41,209 --> 00:31:42,834 ¿Está todo bien? 388 00:31:42,876 --> 00:31:46,334 es una mala conexion 389 00:31:46,459 --> 00:31:48,584 Recibí las cosas que me enviaste 390 00:31:49,167 --> 00:31:51,001 El suéter que tejiste... 391 00:31:52,042 --> 00:31:53,167 lo estoy usando ahora 392 00:31:53,167 --> 00:31:56,042 ¿En serio? Pero no puedo verlo 393 00:31:56,209 --> 00:31:57,167 ¿Xiao Ting? 394 00:31:57,584 --> 00:31:58,917 ¿Sí? 395 00:32:01,167 --> 00:32:02,584 te amo 396 00:32:02,959 --> 00:32:05,042 tan cursi 397 00:32:10,334 --> 00:32:11,584 es el año nuevo lunar 398 00:32:13,376 --> 00:32:15,001 Necesito decirlo de nuevo 399 00:32:39,709 --> 00:32:40,417 hola 400 00:32:41,376 --> 00:32:42,126 hola 401 00:32:46,459 --> 00:32:48,917 Sausage McMuffin, es nuevo en el menú 402 00:32:49,459 --> 00:32:51,167 Compra dos y llévate uno gratis 403 00:32:52,834 --> 00:32:53,792 Te conseguiré media docena 404 00:32:53,792 --> 00:32:55,167 Envíalos a casa con tus padres 405 00:32:55,876 --> 00:32:56,917 ¿Para qué sirven los amigos? 406 00:33:06,209 --> 00:33:07,251 ¿Qué pasa? 407 00:33:09,792 --> 00:33:11,376 El dinero que debes... 408 00:33:11,542 --> 00:33:13,251 creo que debería ayudar 409 00:33:13,584 --> 00:33:15,709 Retíralo, por favor 410 00:33:15,709 --> 00:33:17,417 necesito asumir la responsabilidad 411 00:33:17,417 --> 00:33:19,167 ¿Qué responsabilidad? 412 00:33:19,917 --> 00:33:22,834 El dinero que debes... 413 00:33:22,834 --> 00:33:24,042 serás buscado 414 00:33:24,042 --> 00:33:25,626 perseguido por usureros 415 00:33:26,251 --> 00:33:28,417 No te preocupes por mi 416 00:33:28,417 --> 00:33:29,584 Encontré un comprador hoy 417 00:33:29,584 --> 00:33:33,209 $8 por casete. Él se los llevará todos. 418 00:33:33,834 --> 00:33:36,334 ¿8$ cada uno? ¿Venderás con pérdidas? 419 00:33:36,584 --> 00:33:38,167 Por supuesto 420 00:33:38,209 --> 00:33:39,459 Entonces ¿por qué estás vendiendo? 421 00:33:39,834 --> 00:33:41,417 ¿Qué más puedo hacer? 422 00:33:42,209 --> 00:33:44,209 Es mejor que una pérdida total. 423 00:33:44,501 --> 00:33:47,167 ¡Así es la vida! Sin dolor no hay ganancia 424 00:33:47,459 --> 00:33:50,626 Pero lo haré mejor la próxima vez. 425 00:33:56,626 --> 00:33:57,459 ¡Oye! 426 00:33:59,334 --> 00:34:00,792 Anoche... 427 00:34:02,417 --> 00:34:05,001 ¿Necesitamos hablar de ello? 428 00:34:09,001 --> 00:34:10,834 No se que paso anoche 429 00:34:11,959 --> 00:34:15,959 Anoche... estaba lloviendo y hacía frío. 430 00:34:16,459 --> 00:34:20,626 Éramos dos personas solitarias que se mantenían calientes 431 00:34:26,001 --> 00:34:27,876 ¿Llamaste a casa? 432 00:34:29,667 --> 00:34:30,876 ¿Sí? 433 00:34:35,126 --> 00:34:38,334 Vete a casa, tienes que trabajar mañana. 434 00:34:41,751 --> 00:34:42,751 bien 435 00:34:47,501 --> 00:34:48,751 Li Qiao 436 00:34:50,251 --> 00:34:51,334 feliz año nuevo 437 00:34:52,042 --> 00:34:53,292 A la prosperidad 438 00:34:53,376 --> 00:34:54,542 A la felicidad 439 00:34:56,167 --> 00:34:58,126 - al dinero - A la longevidad 440 00:34:58,126 --> 00:34:59,584 - A un premio mayor - A la buena salud 441 00:34:59,584 --> 00:35:00,834 a mercedes 442 00:35:00,834 --> 00:35:02,584 A una vida mejor 443 00:35:05,792 --> 00:35:07,167 a la amistad 444 00:35:31,126 --> 00:35:32,042 hola 445 00:35:41,376 --> 00:35:42,876 ¿Quién era ese? 446 00:35:42,876 --> 00:35:45,042 jeremy, lo conoces 447 00:35:45,834 --> 00:35:47,542 me refiero a la chica 448 00:35:47,542 --> 00:35:50,251 Oh, ella es Cabbage, mi vecina. 449 00:35:50,542 --> 00:35:51,626 ella es una prostituta 450 00:35:51,959 --> 00:35:53,751 Es de mala educación llamarla así. 451 00:35:54,584 --> 00:35:56,251 Pero eso es lo que ella es 452 00:35:57,001 --> 00:35:58,334 Querido Xiao Ting. 453 00:35:58,334 --> 00:36:02,501 Últimamente yo... umm... 454 00:36:04,751 --> 00:36:07,376 Querido Xiao-ting, yo 455 00:36:11,584 --> 00:36:13,417 Jeremy está saliendo con Cabbage. 456 00:36:13,417 --> 00:36:14,376 ¿Cómo lo sabes? 457 00:36:14,542 --> 00:36:15,917 Visitan el motel del amor todo el tiempo. 458 00:36:16,292 --> 00:36:17,959 Eso no significa que vayan a ser estables. 459 00:36:17,959 --> 00:36:20,167 Pero incluso si lo son, ¿y qué? 460 00:36:20,667 --> 00:36:22,167 Pero el repollo es una prostituta. 461 00:36:22,167 --> 00:36:23,834 Pero ella gana más dinero que tú. 462 00:36:24,167 --> 00:36:25,542 Querido Xiao Ting. 463 00:36:25,542 --> 00:36:26,626 Yo... 464 00:36:28,876 --> 00:36:31,292 ¿Por qué todos tus sujetadores son tan rígidos? 465 00:36:32,542 --> 00:36:34,167 porque soy grande 466 00:36:34,626 --> 00:36:37,251 ¿Por qué usas bañador en lugar de ropa interior? 467 00:36:40,167 --> 00:36:41,667 Querido Xiao Ting. 468 00:36:43,167 --> 00:36:44,792 Querido Xiao Ting. 469 00:36:46,126 --> 00:36:47,334 Querido Xiao Ting. 470 00:36:47,584 --> 00:36:48,834 lo siento 471 00:36:52,876 --> 00:36:54,209 Querido Xiao Ting. 472 00:36:54,251 --> 00:36:55,209 He estado ocupado últimamente 473 00:36:55,251 --> 00:36:57,042 no te he escrito mucho 474 00:36:57,042 --> 00:36:58,042 no te enojes 475 00:36:58,626 --> 00:37:01,334 Ahora soy un estudiante de último año en la clase de inglés. 476 00:37:01,376 --> 00:37:03,417 me ascendieron en el trabajo 477 00:37:03,459 --> 00:37:05,376 Todo está bien, no te preocupes por mí. 478 00:37:29,417 --> 00:37:30,834 Casi me olvido de decirte 479 00:37:31,126 --> 00:37:32,584 Recientemente hice un nuevo amigo 480 00:37:32,709 --> 00:37:34,376 Me va a hacer chef junior. 481 00:37:34,459 --> 00:37:36,917 Un chef puede ganar mucho dinero 482 00:37:37,167 --> 00:37:39,501 El salario medio es de 10.000 dólares al mes. 483 00:37:39,792 --> 00:37:40,626 Xiao-ting 484 00:37:41,001 --> 00:37:43,584 Creo que soy un tipo con suerte 485 00:37:44,959 --> 00:37:48,251 Mal de nuevo, ¿no recuerdas el número PIN? 486 00:37:51,126 --> 00:37:52,792 Piensa de nuevo 487 00:37:59,334 --> 00:38:01,001 Este es el tercer y último intento. 488 00:38:01,667 --> 00:38:02,959 ¿Está bien? 489 00:38:09,667 --> 00:38:11,834 te lo dije 490 00:38:12,459 --> 00:38:14,167 ya no esta 491 00:38:14,542 --> 00:38:17,501 Muévete, es mi turno. 492 00:38:17,959 --> 00:38:19,376 anímate 493 00:38:21,584 --> 00:38:23,709 No es gran cosa, solo solicita uno nuevo. 494 00:38:23,959 --> 00:38:25,209 ¿Cuánto tiempo tomará? 495 00:38:28,667 --> 00:38:29,626 ¡Bingo! 496 00:38:30,126 --> 00:38:31,959 La gente decía (Deutsche) Mark está subiendo 497 00:38:32,709 --> 00:38:34,001 ¿Quién es Marcos? 498 00:38:34,334 --> 00:38:35,792 mi hermano 499 00:38:36,292 --> 00:38:37,334 Ponte serio 500 00:38:37,334 --> 00:38:39,126 Incluso las abuelas ganan dinero con 501 00:38:39,126 --> 00:38:41,876 acciones y divisas 502 00:38:42,876 --> 00:38:45,959 No las abuelas que nos compran pollo. 503 00:38:46,709 --> 00:38:48,251 Simplemente no quieren dejarte participar 504 00:38:48,251 --> 00:38:50,251 No todo el mundo te trata tan bien como yo. 505 00:38:50,667 --> 00:38:51,417 ¿Lo sabías? 506 00:38:51,417 --> 00:38:52,876 Las acciones y los bonos son productos nacionales de Hong Kong. 507 00:38:52,959 --> 00:38:54,417 Como el petróleo en Medio Oriente 508 00:38:54,417 --> 00:38:55,834 Durianos en Tailandia 509 00:38:55,834 --> 00:38:56,459 Si quieres ser rico en Hong Kong 510 00:38:56,459 --> 00:38:57,459 debes comprar acciones y bonos 511 00:38:57,626 --> 00:38:58,792 ¿Puedes enseñarme? 512 00:38:58,792 --> 00:39:00,126 enseñarte de nuevo 513 00:39:00,126 --> 00:39:01,167 Has drenado todo mi conocimiento 514 00:39:33,334 --> 00:39:35,209 ¿Haciendo cola para comprar un apartamento nuevo? 515 00:39:35,542 --> 00:39:37,376 No, la agencia inmobiliaria nos pagó para hacer fila. 516 00:39:37,751 --> 00:39:39,584 ¿Nosotros también? 517 00:39:40,959 --> 00:39:42,501 ¿Cuanto te pagaron? 518 00:39:44,417 --> 00:39:45,959 $5,000 por unidad 519 00:39:46,001 --> 00:39:47,417 5000 520 00:39:48,209 --> 00:39:49,834 Sólo nos pagan 3.000 dólares. 521 00:39:50,917 --> 00:39:53,292 Recibirán $2,000 más por unidad 522 00:39:56,167 --> 00:39:58,167 Por suerte, estamos acostumbrados a hacer cola en China. 523 00:39:58,959 --> 00:40:01,834 Todos deben ser tus camaradas. 524 00:40:01,834 --> 00:40:03,542 todos bien entrenados 525 00:40:05,626 --> 00:40:08,167 Gritando y peleando por $2,000 526 00:40:09,417 --> 00:40:10,792 hace calor esta noche 527 00:40:11,459 --> 00:40:13,376 Cuando hace calor, la gente se pone de mal humor. 528 00:40:17,292 --> 00:40:18,251 estan condenados 529 00:40:18,292 --> 00:40:20,167 Atrapado en un pequeño apartamento 530 00:40:20,334 --> 00:40:22,376 Peleando por sobras por el resto de sus vidas. 531 00:40:24,834 --> 00:40:27,542 Cuando llegue la hora de dormir, todo estará bien. 532 00:40:28,167 --> 00:40:29,792 Se necesita mucho sacrificio para venir a Hong Kong. 533 00:40:29,792 --> 00:40:32,334 No voy a desperdiciar mi vida como ellos. 534 00:40:34,292 --> 00:40:36,584 No todo el mundo piensa tan en grande como tú. 535 00:40:37,126 --> 00:40:38,626 ¿Qué hay de malo en pensar en grande? 536 00:40:39,001 --> 00:40:41,542 La gente debería tener metas en la vida. 537 00:40:42,376 --> 00:40:44,042 no tengo ninguno 538 00:40:45,876 --> 00:40:49,001 ¿No quieres ahorrar suficiente dinero? 539 00:40:49,001 --> 00:40:51,126 para traer a tu amada a HK 540 00:40:52,459 --> 00:40:53,459 ¿Es ese también un objetivo? 541 00:40:53,626 --> 00:40:54,917 Seguro que lo es 542 00:40:55,126 --> 00:40:56,292 Simplemente no muy ambicioso 543 00:40:57,417 --> 00:41:00,584 Me alegro de no tener un amor en casa. 544 00:41:00,584 --> 00:41:03,209 Si quisiera casarme con un continental 545 00:41:03,209 --> 00:41:05,042 ¿Por qué molestarse en venir a HK? 546 00:41:12,292 --> 00:41:13,751 Li Xiao-jun 547 00:41:14,834 --> 00:41:16,459 ¿Qué hay en tus pantalones? 548 00:41:17,792 --> 00:41:19,459 eso es asqueroso 549 00:41:20,584 --> 00:41:21,876 Oh, mierda 550 00:41:22,709 --> 00:41:24,209 es chocolate 551 00:41:24,792 --> 00:41:26,167 te lo compré 552 00:41:29,417 --> 00:41:31,167 ¿Por qué eres tan amable conmigo? 553 00:41:31,334 --> 00:41:32,459 es un desastre 554 00:41:32,959 --> 00:41:34,459 ¿Cómo puedo comer chocolate derretido? 555 00:41:34,501 --> 00:41:35,667 sigue siendo bueno 556 00:41:35,751 --> 00:41:37,001 no lo quiero 557 00:41:38,209 --> 00:41:40,792 De todos modos se derrite después de comerlo. 558 00:41:43,376 --> 00:41:44,876 prueba algunos 559 00:41:46,459 --> 00:41:47,709 solo un poco 560 00:41:50,334 --> 00:41:52,751 El índice Han Sing alcanzó hoy los 3600 561 00:41:52,792 --> 00:41:56,042 Los expertos dicen que llegará a 4000 para fin de año 562 00:41:56,126 --> 00:41:57,751 es hora de comprar 563 00:41:57,792 --> 00:42:00,584 En un par de años, Haré cola para mi propio apartamento 564 00:42:01,834 --> 00:42:03,667 Uno en Hong Kong 565 00:42:03,876 --> 00:42:06,542 Uno en China para mi mamá. 566 00:42:06,959 --> 00:42:08,459 sigue soñando 567 00:42:09,167 --> 00:42:10,626 ¿Por qué no? 568 00:42:10,834 --> 00:42:12,501 Esto es Hong Kong 569 00:42:12,584 --> 00:42:14,917 Si trabajas duro aquí todo es posible. 570 00:42:18,876 --> 00:42:20,834 Li Xiao-jun, ¿somos mejores amigos? 571 00:42:21,667 --> 00:42:22,959 seguro 572 00:42:24,667 --> 00:42:27,251 Atrapado conmigo en las buenas y en las malas, me animó 573 00:42:29,959 --> 00:42:33,751 Eres mi mejor amigo en Hong Kong 574 00:42:34,334 --> 00:42:35,542 gracias 575 00:42:36,751 --> 00:42:38,501 Vaya, ingles 576 00:42:38,751 --> 00:42:40,209 Por supuesto 577 00:42:42,292 --> 00:42:43,667 ya no quiero 578 00:42:43,959 --> 00:42:46,417 Sólo un poquito más 579 00:42:46,959 --> 00:42:48,751 Muy bien, solo un poquito 580 00:42:52,376 --> 00:42:54,167 es horrible 581 00:43:00,959 --> 00:43:02,959 Dame un poco de agua 582 00:43:12,376 --> 00:43:14,376 El negocio va muy mal últimamente. 583 00:43:14,376 --> 00:43:17,042 Incluso los clientes habituales del restaurante se mantienen alejados. 584 00:43:17,459 --> 00:43:19,792 La caída del mercado de valores mató a todos 585 00:43:27,501 --> 00:43:28,792 Mierda 586 00:44:00,209 --> 00:44:01,376 Los clientes suelen empezar a llegar en masa 587 00:44:01,376 --> 00:44:04,751 desde las 4 p.m. hasta las 5 a.m. o 6 a.m. 588 00:44:05,417 --> 00:44:08,126 Es dificil al principio 589 00:44:08,126 --> 00:44:10,501 Te duelen tanto las manos no puedes recoger los palillos 590 00:44:10,501 --> 00:44:12,501 Piérdete. ¡Pervertido! 591 00:44:12,709 --> 00:44:13,626 No es un mal lugar para trabajar. 592 00:44:13,626 --> 00:44:15,626 Teniendo en cuenta las propinas y la clientela. 593 00:44:15,917 --> 00:44:18,292 A lo largo de los años 594 00:44:18,667 --> 00:44:21,626 Hemos visto muchas chicas ir y venir 595 00:44:21,626 --> 00:44:23,417 Obtienes $20 por hora 596 00:44:23,917 --> 00:44:26,167 Todos los consejos van para ti. 597 00:44:26,667 --> 00:44:29,292 ¿Cuánto ganas en propinas? 598 00:44:29,584 --> 00:44:32,626 Depende de lo que estés dispuesto a hacer 599 00:44:32,626 --> 00:44:35,959 Depende de usted, ¿entiendes? 600 00:45:00,792 --> 00:45:02,001 Sr. Auyeung 601 00:45:02,709 --> 00:45:05,959 Fanny hoy está de licencia, seré tu masajista 602 00:45:05,959 --> 00:45:07,417 mi nombre es qiao 603 00:45:08,626 --> 00:45:09,917 ¿Has comido? 604 00:45:11,126 --> 00:45:12,667 si, gracias 605 00:45:13,501 --> 00:45:14,751 ¿Lleno? 606 00:45:16,167 --> 00:45:17,376 si 607 00:45:18,417 --> 00:45:20,001 Entonces, estás listo para trabajar duro. 608 00:45:21,126 --> 00:45:22,751 me encanta el masaje profundo 609 00:45:22,917 --> 00:45:24,834 Si no eres bueno, te reemplazaré. no llores 610 00:45:24,917 --> 00:45:26,792 No he llorado en más de veinte años. 611 00:45:33,417 --> 00:45:35,167 Entonces ¿por qué tienes los ojos rojos? 612 00:45:36,209 --> 00:45:38,917 Tu reloj de oro me duele los ojos 613 00:45:40,959 --> 00:45:42,792 tienes una lengua afilada 614 00:45:43,042 --> 00:45:45,917 mi lengua solo es buena para comer y contar chistes 615 00:45:46,126 --> 00:45:47,792 no lo creo 616 00:45:48,209 --> 00:45:50,542 Debe haber otro "trabajo" que tu lengua pueda hacer 617 00:45:54,917 --> 00:45:57,834 Jefe, ese pendejo es el hijo del superintendente. 618 00:45:58,417 --> 00:46:00,834 ¿Y qué? Eres una mierda de gallina 619 00:46:01,626 --> 00:46:03,167 Piérdete 620 00:46:04,167 --> 00:46:05,626 ¿Por qué paraste? 621 00:46:07,001 --> 00:46:10,376 ¿Adónde vas? 622 00:46:12,584 --> 00:46:14,251 No me importa quien sea 623 00:46:14,251 --> 00:46:15,792 De lo contrario, recibiríamos mierda de todos. 624 00:46:16,751 --> 00:46:17,792 Cortarlo 625 00:46:23,167 --> 00:46:24,834 ¿Quieres hacer una propina gorda? 626 00:46:25,209 --> 00:46:27,834 Claro, quieres que corte a alguien por ti. 627 00:46:28,501 --> 00:46:29,709 muy divertido 628 00:46:30,334 --> 00:46:32,167 Sólo me interesa lo que tu lengua puede hacer 629 00:46:34,167 --> 00:46:35,917 Creo que alguien más te puede servir mejor. 630 00:46:36,126 --> 00:46:37,917 Encontraré un reemplazo 631 00:46:39,792 --> 00:46:41,876 tienes agallas 632 00:46:42,834 --> 00:46:44,167 ¿No me tienes miedo? 633 00:46:44,251 --> 00:46:45,167 nada me asusta 634 00:46:45,167 --> 00:46:46,542 Excepto ratas 635 00:46:51,042 --> 00:46:53,876 No te vayas, solo hazme la espalda 636 00:46:57,792 --> 00:47:04,126 25, 26, 27, 28, 29 637 00:47:04,209 --> 00:47:06,834 ¿Cuántas patas de pollo tienen 18 pollos? 29? 638 00:47:09,209 --> 00:47:10,167 si 639 00:47:10,584 --> 00:47:15,542 ¿Estás seguro? debería ser 31 640 00:47:21,876 --> 00:47:26,126 Te haré patas de pollo 641 00:47:26,709 --> 00:47:28,709 Las patas de pollo son buenas para las articulaciones. 642 00:47:28,917 --> 00:47:30,792 Ya que usas tanto los dedos 643 00:47:31,917 --> 00:47:33,001 no lo quiero 644 00:47:33,167 --> 00:47:34,501 estoy cansado 645 00:47:36,167 --> 00:47:38,709 Consigamos una habitación para pasar la noche y dormir 646 00:47:41,126 --> 00:47:45,042 No, despiértame en media hora. 647 00:49:03,709 --> 00:49:05,709 Quiero comprarle algo a Xiao-ting. 648 00:49:06,417 --> 00:49:08,209 ¿Ayúdame a elegir algo? 649 00:49:08,584 --> 00:49:09,959 Se acerca su cumpleaños 650 00:49:11,917 --> 00:49:13,917 Mira como estamos vestidos 651 00:49:14,167 --> 00:49:16,501 Nos mirarán con desprecio 652 00:49:16,626 --> 00:49:18,876 pero tengo dinero 653 00:49:19,126 --> 00:49:21,167 realmente voy a comprar algo 654 00:49:21,501 --> 00:49:23,501 Ok, señor millonario 655 00:49:23,709 --> 00:49:24,917 Muy bien, entremos 656 00:49:24,917 --> 00:49:27,709 El dinero en mi bolsillo me da confianza 657 00:49:28,626 --> 00:49:30,167 ¿Cuanto es? 658 00:49:30,292 --> 00:49:31,542 es gratuito 659 00:49:32,417 --> 00:49:33,667 gracias 660 00:49:35,959 --> 00:49:37,376 Vamos, es gratis. 661 00:49:41,334 --> 00:49:43,167 creo que esto es lo mejor 662 00:49:46,001 --> 00:49:47,251 ¿Qué estás haciendo? 663 00:49:47,959 --> 00:49:48,626 nada 664 00:49:48,626 --> 00:49:51,251 Lo sé, te duelen las manos 665 00:49:51,251 --> 00:49:53,334 No deberías hacer tantos masajes al día 666 00:49:54,334 --> 00:49:56,626 ¿Qué pasa? 667 00:49:57,459 --> 00:49:59,626 - Él entenderá esto - Por favor espera 668 00:50:02,376 --> 00:50:04,417 No quiero que la gente sepa lo que hago. 669 00:50:05,501 --> 00:50:07,001 no estas robando 670 00:50:07,001 --> 00:50:08,001 no eres una prostituta 671 00:50:08,209 --> 00:50:09,542 ¿Qué pasa con tu trabajo? 672 00:50:10,626 --> 00:50:11,792 es solo masaje 673 00:50:12,667 --> 00:50:14,667 ¿Quieres este? Señor 674 00:50:15,126 --> 00:50:16,209 si 675 00:50:19,167 --> 00:50:20,834 ¿Algún descuento si compro dos? 676 00:50:21,417 --> 00:50:22,417 ¿Qué tal tres? 677 00:50:22,709 --> 00:50:25,001 Precio fijo, lo siento mucho. 678 00:50:25,167 --> 00:50:26,292 Ah, precio fijo 679 00:50:26,501 --> 00:50:28,417 - Entonces compraré dos. gracias - gracias 680 00:50:30,501 --> 00:50:32,626 ¿Ganaste la lotería? ¿Comprar dos de todo? 681 00:50:32,876 --> 00:50:36,417 Uno para Xiao-ting, uno para ti. 682 00:50:43,209 --> 00:50:44,709 Te queda bien 683 00:50:46,584 --> 00:50:47,709 te gusta 684 00:50:49,917 --> 00:50:51,292 tengo suficiente dinero 685 00:50:52,501 --> 00:50:54,167 puedo permitírmelo 686 00:50:57,417 --> 00:50:59,167 Realmente puedo 687 00:51:11,209 --> 00:51:14,042 Lo siento, olvidé que te dolían los dedos. 688 00:51:15,126 --> 00:51:16,459 ¿Querías anunciar al mundo entero? 689 00:51:16,501 --> 00:51:18,001 ¿Que soy una chica de masajes? 690 00:51:18,417 --> 00:51:20,334 ¿Quieres poner un anuncio en el periódico? 691 00:51:21,584 --> 00:51:22,792 lo siento 692 00:51:25,167 --> 00:51:27,334 La pulsera te queda bien 693 00:51:28,709 --> 00:51:30,917 nunca he visto a alguien tan estúpido 694 00:51:30,959 --> 00:51:33,709 ¿Cómo puedes ofrecer el mismo regalo a dos mujeres? 695 00:51:34,334 --> 00:51:36,167 Xiao-ting y yo somos mujeres completamente diferentes. 696 00:51:36,209 --> 00:51:38,709 Ella es tu chica, yo soy tu amiga. 697 00:51:39,126 --> 00:51:40,792 Puede que hayamos dormido juntos, pero... 698 00:51:41,001 --> 00:51:42,584 ¿Uno para ella y otro para mí? 699 00:51:42,584 --> 00:51:44,584 ¿Qué intentas decir? 700 00:51:44,584 --> 00:51:47,167 ¿Sabes lo que estás haciendo? 701 00:51:53,042 --> 00:51:55,626 no te enojes 702 00:51:56,167 --> 00:51:59,251 ¿Has estado trabajando demasiado? 703 00:51:59,626 --> 00:52:01,167 ¿Por qué no lo dejas? 704 00:52:01,626 --> 00:52:05,417 Encontraré un segundo trabajo para pagar tu deuda. 705 00:52:06,167 --> 00:52:09,959 Dijiste que querías casarte con Xiao-ting, ¿no? 706 00:52:11,042 --> 00:52:13,001 Vuelve a Tianjin y cásate con ella. 707 00:52:13,626 --> 00:52:14,876 tengo un sueño diferente 708 00:52:14,876 --> 00:52:17,167 Somos dos personas completamente diferentes 709 00:52:26,001 --> 00:52:27,917 De hecho, no sé a dónde voy 710 00:52:27,917 --> 00:52:29,501 no sé lo que estoy haciendo 711 00:52:31,834 --> 00:52:34,626 No tengo sensación de seguridad, odio este sentimiento. 712 00:52:37,251 --> 00:52:39,209 Hace unos días llamé a mamá. 713 00:52:39,709 --> 00:52:41,751 Le dije que iba a ser rico. 714 00:52:43,792 --> 00:52:46,042 Pero ahora estoy sin un centavo 715 00:52:46,042 --> 00:52:48,042 estoy muy endeudado 716 00:52:51,501 --> 00:52:53,209 ¿Qué he hecho? 717 00:52:54,167 --> 00:52:56,417 No sé lo que traerá el mañana 718 00:52:57,209 --> 00:52:58,667 tengo miedo 719 00:52:58,667 --> 00:53:00,334 no se que hacer 720 00:53:12,876 --> 00:53:15,126 Si un día Xiao-ting conoce a un hombre 721 00:53:15,792 --> 00:53:17,709 y se hacen amigos 722 00:53:18,834 --> 00:53:20,459 como tu y yo 723 00:53:21,376 --> 00:53:22,709 Nos vemos constantemente 724 00:53:24,376 --> 00:53:25,792 De vez en cuando, ellos... 725 00:53:28,751 --> 00:53:31,251 Pero siguen diciéndose a sí mismos que solo son amigos. 726 00:53:32,792 --> 00:53:34,376 ¿Cómo te sentirías? 727 00:53:38,292 --> 00:53:39,459 Yo... 728 00:53:41,626 --> 00:53:43,417 Seria muy infeliz 729 00:53:45,584 --> 00:53:47,042 Camarada Li Xiao-jun 730 00:53:48,001 --> 00:53:50,376 Tú no eres lo que me trajo a HK 731 00:53:51,251 --> 00:53:53,209 No soy yo lo que te trajo a HK 732 00:54:59,626 --> 00:55:00,792 estoy cansado 733 00:55:01,001 --> 00:55:02,209 ¿Todos se mudaron? 734 00:55:02,709 --> 00:55:03,917 No 735 00:55:05,417 --> 00:55:07,709 Oye, no olvides pagar el alquiler. 736 00:55:08,292 --> 00:55:09,584 ya he pagado 737 00:55:09,709 --> 00:55:11,209 En cualquier momento 738 00:55:31,001 --> 00:55:32,417 Buenos días, Sr. Au Yeung. 739 00:55:32,709 --> 00:55:34,209 he traído a un amigo 740 00:55:35,709 --> 00:55:37,626 He oído que le tienes miedo 741 00:55:48,792 --> 00:55:53,251 ¿Ni siquiera una sonrisa? ¿Estás de mal humor? 742 00:55:54,292 --> 00:55:57,001 Sonreiré si me das una gran propina. 743 00:55:57,292 --> 00:56:02,501 Soy tacaño. Es fácil hacerme sonreír 744 00:56:10,167 --> 00:56:11,917 Vete a casa y duerme un poco 745 00:56:12,209 --> 00:56:13,626 cálmate 746 00:56:14,376 --> 00:56:16,167 Siempre hay una salida 747 00:56:16,792 --> 00:56:20,167 ¿Por qué? 748 00:56:20,626 --> 00:56:22,376 ¿Por qué? 749 00:56:22,459 --> 00:56:24,167 Por favor no 750 00:56:45,001 --> 00:56:47,792 Más presión 751 00:56:48,584 --> 00:56:51,626 ¿Alguien murió o simplemente te abandonaron? 752 00:56:52,209 --> 00:56:53,501 estoy arruinado 753 00:56:53,917 --> 00:56:55,209 eso es genial 754 00:56:56,209 --> 00:56:58,167 ¿Quieres hacer una propina gorda? 755 00:57:21,126 --> 00:57:22,376 Número de buscapersonas por favor 756 00:57:22,501 --> 00:57:23,626 1986 por favor 757 00:57:23,876 --> 00:57:25,001 ¿Quién llama? 758 00:57:25,417 --> 00:57:26,792 Li Xiao-jun 759 00:57:27,876 --> 00:57:29,001 El mensaje es... 760 00:57:30,709 --> 00:57:31,917 Adiós 761 00:57:38,917 --> 00:57:40,126 Querido Xiao Ting. 762 00:57:40,126 --> 00:57:42,042 Escuché que recientemente hubo una ola de calor en Beijing. 763 00:57:42,209 --> 00:57:43,626 Mató a varias personas 764 00:57:43,792 --> 00:57:45,542 ¿Cómo es Tianjín? 765 00:57:45,876 --> 00:57:47,417 ¿Recuerdas ese verano? hacía calor 766 00:57:47,459 --> 00:57:49,042 ¿Cómo están todos en casa? 767 00:57:49,042 --> 00:57:49,709 Estabas conmigo... 768 00:57:49,709 --> 00:57:52,042 Recuerda llevar ropa abrigada. 769 00:57:52,417 --> 00:57:54,626 El clima cambia cada día. 770 00:57:55,167 --> 00:57:57,126 La gente dice 771 00:57:57,126 --> 00:57:58,501 No ha hecho tanto frío en cincuenta años. 772 00:57:59,542 --> 00:58:02,167 Aquí todo el mundo habla de inmigración. 773 00:58:02,334 --> 00:58:04,876 Ya sea a Australia o Canadá 774 00:58:05,167 --> 00:58:07,417 Mientras tanto, el sueño de Hong Kong del continente 775 00:58:07,709 --> 00:58:10,667 Los habitantes de Hong Kong sueñan con otro lugar 776 00:58:11,376 --> 00:58:13,584 Cuando era pequeña, mis padres a menudo me regañaban... 777 00:58:13,584 --> 00:58:16,001 Adjunto el vídeo de Miss HK de este año. 778 00:58:16,626 --> 00:58:18,792 Me gusta especialmente la ganadora, Anita Yuen. 779 00:58:18,792 --> 00:58:21,292 Ella es dulce, como tú. 780 00:58:21,709 --> 00:58:24,792 Pero creo que eres más dulce 781 00:58:25,001 --> 00:58:26,126 Xiao-ting 782 00:58:26,126 --> 00:58:28,167 Creo que esta será probablemente mi última carta. 783 00:58:28,917 --> 00:58:29,917 ¿No? 784 00:58:30,167 --> 00:58:32,417 El mes que viene estarás en HK. 785 00:58:38,001 --> 00:58:42,042 "Estás cordialmente invitado a la boda de..." 786 00:58:45,417 --> 00:58:50,042 "Para: Li Qiao" 787 00:58:51,292 --> 00:58:53,001 Salta hijo de puta, salta 788 00:58:53,001 --> 00:58:54,667 ¿Por qué tu inglés sigue siendo tan horrible? 789 00:58:54,834 --> 00:58:57,626 ¿Así que lo que? Mientras gane mucho dinero 790 00:58:58,792 --> 00:58:59,792 gracias por venir 791 00:58:59,792 --> 00:59:00,792 Por favor ayúdate 792 00:59:01,167 --> 00:59:03,542 esta es mi esposa 793 00:59:05,667 --> 00:59:07,001 Felicitaciones 794 00:59:07,292 --> 00:59:08,917 ¿Has visto a Li Qiao? 795 00:59:09,001 --> 00:59:11,001 Se dedicó al sector inmobiliario y es dueña de una floristería. 796 00:59:11,042 --> 00:59:13,709 Ahora es jefa de una gran empresa. 797 00:59:13,917 --> 00:59:15,626 lo sabia 798 00:59:15,626 --> 00:59:17,751 Solía trabajar veinte horas al día. 799 00:59:17,834 --> 00:59:19,167 Ella trabajó duro por su dinero. 800 00:59:19,167 --> 00:59:21,792 ¿Ella nos presentó la escuela inglesa? 801 00:59:22,001 --> 00:59:23,167 ella consiguió comisión 802 00:59:23,292 --> 00:59:24,876 Entonces todo fue un plan 803 00:59:25,417 --> 00:59:26,626 ¿No lo sabías? 804 00:59:26,876 --> 00:59:28,126 te lo dije antes 805 00:59:28,126 --> 00:59:29,334 Los sureños son astutos 806 00:59:29,876 --> 00:59:32,292 Aquí está Xiao Jun. 807 00:59:32,542 --> 00:59:33,376 La comida llega tarde 808 00:59:33,376 --> 00:59:34,876 Si tienes hambre, pide unos fideos. 809 00:59:34,876 --> 00:59:36,667 ¿Invitaste a Li Qiao? 810 00:59:37,292 --> 00:59:38,501 si 811 00:59:40,917 --> 00:59:42,209 Diviértete 812 00:59:46,417 --> 00:59:48,001 ¿Qué haces en la oscuridad? 813 00:59:49,959 --> 00:59:51,417 me voy la semana que viene 814 00:59:52,334 --> 00:59:55,167 Nadie jugará baloncesto conmigo en Nueva York. 815 00:59:55,417 --> 00:59:57,001 Los americanos son tan altos. 816 00:59:57,042 --> 00:59:58,251 ¿Por qué no querrían jugar contigo? 817 00:59:59,292 --> 01:00:01,584 Oye, ¿no siempre te pateé el trasero? 818 01:00:01,917 --> 01:00:04,334 solo te dejo ganar 819 01:00:07,709 --> 01:00:08,959 después de que me vaya 820 01:00:09,126 --> 01:00:10,459 cuídate 821 01:00:37,209 --> 01:00:38,584 Felicitaciones 822 01:00:39,209 --> 01:00:40,334 gracias 823 01:00:42,376 --> 01:00:43,584 No pensé que vendrías 824 01:00:43,584 --> 01:00:45,251 ¿Cómo podría perderme tu boda? 825 01:00:46,751 --> 01:00:48,042 te ves muy guapo 826 01:00:49,042 --> 01:00:50,834 Finalmente lograste tu objetivo 827 01:00:57,376 --> 01:00:58,876 Pao, déjame presentarte 828 01:00:59,292 --> 01:01:02,542 - el novio - El novio. Felicitaciones 829 01:01:02,542 --> 01:01:04,917 muy guapo 830 01:01:04,917 --> 01:01:05,917 ¿Dónde está la novia? 831 01:01:06,334 --> 01:01:08,001 ¿Dónde está la novia? 832 01:01:13,167 --> 01:01:15,126 Listo, mira a la cámara. 833 01:01:15,126 --> 01:01:17,417 Sonríen, el novio y la novia. 834 01:01:17,501 --> 01:01:18,792 Por favor mira a la cámara 835 01:01:18,792 --> 01:01:20,917 Uno, dos, tres 836 01:01:27,126 --> 01:01:28,292 no puedo dormir 837 01:01:29,917 --> 01:01:30,876 si 838 01:01:31,042 --> 01:01:32,584 Tal vez estoy demasiado estresado 839 01:01:33,792 --> 01:01:36,959 Quizás aún no estés acostumbrado a este nuevo lugar. 840 01:01:37,626 --> 01:01:39,292 tal vez 841 01:01:43,334 --> 01:01:46,167 Solo somos dos en esta casa 842 01:01:46,292 --> 01:01:47,584 es tan lindo 843 01:01:48,626 --> 01:01:51,167 En unos años, cuando haya ahorrado lo suficiente 844 01:01:51,376 --> 01:01:54,167 compraré una casa para nosotros 845 01:01:56,709 --> 01:01:58,167 tómate tu tiempo 846 01:02:01,167 --> 01:02:03,626 Cuando vine por primera vez a Hong Kong 847 01:02:05,209 --> 01:02:07,459 Siempre usé esa vieja chaqueta azul 848 01:02:09,001 --> 01:02:11,001 Comí tres tazones grandes de arroz cada día. 849 01:02:12,126 --> 01:02:13,709 Me quedé dormido tan pronto como llegué a la cama. 850 01:02:13,709 --> 01:02:15,417 Empecé a trabajar tan pronto como me levanté. 851 01:02:19,709 --> 01:02:21,917 Cada día era una nueva experiencia. 852 01:02:30,209 --> 01:02:33,001 Si tan solo estuvieras a mi lado 853 01:02:34,709 --> 01:02:36,209 hubiera sido tan lindo 854 01:03:03,209 --> 01:03:04,501 Deja la mierda 855 01:03:04,626 --> 01:03:06,917 Dime quién dio el primer paso 856 01:03:09,167 --> 01:03:11,167 ¿Crees que las reglas no se aplican a ti? 857 01:03:11,292 --> 01:03:12,584 Espérame. estaré allí 858 01:03:12,584 --> 01:03:13,584 ¿Dónde? 859 01:03:17,042 --> 01:03:18,334 ¿Ocurre algo? 860 01:03:18,792 --> 01:03:20,167 ¿Aún estás despierto? 861 01:03:21,542 --> 01:03:23,167 Tu llamada me despertó 862 01:03:23,501 --> 01:03:24,959 Estabas dando vueltas y vueltas de todos modos 863 01:03:24,959 --> 01:03:26,334 No le eches la culpa a la llamada telefónica 864 01:03:28,292 --> 01:03:29,751 ¿A dónde vas? 865 01:03:31,792 --> 01:03:33,167 solo vete a dormir 866 01:03:33,917 --> 01:03:36,167 Deja de pensar en el novio, ¿vale? 867 01:03:37,626 --> 01:03:39,376 ¿De qué estás hablando? 868 01:03:40,917 --> 01:03:44,376 Una mirada y supe que algo estaba pasando 869 01:03:45,126 --> 01:03:48,001 Niño, he estado por aquí 870 01:03:48,876 --> 01:03:50,417 fue hace mucho tiempo 871 01:03:50,584 --> 01:03:52,376 Cortalo 872 01:04:05,626 --> 01:04:07,001 ¿Cuándo volverás? 873 01:04:09,126 --> 01:04:10,459 Volveré si sobrevivo 874 01:04:10,667 --> 01:04:12,876 Debes regresar incluso si estás muerto. 875 01:04:13,792 --> 01:04:15,709 ¿Cómo puedo volver si estoy muerto? 876 01:04:16,417 --> 01:04:18,501 Si muero, búscate otro chico 877 01:04:20,792 --> 01:04:21,792 volver a dormir 878 01:04:24,501 --> 01:04:26,209 no voy a dormir esta noche 879 01:04:29,751 --> 01:04:31,376 Te llamo, desayunamos. 880 01:04:40,376 --> 01:04:42,376 ¿Has visto al médico? 881 01:04:42,709 --> 01:04:44,584 los medicos son inutiles 882 01:04:45,001 --> 01:04:47,209 Simplemente me dirán que deje de beber y fumar. 883 01:04:48,209 --> 01:04:50,251 si pudiera dejarlo 884 01:04:50,292 --> 01:04:52,251 No necesitaría ver a ningún médico. 885 01:04:55,667 --> 01:04:56,501 la otra noche 886 01:04:56,501 --> 01:04:58,501 Vi "El amor es una cosa esplendorosa" en la televisión. 887 01:04:59,001 --> 01:05:00,917 Finalmente vi a William Holden. 888 01:05:01,501 --> 01:05:02,501 ¿En serio? 889 01:05:02,626 --> 01:05:04,209 yo también lo vi 890 01:05:05,209 --> 01:05:07,167 Lo conocí cuando estaba filmando en Hong Kong. 891 01:05:07,167 --> 01:05:12,001 Incluso falté al trabajo 892 01:05:12,209 --> 01:05:15,501 para visitarlo en el set. 893 01:05:16,376 --> 01:05:18,792 Luego me llevó al Hotel Península... 894 01:05:20,292 --> 01:05:22,167 para cenar 895 01:05:23,376 --> 01:05:26,209 Fue mi primera vez en la Península. 896 01:05:32,167 --> 01:05:33,709 era muy guapo 897 01:05:34,292 --> 01:05:35,626 Por supuesto 898 01:05:36,751 --> 01:05:40,001 Cuando era joven, yo también era bastante bonita. 899 01:05:44,167 --> 01:05:45,709 te llevaré al doctor 900 01:05:46,001 --> 01:05:47,001 No 901 01:05:48,501 --> 01:05:51,167 Solo lleva a Lucky a caminar 902 01:05:52,001 --> 01:05:53,292 ten cuidado 903 01:05:53,626 --> 01:05:57,167 Tiene mala vista, es viejo. 904 01:06:03,626 --> 01:06:04,917 ¿Cómo estás hoy? 905 01:06:06,126 --> 01:06:06,876 bien 906 01:06:06,876 --> 01:06:08,001 ¿Estás seguro? 907 01:06:08,001 --> 01:06:08,834 si 908 01:06:11,167 --> 01:06:14,667 Pronto volveré a Tailandia con repollo. 909 01:06:14,751 --> 01:06:15,876 ella esta en casa enferma 910 01:06:19,167 --> 01:06:21,167 ¿Has visto a Li Qiao? 911 01:06:22,792 --> 01:06:23,709 si 912 01:06:25,626 --> 01:06:26,709 ¿Y? 913 01:06:27,834 --> 01:06:30,167 ¿Ustedes dos...? 914 01:06:31,292 --> 01:06:32,709 Ella y Xiao-ting se hicieron buenos amigos. 915 01:06:32,834 --> 01:06:34,334 ¿Estás bromeando? 916 01:06:52,292 --> 01:06:53,709 Li Qiao es realmente inteligente 917 01:06:54,209 --> 01:06:55,417 si 918 01:06:56,126 --> 01:06:57,459 ¿Cuánto tiempo lleva en Hong Kong? 919 01:06:57,584 --> 01:06:59,167 Mientras tenga 920 01:06:59,292 --> 01:07:02,959 Su novio también debe ser inteligente. 921 01:07:03,126 --> 01:07:04,417 ese es su marido 922 01:07:04,626 --> 01:07:07,626 Me dijeron que solo es su novio. 923 01:07:08,959 --> 01:07:11,376 Felicitaciones, ahora eres un gran jefe. 924 01:07:11,834 --> 01:07:13,626 Vamos, no es gran cosa. 925 01:07:13,626 --> 01:07:14,792 Sólo un pequeño accionista 926 01:07:14,917 --> 01:07:16,167 Disculpe 927 01:07:17,376 --> 01:07:19,292 A la gente de Hong Kong le encanta hablar inglés 928 01:07:19,292 --> 01:07:20,292 97 está a la vuelta de la esquina 929 01:07:20,501 --> 01:07:23,167 Sírvete tú mismo, come algo. 930 01:07:23,292 --> 01:07:24,292 gracias 931 01:07:24,292 --> 01:07:25,292 no quiero subir de peso 932 01:07:25,917 --> 01:07:28,167 Pero eres tan delgada 933 01:07:28,417 --> 01:07:31,209 ella no ha estado bailando Entonces ella tiene miedo de ganar peso. 934 01:07:31,417 --> 01:07:33,167 ¿Eres bailarina? ¿Qué tipo? 935 01:07:33,584 --> 01:07:35,876 Todo, desde ballet hasta danza china. 936 01:07:36,001 --> 01:07:37,209 eso es increible 937 01:07:37,501 --> 01:07:39,209 Puedes enseñar a bailar en Hong Kong. 938 01:07:39,626 --> 01:07:41,167 pero no conozco a nadie 939 01:07:42,001 --> 01:07:43,792 deberías haberme dicho 940 01:07:44,167 --> 01:07:45,501 te presentaré 941 01:07:45,751 --> 01:07:46,876 Sólo déjamelo a mí 942 01:07:47,209 --> 01:07:48,417 Xiao Ting, ven aquí. 943 01:07:48,626 --> 01:07:49,876 ¿Puedo tomar prestada a tu esposa por un segundo? 944 01:07:50,126 --> 01:07:52,167 Déjame presentarle a algunos amigos. 945 01:07:52,167 --> 01:07:53,626 Vamos, date prisa 946 01:07:54,209 --> 01:07:55,376 no tardes mucho 947 01:07:56,501 --> 01:07:57,792 tener algunos 948 01:07:57,917 --> 01:07:58,834 Muy bien 949 01:07:59,501 --> 01:08:01,792 Me muero de hambre. no he comido en todo el dia 950 01:08:06,584 --> 01:08:07,417 ¿Dónde está Pao? 951 01:08:09,292 --> 01:08:10,709 Él debería estar aquí más tarde. 952 01:08:11,001 --> 01:08:12,167 Disculpe 953 01:08:12,626 --> 01:08:13,876 lo siento 954 01:08:21,209 --> 01:08:22,626 me he mudado 955 01:08:23,001 --> 01:08:24,001 Me ascendieron a jefe de cocina. 956 01:08:24,167 --> 01:08:26,584 bien por ti 957 01:08:28,042 --> 01:08:28,917 Felicitaciones 958 01:08:29,167 --> 01:08:30,167 me he mudado 959 01:08:30,209 --> 01:08:31,459 Yo también 960 01:08:32,167 --> 01:08:33,001 lo se 961 01:08:36,626 --> 01:08:37,709 Me acabas de decir 962 01:08:42,292 --> 01:08:43,042 eso es correcto 963 01:08:48,001 --> 01:08:50,417 Finalmente te convertiste en la persona que siempre quise ser 964 01:08:58,584 --> 01:09:00,626 Ya nadie te llama chica china 965 01:09:01,626 --> 01:09:04,542 Cuando voy a hoteles de cinco estrellas, la gente se dirige a mí en inglés 966 01:09:05,001 --> 01:09:05,917 cuando voy de compras 967 01:09:05,917 --> 01:09:08,209 el personal de ventas no hace caso omiso 968 01:09:09,834 --> 01:09:12,917 El mes pasado, Regresé a mi ciudad natal para construir una casa. 969 01:09:13,792 --> 01:09:15,584 Mis viejos vecinos ni siquiera podían reconocerme. 970 01:09:16,167 --> 01:09:17,667 le dije a mamá 971 01:09:18,376 --> 01:09:20,376 Por fin soy un hongkonés 972 01:09:29,292 --> 01:09:31,709 Aún así... 973 01:09:32,751 --> 01:09:35,376 Mamá no pudo ver la casa. 974 01:09:35,709 --> 01:09:38,376 Ella murió antes de que estuviera terminado. 975 01:09:45,626 --> 01:09:46,709 Toma un poco más 976 01:09:46,959 --> 01:09:48,001 lo tomas 977 01:09:50,126 --> 01:09:51,376 tengo tanta hambre 978 01:09:58,792 --> 01:09:59,876 ¿Cuántos años llevas bailando? 979 01:10:00,126 --> 01:10:01,334 14 a 15 años 980 01:10:02,042 --> 01:10:03,792 Ella enseñó baile en Tianjin. 981 01:10:04,209 --> 01:10:05,209 ella tiene mucha experiencia 982 01:10:05,292 --> 01:10:06,917 La he visto bailar, era hermoso. 983 01:10:06,917 --> 01:10:09,251 ¿No crees que es perfecta? 984 01:10:09,417 --> 01:10:11,792 Muy bien, empiezo a trabajar el mes que viene. 985 01:10:13,501 --> 01:10:19,584 Paso uno, paso dos, paso tres, paso cuatro 986 01:10:20,292 --> 01:10:22,417 esto es delicioso 987 01:10:22,542 --> 01:10:24,209 ¿Nunca has comido en un McDonalds? 988 01:10:24,792 --> 01:10:26,709 Xiao-jun solía escribirme 989 01:10:26,709 --> 01:10:28,209 usando tapetes de papel de McDonald's 990 01:10:28,501 --> 01:10:30,001 Pero desde que llegué, 991 01:10:30,042 --> 01:10:31,792 odia incluso la mención de McDonalds 992 01:10:33,292 --> 01:10:34,126 Contigo aquí cocinando platos caseros. 993 01:10:34,126 --> 01:10:35,959 él no necesita McDonalds 994 01:10:37,751 --> 01:10:39,167 ¿De qué te ríes? 995 01:10:39,167 --> 01:10:42,251 Escucho a los cantoneses llamar a las mujeres "platos" 996 01:10:42,542 --> 01:10:44,834 "Platos caseros" ¿no significa mujeres en casa? 997 01:10:44,959 --> 01:10:46,417 ese eres tu 998 01:10:47,167 --> 01:10:48,209 Ni siquiera hablas cantonés 999 01:10:48,209 --> 01:10:49,584 Pero estás aprendiendo la jerga 1000 01:10:49,959 --> 01:10:51,209 ¿Xiao-jun te enseñó eso? 1001 01:10:51,542 --> 01:10:52,626 el no conoce ninguno 1002 01:10:52,667 --> 01:10:55,001 Está demasiado cansado del trabajo. 1003 01:10:55,376 --> 01:10:57,376 Suele quedarse profundamente dormido 1004 01:10:57,584 --> 01:10:59,292 No me dice una palabra 1005 01:10:59,667 --> 01:11:02,459 Era muy hablador en Tianjin. 1006 01:11:02,751 --> 01:11:04,459 todas las noches 1007 01:11:05,167 --> 01:11:08,292 Saldríamos a pasear en nuestra bicicleta. 1008 01:11:08,917 --> 01:11:12,334 Una vez le pregunté dónde estaba su bicicleta. 1009 01:11:12,501 --> 01:11:14,167 Dijo que se deshizo de él. 1010 01:11:15,001 --> 01:11:18,042 Andar en bicicleta en el tráfico de Hong Kong es peligroso 1011 01:11:18,792 --> 01:11:20,209 eso es lo que dijo 1012 01:11:24,501 --> 01:11:25,876 ¿Se ve bien? 1013 01:11:27,751 --> 01:11:29,001 si 1014 01:11:32,251 --> 01:11:33,792 Creo que te queda mejor 1015 01:11:33,959 --> 01:11:34,834 Xiao-ting, ¿qué estás haciendo? 1016 01:11:34,834 --> 01:11:37,501 - Un pequeño regalo de mi parte. - Vamos, no puedo aceptarlo. 1017 01:11:37,667 --> 01:11:40,042 Es tuyo, deberías quedártelo. 1018 01:11:42,709 --> 01:11:44,292 lo siento 1019 01:11:47,626 --> 01:11:49,417 De hecho tengo uno exactamente igual 1020 01:11:50,501 --> 01:11:52,876 ¿En serio? 1021 01:11:53,667 --> 01:11:54,751 si 1022 01:11:56,167 --> 01:11:58,417 Fue un regalo de un viejo amigo. 1023 01:11:58,792 --> 01:12:00,792 Este fue un regalo de Xiao-jun. 1024 01:12:01,459 --> 01:12:02,876 lo se 1025 01:12:03,542 --> 01:12:05,626 Por eso no deberías regalarlo 1026 01:12:06,334 --> 01:12:09,459 Pero quería darte algo 1027 01:12:09,501 --> 01:12:10,876 Eres tan amable conmigo 1028 01:12:11,792 --> 01:12:13,001 Bueno 1029 01:12:13,167 --> 01:12:16,751 ¿Puedo invitarte a cenar esta noche? 1030 01:12:17,792 --> 01:12:18,959 De acuerdo 1031 01:12:31,417 --> 01:12:34,292 Esta noche cenaré con Li Qiao. 1032 01:12:34,417 --> 01:12:35,792 llegaré tarde a casa 1033 01:12:44,417 --> 01:12:47,001 - Estoy revisando el nuevo stock. - Sí 1034 01:12:48,751 --> 01:12:49,917 ¿Cuándo es la gran inauguración? 1035 01:12:50,001 --> 01:12:51,251 quiero enviarte flores 1036 01:12:51,417 --> 01:12:53,834 Haz tu pedido en mi floristería 1037 01:12:53,834 --> 01:12:55,251 Mantener el negocio en la familia 1038 01:12:57,042 --> 01:12:58,167 espera 1039 01:13:00,126 --> 01:13:01,792 Déjame echar un vistazo 1040 01:13:02,709 --> 01:13:04,251 $0 bonita 1041 01:13:04,334 --> 01:13:06,542 ¿Tomaste alguna foto de boda? 1042 01:13:08,876 --> 01:13:12,626 Hagámoslo hoy. esta en la casa 1043 01:13:14,167 --> 01:13:15,167 ¿Está bien? 1044 01:13:16,126 --> 01:13:18,001 ¿Feliz? Ven, elige uno 1045 01:13:20,417 --> 01:13:22,501 Eres tan bonita 1046 01:13:24,042 --> 01:13:25,501 Pondré tu foto en la ventana 1047 01:13:25,542 --> 01:13:27,542 Será una gran publicidad. 1048 01:14:09,292 --> 01:14:11,417 esta justo por delante 1049 01:14:11,792 --> 01:14:14,042 tengo que ensayar esta noche 1050 01:14:14,126 --> 01:14:15,626 Probablemente llegaré tarde a casa 1051 01:14:15,792 --> 01:14:17,667 Tomo algo para comer yo mismo 1052 01:14:19,417 --> 01:14:20,542 gracias 1053 01:14:21,542 --> 01:14:22,792 - Adiós - Adiós 1054 01:14:24,292 --> 01:14:25,959 Hay fideos en el refrigerador. 1055 01:14:25,959 --> 01:14:27,542 - Adiós - Adiós 1056 01:14:53,167 --> 01:14:58,667 Adiós mi amor, este es el final. 1057 01:14:59,584 --> 01:15:06,209 Adiós mi amor, tal vez nunca nos volvamos a encontrar 1058 01:15:06,376 --> 01:15:09,167 Te he dado todo lo que tengo... 1059 01:15:09,209 --> 01:15:10,334 Ahí está Teresa Tang 1060 01:15:10,417 --> 01:15:12,417 gracias 1061 01:15:13,292 --> 01:15:18,334 Prométeme que no me decepcionarás 1062 01:15:18,459 --> 01:15:23,834 Adiós mi amor, este es el final. 1063 01:15:24,959 --> 01:15:31,834 Adiós mi amor, debemos ir por caminos separados 1064 01:15:31,959 --> 01:15:38,334 Mi amor por ti siempre permanecerá 1065 01:15:38,667 --> 01:15:43,959 Espero que tú también nunca me olvides 1066 01:15:44,251 --> 01:15:46,709 Yo siempre... 1067 01:15:46,751 --> 01:15:48,501 conseguí su autógrafo 1068 01:15:50,917 --> 01:15:52,751 Mira a sus fans 1069 01:16:02,167 --> 01:16:04,167 Hace tiempo que no nos enamoramos de ella 1070 01:16:19,251 --> 01:16:22,167 Necesito hacer algunos recados, ¿Puedo dejarte aquí? 1071 01:16:33,417 --> 01:16:34,792 Nos vemos 1072 01:18:19,042 --> 01:18:20,959 Lo arruinamos 1073 01:18:26,792 --> 01:18:28,209 Realmente lo arruinamos 1074 01:18:49,917 --> 01:18:52,209 La habitación ha sido renovada. 1075 01:18:54,417 --> 01:18:56,251 es el mismo techo 1076 01:18:57,126 --> 01:18:58,626 Y eso... 1077 01:18:59,584 --> 01:19:01,959 El baño es nuevo. 1078 01:19:02,334 --> 01:19:03,834 alfombra nueva 1079 01:19:04,792 --> 01:19:06,167 ¿Qué pasa con la cama? 1080 01:19:15,959 --> 01:19:17,709 ¿Recuerdas esto? 1081 01:19:21,292 --> 01:19:22,959 siempre estuvo aquí 1082 01:19:23,459 --> 01:19:25,209 Esta es nuestra vieja cama 1083 01:19:27,709 --> 01:19:30,167 Nada aquí era nuestro 1084 01:19:34,126 --> 01:19:35,834 Camarada Li Xiao-jun 1085 01:19:37,459 --> 01:19:39,126 ¿Qué vamos a hacer? 1086 01:19:44,167 --> 01:19:46,167 Necesitamos dejar de engañarnos a nosotros mismos 1087 01:19:52,584 --> 01:19:54,209 Volveré y hablaré con Xiao-ting. 1088 01:19:56,251 --> 01:19:57,459 ¿Qué hay de mí? 1089 01:20:00,126 --> 01:20:01,501 Necesitas tomar tu propia decisión 1090 01:20:04,876 --> 01:20:07,292 Todo lo que quiero es despertar a tu lado cada día. 1091 01:20:44,459 --> 01:20:45,459 aquí estamos 1092 01:20:46,917 --> 01:20:48,209 Déjame acompañarte hasta la puerta 1093 01:20:51,626 --> 01:20:53,709 Creo que es mejor si hablas con él a solas. 1094 01:20:57,209 --> 01:20:58,042 ¿Cuál es el problema? 1095 01:20:58,042 --> 01:21:00,292 Policía, me gustaría tener unas palabras con usted. 1096 01:21:14,626 --> 01:21:16,209 Si Au-yeung Pao se comunica contigo 1097 01:21:16,209 --> 01:21:17,417 Recuerda decirle que 1098 01:21:17,417 --> 01:21:19,001 él no es el que queremos 1099 01:21:19,292 --> 01:21:22,292 Si está dispuesto a servir como testigo. 1100 01:21:22,501 --> 01:21:24,167 Te garantizo que no habrá cargos. 1101 01:21:27,126 --> 01:21:28,251 Contáctame 1102 01:21:32,626 --> 01:21:33,917 ¿Cuál es el problema? 1103 01:21:34,792 --> 01:21:36,292 Pao está en problemas 1104 01:21:37,209 --> 01:21:39,001 - voy a subir a comprobar -Qiao 1105 01:21:40,001 --> 01:21:41,292 estaré esperando 1106 01:22:25,167 --> 01:22:27,334 Pao: Me voy de Hong Kong 1107 01:22:27,334 --> 01:22:29,001 Te llamaré cuando llegue 1108 01:22:30,667 --> 01:22:33,292 Ala, me gustaría ver a Pao. 1109 01:22:34,209 --> 01:22:36,751 Sra. Li, el jefe no quiere que lo vea. 1110 01:22:36,751 --> 01:22:38,667 necesito hablar con el 1111 01:22:38,667 --> 01:22:40,126 ¿Dónde hiciste los arreglos para que abordara? 1112 01:23:02,376 --> 01:23:04,709 Espérame, ya vuelvo. 1113 01:23:10,001 --> 01:23:11,501 ten cuidado 1114 01:23:52,251 --> 01:23:53,376 pao 1115 01:24:01,042 --> 01:24:03,167 te dije que no vinieras 1116 01:24:03,251 --> 01:24:04,917 ¿Por qué viniste? niña tonta 1117 01:24:07,917 --> 01:24:08,876 ¿Estás bien? 1118 01:24:09,001 --> 01:24:11,876 Sólo un viaje a Taiwán, ya estoy acostumbrado. 1119 01:24:13,001 --> 01:24:17,334 La policía sólo quiere que seas testigo. 1120 01:24:17,417 --> 01:24:20,709 Es una sentencia de muerte 1121 01:24:21,167 --> 01:24:22,334 ¿Esperan que haga eso? 1122 01:24:26,501 --> 01:24:30,542 Pao tengo algo que decirte 1123 01:24:57,959 --> 01:25:01,417 - Tu Buda - Con razón me sentí raro 1124 01:25:04,126 --> 01:25:08,042 Me has visto, ahora regresa 1125 01:25:08,126 --> 01:25:09,626 me preocupo por ti 1126 01:25:10,501 --> 01:25:12,042 vamos 1127 01:25:12,042 --> 01:25:13,542 Nunca antes fuiste tan blando 1128 01:25:15,501 --> 01:25:17,792 Niña tonta, escúchame 1129 01:25:18,501 --> 01:25:21,584 Vete a casa ahora, toma un baño caliente. 1130 01:25:21,917 --> 01:25:25,584 Despierta mañana y búscate otro chico. 1131 01:25:25,626 --> 01:25:27,376 Hay toneladas de hombres por ahí, mejores que yo. 1132 01:25:31,417 --> 01:25:34,792 No te preocupes, puedo arreglármelas 1133 01:25:35,792 --> 01:25:37,376 Tengo muchas esposas en Taiwán. 1134 01:25:38,042 --> 01:25:39,584 Uno en Kao Hsiung 1135 01:25:39,876 --> 01:25:41,542 Uno en Tai Chung 1136 01:25:42,459 --> 01:25:43,792 Uno en Hua Lian 1137 01:25:44,001 --> 01:25:45,292 Incluso uno en Ali Shan 1138 01:27:04,459 --> 01:27:08,251 ¿Cuándo empezó todo? 1139 01:27:10,251 --> 01:27:11,751 Hace mucho, mucho tiempo 1140 01:27:14,626 --> 01:27:16,001 ¿Ella te ama? 1141 01:27:17,376 --> 01:27:19,167 no lo sé 1142 01:27:24,417 --> 01:27:26,542 Entonces, ¿por qué te casaste conmigo? 1143 01:27:26,834 --> 01:27:28,459 era mi sueño 1144 01:27:29,126 --> 01:27:31,167 Vamos, ven conmigo 1145 01:27:33,584 --> 01:27:34,751 Empaca ahora 1146 01:27:35,792 --> 01:27:37,667 Volvamos a Tianjin ahora mismo. 1147 01:27:38,417 --> 01:27:40,834 Vamos, haz las maletas ahora 1148 01:27:41,042 --> 01:27:42,501 ¿Quieres o no? 1149 01:27:45,792 --> 01:27:47,834 Si no viniste a Hong Kong 1150 01:27:48,834 --> 01:27:50,126 esto nunca hubiera... 1151 01:27:50,126 --> 01:27:51,167 sucedió 1152 01:27:52,251 --> 01:27:53,417 ¿Verdad? 1153 01:28:03,667 --> 01:28:04,917 Pero... 1154 01:28:08,959 --> 01:28:10,917 tu viniste 1155 01:28:15,126 --> 01:28:16,792 y ella vino 1156 01:28:19,126 --> 01:28:20,376 al final 1157 01:28:22,167 --> 01:28:23,459 yo también vine 1158 01:28:30,126 --> 01:28:31,292 Xiao-ting 1159 01:28:36,001 --> 01:28:37,667 no podemos regresar 1160 01:29:03,501 --> 01:29:09,792 Xiao-jun, eres mi único pariente en Hong Kong. 1161 01:29:10,501 --> 01:29:12,251 si muero 1162 01:29:12,334 --> 01:29:16,876 Esta casa y todo lo que hay en ella te pertenece. 1163 01:29:17,792 --> 01:29:20,209 Mis posesiones más valiosas 1164 01:29:20,334 --> 01:29:22,792 están todos en este baúl 1165 01:29:28,917 --> 01:29:31,334 El día más feliz de mi vida... 1166 01:29:31,584 --> 01:29:34,167 William me llevó a cenar al Peninsula. 1167 01:29:36,209 --> 01:29:38,209 Cuando no estaba mirando 1168 01:29:38,959 --> 01:29:42,126 Robé los cubiertos que usamos. 1169 01:29:42,917 --> 01:29:45,584 Cuando los saco ahora 1170 01:29:45,834 --> 01:29:47,542 todavía me hace feliz 1171 01:29:50,167 --> 01:29:52,459 Tal vez William hace tiempo que se olvidó de mí. 1172 01:29:53,584 --> 01:29:57,292 No importa mientras lo recuerde 1173 01:29:58,459 --> 01:30:01,167 Además, ahora soy viejo y feo. 1174 01:30:01,751 --> 01:30:04,459 Es mejor que no me vea así. 1175 01:30:53,792 --> 01:30:55,042 Xiao-ting 1176 01:30:56,626 --> 01:30:58,042 voy a trabajar ahora 1177 01:30:58,834 --> 01:31:00,334 Sólo mantente alejado de mí 1178 01:31:01,209 --> 01:31:04,001 Estoy tratando de aprender a vivir solo. 1179 01:31:04,001 --> 01:31:06,376 Así que no vengas 1180 01:31:06,376 --> 01:31:08,834 O arruinarás mis esfuerzos 1181 01:31:09,167 --> 01:31:10,792 Xiao-ting 1182 01:31:20,376 --> 01:31:22,209 Se rápido 1183 01:31:29,042 --> 01:31:30,667 Pensé que nunca te volvería a ver 1184 01:31:31,001 --> 01:31:32,792 iré a visitarte 1185 01:31:34,209 --> 01:31:35,709 Mejor hazlo rápido 1186 01:31:37,376 --> 01:31:38,751 El repollo tiene SIDA. 1187 01:31:55,042 --> 01:31:56,209 cuidate 1188 01:31:56,959 --> 01:31:58,626 Cuídate tú también 1189 01:31:59,584 --> 01:32:00,251 Adiós 1190 01:32:00,251 --> 01:32:01,209 Adiós 1191 01:32:16,917 --> 01:32:20,751 Xiao-ting, no tengo nada que ofrecerte. 1192 01:32:21,042 --> 01:32:24,167 Este dinero pertenece a Rosie. 1193 01:32:24,792 --> 01:32:27,917 Lo unico que quiero es que seas feliz 1194 01:32:29,501 --> 01:32:30,959 me voy mañana 1195 01:32:31,876 --> 01:32:35,376 Tengo miedo. es la primera vez que vuelo 1196 01:32:36,584 --> 01:32:38,667 nunca he sido un hombre valiente 1197 01:32:40,292 --> 01:32:42,042 No me atrevo a pedirte que me perdones 1198 01:32:43,501 --> 01:32:44,959 solo pienso 1199 01:32:45,459 --> 01:32:47,459 Estuvimos juntos todos esos años. 1200 01:32:47,917 --> 01:32:50,584 pasamos por muchas cosas juntos... 1201 01:32:51,792 --> 01:32:55,042 Xiao-ting, también me rompió el corazón. 1202 01:33:41,376 --> 01:33:44,167 esta noche voy a clase de ingles 1203 01:33:44,292 --> 01:33:45,876 Recuerda recoger a los niños. 1204 01:33:45,876 --> 01:33:47,334 - No hay problema - Está bien 1205 01:33:47,751 --> 01:33:49,584 Tutor de inglés gratuito, ¿quieres ir? 1206 01:33:50,292 --> 01:33:52,167 Cuando llegué a HK, tomé suficientes clases. 1207 01:33:52,209 --> 01:33:53,626 Puedes aprenderlo de nuevo 1208 01:33:54,501 --> 01:33:56,584 Algunas cosas en la vida solo necesitas aprender una vez 1209 01:33:57,334 --> 01:33:58,334 ¿Qué intentas decir? 1210 01:33:58,459 --> 01:34:00,209 Solo olvida el pasado 1211 01:34:00,209 --> 01:34:03,251 El destino une a las personas sin importar cuán lejos 1212 01:34:03,876 --> 01:34:04,501 o... 1213 01:34:04,501 --> 01:34:05,667 una cita a ciegas? 1214 01:34:06,501 --> 01:34:07,501 estas lleno de basura 1215 01:34:07,792 --> 01:34:09,167 ir a una cita a ciegas 1216 01:34:09,292 --> 01:34:10,917 Siempre estás cocinando para los demás. 1217 01:34:11,126 --> 01:34:13,417 ¿No quieres que alguien te cocine? 1218 01:34:14,959 --> 01:34:16,001 Esa chica es muy agradable 1219 01:34:16,042 --> 01:34:17,334 Apaga la estufa por favor, gracias. 1220 01:34:19,917 --> 01:34:21,209 Pollo Imperial 1221 01:34:23,292 --> 01:34:24,917 Su pollo, señor 1222 01:34:48,417 --> 01:34:49,959 es gracioso 1223 01:34:50,876 --> 01:34:53,834 Este lugar se parece al Yaumatei de hace 30 años. 1224 01:34:54,584 --> 01:34:56,876 Calles estrechas llenas de gente 1225 01:34:57,167 --> 01:34:59,667 Las tiendas eran pequeñas pero puedes comprar cualquier cosa allí 1226 01:35:00,626 --> 01:35:03,542 Todo tipo de restaurantes 1227 01:35:05,917 --> 01:35:08,334 Cuando tenía 11 o 12 años comencé a trabajar en Yaumatei. 1228 01:35:08,959 --> 01:35:10,792 ¿Quién lo habría adivinado...? 1229 01:35:11,209 --> 01:35:13,792 Volvería al mismo basurero décadas después. 1230 01:35:14,209 --> 01:35:15,667 Este pollo es muy bueno 1231 01:35:16,626 --> 01:35:18,167 ¿Te gusta aquí? 1232 01:35:19,417 --> 01:35:21,417 es lo mismo en todas partes 1233 01:35:23,709 --> 01:35:25,292 Dos años, seis pueblos 1234 01:35:26,042 --> 01:35:27,417 ya no puedo correr 1235 01:35:28,167 --> 01:35:29,459 ¿Por qué no desembalar las cajas? 1236 01:35:31,876 --> 01:35:33,876 Mejor aún, compra algunos muebles. 1237 01:35:34,334 --> 01:35:36,542 Instalar un altar para el culto 1238 01:35:38,917 --> 01:35:40,834 tener un bebe 1239 01:35:45,209 --> 01:35:47,334 Los bebés son muchos problemas 1240 01:35:47,501 --> 01:35:49,917 Todo lo que hacen es llorar y arrastrarse 1241 01:35:51,792 --> 01:35:53,626 Pensándolo bien, no desempaquetes las cajas todavía. 1242 01:35:54,709 --> 01:35:56,709 Busquemos un lugar más grande 1243 01:36:19,917 --> 01:36:21,709 Ok, vamos 1244 01:36:24,709 --> 01:36:26,292 consigue la pelota 1245 01:36:26,584 --> 01:36:27,709 Muy bien 1246 01:36:27,709 --> 01:36:29,501 Pequeños bribones, venid a comer ahora. 1247 01:36:29,501 --> 01:36:31,209 Vale, ve a lavarte las manos 1248 01:36:33,501 --> 01:36:35,209 ¿No puedes ir a cuidarla? 1249 01:36:35,834 --> 01:36:37,126 estoy cuidando de ella 1250 01:36:37,126 --> 01:36:38,167 estoy cocinando para ella 1251 01:36:38,501 --> 01:36:40,292 Acércate y habla con ella. 1252 01:36:40,626 --> 01:36:42,376 Ni siquiera la conozco, no tengo nada que decir. 1253 01:36:48,959 --> 01:36:51,501 Gasté $30 para ponerte en contacto con una linda dama. 1254 01:36:51,501 --> 01:36:52,917 Así es como me tratas 1255 01:36:56,584 --> 01:36:58,876 si, asi soy yo 1256 01:37:00,292 --> 01:37:01,626 Salchicha 1257 01:37:05,667 --> 01:37:08,167 Es un poco viejo pero tiene un jardín grande. 1258 01:37:08,167 --> 01:37:10,334 $300,000 por ese basurero, es una estafa 1259 01:37:10,334 --> 01:37:12,167 Además, no tenemos esa cantidad de dinero. 1260 01:37:12,167 --> 01:37:15,292 - Te venderemos a un burdel. - Adelante si puedes soportarlo. 1261 01:37:15,542 --> 01:37:16,251 En realidad, creo 1262 01:37:16,292 --> 01:37:18,042 deberíamos comprar un apartamento y alquilarlo 1263 01:37:18,334 --> 01:37:20,959 Siempre he soñado con tener una casa. 1264 01:37:20,959 --> 01:37:22,501 con un jardin 1265 01:37:22,834 --> 01:37:24,917 Niños corriendo por todos lados 1266 01:37:25,667 --> 01:37:28,167 - Tengo que lavar la ropa. - adelante 1267 01:37:28,209 --> 01:37:29,709 - Espérame - Está bien 1268 01:37:51,334 --> 01:37:52,626 Dame un cigarrillo 1269 01:37:52,667 --> 01:37:55,001 Sólo quiero fumar en paz, déjame en paz. 1270 01:37:55,459 --> 01:37:56,334 Dame tu cigarrillo 1271 01:37:56,501 --> 01:37:57,751 tu bastardo 1272 01:37:57,792 --> 01:37:58,626 Tómalo 1273 01:38:00,292 --> 01:38:01,709 Está bien, está bien 1274 01:38:01,751 --> 01:38:02,917 Ok, está bien 1275 01:38:03,501 --> 01:38:05,542 Mira, ¿qué bonito reloj? 1276 01:38:05,584 --> 01:38:07,876 Cógelo 1277 01:38:07,917 --> 01:38:10,334 Viejo, dame tu reloj 1278 01:38:10,709 --> 01:38:12,417 Vale, ¿qué estás haciendo? 1279 01:38:12,459 --> 01:38:13,459 Detente 1280 01:38:13,459 --> 01:38:15,459 Dame tu reloj 1281 01:40:29,209 --> 01:40:33,584 ¿No lo reconoces? 1282 01:40:36,292 --> 01:40:38,584 Por favor dale la vuelta 1283 01:41:45,501 --> 01:41:48,542 Señorita Li Qiao, su visa ha caducado. 1284 01:41:48,792 --> 01:41:50,792 Según las leyes de inmigración de los Estados Unidos 1285 01:41:50,834 --> 01:41:53,209 Serás deportado dentro de las 48 horas 1286 01:41:53,209 --> 01:41:55,167 Lo acompañarán al aeropuerto. 1287 01:41:57,792 --> 01:42:00,292 Pásalo 1288 01:42:05,626 --> 01:42:07,876 Este negocio de escorts me está matando. 1289 01:42:08,126 --> 01:42:11,501 Cuéntamelo, esta es mi tercera carrera hoy. 1290 01:42:11,959 --> 01:42:13,834 Ya deporté a dos mexicanos 1291 01:42:13,834 --> 01:42:15,334 y una familia india 1292 01:42:15,501 --> 01:42:17,959 Digámosle que tome el autobús del aeropuerto. 1293 01:42:24,334 --> 01:42:26,792 Al menos, le da una oportunidad de luchar. 1294 01:42:26,834 --> 01:42:28,334 Estados Unidos es una tierra de oportunidades, ¿verdad? 1295 01:42:58,542 --> 01:43:00,042 ¡Ve! Ve! Ve! 1296 01:43:55,667 --> 01:43:56,751 Li Xiao-jun 1297 01:43:58,209 --> 01:43:59,292 Li Xiao-jun 1298 01:44:02,042 --> 01:44:02,917 Li Xiao-jun 1299 01:45:32,751 --> 01:45:36,542 El Sr. Li Kar-wai acaba de recibir su tarjeta de residencia 1300 01:45:36,709 --> 01:45:38,751 Ahora es ciudadano estadounidense. 1301 01:45:39,042 --> 01:45:41,542 Démosle un gran aplauso 1302 01:45:49,709 --> 01:45:51,376 No hay problema... 1303 01:45:51,626 --> 01:45:54,376 Le pagué a un abogado, debería funcionar esta vez. 1304 01:45:54,876 --> 01:45:56,626 reservé boletos a casa 1305 01:45:57,042 --> 01:45:58,584 Si, por fin vuelvo 1306 01:45:59,584 --> 01:46:01,667 Hablemos luego, no malgastes el dinero. 1307 01:46:01,667 --> 01:46:03,167 Papá, descansa un poco. 1308 01:46:03,459 --> 01:46:06,959 ¡Sí, lo sé! Adiós 1309 01:46:09,751 --> 01:46:11,709 Nos acercamos a la Estatua de la Libertad. 1310 01:46:16,459 --> 01:46:17,751 ¿Dónde está el barrio chino? 1311 01:46:19,042 --> 01:46:20,751 Por ahí, ¿lo ves? 1312 01:46:21,584 --> 01:46:25,501 Soho, este lado es Soho, eso es Little Italy 1313 01:46:25,501 --> 01:46:27,417 Luego, el barrio chino 1314 01:46:27,501 --> 01:46:28,876 ¿Puedes ver nuestro restaurante? 1315 01:46:29,167 --> 01:46:31,542 Sí, el que tiene el techo rojo. 1316 01:46:31,542 --> 01:46:32,667 El techo verde 1317 01:46:33,167 --> 01:46:34,251 rojo 1318 01:46:34,417 --> 01:46:36,292 ¿Ves el techo triangular? Justo al lado 1319 01:46:36,292 --> 01:46:38,001 El que esta al lado del edificio con techo triangular 1320 01:46:38,501 --> 01:46:39,001 No 1321 01:46:39,001 --> 01:46:40,126 He estado en el techo, es rojo. 1322 01:46:40,126 --> 01:46:42,126 estoy seguro de ello 1323 01:46:43,501 --> 01:46:44,709 Vamos, deja de discutir. 1324 01:46:44,709 --> 01:46:46,167 En unos años abriré... 1325 01:46:46,167 --> 01:46:48,584 un restaurante chino en la cima del edificio Empire State 1326 01:46:48,584 --> 01:46:50,167 Lo llamaremos "Cima del mundo" 1327 01:46:51,126 --> 01:46:52,876 Podremos ver ¿Desde cualquier lugar de Manhattan? 1328 01:47:00,126 --> 01:47:01,751 Listo... 1329 01:47:01,751 --> 01:47:03,542 Date prisa 1330 01:47:04,501 --> 01:47:05,542 Listo, mira a la cámara. 1331 01:47:05,584 --> 01:47:08,126 ¡Todos digan queso! bien 1332 01:47:10,876 --> 01:47:14,584 Sra. Li, ¿cuánto tiempo nos quedaremos? en el Estado de la Libertad? 1333 01:47:14,626 --> 01:47:17,042 Necesito comprar algunos bolsos Gucci 1334 01:47:17,417 --> 01:47:19,251 No hay prisa, solo toma algunas fotos primero. 1335 01:47:19,251 --> 01:47:21,209 Te llevaré de compras más tarde, ¿vale? 1336 01:47:21,251 --> 01:47:21,834 Genial 1337 01:47:21,876 --> 01:47:23,417 La gente dice que vienes de Guangzhou. 1338 01:47:23,751 --> 01:47:26,042 Sí, salí de China hace diez años. 1339 01:47:26,126 --> 01:47:27,542 ¿Hace cuánto que regresaste? 1340 01:47:29,626 --> 01:47:30,751 vuelvo el mes que viene 1341 01:47:30,751 --> 01:47:33,126 Cierto... la gente solía querer irse en los años 80. 1342 01:47:33,126 --> 01:47:34,584 Ahora todos quieren volver. 1343 01:47:34,917 --> 01:47:37,209 Mucha gente de Hong Kong ahora trabaja en el continente. 1344 01:47:37,251 --> 01:47:39,209 Sí, la mayoría de la gente se arrepiente de haberse ido. 1345 01:47:39,209 --> 01:47:41,251 Hay muchas oportunidades ganar dinero en china 1346 01:47:41,251 --> 01:47:42,376 si 1347 01:48:09,917 --> 01:48:12,167 es la temporada alta 1348 01:48:12,292 --> 01:48:15,792 No reservaste con suficiente antelación. entonces no queda nada 1349 01:48:15,876 --> 01:48:17,834 Ok, llámame mañana por la mañana. 1350 01:48:19,001 --> 01:48:20,209 que molestia 1351 01:48:20,917 --> 01:48:22,376 Tu billete está reservado 1352 01:48:23,584 --> 01:48:25,167 Tú también tienes tu tarjeta verde. 1353 01:48:25,376 --> 01:48:27,501 Puedes irte a casa ahora 1354 01:48:27,501 --> 01:48:29,209 ¿Está listo el boleto del Sr. Chan? 1355 01:48:29,209 --> 01:48:30,209 Llamó muchas veces 1356 01:48:30,209 --> 01:48:31,542 Diviértete 1357 01:48:31,542 --> 01:48:32,584 si 1358 01:48:32,751 --> 01:48:35,209 Miss Teresa Tang, la famosa reina de la canción pop china 1359 01:48:35,292 --> 01:48:37,876 Murió de asma hoy en su habitación de hotel. en Ching Mai, Tailandia 1360 01:48:37,917 --> 01:48:42,542 Murió joven a los 42 años. 1361 01:48:42,792 --> 01:48:44,667 Teresa era originaria de Shantung. 1362 01:48:44,751 --> 01:48:47,167 Ella nació en 1953. 1363 01:48:47,167 --> 01:48:49,167 a la familia de un soldado 1364 01:48:49,209 --> 01:48:51,667 Teresa empezó en el mundo del espectáculo a los 11 años. 1365 01:48:51,667 --> 01:48:53,667 Pronto se convirtió en la más cantante pop popular en Taiwán 1366 01:48:54,251 --> 01:48:56,876 Viajó por Taiwán, HK. 1367 01:48:56,917 --> 01:48:58,709 y el sudeste asiático para actuaciones 1368 01:48:59,376 --> 01:49:02,126 Su dulce voz única cautivó 1369 01:49:02,167 --> 01:49:04,417 fanáticos de todo el mundo 1370 01:49:04,459 --> 01:49:09,126 Preguntas que tan profundo es mi amor 1371 01:49:09,167 --> 01:49:14,917 como es mi corazon 1372 01:49:14,959 --> 01:49:18,042 mi amor es genuino 1373 01:49:18,084 --> 01:49:21,084 mi corazon es puro 1374 01:49:21,126 --> 01:49:26,501 como la luna, brillante y clara 1375 01:49:27,709 --> 01:49:31,042 Preguntas que tan profundo es mi amor 1376 01:49:31,084 --> 01:49:32,834 El mejor momento de su carrera fue de 1377 01:49:32,876 --> 01:49:35,834 mediados de los setenta hasta los ochenta 1378 01:49:35,876 --> 01:49:40,042 A mediados de los años setenta sus canciones irrumpió en China continental 1379 01:49:40,334 --> 01:49:43,292 Se convirtió en un fenómeno en China. 1380 01:49:44,876 --> 01:49:47,042 Grandes ciudades y pequeños pueblos. 1381 01:49:47,792 --> 01:49:50,792 La gente podía escuchar sus canciones en cualquier momento y en cualquier lugar. 1382 01:49:51,417 --> 01:49:54,001 Sus canciones ganaron los corazones. de numerosos chinos en todo el mundo 1383 01:49:55,626 --> 01:49:58,917 La gente dice, dondequiera que haya chinos 1384 01:49:58,959 --> 01:50:00,501 escucharás las canciones de teresa 1385 01:50:10,417 --> 01:50:15,751 Todavía te extraño hasta el día de hoy 1386 01:50:17,042 --> 01:50:23,126 Preguntas que tan profundo es mi amor 1387 01:50:23,167 --> 01:50:28,792 como es mi corazon 1388 01:50:28,834 --> 01:50:31,834 Piensa más 1389 01:50:31,876 --> 01:50:35,001 o mirar al cielo 1390 01:50:35,042 --> 01:50:40,584 La luna habla mi corazón 1391 01:51:05,709 --> 01:51:10,917 La primera vez que me besaste 1392 01:51:11,792 --> 01:51:17,167 ya me robaste el corazón 1393 01:52:00,626 --> 01:52:04,042 tan dulce 1394 01:52:04,126 --> 01:52:08,042 Tu sonrisa es tan dulce 1395 01:52:08,126 --> 01:52:13,292 como flores que florecen en la brisa... 1396 01:52:13,376 --> 01:52:18,167 cálida brisa primaveral 1397 01:52:19,376 --> 01:52:26,667 Debí haberte visto antes 1398 01:52:26,834 --> 01:52:32,167 Recuerdo tu sonrisa 1399 01:52:32,167 --> 01:52:37,376 ¿Pero dónde nos encontramos? 1400 01:52:38,209 --> 01:52:43,792 Oh... en mi sueño 1401 01:52:45,709 --> 01:52:51,126 Te vi en mis sueños 1402 01:52:53,251 --> 01:52:59,376 Sonreíste tan dulcemente 1403 01:53:00,417 --> 01:53:04,209 ¡Fuiste tú! 1404 01:53:04,209 --> 01:53:08,376 ¡Soñé contigo! 1405 01:53:08,417 --> 01:53:15,959 Debí haberte visto antes 1406 01:53:16,001 --> 01:53:21,209 Recuerdo tu sonrisa 1407 01:53:21,251 --> 01:53:25,167 ¿Pero dónde nos encontramos? 1408 01:53:27,334 --> 01:53:33,501 Oh... en mi sueño 1409 01:53:53,501 --> 01:54:00,376 Debí haberte visto antes 1410 01:54:00,584 --> 01:54:04,459 agradecimiento especial ERIC TSANG como Pao ¡Fuiste tú! 1411 01:54:05,209 --> 01:54:09,751 ¡Soñé contigo! 89616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.