Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descargado de
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Sitio oficial de películas de YIFY:
YTS.MX
3
00:01:40,251 --> 00:01:43,042
Camarada, levántate, estamos en Hong Kong.
4
00:02:29,251 --> 00:02:33,584
LEÓN LAI
5
00:02:37,542 --> 00:02:41,876
MAGGIE CHEUNG
6
00:02:45,667 --> 00:02:49,459
COMPAÑEROS, CASI UNA HISTORIA DE AMOR
7
00:02:50,209 --> 00:02:54,584
Aparición especial de KRISTY YANG
CHRISTOPHER DOYLE como Jeremy
8
00:02:55,209 --> 00:02:59,584
JOE CHEUNG IRENE TSU DING YUE protagonizada por
9
00:03:00,376 --> 00:03:03,959
productor ejecutivo RAYMOND CHOW
10
00:03:04,709 --> 00:03:08,459
gerente de producción CHEUNG CHI KWONG
editor CHAN KI HOP KWONG CHI LEUNG
11
00:03:09,126 --> 00:03:13,542
editor CHAN KI HOP KWONG CHI LEUNG
12
00:03:14,209 --> 00:03:17,251
música CHIU TSANG HEI
13
00:03:17,917 --> 00:03:21,001
director del fotógrafo JINGLE MA (HKSC)
14
00:03:21,667 --> 00:03:24,751
diseñador de producción YEE CHUNG MAN
15
00:03:25,376 --> 00:03:29,167
productor asociado
JOJO HUI YUET-CHUN CHAN WAI
16
00:03:29,834 --> 00:03:32,959
guión IVY HO
17
00:03:33,584 --> 00:03:38,292
productor director PETER HO-SUN CHAN
18
00:03:41,542 --> 00:03:42,876
Querido Xiao Ting.
19
00:03:43,001 --> 00:03:44,167
he llegado sano y salvo
20
00:03:44,751 --> 00:03:46,834
En realidad, Hong Kong está muy lejos.
21
00:03:46,959 --> 00:03:48,917
Todo es muy diferente a Tianjin.
22
00:03:49,251 --> 00:03:52,626
Muchos coches, mucha gente.
23
00:03:52,626 --> 00:03:54,042
Muchos carteristas también
24
00:03:55,042 --> 00:03:57,667
Los cantoneses son groseros y ruidosos.
25
00:03:58,709 --> 00:03:59,792
Xiao-ting
26
00:03:59,834 --> 00:04:02,001
Realmente te extraño
27
00:04:06,834 --> 00:04:07,959
¿Qué quieres?
28
00:04:08,167 --> 00:04:10,292
¿Está la Sra. Li aquí?
29
00:04:10,667 --> 00:04:12,417
Un continental
30
00:04:12,459 --> 00:04:13,542
¿Quieres una prostituta?
31
00:04:13,751 --> 00:04:15,251
¡Chicas! Cliente en la puerta
32
00:04:23,917 --> 00:04:25,459
estoy buscando a mi tia
33
00:04:27,626 --> 00:04:29,167
¿Alguien habla mandarín?
34
00:04:31,459 --> 00:04:33,251
Hay muchos extranjeros aquí.
35
00:04:33,459 --> 00:04:34,959
balbuceando idiomas extraños
36
00:04:35,167 --> 00:04:36,584
incluso chino cantonés
37
00:04:36,667 --> 00:04:38,042
no entiendo
38
00:04:38,376 --> 00:04:40,167
es tan extranjero
39
00:04:41,167 --> 00:04:43,459
excepto la tía
40
00:04:45,167 --> 00:04:47,167
ella habla mandarín
41
00:04:49,834 --> 00:04:51,167
la tia es muy simpatica
42
00:04:51,334 --> 00:04:53,334
Ella me dio una habitación, toda para mí.
43
00:04:53,542 --> 00:04:54,751
Tiene una gran vista
44
00:04:55,042 --> 00:04:57,042
Incluso mi propio baño
45
00:04:57,126 --> 00:04:59,751
No tengo que salir a orinar por la noche.
46
00:05:00,042 --> 00:05:01,126
Es mucho mejor que en casa.
47
00:05:02,167 --> 00:05:05,751
Aquí todo está bien, no te preocupes por mí.
48
00:05:17,917 --> 00:05:19,251
¿Listo para trabajar?
49
00:05:19,292 --> 00:05:22,167
Chicas, les deseo muchos clientes hoy.
50
00:05:23,251 --> 00:05:25,042
La gente de Hong Kong es tan extraña.
51
00:05:25,542 --> 00:05:27,459
No parecen necesitar ir a trabajar.
52
00:05:27,667 --> 00:05:29,501
Se despiertan tarde en la mañana
53
00:05:29,542 --> 00:05:32,334
Vístete y sal todas las noches.
54
00:05:33,001 --> 00:05:35,334
La tía me dijo...
55
00:05:35,626 --> 00:05:37,209
No me llames tía
56
00:05:37,376 --> 00:05:39,376
Llámame Rosie
57
00:05:40,751 --> 00:05:42,334
Rosie
58
00:05:42,834 --> 00:05:43,709
Derecha
59
00:05:43,959 --> 00:05:44,959
entra
60
00:05:54,959 --> 00:05:57,751
Use esto para la entrevista de trabajo.
61
00:05:58,876 --> 00:06:00,709
La forma en que estás vestido
62
00:06:00,709 --> 00:06:04,001
La policía te enviará de regreso al otro lado de la frontera.
63
00:06:04,042 --> 00:06:05,126
gracias
64
00:06:05,167 --> 00:06:06,459
ten cuidado
65
00:06:06,667 --> 00:06:09,334
Lleve esto a la tintorería el primer día de pago
66
00:06:09,459 --> 00:06:12,751
Un día volverá por ello.
67
00:06:13,126 --> 00:06:14,209
¿Te refieres al tío?
68
00:06:15,334 --> 00:06:16,667
Guillermo
69
00:06:19,667 --> 00:06:22,001
Eres un poco parecido
70
00:06:22,167 --> 00:06:25,167
Rosie, la entrega está aquí, toma tu bolso.
71
00:06:36,334 --> 00:06:37,667
¿Estás loco?
72
00:06:37,834 --> 00:06:39,417
esto es una carniceria
73
00:06:39,542 --> 00:06:41,251
¿Por qué estás tan disfrazado?
74
00:06:41,251 --> 00:06:43,959
yo lo llevaré
75
00:06:43,959 --> 00:06:45,751
comprar algo de ropa barata
76
00:06:45,751 --> 00:06:48,834
Muy bien, tu turno comienza a las 6 de la mañana.
77
00:06:48,834 --> 00:06:51,542
Estamos muy ocupados por la mañana.
78
00:06:51,917 --> 00:06:54,834
Por cierto, enséñele a este paleto algo de cantonés.
79
00:06:54,834 --> 00:06:56,709
¡Entendido! Muchas gracias
80
00:06:56,709 --> 00:06:57,876
vamos
81
00:06:57,917 --> 00:06:58,917
gracias
82
00:06:58,917 --> 00:07:00,167
ir
83
00:07:00,542 --> 00:07:02,626
Tu tía realmente te ama
84
00:07:02,709 --> 00:07:04,917
Ella te dio el traje de borracho
85
00:07:06,126 --> 00:07:08,251
Mira por donde vas
86
00:07:08,251 --> 00:07:10,501
Maldito taxista
87
00:07:10,501 --> 00:07:12,251
Te maldigo por ser taxista por la eternidad.
88
00:07:12,251 --> 00:07:15,126
Maldice a tu esposa para que sea una prostituta de por vida.
89
00:07:15,126 --> 00:07:16,376
Olvídalo
90
00:07:16,834 --> 00:07:18,626
No es el borracho, es William.
91
00:07:18,667 --> 00:07:20,459
Guillermo ¿quién?
92
00:07:20,459 --> 00:07:22,751
Tu tía estaba loca por William.
93
00:07:22,751 --> 00:07:25,167
Así que una noche,
ella recogió un borracho en la calle
94
00:07:25,167 --> 00:07:27,209
Ella les dijo a todos que él era William.
95
00:07:27,334 --> 00:07:28,876
¿Entiendes lo que estoy diciendo?
96
00:07:28,917 --> 00:07:31,251
ella esta loca
97
00:07:33,834 --> 00:07:35,209
Querido Xiao Ting.
98
00:07:35,251 --> 00:07:37,042
he encontrado un trabajo
99
00:07:37,042 --> 00:07:38,501
en el negocio del transporte
100
00:07:38,584 --> 00:07:40,167
Es un trabajo fácil y bien pagado.
101
00:07:40,167 --> 00:07:42,001
Gano alrededor de $2,000 al mes
102
00:07:42,042 --> 00:07:43,251
Más un bono
103
00:07:43,334 --> 00:07:44,667
¿Estás orgulloso de mí?
104
00:07:44,917 --> 00:07:47,209
Estoy ganando más dinero que el alcalde de Tianjin.
105
00:08:01,042 --> 00:08:03,292
trabajo mucho en la calle
106
00:08:03,334 --> 00:08:04,917
Especialmente Tsimshatsui
107
00:08:04,959 --> 00:08:06,167
Conozco la zona de memoria
108
00:08:06,251 --> 00:08:08,834
Tsimshatsui es donde sucede todo
109
00:08:14,709 --> 00:08:15,792
soy un pequeño soldado
110
00:08:16,251 --> 00:08:17,584
Yo vengo de estirpe campesina
111
00:08:17,751 --> 00:08:19,917
Pateé el culo japonés
112
00:08:38,042 --> 00:08:38,709
estas loco
113
00:08:41,959 --> 00:08:44,042
Aprender cantonés es vital en Hong Kong
114
00:08:44,334 --> 00:08:45,626
Pero incluso después de que lo aprendí
115
00:08:45,751 --> 00:08:48,626
Todavía no entiendo lo que dice la mayoría de la gente en la calle.
116
00:09:13,917 --> 00:09:14,917
Xiao-ting
117
00:09:15,042 --> 00:09:16,751
mañana es mi día de pago
118
00:09:17,001 --> 00:09:18,917
te compraré un regalo
119
00:09:19,626 --> 00:09:23,167
Ve a algún lugar donde la gente de Tianjian nunca haya estado
120
00:09:46,251 --> 00:09:47,959
¿Puedo ayudar a alguien aquí?
121
00:09:49,334 --> 00:09:50,792
¿Puedo tomar su pedido señor?
122
00:09:54,417 --> 00:09:56,334
Jamón...Hamburguesa
123
00:09:58,917 --> 00:09:59,959
¿Algo más?
124
00:10:00,667 --> 00:10:05,459
Co...Co...
125
00:10:06,417 --> 00:10:07,917
- Coca-Cola
- Sí
126
00:10:08,251 --> 00:10:09,917
¿Para aquí o para ir?
127
00:10:20,792 --> 00:10:22,584
¿Comer aquí o llevar a casa?
128
00:10:23,334 --> 00:10:24,334
comer aquí
129
00:10:39,626 --> 00:10:41,001
Gracias, $5.6 por favor.
130
00:10:41,251 --> 00:10:42,417
5.6
131
00:10:57,042 --> 00:10:57,876
Muy bien
132
00:11:00,167 --> 00:11:02,334
siguiente por favor
133
00:11:03,917 --> 00:11:05,126
Disculpe...
134
00:11:06,167 --> 00:11:08,167
- Gerente, alguien quiere hablar con usted.
- Hazte a un lado por favor
135
00:11:08,167 --> 00:11:09,459
- gracias
- ¿Puedo ayudarte?
136
00:11:11,459 --> 00:11:13,334
- ¿Cómo estás?
- ¿Quieres un trabajo?
137
00:11:14,626 --> 00:11:16,667
- ¿Hablas cantonés?
- un poquito
138
00:11:18,251 --> 00:11:19,626
muy poco
139
00:11:19,959 --> 00:11:20,751
¿Qué tal el inglés?
140
00:11:21,042 --> 00:11:23,501
Bueno, es...
141
00:11:24,167 --> 00:11:25,001
Realmente no
142
00:11:25,167 --> 00:11:27,334
Deja tu nombre y número
143
00:11:43,584 --> 00:11:45,834
este es mi nombre y numero
144
00:11:47,376 --> 00:11:49,167
no encuentro al gerente
145
00:11:51,167 --> 00:11:52,417
por favor
146
00:11:53,667 --> 00:11:55,042
gracias
147
00:12:04,292 --> 00:12:05,709
¿Eres del continente?
148
00:12:05,959 --> 00:12:07,667
Sí, ¿cómo lo supiste?
149
00:12:08,167 --> 00:12:09,251
De tu cantonés
150
00:12:09,251 --> 00:12:10,709
es horrible
151
00:12:11,167 --> 00:12:13,376
tendrás problemas
si no sabes inglés en HK
152
00:12:13,584 --> 00:12:16,042
Lo sé, pero ¿qué puedo hacer?
153
00:12:17,167 --> 00:12:19,417
Hay muchas escuelas en Hong Kong.
154
00:12:20,167 --> 00:12:22,542
- ¿Me entiendes?
- Sí
155
00:12:22,542 --> 00:12:26,959
Escuelas que enseñan inglés dirigidas a continentales
156
00:12:27,126 --> 00:12:29,501
En realidad el inglés es fácil.
157
00:12:30,751 --> 00:12:32,167
¿Tú también eres del continente?
158
00:12:32,417 --> 00:12:33,751
Por supuesto que no
159
00:12:33,751 --> 00:12:35,542
Hablo cantonés fluido
160
00:12:35,626 --> 00:12:38,584
Pero también hablas buen mandarín.
161
00:12:38,959 --> 00:12:41,251
Hablar mandarín no te convierte en continental
162
00:12:41,251 --> 00:12:43,667
Pero no hablar cantonés te convierte en continental
163
00:12:43,709 --> 00:12:45,042
¿Quieres aprender inglés?
164
00:12:46,917 --> 00:12:48,167
¿Puedo tener esto?
165
00:12:48,417 --> 00:12:52,001
- ¿Quieres esto?
- Sí, es un bonito papel.
166
00:12:52,167 --> 00:12:53,917
Puedo escribir cartas a casa con él.
167
00:12:54,042 --> 00:12:55,542
No hay McDonald's
en Tianjín
168
00:12:56,167 --> 00:12:58,792
- Te conseguiré algunos nuevos.
- gracias
169
00:13:01,334 --> 00:13:04,167
¿Ahora quieres aprender inglés?
170
00:13:04,459 --> 00:13:07,167
¿Puedo trabajar aquí si sé inglés?
171
00:13:07,834 --> 00:13:11,042
Puedes trabajar en cualquier lugar si sabes inglés.
172
00:13:11,709 --> 00:13:14,709
Pero no quiero trabajar en ningún otro lugar.
173
00:13:16,959 --> 00:13:18,334
No hables demasiado pronto
174
00:13:18,501 --> 00:13:20,667
¿Hasta que domines el inglés?
175
00:13:25,751 --> 00:13:27,751
$100 por registro
176
00:13:27,876 --> 00:13:30,167
Pero sólo tengo cincuenta dólares.
177
00:13:32,459 --> 00:13:34,251
¿Tienes una tarjeta de cajero automático?
178
00:13:35,126 --> 00:13:36,417
¿Qué es eso?
179
00:13:38,001 --> 00:13:40,334
Es una tarjeta para retirar efectivo.
180
00:13:40,542 --> 00:13:42,251
Lo metes en la computadora
181
00:13:42,251 --> 00:13:43,542
La computadora escupe el dinero
182
00:13:43,584 --> 00:13:45,334
- ¿Mierda?
- ¿Entonces tienes uno?
183
00:13:45,376 --> 00:13:47,792
- Eso es asombroso
- Si no tienes uno
184
00:13:48,959 --> 00:13:51,292
Solicite uno, es muy útil.
185
00:13:52,042 --> 00:13:55,251
Moveré algunos hilos, así que paga 50 dólares hoy.
186
00:13:55,251 --> 00:13:58,417
Cuando vengas a clase la próxima semana.
187
00:13:59,376 --> 00:14:02,167
- paga el saldo de $500, ¿vale?
- gracias
188
00:14:03,917 --> 00:14:05,334
¿Cómo estás?
189
00:14:10,167 --> 00:14:11,417
Hola, chica china
190
00:14:11,542 --> 00:14:14,917
Volver a ganar dinero con tu propia gente
191
00:14:15,251 --> 00:14:17,834
No es mi gente, es del norte.
192
00:14:17,834 --> 00:14:18,834
El habla mandarín
193
00:14:21,251 --> 00:14:22,626
eso es correcto
194
00:14:23,334 --> 00:14:26,042
$500 es una verdadera ganga
195
00:14:26,209 --> 00:14:27,376
Libros de texto incluidos.
196
00:14:27,584 --> 00:14:28,417
gracias
197
00:14:28,501 --> 00:14:30,167
¿La conoces?
198
00:14:30,334 --> 00:14:32,167
trabajo aquí a tiempo parcial
199
00:14:32,459 --> 00:14:33,626
¿A tiempo parcial?
200
00:14:35,751 --> 00:14:37,042
eso es un buscapersonas
201
00:14:37,376 --> 00:14:39,501
¡Un buscapersonas! Eres increíble
202
00:14:39,667 --> 00:14:42,709
Incluso tienes tu propio buscapersonas
203
00:14:46,292 --> 00:14:48,834
Muy bien, que tengas una buena vida.
204
00:14:49,167 --> 00:14:51,001
Adiós
205
00:15:08,959 --> 00:15:09,834
¿Cómo estás?
206
00:15:14,751 --> 00:15:16,626
estoy bien, gracias
207
00:15:17,417 --> 00:15:19,542
estoy bien, gracias
208
00:15:22,167 --> 00:15:22,834
gracias, gracias
209
00:15:33,209 --> 00:15:37,001
mi nombre es jeremy
210
00:15:37,626 --> 00:15:40,001
Mi novia me llama Jamie
211
00:15:40,042 --> 00:15:42,251
jamie
212
00:15:42,667 --> 00:15:44,167
¿No es ese un nombre de niña?
213
00:15:44,542 --> 00:15:46,209
No, Jamie puede ser un chico o una chica.
214
00:15:46,209 --> 00:15:48,834
Debes haber confundido a Jamie con Jenny.
215
00:15:48,917 --> 00:15:49,792
jenny
216
00:15:55,126 --> 00:15:57,917
¡Salta, hijo de puta! saltar
217
00:15:58,209 --> 00:16:00,459
¡Salta, hijo de puta! saltar
218
00:16:05,751 --> 00:16:08,042
te vas al infierno
219
00:16:33,334 --> 00:16:35,959
Nos vemos... Adiós
220
00:16:37,792 --> 00:16:38,376
hola
221
00:16:38,792 --> 00:16:41,376
Se acabó la clase, vete a casa.
222
00:16:42,334 --> 00:16:44,167
Soy Li Xiao-jun.
223
00:16:44,334 --> 00:16:45,542
lo se
224
00:16:46,667 --> 00:16:47,542
Adiós
225
00:16:48,876 --> 00:16:50,626
¿Tienes prisa?
226
00:16:51,834 --> 00:16:53,251
si, mucho
227
00:16:53,251 --> 00:16:54,584
¿No te vas?
228
00:16:54,584 --> 00:16:58,417
¿Quieres que te lleve?
229
00:16:58,417 --> 00:16:59,417
¿Conduces?
230
00:16:59,417 --> 00:17:01,626
Bueno, vámonos entonces. Date prisa
231
00:17:13,584 --> 00:17:16,167
¿Sabes? En Hong Kong
232
00:17:16,167 --> 00:17:18,709
La gente no da paseos en bicicleta.
233
00:17:19,792 --> 00:17:22,501
Siento que estoy de vuelta en Tianjin
234
00:17:23,959 --> 00:17:25,501
Eres más pesado que mi novia.
235
00:17:41,709 --> 00:17:44,292
tan dulce
236
00:17:44,334 --> 00:17:47,667
Tu sonrisa es tan dulce
237
00:17:47,792 --> 00:17:52,001
como flores que florecen en la brisa...
238
00:17:52,126 --> 00:17:55,167
cálida brisa primaveral
239
00:17:55,209 --> 00:18:01,334
Debí haberte visto antes
240
00:18:01,417 --> 00:18:05,292
Recuerdo tu sonrisa
241
00:18:05,334 --> 00:18:08,584
¿Pero dónde nos encontramos?
242
00:18:08,626 --> 00:18:13,042
Oh... en mi sueño
243
00:18:49,376 --> 00:18:52,376
todos vayan al infierno
244
00:18:52,959 --> 00:18:55,251
todos vamos al infierno
245
00:18:55,417 --> 00:18:58,459
[Tailandés] ¿Escribir a casa?
246
00:19:00,751 --> 00:19:01,917
¿Hogar?
247
00:19:04,959 --> 00:19:06,459
novia
248
00:19:06,792 --> 00:19:08,834
no entiendo
249
00:19:14,917 --> 00:19:16,792
ella es hermosa
250
00:19:22,751 --> 00:19:24,959
padre, madre
251
00:19:27,751 --> 00:19:29,209
¿Escribir una carta de amor?
252
00:19:29,876 --> 00:19:34,459
Cuando hayas dominado el inglés,
escribele a William de mi parte
253
00:19:35,126 --> 00:19:36,251
seguro
254
00:19:37,834 --> 00:19:39,209
¿Guillermo otra vez?
255
00:19:39,209 --> 00:19:40,751
Murió hace años
256
00:19:40,834 --> 00:19:42,167
vamos
257
00:20:14,709 --> 00:20:17,209
¿Por qué me llaman tío China?
258
00:20:17,376 --> 00:20:19,959
Deberían llamarte paleto
259
00:20:20,417 --> 00:20:23,292
Prefiero que la gente me llame tío
260
00:20:24,167 --> 00:20:26,376
¿Puedes dejarlos? es urgente
261
00:20:26,376 --> 00:20:27,959
Mantenlos alejados del pollo.
262
00:20:27,959 --> 00:20:28,959
ir
263
00:20:28,959 --> 00:20:30,126
yo tambien tengo prisa
264
00:20:30,126 --> 00:20:31,876
Así que deja de hablar y muévete.
265
00:20:31,876 --> 00:20:32,876
ten cuidado
266
00:20:36,709 --> 00:20:39,459
En realidad, todos los habitantes de Hong Kong provienen del continente.
267
00:20:39,626 --> 00:20:42,376
Sus antepasados también fueron el tío China.
268
00:20:44,626 --> 00:20:46,001
Gran comida
269
00:20:47,542 --> 00:20:49,584
Comes como si te estuvieras preparando para trabajar duro.
270
00:20:50,126 --> 00:20:52,459
Empecemos la entrega mañana 2 horas antes.
271
00:20:54,126 --> 00:20:55,126
bien
272
00:20:55,334 --> 00:20:56,792
Está mejorando cada día
273
00:20:56,792 --> 00:20:59,751
Ve, yo pago. te pagaré por la gasolina
274
00:20:59,917 --> 00:21:01,501
Una bicicleta no necesita gasolina
275
00:21:01,959 --> 00:21:03,334
¿Cómo es que lo sabes todo?
276
00:21:03,334 --> 00:21:04,834
¿Fuiste un estudiante destacado?
277
00:21:04,834 --> 00:21:06,209
¿Cómo es que no sabes nada?
278
00:21:06,626 --> 00:21:08,167
¿Qué haces para divertirte?
279
00:21:08,167 --> 00:21:10,167
yo juego baloncesto
280
00:21:13,001 --> 00:21:13,917
¿Cuáles son triple X?
281
00:21:13,917 --> 00:21:19,167
Esto, esto y esto
282
00:21:19,209 --> 00:21:21,751
Cuatro por una semana. Esto es mejor que el baloncesto.
283
00:21:21,959 --> 00:21:24,501
Ayúdame con la entrega, recibirás 5 la próxima semana.
284
00:21:25,001 --> 00:21:26,167
¿Parece que tienes mucho tiempo libre?
285
00:21:26,167 --> 00:21:27,501
¿No tienes amigos?
286
00:21:27,626 --> 00:21:29,167
eres mi amigo
287
00:21:29,501 --> 00:21:30,917
Tu tampoco tienes amigos
288
00:21:31,126 --> 00:21:32,876
Podría tener muchos amigos si quisiera.
289
00:21:32,959 --> 00:21:35,167
Prefiero ganar más dinero con mi tiempo.
290
00:21:51,417 --> 00:21:54,167
¿Qué estás mirando? ¿Nunca has visto a una chica rica?
291
00:21:59,751 --> 00:22:00,626
vamos
292
00:22:00,667 --> 00:22:02,667
¿Cómo es que eres tan rico?
293
00:22:05,792 --> 00:22:06,792
¡No es asunto tuyo!
294
00:22:06,834 --> 00:22:08,334
¿Cómo es que eres tan pobre?
295
00:22:08,584 --> 00:22:10,001
eso es mucho dinero
296
00:22:10,459 --> 00:22:12,334
Vamos, acércate
297
00:22:12,542 --> 00:22:13,792
¿Por qué no enseñarme?
298
00:22:13,876 --> 00:22:16,126
Hay que nacer con tanto talento.
299
00:22:28,126 --> 00:22:29,959
¿De dónde sacaste tantas monedas?
300
00:22:30,209 --> 00:22:32,167
¡El banco, por supuesto! idiota
301
00:22:32,251 --> 00:22:33,167
despues de la cena
302
00:22:33,209 --> 00:22:35,209
los clientes vendrán a raudales
303
00:22:36,209 --> 00:22:40,334
Mírate, un joven emprendedor.
304
00:22:41,042 --> 00:22:42,626
Tu tambien tienes una parte
305
00:22:42,751 --> 00:22:45,876
Una parte bastante pequeña, sólo 1.000 dólares.
306
00:22:46,126 --> 00:22:48,667
Pero mi tía dijo que solo los continentales
307
00:22:48,709 --> 00:22:52,167
Me encantan las canciones de Teresa Tang.
308
00:22:52,417 --> 00:22:56,959
Ese es exactamente el punto
309
00:22:56,959 --> 00:22:58,959
¿Sabes cuántos habitantes del continente hay en Hong Kong?
310
00:22:59,251 --> 00:23:00,251
El periódico decía
311
00:23:00,334 --> 00:23:02,417
Los habitantes del continente representan el 20% de la población de Hong Kong.
312
00:23:02,501 --> 00:23:03,917
Están en todas partes
313
00:23:03,917 --> 00:23:05,792
Simplemente no son reconocibles, a diferencia de ti.
314
00:23:06,876 --> 00:23:10,417
Por ejemplo, entre tú y yo,
315
00:23:10,626 --> 00:23:11,751
El 50% son continentales.
316
00:23:12,626 --> 00:23:13,459
tienes razon
317
00:23:13,501 --> 00:23:16,417
Camarada Li Xiao-jun,
vamos a ganar mucho dinero
318
00:23:24,376 --> 00:23:30,542
Canciones doradas de Teresa Tang a sólo $28, cinta de casete
319
00:23:30,709 --> 00:23:32,167
Cuarenta dólares por un disco.
320
00:23:32,292 --> 00:23:34,792
Llueva o haga sol, compre Teresa Tang
321
00:23:35,167 --> 00:23:37,667
Compra Teresa Tang y guárdala para un día lluvioso.
322
00:23:37,667 --> 00:23:39,667
Los grandes éxitos de Teresa Tang
323
00:23:39,667 --> 00:23:41,334
¿Tienes los grandes éxitos de Alan Tam?
324
00:23:41,334 --> 00:23:42,209
No
325
00:23:43,042 --> 00:23:44,001
vamos
326
00:23:45,209 --> 00:23:48,959
Lo mejor de Teresa Tang, excelente precio.
327
00:23:48,959 --> 00:23:53,959
Una auténtica ganga, nunca antes vista
328
00:23:54,292 --> 00:23:57,167
La voz más bonita de China.
329
00:23:57,792 --> 00:24:00,751
Los éxitos dorados de Teresa Tang
330
00:24:14,542 --> 00:24:19,501
Ven y consíguelo hasta agotar existencias.
331
00:24:19,626 --> 00:24:20,834
hace calor
332
00:24:26,042 --> 00:24:28,584
Tantos clientes del otro lado
333
00:24:29,834 --> 00:24:31,209
una cola tan larga
334
00:24:31,751 --> 00:24:33,584
Vendamos leche el año que viene.
335
00:24:41,334 --> 00:24:44,501
La última Nochevieja en Guangzhou
336
00:24:45,417 --> 00:24:48,709
mi prima y yo vendimos 4000 casetes
337
00:24:49,167 --> 00:24:52,584
La tía dijo si eres fan de Teresa Tang.
338
00:24:52,584 --> 00:24:54,709
Tu identidad de continental quedará expuesta.
339
00:24:55,126 --> 00:24:57,834
Entonces la gente no comprará los casetes ni siquiera
si son fans
340
00:24:59,667 --> 00:25:01,542
¿Dijiste que estabas en Guangzhou?
341
00:25:05,209 --> 00:25:07,167
yo estuve el año pasado
342
00:25:09,126 --> 00:25:11,042
Y el año anterior a ese, y antes
343
00:25:13,417 --> 00:25:15,167
Pero no este año
344
00:25:19,334 --> 00:25:21,167
yo vengo de cantón
345
00:25:26,459 --> 00:25:27,792
lo sabia
346
00:25:27,834 --> 00:25:29,334
somos camaradas
347
00:25:29,376 --> 00:25:31,001
De ninguna manera
348
00:25:31,751 --> 00:25:33,667
Hablamos cantonés
349
00:25:34,542 --> 00:25:37,417
Tenemos televisión de Hong Kong
350
00:25:37,792 --> 00:25:39,751
Estamos mucho más cerca de Hong Kong
351
00:25:43,792 --> 00:25:46,876
Cierto, tu mirada, tus gestos.
352
00:25:47,292 --> 00:25:49,709
Tu cara, tu cabello son tan Hong Kong
353
00:25:51,126 --> 00:25:52,876
¿Me estás tomando el pelo?
354
00:25:57,917 --> 00:26:00,292
Al menos no te estoy usando
355
00:26:04,251 --> 00:26:06,584
Entonces, ¿por qué no me detuviste?
356
00:26:08,917 --> 00:26:11,167
Si lo hacía, tenía miedo de que dejaras de ser mi amigo.
357
00:26:11,584 --> 00:26:13,542
Además, no tengo nada más que hacer.
358
00:26:14,251 --> 00:26:17,167
No quiero perder a mi único amigo en HK.
359
00:26:23,459 --> 00:26:26,167
En realidad tú también eres mi único amigo.
360
00:26:50,751 --> 00:26:54,876
El último año nuevo lunar
Me quedé en casa de Xiao-ting.
361
00:26:55,542 --> 00:26:57,751
Ya era tarde, teníamos hambre.
362
00:26:57,834 --> 00:26:59,501
Hicimos bolas de masa juntos
363
00:26:59,626 --> 00:27:00,959
Las albóndigas estaban deliciosas.
364
00:27:01,167 --> 00:27:03,459
Ya sabes que a los norteños les encantan las bolas de masa.
365
00:27:16,709 --> 00:27:20,001
Estoy lleno, no puedo comer más.
366
00:27:35,709 --> 00:27:37,667
es un lindo lugar
367
00:27:38,251 --> 00:27:39,834
¿No es ruidoso?
368
00:27:42,501 --> 00:27:43,876
Realmente no
369
00:27:44,626 --> 00:27:46,042
vamos a limpiar
370
00:27:56,667 --> 00:27:58,667
La lluvia ha parado
371
00:28:00,501 --> 00:28:02,626
Dame un poco de agua
372
00:28:19,959 --> 00:28:21,376
Tus manos estan tan frias
373
00:28:21,834 --> 00:28:23,376
¿En serio?
374
00:28:24,001 --> 00:28:25,917
me voy
375
00:28:26,542 --> 00:28:28,001
te conseguiré un abrigo
376
00:28:37,001 --> 00:28:38,001
lo siento
377
00:28:39,376 --> 00:28:40,459
esta bien
378
00:29:08,042 --> 00:29:10,167
No, es suficiente
379
00:29:10,167 --> 00:29:13,167
hace frio ahi afuera
380
00:29:25,417 --> 00:29:26,876
es tan feo
381
00:31:28,209 --> 00:31:30,876
Hong Kong llama a Fang Xiao-ting
382
00:31:30,876 --> 00:31:31,709
ese soy yo
383
00:31:31,709 --> 00:31:32,584
¿Xiao Ting?
384
00:31:32,584 --> 00:31:35,167
Xiao-jun, he estado esperando tu llamada.
385
00:31:35,751 --> 00:31:37,334
¿Has tenido la comida festiva?
386
00:31:37,334 --> 00:31:40,626
Pensé en ti anoche
387
00:31:41,209 --> 00:31:42,834
¿Está todo bien?
388
00:31:42,876 --> 00:31:46,334
es una mala conexion
389
00:31:46,459 --> 00:31:48,584
Recibí las cosas que me enviaste
390
00:31:49,167 --> 00:31:51,001
El suéter que tejiste...
391
00:31:52,042 --> 00:31:53,167
lo estoy usando ahora
392
00:31:53,167 --> 00:31:56,042
¿En serio? Pero no puedo verlo
393
00:31:56,209 --> 00:31:57,167
¿Xiao Ting?
394
00:31:57,584 --> 00:31:58,917
¿Sí?
395
00:32:01,167 --> 00:32:02,584
te amo
396
00:32:02,959 --> 00:32:05,042
tan cursi
397
00:32:10,334 --> 00:32:11,584
es el año nuevo lunar
398
00:32:13,376 --> 00:32:15,001
Necesito decirlo de nuevo
399
00:32:39,709 --> 00:32:40,417
hola
400
00:32:41,376 --> 00:32:42,126
hola
401
00:32:46,459 --> 00:32:48,917
Sausage McMuffin, es nuevo en el menú
402
00:32:49,459 --> 00:32:51,167
Compra dos y llévate uno gratis
403
00:32:52,834 --> 00:32:53,792
Te conseguiré media docena
404
00:32:53,792 --> 00:32:55,167
Envíalos a casa con tus padres
405
00:32:55,876 --> 00:32:56,917
¿Para qué sirven los amigos?
406
00:33:06,209 --> 00:33:07,251
¿Qué pasa?
407
00:33:09,792 --> 00:33:11,376
El dinero que debes...
408
00:33:11,542 --> 00:33:13,251
creo que debería ayudar
409
00:33:13,584 --> 00:33:15,709
Retíralo, por favor
410
00:33:15,709 --> 00:33:17,417
necesito asumir la responsabilidad
411
00:33:17,417 --> 00:33:19,167
¿Qué responsabilidad?
412
00:33:19,917 --> 00:33:22,834
El dinero que debes...
413
00:33:22,834 --> 00:33:24,042
serás buscado
414
00:33:24,042 --> 00:33:25,626
perseguido por usureros
415
00:33:26,251 --> 00:33:28,417
No te preocupes por mi
416
00:33:28,417 --> 00:33:29,584
Encontré un comprador hoy
417
00:33:29,584 --> 00:33:33,209
$8 por casete. Él se los llevará todos.
418
00:33:33,834 --> 00:33:36,334
¿8$ cada uno? ¿Venderás con pérdidas?
419
00:33:36,584 --> 00:33:38,167
Por supuesto
420
00:33:38,209 --> 00:33:39,459
Entonces ¿por qué estás vendiendo?
421
00:33:39,834 --> 00:33:41,417
¿Qué más puedo hacer?
422
00:33:42,209 --> 00:33:44,209
Es mejor que una pérdida total.
423
00:33:44,501 --> 00:33:47,167
¡Así es la vida! Sin dolor no hay ganancia
424
00:33:47,459 --> 00:33:50,626
Pero lo haré mejor la próxima vez.
425
00:33:56,626 --> 00:33:57,459
¡Oye!
426
00:33:59,334 --> 00:34:00,792
Anoche...
427
00:34:02,417 --> 00:34:05,001
¿Necesitamos hablar de ello?
428
00:34:09,001 --> 00:34:10,834
No se que paso anoche
429
00:34:11,959 --> 00:34:15,959
Anoche... estaba lloviendo y hacía frío.
430
00:34:16,459 --> 00:34:20,626
Éramos dos personas solitarias que se mantenían calientes
431
00:34:26,001 --> 00:34:27,876
¿Llamaste a casa?
432
00:34:29,667 --> 00:34:30,876
¿Sí?
433
00:34:35,126 --> 00:34:38,334
Vete a casa, tienes que trabajar mañana.
434
00:34:41,751 --> 00:34:42,751
bien
435
00:34:47,501 --> 00:34:48,751
Li Qiao
436
00:34:50,251 --> 00:34:51,334
feliz año nuevo
437
00:34:52,042 --> 00:34:53,292
A la prosperidad
438
00:34:53,376 --> 00:34:54,542
A la felicidad
439
00:34:56,167 --> 00:34:58,126
- al dinero
- A la longevidad
440
00:34:58,126 --> 00:34:59,584
- A un premio mayor
- A la buena salud
441
00:34:59,584 --> 00:35:00,834
a mercedes
442
00:35:00,834 --> 00:35:02,584
A una vida mejor
443
00:35:05,792 --> 00:35:07,167
a la amistad
444
00:35:31,126 --> 00:35:32,042
hola
445
00:35:41,376 --> 00:35:42,876
¿Quién era ese?
446
00:35:42,876 --> 00:35:45,042
jeremy, lo conoces
447
00:35:45,834 --> 00:35:47,542
me refiero a la chica
448
00:35:47,542 --> 00:35:50,251
Oh, ella es Cabbage, mi vecina.
449
00:35:50,542 --> 00:35:51,626
ella es una prostituta
450
00:35:51,959 --> 00:35:53,751
Es de mala educación llamarla así.
451
00:35:54,584 --> 00:35:56,251
Pero eso es lo que ella es
452
00:35:57,001 --> 00:35:58,334
Querido Xiao Ting.
453
00:35:58,334 --> 00:36:02,501
Últimamente yo... umm...
454
00:36:04,751 --> 00:36:07,376
Querido Xiao-ting, yo
455
00:36:11,584 --> 00:36:13,417
Jeremy está saliendo con Cabbage.
456
00:36:13,417 --> 00:36:14,376
¿Cómo lo sabes?
457
00:36:14,542 --> 00:36:15,917
Visitan el motel del amor todo el tiempo.
458
00:36:16,292 --> 00:36:17,959
Eso no significa que vayan a ser estables.
459
00:36:17,959 --> 00:36:20,167
Pero incluso si lo son, ¿y qué?
460
00:36:20,667 --> 00:36:22,167
Pero el repollo es una prostituta.
461
00:36:22,167 --> 00:36:23,834
Pero ella gana más dinero que tú.
462
00:36:24,167 --> 00:36:25,542
Querido Xiao Ting.
463
00:36:25,542 --> 00:36:26,626
Yo...
464
00:36:28,876 --> 00:36:31,292
¿Por qué todos tus sujetadores son tan rígidos?
465
00:36:32,542 --> 00:36:34,167
porque soy grande
466
00:36:34,626 --> 00:36:37,251
¿Por qué usas bañador en lugar de ropa interior?
467
00:36:40,167 --> 00:36:41,667
Querido Xiao Ting.
468
00:36:43,167 --> 00:36:44,792
Querido Xiao Ting.
469
00:36:46,126 --> 00:36:47,334
Querido Xiao Ting.
470
00:36:47,584 --> 00:36:48,834
lo siento
471
00:36:52,876 --> 00:36:54,209
Querido Xiao Ting.
472
00:36:54,251 --> 00:36:55,209
He estado ocupado últimamente
473
00:36:55,251 --> 00:36:57,042
no te he escrito mucho
474
00:36:57,042 --> 00:36:58,042
no te enojes
475
00:36:58,626 --> 00:37:01,334
Ahora soy un estudiante de último año en la clase de inglés.
476
00:37:01,376 --> 00:37:03,417
me ascendieron en el trabajo
477
00:37:03,459 --> 00:37:05,376
Todo está bien, no te preocupes por mí.
478
00:37:29,417 --> 00:37:30,834
Casi me olvido de decirte
479
00:37:31,126 --> 00:37:32,584
Recientemente hice un nuevo amigo
480
00:37:32,709 --> 00:37:34,376
Me va a hacer chef junior.
481
00:37:34,459 --> 00:37:36,917
Un chef puede ganar mucho dinero
482
00:37:37,167 --> 00:37:39,501
El salario medio es de 10.000 dólares al mes.
483
00:37:39,792 --> 00:37:40,626
Xiao-ting
484
00:37:41,001 --> 00:37:43,584
Creo que soy un tipo con suerte
485
00:37:44,959 --> 00:37:48,251
Mal de nuevo, ¿no recuerdas el número PIN?
486
00:37:51,126 --> 00:37:52,792
Piensa de nuevo
487
00:37:59,334 --> 00:38:01,001
Este es el tercer y último intento.
488
00:38:01,667 --> 00:38:02,959
¿Está bien?
489
00:38:09,667 --> 00:38:11,834
te lo dije
490
00:38:12,459 --> 00:38:14,167
ya no esta
491
00:38:14,542 --> 00:38:17,501
Muévete, es mi turno.
492
00:38:17,959 --> 00:38:19,376
anímate
493
00:38:21,584 --> 00:38:23,709
No es gran cosa, solo solicita uno nuevo.
494
00:38:23,959 --> 00:38:25,209
¿Cuánto tiempo tomará?
495
00:38:28,667 --> 00:38:29,626
¡Bingo!
496
00:38:30,126 --> 00:38:31,959
La gente decía (Deutsche) Mark está subiendo
497
00:38:32,709 --> 00:38:34,001
¿Quién es Marcos?
498
00:38:34,334 --> 00:38:35,792
mi hermano
499
00:38:36,292 --> 00:38:37,334
Ponte serio
500
00:38:37,334 --> 00:38:39,126
Incluso las abuelas ganan dinero con
501
00:38:39,126 --> 00:38:41,876
acciones y divisas
502
00:38:42,876 --> 00:38:45,959
No las abuelas que nos compran pollo.
503
00:38:46,709 --> 00:38:48,251
Simplemente no quieren dejarte participar
504
00:38:48,251 --> 00:38:50,251
No todo el mundo te trata tan bien como yo.
505
00:38:50,667 --> 00:38:51,417
¿Lo sabías?
506
00:38:51,417 --> 00:38:52,876
Las acciones y los bonos son productos nacionales de Hong Kong.
507
00:38:52,959 --> 00:38:54,417
Como el petróleo en Medio Oriente
508
00:38:54,417 --> 00:38:55,834
Durianos en Tailandia
509
00:38:55,834 --> 00:38:56,459
Si quieres ser rico en Hong Kong
510
00:38:56,459 --> 00:38:57,459
debes comprar acciones y bonos
511
00:38:57,626 --> 00:38:58,792
¿Puedes enseñarme?
512
00:38:58,792 --> 00:39:00,126
enseñarte de nuevo
513
00:39:00,126 --> 00:39:01,167
Has drenado todo mi conocimiento
514
00:39:33,334 --> 00:39:35,209
¿Haciendo cola para comprar un apartamento nuevo?
515
00:39:35,542 --> 00:39:37,376
No, la agencia inmobiliaria nos pagó para hacer fila.
516
00:39:37,751 --> 00:39:39,584
¿Nosotros también?
517
00:39:40,959 --> 00:39:42,501
¿Cuanto te pagaron?
518
00:39:44,417 --> 00:39:45,959
$5,000 por unidad
519
00:39:46,001 --> 00:39:47,417
5000
520
00:39:48,209 --> 00:39:49,834
Sólo nos pagan 3.000 dólares.
521
00:39:50,917 --> 00:39:53,292
Recibirán $2,000 más por unidad
522
00:39:56,167 --> 00:39:58,167
Por suerte, estamos acostumbrados a hacer cola en China.
523
00:39:58,959 --> 00:40:01,834
Todos deben ser tus camaradas.
524
00:40:01,834 --> 00:40:03,542
todos bien entrenados
525
00:40:05,626 --> 00:40:08,167
Gritando y peleando por $2,000
526
00:40:09,417 --> 00:40:10,792
hace calor esta noche
527
00:40:11,459 --> 00:40:13,376
Cuando hace calor, la gente se pone de mal humor.
528
00:40:17,292 --> 00:40:18,251
estan condenados
529
00:40:18,292 --> 00:40:20,167
Atrapado en un pequeño apartamento
530
00:40:20,334 --> 00:40:22,376
Peleando por sobras por el resto de sus vidas.
531
00:40:24,834 --> 00:40:27,542
Cuando llegue la hora de dormir, todo estará bien.
532
00:40:28,167 --> 00:40:29,792
Se necesita mucho sacrificio para venir a Hong Kong.
533
00:40:29,792 --> 00:40:32,334
No voy a desperdiciar mi vida como ellos.
534
00:40:34,292 --> 00:40:36,584
No todo el mundo piensa tan en grande como tú.
535
00:40:37,126 --> 00:40:38,626
¿Qué hay de malo en pensar en grande?
536
00:40:39,001 --> 00:40:41,542
La gente debería tener metas en la vida.
537
00:40:42,376 --> 00:40:44,042
no tengo ninguno
538
00:40:45,876 --> 00:40:49,001
¿No quieres ahorrar suficiente dinero?
539
00:40:49,001 --> 00:40:51,126
para traer a tu amada a HK
540
00:40:52,459 --> 00:40:53,459
¿Es ese también un objetivo?
541
00:40:53,626 --> 00:40:54,917
Seguro que lo es
542
00:40:55,126 --> 00:40:56,292
Simplemente no muy ambicioso
543
00:40:57,417 --> 00:41:00,584
Me alegro de no tener un amor en casa.
544
00:41:00,584 --> 00:41:03,209
Si quisiera casarme con un continental
545
00:41:03,209 --> 00:41:05,042
¿Por qué molestarse en venir a HK?
546
00:41:12,292 --> 00:41:13,751
Li Xiao-jun
547
00:41:14,834 --> 00:41:16,459
¿Qué hay en tus pantalones?
548
00:41:17,792 --> 00:41:19,459
eso es asqueroso
549
00:41:20,584 --> 00:41:21,876
Oh, mierda
550
00:41:22,709 --> 00:41:24,209
es chocolate
551
00:41:24,792 --> 00:41:26,167
te lo compré
552
00:41:29,417 --> 00:41:31,167
¿Por qué eres tan amable conmigo?
553
00:41:31,334 --> 00:41:32,459
es un desastre
554
00:41:32,959 --> 00:41:34,459
¿Cómo puedo comer chocolate derretido?
555
00:41:34,501 --> 00:41:35,667
sigue siendo bueno
556
00:41:35,751 --> 00:41:37,001
no lo quiero
557
00:41:38,209 --> 00:41:40,792
De todos modos se derrite después de comerlo.
558
00:41:43,376 --> 00:41:44,876
prueba algunos
559
00:41:46,459 --> 00:41:47,709
solo un poco
560
00:41:50,334 --> 00:41:52,751
El índice Han Sing alcanzó hoy los 3600
561
00:41:52,792 --> 00:41:56,042
Los expertos dicen que llegará a 4000
para fin de año
562
00:41:56,126 --> 00:41:57,751
es hora de comprar
563
00:41:57,792 --> 00:42:00,584
En un par de años,
Haré cola para mi propio apartamento
564
00:42:01,834 --> 00:42:03,667
Uno en Hong Kong
565
00:42:03,876 --> 00:42:06,542
Uno en China para mi mamá.
566
00:42:06,959 --> 00:42:08,459
sigue soñando
567
00:42:09,167 --> 00:42:10,626
¿Por qué no?
568
00:42:10,834 --> 00:42:12,501
Esto es Hong Kong
569
00:42:12,584 --> 00:42:14,917
Si trabajas duro aquí todo es posible.
570
00:42:18,876 --> 00:42:20,834
Li Xiao-jun, ¿somos mejores amigos?
571
00:42:21,667 --> 00:42:22,959
seguro
572
00:42:24,667 --> 00:42:27,251
Atrapado conmigo en las buenas y en las malas,
me animó
573
00:42:29,959 --> 00:42:33,751
Eres mi mejor amigo en Hong Kong
574
00:42:34,334 --> 00:42:35,542
gracias
575
00:42:36,751 --> 00:42:38,501
Vaya, ingles
576
00:42:38,751 --> 00:42:40,209
Por supuesto
577
00:42:42,292 --> 00:42:43,667
ya no quiero
578
00:42:43,959 --> 00:42:46,417
Sólo un poquito más
579
00:42:46,959 --> 00:42:48,751
Muy bien, solo un poquito
580
00:42:52,376 --> 00:42:54,167
es horrible
581
00:43:00,959 --> 00:43:02,959
Dame un poco de agua
582
00:43:12,376 --> 00:43:14,376
El negocio va muy mal últimamente.
583
00:43:14,376 --> 00:43:17,042
Incluso los clientes habituales del restaurante se mantienen alejados.
584
00:43:17,459 --> 00:43:19,792
La caída del mercado de valores mató a todos
585
00:43:27,501 --> 00:43:28,792
Mierda
586
00:44:00,209 --> 00:44:01,376
Los clientes suelen empezar a llegar en masa
587
00:44:01,376 --> 00:44:04,751
desde las 4 p.m. hasta las 5 a.m. o 6 a.m.
588
00:44:05,417 --> 00:44:08,126
Es dificil al principio
589
00:44:08,126 --> 00:44:10,501
Te duelen tanto las manos
no puedes recoger los palillos
590
00:44:10,501 --> 00:44:12,501
Piérdete. ¡Pervertido!
591
00:44:12,709 --> 00:44:13,626
No es un mal lugar para trabajar.
592
00:44:13,626 --> 00:44:15,626
Teniendo en cuenta las propinas y la clientela.
593
00:44:15,917 --> 00:44:18,292
A lo largo de los años
594
00:44:18,667 --> 00:44:21,626
Hemos visto muchas chicas ir y venir
595
00:44:21,626 --> 00:44:23,417
Obtienes $20 por hora
596
00:44:23,917 --> 00:44:26,167
Todos los consejos van para ti.
597
00:44:26,667 --> 00:44:29,292
¿Cuánto ganas en propinas?
598
00:44:29,584 --> 00:44:32,626
Depende de lo que estés dispuesto a hacer
599
00:44:32,626 --> 00:44:35,959
Depende de usted, ¿entiendes?
600
00:45:00,792 --> 00:45:02,001
Sr. Auyeung
601
00:45:02,709 --> 00:45:05,959
Fanny hoy está de licencia, seré tu masajista
602
00:45:05,959 --> 00:45:07,417
mi nombre es qiao
603
00:45:08,626 --> 00:45:09,917
¿Has comido?
604
00:45:11,126 --> 00:45:12,667
si, gracias
605
00:45:13,501 --> 00:45:14,751
¿Lleno?
606
00:45:16,167 --> 00:45:17,376
si
607
00:45:18,417 --> 00:45:20,001
Entonces, estás listo para trabajar duro.
608
00:45:21,126 --> 00:45:22,751
me encanta el masaje profundo
609
00:45:22,917 --> 00:45:24,834
Si no eres bueno, te reemplazaré. no llores
610
00:45:24,917 --> 00:45:26,792
No he llorado en más de veinte años.
611
00:45:33,417 --> 00:45:35,167
Entonces ¿por qué tienes los ojos rojos?
612
00:45:36,209 --> 00:45:38,917
Tu reloj de oro me duele los ojos
613
00:45:40,959 --> 00:45:42,792
tienes una lengua afilada
614
00:45:43,042 --> 00:45:45,917
mi lengua solo es buena
para comer y contar chistes
615
00:45:46,126 --> 00:45:47,792
no lo creo
616
00:45:48,209 --> 00:45:50,542
Debe haber otro "trabajo" que tu lengua pueda hacer
617
00:45:54,917 --> 00:45:57,834
Jefe, ese pendejo es el hijo del superintendente.
618
00:45:58,417 --> 00:46:00,834
¿Y qué? Eres una mierda de gallina
619
00:46:01,626 --> 00:46:03,167
Piérdete
620
00:46:04,167 --> 00:46:05,626
¿Por qué paraste?
621
00:46:07,001 --> 00:46:10,376
¿Adónde vas?
622
00:46:12,584 --> 00:46:14,251
No me importa quien sea
623
00:46:14,251 --> 00:46:15,792
De lo contrario, recibiríamos mierda de todos.
624
00:46:16,751 --> 00:46:17,792
Cortarlo
625
00:46:23,167 --> 00:46:24,834
¿Quieres hacer una propina gorda?
626
00:46:25,209 --> 00:46:27,834
Claro, quieres que corte a alguien por ti.
627
00:46:28,501 --> 00:46:29,709
muy divertido
628
00:46:30,334 --> 00:46:32,167
Sólo me interesa lo que tu lengua puede hacer
629
00:46:34,167 --> 00:46:35,917
Creo que alguien más te puede servir mejor.
630
00:46:36,126 --> 00:46:37,917
Encontraré un reemplazo
631
00:46:39,792 --> 00:46:41,876
tienes agallas
632
00:46:42,834 --> 00:46:44,167
¿No me tienes miedo?
633
00:46:44,251 --> 00:46:45,167
nada me asusta
634
00:46:45,167 --> 00:46:46,542
Excepto ratas
635
00:46:51,042 --> 00:46:53,876
No te vayas, solo hazme la espalda
636
00:46:57,792 --> 00:47:04,126
25, 26, 27, 28, 29
637
00:47:04,209 --> 00:47:06,834
¿Cuántas patas de pollo tienen 18 pollos? 29?
638
00:47:09,209 --> 00:47:10,167
si
639
00:47:10,584 --> 00:47:15,542
¿Estás seguro? debería ser 31
640
00:47:21,876 --> 00:47:26,126
Te haré patas de pollo
641
00:47:26,709 --> 00:47:28,709
Las patas de pollo son buenas para las articulaciones.
642
00:47:28,917 --> 00:47:30,792
Ya que usas tanto los dedos
643
00:47:31,917 --> 00:47:33,001
no lo quiero
644
00:47:33,167 --> 00:47:34,501
estoy cansado
645
00:47:36,167 --> 00:47:38,709
Consigamos una habitación para pasar la noche y dormir
646
00:47:41,126 --> 00:47:45,042
No, despiértame en media hora.
647
00:49:03,709 --> 00:49:05,709
Quiero comprarle algo a Xiao-ting.
648
00:49:06,417 --> 00:49:08,209
¿Ayúdame a elegir algo?
649
00:49:08,584 --> 00:49:09,959
Se acerca su cumpleaños
650
00:49:11,917 --> 00:49:13,917
Mira como estamos vestidos
651
00:49:14,167 --> 00:49:16,501
Nos mirarán con desprecio
652
00:49:16,626 --> 00:49:18,876
pero tengo dinero
653
00:49:19,126 --> 00:49:21,167
realmente voy a comprar algo
654
00:49:21,501 --> 00:49:23,501
Ok, señor millonario
655
00:49:23,709 --> 00:49:24,917
Muy bien, entremos
656
00:49:24,917 --> 00:49:27,709
El dinero en mi bolsillo me da confianza
657
00:49:28,626 --> 00:49:30,167
¿Cuanto es?
658
00:49:30,292 --> 00:49:31,542
es gratuito
659
00:49:32,417 --> 00:49:33,667
gracias
660
00:49:35,959 --> 00:49:37,376
Vamos, es gratis.
661
00:49:41,334 --> 00:49:43,167
creo que esto es lo mejor
662
00:49:46,001 --> 00:49:47,251
¿Qué estás haciendo?
663
00:49:47,959 --> 00:49:48,626
nada
664
00:49:48,626 --> 00:49:51,251
Lo sé, te duelen las manos
665
00:49:51,251 --> 00:49:53,334
No deberías hacer tantos masajes al día
666
00:49:54,334 --> 00:49:56,626
¿Qué pasa?
667
00:49:57,459 --> 00:49:59,626
- Él entenderá esto
- Por favor espera
668
00:50:02,376 --> 00:50:04,417
No quiero que la gente sepa lo que hago.
669
00:50:05,501 --> 00:50:07,001
no estas robando
670
00:50:07,001 --> 00:50:08,001
no eres una prostituta
671
00:50:08,209 --> 00:50:09,542
¿Qué pasa con tu trabajo?
672
00:50:10,626 --> 00:50:11,792
es solo masaje
673
00:50:12,667 --> 00:50:14,667
¿Quieres este? Señor
674
00:50:15,126 --> 00:50:16,209
si
675
00:50:19,167 --> 00:50:20,834
¿Algún descuento si compro dos?
676
00:50:21,417 --> 00:50:22,417
¿Qué tal tres?
677
00:50:22,709 --> 00:50:25,001
Precio fijo, lo siento mucho.
678
00:50:25,167 --> 00:50:26,292
Ah, precio fijo
679
00:50:26,501 --> 00:50:28,417
- Entonces compraré dos. gracias
- gracias
680
00:50:30,501 --> 00:50:32,626
¿Ganaste la lotería? ¿Comprar dos de todo?
681
00:50:32,876 --> 00:50:36,417
Uno para Xiao-ting, uno para ti.
682
00:50:43,209 --> 00:50:44,709
Te queda bien
683
00:50:46,584 --> 00:50:47,709
te gusta
684
00:50:49,917 --> 00:50:51,292
tengo suficiente dinero
685
00:50:52,501 --> 00:50:54,167
puedo permitírmelo
686
00:50:57,417 --> 00:50:59,167
Realmente puedo
687
00:51:11,209 --> 00:51:14,042
Lo siento, olvidé que te dolían los dedos.
688
00:51:15,126 --> 00:51:16,459
¿Querías anunciar al mundo entero?
689
00:51:16,501 --> 00:51:18,001
¿Que soy una chica de masajes?
690
00:51:18,417 --> 00:51:20,334
¿Quieres poner un anuncio en el periódico?
691
00:51:21,584 --> 00:51:22,792
lo siento
692
00:51:25,167 --> 00:51:27,334
La pulsera te queda bien
693
00:51:28,709 --> 00:51:30,917
nunca he visto a alguien tan estúpido
694
00:51:30,959 --> 00:51:33,709
¿Cómo puedes ofrecer el mismo regalo a dos mujeres?
695
00:51:34,334 --> 00:51:36,167
Xiao-ting y yo somos mujeres completamente diferentes.
696
00:51:36,209 --> 00:51:38,709
Ella es tu chica, yo soy tu amiga.
697
00:51:39,126 --> 00:51:40,792
Puede que hayamos dormido juntos, pero...
698
00:51:41,001 --> 00:51:42,584
¿Uno para ella y otro para mí?
699
00:51:42,584 --> 00:51:44,584
¿Qué intentas decir?
700
00:51:44,584 --> 00:51:47,167
¿Sabes lo que estás haciendo?
701
00:51:53,042 --> 00:51:55,626
no te enojes
702
00:51:56,167 --> 00:51:59,251
¿Has estado trabajando demasiado?
703
00:51:59,626 --> 00:52:01,167
¿Por qué no lo dejas?
704
00:52:01,626 --> 00:52:05,417
Encontraré un segundo trabajo para pagar tu deuda.
705
00:52:06,167 --> 00:52:09,959
Dijiste que querías casarte con Xiao-ting, ¿no?
706
00:52:11,042 --> 00:52:13,001
Vuelve a Tianjin y cásate con ella.
707
00:52:13,626 --> 00:52:14,876
tengo un sueño diferente
708
00:52:14,876 --> 00:52:17,167
Somos dos personas completamente diferentes
709
00:52:26,001 --> 00:52:27,917
De hecho, no sé a dónde voy
710
00:52:27,917 --> 00:52:29,501
no sé lo que estoy haciendo
711
00:52:31,834 --> 00:52:34,626
No tengo sensación de seguridad, odio este sentimiento.
712
00:52:37,251 --> 00:52:39,209
Hace unos días llamé a mamá.
713
00:52:39,709 --> 00:52:41,751
Le dije que iba a ser rico.
714
00:52:43,792 --> 00:52:46,042
Pero ahora estoy sin un centavo
715
00:52:46,042 --> 00:52:48,042
estoy muy endeudado
716
00:52:51,501 --> 00:52:53,209
¿Qué he hecho?
717
00:52:54,167 --> 00:52:56,417
No sé lo que traerá el mañana
718
00:52:57,209 --> 00:52:58,667
tengo miedo
719
00:52:58,667 --> 00:53:00,334
no se que hacer
720
00:53:12,876 --> 00:53:15,126
Si un día Xiao-ting conoce a un hombre
721
00:53:15,792 --> 00:53:17,709
y se hacen amigos
722
00:53:18,834 --> 00:53:20,459
como tu y yo
723
00:53:21,376 --> 00:53:22,709
Nos vemos constantemente
724
00:53:24,376 --> 00:53:25,792
De vez en cuando, ellos...
725
00:53:28,751 --> 00:53:31,251
Pero siguen diciéndose a sí mismos que solo son amigos.
726
00:53:32,792 --> 00:53:34,376
¿Cómo te sentirías?
727
00:53:38,292 --> 00:53:39,459
Yo...
728
00:53:41,626 --> 00:53:43,417
Seria muy infeliz
729
00:53:45,584 --> 00:53:47,042
Camarada Li Xiao-jun
730
00:53:48,001 --> 00:53:50,376
Tú no eres lo que me trajo a HK
731
00:53:51,251 --> 00:53:53,209
No soy yo lo que te trajo a HK
732
00:54:59,626 --> 00:55:00,792
estoy cansado
733
00:55:01,001 --> 00:55:02,209
¿Todos se mudaron?
734
00:55:02,709 --> 00:55:03,917
No
735
00:55:05,417 --> 00:55:07,709
Oye, no olvides pagar el alquiler.
736
00:55:08,292 --> 00:55:09,584
ya he pagado
737
00:55:09,709 --> 00:55:11,209
En cualquier momento
738
00:55:31,001 --> 00:55:32,417
Buenos días, Sr. Au Yeung.
739
00:55:32,709 --> 00:55:34,209
he traído a un amigo
740
00:55:35,709 --> 00:55:37,626
He oído que le tienes miedo
741
00:55:48,792 --> 00:55:53,251
¿Ni siquiera una sonrisa? ¿Estás de mal humor?
742
00:55:54,292 --> 00:55:57,001
Sonreiré si me das una gran propina.
743
00:55:57,292 --> 00:56:02,501
Soy tacaño. Es fácil hacerme sonreír
744
00:56:10,167 --> 00:56:11,917
Vete a casa y duerme un poco
745
00:56:12,209 --> 00:56:13,626
cálmate
746
00:56:14,376 --> 00:56:16,167
Siempre hay una salida
747
00:56:16,792 --> 00:56:20,167
¿Por qué?
748
00:56:20,626 --> 00:56:22,376
¿Por qué?
749
00:56:22,459 --> 00:56:24,167
Por favor no
750
00:56:45,001 --> 00:56:47,792
Más presión
751
00:56:48,584 --> 00:56:51,626
¿Alguien murió o simplemente te abandonaron?
752
00:56:52,209 --> 00:56:53,501
estoy arruinado
753
00:56:53,917 --> 00:56:55,209
eso es genial
754
00:56:56,209 --> 00:56:58,167
¿Quieres hacer una propina gorda?
755
00:57:21,126 --> 00:57:22,376
Número de buscapersonas por favor
756
00:57:22,501 --> 00:57:23,626
1986 por favor
757
00:57:23,876 --> 00:57:25,001
¿Quién llama?
758
00:57:25,417 --> 00:57:26,792
Li Xiao-jun
759
00:57:27,876 --> 00:57:29,001
El mensaje es...
760
00:57:30,709 --> 00:57:31,917
Adiós
761
00:57:38,917 --> 00:57:40,126
Querido Xiao Ting.
762
00:57:40,126 --> 00:57:42,042
Escuché que recientemente hubo una ola de calor en Beijing.
763
00:57:42,209 --> 00:57:43,626
Mató a varias personas
764
00:57:43,792 --> 00:57:45,542
¿Cómo es Tianjín?
765
00:57:45,876 --> 00:57:47,417
¿Recuerdas ese verano? hacía calor
766
00:57:47,459 --> 00:57:49,042
¿Cómo están todos en casa?
767
00:57:49,042 --> 00:57:49,709
Estabas conmigo...
768
00:57:49,709 --> 00:57:52,042
Recuerda llevar ropa abrigada.
769
00:57:52,417 --> 00:57:54,626
El clima cambia cada día.
770
00:57:55,167 --> 00:57:57,126
La gente dice
771
00:57:57,126 --> 00:57:58,501
No ha hecho tanto frío en cincuenta años.
772
00:57:59,542 --> 00:58:02,167
Aquí todo el mundo habla de inmigración.
773
00:58:02,334 --> 00:58:04,876
Ya sea a Australia o Canadá
774
00:58:05,167 --> 00:58:07,417
Mientras tanto, el sueño de Hong Kong del continente
775
00:58:07,709 --> 00:58:10,667
Los habitantes de Hong Kong sueñan con otro lugar
776
00:58:11,376 --> 00:58:13,584
Cuando era pequeña, mis padres a menudo me regañaban...
777
00:58:13,584 --> 00:58:16,001
Adjunto el vídeo de Miss HK de este año.
778
00:58:16,626 --> 00:58:18,792
Me gusta especialmente la ganadora, Anita Yuen.
779
00:58:18,792 --> 00:58:21,292
Ella es dulce, como tú.
780
00:58:21,709 --> 00:58:24,792
Pero creo que eres más dulce
781
00:58:25,001 --> 00:58:26,126
Xiao-ting
782
00:58:26,126 --> 00:58:28,167
Creo que esta será probablemente mi última carta.
783
00:58:28,917 --> 00:58:29,917
¿No?
784
00:58:30,167 --> 00:58:32,417
El mes que viene estarás en HK.
785
00:58:38,001 --> 00:58:42,042
"Estás cordialmente invitado a la boda de..."
786
00:58:45,417 --> 00:58:50,042
"Para: Li Qiao"
787
00:58:51,292 --> 00:58:53,001
Salta hijo de puta, salta
788
00:58:53,001 --> 00:58:54,667
¿Por qué tu inglés sigue siendo tan horrible?
789
00:58:54,834 --> 00:58:57,626
¿Así que lo que? Mientras gane mucho dinero
790
00:58:58,792 --> 00:58:59,792
gracias por venir
791
00:58:59,792 --> 00:59:00,792
Por favor ayúdate
792
00:59:01,167 --> 00:59:03,542
esta es mi esposa
793
00:59:05,667 --> 00:59:07,001
Felicitaciones
794
00:59:07,292 --> 00:59:08,917
¿Has visto a Li Qiao?
795
00:59:09,001 --> 00:59:11,001
Se dedicó al sector inmobiliario y es dueña de una floristería.
796
00:59:11,042 --> 00:59:13,709
Ahora es jefa de una gran empresa.
797
00:59:13,917 --> 00:59:15,626
lo sabia
798
00:59:15,626 --> 00:59:17,751
Solía trabajar veinte horas al día.
799
00:59:17,834 --> 00:59:19,167
Ella trabajó duro por su dinero.
800
00:59:19,167 --> 00:59:21,792
¿Ella nos presentó la escuela inglesa?
801
00:59:22,001 --> 00:59:23,167
ella consiguió comisión
802
00:59:23,292 --> 00:59:24,876
Entonces todo fue un plan
803
00:59:25,417 --> 00:59:26,626
¿No lo sabías?
804
00:59:26,876 --> 00:59:28,126
te lo dije antes
805
00:59:28,126 --> 00:59:29,334
Los sureños son astutos
806
00:59:29,876 --> 00:59:32,292
Aquí está Xiao Jun.
807
00:59:32,542 --> 00:59:33,376
La comida llega tarde
808
00:59:33,376 --> 00:59:34,876
Si tienes hambre, pide unos fideos.
809
00:59:34,876 --> 00:59:36,667
¿Invitaste a Li Qiao?
810
00:59:37,292 --> 00:59:38,501
si
811
00:59:40,917 --> 00:59:42,209
Diviértete
812
00:59:46,417 --> 00:59:48,001
¿Qué haces en la oscuridad?
813
00:59:49,959 --> 00:59:51,417
me voy la semana que viene
814
00:59:52,334 --> 00:59:55,167
Nadie jugará baloncesto conmigo en Nueva York.
815
00:59:55,417 --> 00:59:57,001
Los americanos son tan altos.
816
00:59:57,042 --> 00:59:58,251
¿Por qué no querrían jugar contigo?
817
00:59:59,292 --> 01:00:01,584
Oye, ¿no siempre te pateé el trasero?
818
01:00:01,917 --> 01:00:04,334
solo te dejo ganar
819
01:00:07,709 --> 01:00:08,959
después de que me vaya
820
01:00:09,126 --> 01:00:10,459
cuídate
821
01:00:37,209 --> 01:00:38,584
Felicitaciones
822
01:00:39,209 --> 01:00:40,334
gracias
823
01:00:42,376 --> 01:00:43,584
No pensé que vendrías
824
01:00:43,584 --> 01:00:45,251
¿Cómo podría perderme tu boda?
825
01:00:46,751 --> 01:00:48,042
te ves muy guapo
826
01:00:49,042 --> 01:00:50,834
Finalmente lograste tu objetivo
827
01:00:57,376 --> 01:00:58,876
Pao, déjame presentarte
828
01:00:59,292 --> 01:01:02,542
- el novio
- El novio. Felicitaciones
829
01:01:02,542 --> 01:01:04,917
muy guapo
830
01:01:04,917 --> 01:01:05,917
¿Dónde está la novia?
831
01:01:06,334 --> 01:01:08,001
¿Dónde está la novia?
832
01:01:13,167 --> 01:01:15,126
Listo, mira a la cámara.
833
01:01:15,126 --> 01:01:17,417
Sonríen, el novio y la novia.
834
01:01:17,501 --> 01:01:18,792
Por favor mira a la cámara
835
01:01:18,792 --> 01:01:20,917
Uno, dos, tres
836
01:01:27,126 --> 01:01:28,292
no puedo dormir
837
01:01:29,917 --> 01:01:30,876
si
838
01:01:31,042 --> 01:01:32,584
Tal vez estoy demasiado estresado
839
01:01:33,792 --> 01:01:36,959
Quizás aún no estés acostumbrado a este nuevo lugar.
840
01:01:37,626 --> 01:01:39,292
tal vez
841
01:01:43,334 --> 01:01:46,167
Solo somos dos en esta casa
842
01:01:46,292 --> 01:01:47,584
es tan lindo
843
01:01:48,626 --> 01:01:51,167
En unos años, cuando haya ahorrado lo suficiente
844
01:01:51,376 --> 01:01:54,167
compraré una casa para nosotros
845
01:01:56,709 --> 01:01:58,167
tómate tu tiempo
846
01:02:01,167 --> 01:02:03,626
Cuando vine por primera vez a Hong Kong
847
01:02:05,209 --> 01:02:07,459
Siempre usé esa vieja chaqueta azul
848
01:02:09,001 --> 01:02:11,001
Comí tres tazones grandes de arroz cada día.
849
01:02:12,126 --> 01:02:13,709
Me quedé dormido tan pronto como llegué a la cama.
850
01:02:13,709 --> 01:02:15,417
Empecé a trabajar tan pronto como me levanté.
851
01:02:19,709 --> 01:02:21,917
Cada día era una nueva experiencia.
852
01:02:30,209 --> 01:02:33,001
Si tan solo estuvieras a mi lado
853
01:02:34,709 --> 01:02:36,209
hubiera sido tan lindo
854
01:03:03,209 --> 01:03:04,501
Deja la mierda
855
01:03:04,626 --> 01:03:06,917
Dime quién dio el primer paso
856
01:03:09,167 --> 01:03:11,167
¿Crees que las reglas no se aplican a ti?
857
01:03:11,292 --> 01:03:12,584
Espérame. estaré allí
858
01:03:12,584 --> 01:03:13,584
¿Dónde?
859
01:03:17,042 --> 01:03:18,334
¿Ocurre algo?
860
01:03:18,792 --> 01:03:20,167
¿Aún estás despierto?
861
01:03:21,542 --> 01:03:23,167
Tu llamada me despertó
862
01:03:23,501 --> 01:03:24,959
Estabas dando vueltas y vueltas de todos modos
863
01:03:24,959 --> 01:03:26,334
No le eches la culpa a la llamada telefónica
864
01:03:28,292 --> 01:03:29,751
¿A dónde vas?
865
01:03:31,792 --> 01:03:33,167
solo vete a dormir
866
01:03:33,917 --> 01:03:36,167
Deja de pensar en el novio, ¿vale?
867
01:03:37,626 --> 01:03:39,376
¿De qué estás hablando?
868
01:03:40,917 --> 01:03:44,376
Una mirada y supe que algo estaba pasando
869
01:03:45,126 --> 01:03:48,001
Niño, he estado por aquí
870
01:03:48,876 --> 01:03:50,417
fue hace mucho tiempo
871
01:03:50,584 --> 01:03:52,376
Cortalo
872
01:04:05,626 --> 01:04:07,001
¿Cuándo volverás?
873
01:04:09,126 --> 01:04:10,459
Volveré si sobrevivo
874
01:04:10,667 --> 01:04:12,876
Debes regresar incluso si estás muerto.
875
01:04:13,792 --> 01:04:15,709
¿Cómo puedo volver si estoy muerto?
876
01:04:16,417 --> 01:04:18,501
Si muero, búscate otro chico
877
01:04:20,792 --> 01:04:21,792
volver a dormir
878
01:04:24,501 --> 01:04:26,209
no voy a dormir esta noche
879
01:04:29,751 --> 01:04:31,376
Te llamo, desayunamos.
880
01:04:40,376 --> 01:04:42,376
¿Has visto al médico?
881
01:04:42,709 --> 01:04:44,584
los medicos son inutiles
882
01:04:45,001 --> 01:04:47,209
Simplemente me dirán que deje de beber y fumar.
883
01:04:48,209 --> 01:04:50,251
si pudiera dejarlo
884
01:04:50,292 --> 01:04:52,251
No necesitaría ver a ningún médico.
885
01:04:55,667 --> 01:04:56,501
la otra noche
886
01:04:56,501 --> 01:04:58,501
Vi "El amor es una cosa esplendorosa" en la televisión.
887
01:04:59,001 --> 01:05:00,917
Finalmente vi a William Holden.
888
01:05:01,501 --> 01:05:02,501
¿En serio?
889
01:05:02,626 --> 01:05:04,209
yo también lo vi
890
01:05:05,209 --> 01:05:07,167
Lo conocí cuando estaba filmando en Hong Kong.
891
01:05:07,167 --> 01:05:12,001
Incluso falté al trabajo
892
01:05:12,209 --> 01:05:15,501
para visitarlo en el set.
893
01:05:16,376 --> 01:05:18,792
Luego me llevó al Hotel Península...
894
01:05:20,292 --> 01:05:22,167
para cenar
895
01:05:23,376 --> 01:05:26,209
Fue mi primera vez en la Península.
896
01:05:32,167 --> 01:05:33,709
era muy guapo
897
01:05:34,292 --> 01:05:35,626
Por supuesto
898
01:05:36,751 --> 01:05:40,001
Cuando era joven, yo también era bastante bonita.
899
01:05:44,167 --> 01:05:45,709
te llevaré al doctor
900
01:05:46,001 --> 01:05:47,001
No
901
01:05:48,501 --> 01:05:51,167
Solo lleva a Lucky a caminar
902
01:05:52,001 --> 01:05:53,292
ten cuidado
903
01:05:53,626 --> 01:05:57,167
Tiene mala vista, es viejo.
904
01:06:03,626 --> 01:06:04,917
¿Cómo estás hoy?
905
01:06:06,126 --> 01:06:06,876
bien
906
01:06:06,876 --> 01:06:08,001
¿Estás seguro?
907
01:06:08,001 --> 01:06:08,834
si
908
01:06:11,167 --> 01:06:14,667
Pronto volveré a Tailandia con repollo.
909
01:06:14,751 --> 01:06:15,876
ella esta en casa enferma
910
01:06:19,167 --> 01:06:21,167
¿Has visto a Li Qiao?
911
01:06:22,792 --> 01:06:23,709
si
912
01:06:25,626 --> 01:06:26,709
¿Y?
913
01:06:27,834 --> 01:06:30,167
¿Ustedes dos...?
914
01:06:31,292 --> 01:06:32,709
Ella y Xiao-ting se hicieron buenos amigos.
915
01:06:32,834 --> 01:06:34,334
¿Estás bromeando?
916
01:06:52,292 --> 01:06:53,709
Li Qiao es realmente inteligente
917
01:06:54,209 --> 01:06:55,417
si
918
01:06:56,126 --> 01:06:57,459
¿Cuánto tiempo lleva en Hong Kong?
919
01:06:57,584 --> 01:06:59,167
Mientras tenga
920
01:06:59,292 --> 01:07:02,959
Su novio también debe ser inteligente.
921
01:07:03,126 --> 01:07:04,417
ese es su marido
922
01:07:04,626 --> 01:07:07,626
Me dijeron que solo es su novio.
923
01:07:08,959 --> 01:07:11,376
Felicitaciones, ahora eres un gran jefe.
924
01:07:11,834 --> 01:07:13,626
Vamos, no es gran cosa.
925
01:07:13,626 --> 01:07:14,792
Sólo un pequeño accionista
926
01:07:14,917 --> 01:07:16,167
Disculpe
927
01:07:17,376 --> 01:07:19,292
A la gente de Hong Kong le encanta hablar inglés
928
01:07:19,292 --> 01:07:20,292
97 está a la vuelta de la esquina
929
01:07:20,501 --> 01:07:23,167
Sírvete tú mismo, come algo.
930
01:07:23,292 --> 01:07:24,292
gracias
931
01:07:24,292 --> 01:07:25,292
no quiero subir de peso
932
01:07:25,917 --> 01:07:28,167
Pero eres tan delgada
933
01:07:28,417 --> 01:07:31,209
ella no ha estado bailando
Entonces ella tiene miedo de ganar peso.
934
01:07:31,417 --> 01:07:33,167
¿Eres bailarina? ¿Qué tipo?
935
01:07:33,584 --> 01:07:35,876
Todo, desde ballet hasta danza china.
936
01:07:36,001 --> 01:07:37,209
eso es increible
937
01:07:37,501 --> 01:07:39,209
Puedes enseñar a bailar en Hong Kong.
938
01:07:39,626 --> 01:07:41,167
pero no conozco a nadie
939
01:07:42,001 --> 01:07:43,792
deberías haberme dicho
940
01:07:44,167 --> 01:07:45,501
te presentaré
941
01:07:45,751 --> 01:07:46,876
Sólo déjamelo a mí
942
01:07:47,209 --> 01:07:48,417
Xiao Ting, ven aquí.
943
01:07:48,626 --> 01:07:49,876
¿Puedo tomar prestada a tu esposa por un segundo?
944
01:07:50,126 --> 01:07:52,167
Déjame presentarle a algunos amigos.
945
01:07:52,167 --> 01:07:53,626
Vamos, date prisa
946
01:07:54,209 --> 01:07:55,376
no tardes mucho
947
01:07:56,501 --> 01:07:57,792
tener algunos
948
01:07:57,917 --> 01:07:58,834
Muy bien
949
01:07:59,501 --> 01:08:01,792
Me muero de hambre. no he comido en todo el dia
950
01:08:06,584 --> 01:08:07,417
¿Dónde está Pao?
951
01:08:09,292 --> 01:08:10,709
Él debería estar aquí más tarde.
952
01:08:11,001 --> 01:08:12,167
Disculpe
953
01:08:12,626 --> 01:08:13,876
lo siento
954
01:08:21,209 --> 01:08:22,626
me he mudado
955
01:08:23,001 --> 01:08:24,001
Me ascendieron a jefe de cocina.
956
01:08:24,167 --> 01:08:26,584
bien por ti
957
01:08:28,042 --> 01:08:28,917
Felicitaciones
958
01:08:29,167 --> 01:08:30,167
me he mudado
959
01:08:30,209 --> 01:08:31,459
Yo también
960
01:08:32,167 --> 01:08:33,001
lo se
961
01:08:36,626 --> 01:08:37,709
Me acabas de decir
962
01:08:42,292 --> 01:08:43,042
eso es correcto
963
01:08:48,001 --> 01:08:50,417
Finalmente te convertiste en la persona que
siempre quise ser
964
01:08:58,584 --> 01:09:00,626
Ya nadie te llama chica china
965
01:09:01,626 --> 01:09:04,542
Cuando voy a hoteles de cinco estrellas,
la gente se dirige a mí en inglés
966
01:09:05,001 --> 01:09:05,917
cuando voy de compras
967
01:09:05,917 --> 01:09:08,209
el personal de ventas no hace caso omiso
968
01:09:09,834 --> 01:09:12,917
El mes pasado,
Regresé a mi ciudad natal para construir una casa.
969
01:09:13,792 --> 01:09:15,584
Mis viejos vecinos ni siquiera podían reconocerme.
970
01:09:16,167 --> 01:09:17,667
le dije a mamá
971
01:09:18,376 --> 01:09:20,376
Por fin soy un hongkonés
972
01:09:29,292 --> 01:09:31,709
Aún así...
973
01:09:32,751 --> 01:09:35,376
Mamá no pudo ver la casa.
974
01:09:35,709 --> 01:09:38,376
Ella murió antes de que estuviera terminado.
975
01:09:45,626 --> 01:09:46,709
Toma un poco más
976
01:09:46,959 --> 01:09:48,001
lo tomas
977
01:09:50,126 --> 01:09:51,376
tengo tanta hambre
978
01:09:58,792 --> 01:09:59,876
¿Cuántos años llevas bailando?
979
01:10:00,126 --> 01:10:01,334
14 a 15 años
980
01:10:02,042 --> 01:10:03,792
Ella enseñó baile en Tianjin.
981
01:10:04,209 --> 01:10:05,209
ella tiene mucha experiencia
982
01:10:05,292 --> 01:10:06,917
La he visto bailar, era hermoso.
983
01:10:06,917 --> 01:10:09,251
¿No crees que es perfecta?
984
01:10:09,417 --> 01:10:11,792
Muy bien, empiezo a trabajar el mes que viene.
985
01:10:13,501 --> 01:10:19,584
Paso uno, paso dos, paso tres, paso cuatro
986
01:10:20,292 --> 01:10:22,417
esto es delicioso
987
01:10:22,542 --> 01:10:24,209
¿Nunca has comido en un McDonalds?
988
01:10:24,792 --> 01:10:26,709
Xiao-jun solía escribirme
989
01:10:26,709 --> 01:10:28,209
usando tapetes de papel de McDonald's
990
01:10:28,501 --> 01:10:30,001
Pero desde que llegué,
991
01:10:30,042 --> 01:10:31,792
odia incluso la mención de McDonalds
992
01:10:33,292 --> 01:10:34,126
Contigo aquí cocinando platos caseros.
993
01:10:34,126 --> 01:10:35,959
él no necesita McDonalds
994
01:10:37,751 --> 01:10:39,167
¿De qué te ríes?
995
01:10:39,167 --> 01:10:42,251
Escucho a los cantoneses llamar a las mujeres "platos"
996
01:10:42,542 --> 01:10:44,834
"Platos caseros" ¿no significa mujeres en casa?
997
01:10:44,959 --> 01:10:46,417
ese eres tu
998
01:10:47,167 --> 01:10:48,209
Ni siquiera hablas cantonés
999
01:10:48,209 --> 01:10:49,584
Pero estás aprendiendo la jerga
1000
01:10:49,959 --> 01:10:51,209
¿Xiao-jun te enseñó eso?
1001
01:10:51,542 --> 01:10:52,626
el no conoce ninguno
1002
01:10:52,667 --> 01:10:55,001
Está demasiado cansado del trabajo.
1003
01:10:55,376 --> 01:10:57,376
Suele quedarse profundamente dormido
1004
01:10:57,584 --> 01:10:59,292
No me dice una palabra
1005
01:10:59,667 --> 01:11:02,459
Era muy hablador en Tianjin.
1006
01:11:02,751 --> 01:11:04,459
todas las noches
1007
01:11:05,167 --> 01:11:08,292
Saldríamos a pasear en nuestra bicicleta.
1008
01:11:08,917 --> 01:11:12,334
Una vez le pregunté dónde estaba su bicicleta.
1009
01:11:12,501 --> 01:11:14,167
Dijo que se deshizo de él.
1010
01:11:15,001 --> 01:11:18,042
Andar en bicicleta en el tráfico de Hong Kong es peligroso
1011
01:11:18,792 --> 01:11:20,209
eso es lo que dijo
1012
01:11:24,501 --> 01:11:25,876
¿Se ve bien?
1013
01:11:27,751 --> 01:11:29,001
si
1014
01:11:32,251 --> 01:11:33,792
Creo que te queda mejor
1015
01:11:33,959 --> 01:11:34,834
Xiao-ting, ¿qué estás haciendo?
1016
01:11:34,834 --> 01:11:37,501
- Un pequeño regalo de mi parte.
- Vamos, no puedo aceptarlo.
1017
01:11:37,667 --> 01:11:40,042
Es tuyo, deberías quedártelo.
1018
01:11:42,709 --> 01:11:44,292
lo siento
1019
01:11:47,626 --> 01:11:49,417
De hecho tengo uno exactamente igual
1020
01:11:50,501 --> 01:11:52,876
¿En serio?
1021
01:11:53,667 --> 01:11:54,751
si
1022
01:11:56,167 --> 01:11:58,417
Fue un regalo de un viejo amigo.
1023
01:11:58,792 --> 01:12:00,792
Este fue un regalo de Xiao-jun.
1024
01:12:01,459 --> 01:12:02,876
lo se
1025
01:12:03,542 --> 01:12:05,626
Por eso no deberías regalarlo
1026
01:12:06,334 --> 01:12:09,459
Pero quería darte algo
1027
01:12:09,501 --> 01:12:10,876
Eres tan amable conmigo
1028
01:12:11,792 --> 01:12:13,001
Bueno
1029
01:12:13,167 --> 01:12:16,751
¿Puedo invitarte a cenar esta noche?
1030
01:12:17,792 --> 01:12:18,959
De acuerdo
1031
01:12:31,417 --> 01:12:34,292
Esta noche cenaré con Li Qiao.
1032
01:12:34,417 --> 01:12:35,792
llegaré tarde a casa
1033
01:12:44,417 --> 01:12:47,001
- Estoy revisando el nuevo stock.
- Sí
1034
01:12:48,751 --> 01:12:49,917
¿Cuándo es la gran inauguración?
1035
01:12:50,001 --> 01:12:51,251
quiero enviarte flores
1036
01:12:51,417 --> 01:12:53,834
Haz tu pedido en mi floristería
1037
01:12:53,834 --> 01:12:55,251
Mantener el negocio en la familia
1038
01:12:57,042 --> 01:12:58,167
espera
1039
01:13:00,126 --> 01:13:01,792
Déjame echar un vistazo
1040
01:13:02,709 --> 01:13:04,251
$0 bonita
1041
01:13:04,334 --> 01:13:06,542
¿Tomaste alguna foto de boda?
1042
01:13:08,876 --> 01:13:12,626
Hagámoslo hoy. esta en la casa
1043
01:13:14,167 --> 01:13:15,167
¿Está bien?
1044
01:13:16,126 --> 01:13:18,001
¿Feliz? Ven, elige uno
1045
01:13:20,417 --> 01:13:22,501
Eres tan bonita
1046
01:13:24,042 --> 01:13:25,501
Pondré tu foto en la ventana
1047
01:13:25,542 --> 01:13:27,542
Será una gran publicidad.
1048
01:14:09,292 --> 01:14:11,417
esta justo por delante
1049
01:14:11,792 --> 01:14:14,042
tengo que ensayar esta noche
1050
01:14:14,126 --> 01:14:15,626
Probablemente llegaré tarde a casa
1051
01:14:15,792 --> 01:14:17,667
Tomo algo para comer yo mismo
1052
01:14:19,417 --> 01:14:20,542
gracias
1053
01:14:21,542 --> 01:14:22,792
- Adiós
- Adiós
1054
01:14:24,292 --> 01:14:25,959
Hay fideos en el refrigerador.
1055
01:14:25,959 --> 01:14:27,542
- Adiós
- Adiós
1056
01:14:53,167 --> 01:14:58,667
Adiós mi amor, este es el final.
1057
01:14:59,584 --> 01:15:06,209
Adiós mi amor, tal vez nunca nos volvamos a encontrar
1058
01:15:06,376 --> 01:15:09,167
Te he dado todo lo que tengo...
1059
01:15:09,209 --> 01:15:10,334
Ahí está Teresa Tang
1060
01:15:10,417 --> 01:15:12,417
gracias
1061
01:15:13,292 --> 01:15:18,334
Prométeme que no me decepcionarás
1062
01:15:18,459 --> 01:15:23,834
Adiós mi amor, este es el final.
1063
01:15:24,959 --> 01:15:31,834
Adiós mi amor, debemos ir por caminos separados
1064
01:15:31,959 --> 01:15:38,334
Mi amor por ti siempre permanecerá
1065
01:15:38,667 --> 01:15:43,959
Espero que tú también nunca me olvides
1066
01:15:44,251 --> 01:15:46,709
Yo siempre...
1067
01:15:46,751 --> 01:15:48,501
conseguí su autógrafo
1068
01:15:50,917 --> 01:15:52,751
Mira a sus fans
1069
01:16:02,167 --> 01:16:04,167
Hace tiempo que no nos enamoramos de ella
1070
01:16:19,251 --> 01:16:22,167
Necesito hacer algunos recados,
¿Puedo dejarte aquí?
1071
01:16:33,417 --> 01:16:34,792
Nos vemos
1072
01:18:19,042 --> 01:18:20,959
Lo arruinamos
1073
01:18:26,792 --> 01:18:28,209
Realmente lo arruinamos
1074
01:18:49,917 --> 01:18:52,209
La habitación ha sido renovada.
1075
01:18:54,417 --> 01:18:56,251
es el mismo techo
1076
01:18:57,126 --> 01:18:58,626
Y eso...
1077
01:18:59,584 --> 01:19:01,959
El baño es nuevo.
1078
01:19:02,334 --> 01:19:03,834
alfombra nueva
1079
01:19:04,792 --> 01:19:06,167
¿Qué pasa con la cama?
1080
01:19:15,959 --> 01:19:17,709
¿Recuerdas esto?
1081
01:19:21,292 --> 01:19:22,959
siempre estuvo aquí
1082
01:19:23,459 --> 01:19:25,209
Esta es nuestra vieja cama
1083
01:19:27,709 --> 01:19:30,167
Nada aquí era nuestro
1084
01:19:34,126 --> 01:19:35,834
Camarada Li Xiao-jun
1085
01:19:37,459 --> 01:19:39,126
¿Qué vamos a hacer?
1086
01:19:44,167 --> 01:19:46,167
Necesitamos dejar de engañarnos a nosotros mismos
1087
01:19:52,584 --> 01:19:54,209
Volveré y hablaré con Xiao-ting.
1088
01:19:56,251 --> 01:19:57,459
¿Qué hay de mí?
1089
01:20:00,126 --> 01:20:01,501
Necesitas tomar tu propia decisión
1090
01:20:04,876 --> 01:20:07,292
Todo lo que quiero es despertar a tu lado cada día.
1091
01:20:44,459 --> 01:20:45,459
aquí estamos
1092
01:20:46,917 --> 01:20:48,209
Déjame acompañarte hasta la puerta
1093
01:20:51,626 --> 01:20:53,709
Creo que es mejor si hablas con él a solas.
1094
01:20:57,209 --> 01:20:58,042
¿Cuál es el problema?
1095
01:20:58,042 --> 01:21:00,292
Policía, me gustaría tener unas palabras con usted.
1096
01:21:14,626 --> 01:21:16,209
Si Au-yeung Pao se comunica contigo
1097
01:21:16,209 --> 01:21:17,417
Recuerda decirle que
1098
01:21:17,417 --> 01:21:19,001
él no es el que queremos
1099
01:21:19,292 --> 01:21:22,292
Si está dispuesto a servir como testigo.
1100
01:21:22,501 --> 01:21:24,167
Te garantizo que no habrá cargos.
1101
01:21:27,126 --> 01:21:28,251
Contáctame
1102
01:21:32,626 --> 01:21:33,917
¿Cuál es el problema?
1103
01:21:34,792 --> 01:21:36,292
Pao está en problemas
1104
01:21:37,209 --> 01:21:39,001
- voy a subir a comprobar
-Qiao
1105
01:21:40,001 --> 01:21:41,292
estaré esperando
1106
01:22:25,167 --> 01:22:27,334
Pao: Me voy de Hong Kong
1107
01:22:27,334 --> 01:22:29,001
Te llamaré cuando llegue
1108
01:22:30,667 --> 01:22:33,292
Ala, me gustaría ver a Pao.
1109
01:22:34,209 --> 01:22:36,751
Sra. Li, el jefe no quiere que lo vea.
1110
01:22:36,751 --> 01:22:38,667
necesito hablar con el
1111
01:22:38,667 --> 01:22:40,126
¿Dónde hiciste los arreglos para que abordara?
1112
01:23:02,376 --> 01:23:04,709
Espérame, ya vuelvo.
1113
01:23:10,001 --> 01:23:11,501
ten cuidado
1114
01:23:52,251 --> 01:23:53,376
pao
1115
01:24:01,042 --> 01:24:03,167
te dije que no vinieras
1116
01:24:03,251 --> 01:24:04,917
¿Por qué viniste? niña tonta
1117
01:24:07,917 --> 01:24:08,876
¿Estás bien?
1118
01:24:09,001 --> 01:24:11,876
Sólo un viaje a Taiwán, ya estoy acostumbrado.
1119
01:24:13,001 --> 01:24:17,334
La policía sólo quiere que seas testigo.
1120
01:24:17,417 --> 01:24:20,709
Es una sentencia de muerte
1121
01:24:21,167 --> 01:24:22,334
¿Esperan que haga eso?
1122
01:24:26,501 --> 01:24:30,542
Pao tengo algo que decirte
1123
01:24:57,959 --> 01:25:01,417
- Tu Buda
- Con razón me sentí raro
1124
01:25:04,126 --> 01:25:08,042
Me has visto, ahora regresa
1125
01:25:08,126 --> 01:25:09,626
me preocupo por ti
1126
01:25:10,501 --> 01:25:12,042
vamos
1127
01:25:12,042 --> 01:25:13,542
Nunca antes fuiste tan blando
1128
01:25:15,501 --> 01:25:17,792
Niña tonta, escúchame
1129
01:25:18,501 --> 01:25:21,584
Vete a casa ahora, toma un baño caliente.
1130
01:25:21,917 --> 01:25:25,584
Despierta mañana y búscate otro chico.
1131
01:25:25,626 --> 01:25:27,376
Hay toneladas de hombres por ahí, mejores que yo.
1132
01:25:31,417 --> 01:25:34,792
No te preocupes, puedo arreglármelas
1133
01:25:35,792 --> 01:25:37,376
Tengo muchas esposas en Taiwán.
1134
01:25:38,042 --> 01:25:39,584
Uno en Kao Hsiung
1135
01:25:39,876 --> 01:25:41,542
Uno en Tai Chung
1136
01:25:42,459 --> 01:25:43,792
Uno en Hua Lian
1137
01:25:44,001 --> 01:25:45,292
Incluso uno en Ali Shan
1138
01:27:04,459 --> 01:27:08,251
¿Cuándo empezó todo?
1139
01:27:10,251 --> 01:27:11,751
Hace mucho, mucho tiempo
1140
01:27:14,626 --> 01:27:16,001
¿Ella te ama?
1141
01:27:17,376 --> 01:27:19,167
no lo sé
1142
01:27:24,417 --> 01:27:26,542
Entonces, ¿por qué te casaste conmigo?
1143
01:27:26,834 --> 01:27:28,459
era mi sueño
1144
01:27:29,126 --> 01:27:31,167
Vamos, ven conmigo
1145
01:27:33,584 --> 01:27:34,751
Empaca ahora
1146
01:27:35,792 --> 01:27:37,667
Volvamos a Tianjin ahora mismo.
1147
01:27:38,417 --> 01:27:40,834
Vamos, haz las maletas ahora
1148
01:27:41,042 --> 01:27:42,501
¿Quieres o no?
1149
01:27:45,792 --> 01:27:47,834
Si no viniste a Hong Kong
1150
01:27:48,834 --> 01:27:50,126
esto nunca hubiera...
1151
01:27:50,126 --> 01:27:51,167
sucedió
1152
01:27:52,251 --> 01:27:53,417
¿Verdad?
1153
01:28:03,667 --> 01:28:04,917
Pero...
1154
01:28:08,959 --> 01:28:10,917
tu viniste
1155
01:28:15,126 --> 01:28:16,792
y ella vino
1156
01:28:19,126 --> 01:28:20,376
al final
1157
01:28:22,167 --> 01:28:23,459
yo también vine
1158
01:28:30,126 --> 01:28:31,292
Xiao-ting
1159
01:28:36,001 --> 01:28:37,667
no podemos regresar
1160
01:29:03,501 --> 01:29:09,792
Xiao-jun, eres mi único pariente en Hong Kong.
1161
01:29:10,501 --> 01:29:12,251
si muero
1162
01:29:12,334 --> 01:29:16,876
Esta casa y todo lo que hay en ella te pertenece.
1163
01:29:17,792 --> 01:29:20,209
Mis posesiones más valiosas
1164
01:29:20,334 --> 01:29:22,792
están todos en este baúl
1165
01:29:28,917 --> 01:29:31,334
El día más feliz de mi vida...
1166
01:29:31,584 --> 01:29:34,167
William me llevó a cenar al Peninsula.
1167
01:29:36,209 --> 01:29:38,209
Cuando no estaba mirando
1168
01:29:38,959 --> 01:29:42,126
Robé los cubiertos que usamos.
1169
01:29:42,917 --> 01:29:45,584
Cuando los saco ahora
1170
01:29:45,834 --> 01:29:47,542
todavía me hace feliz
1171
01:29:50,167 --> 01:29:52,459
Tal vez William hace tiempo que se olvidó de mí.
1172
01:29:53,584 --> 01:29:57,292
No importa mientras lo recuerde
1173
01:29:58,459 --> 01:30:01,167
Además, ahora soy viejo y feo.
1174
01:30:01,751 --> 01:30:04,459
Es mejor que no me vea así.
1175
01:30:53,792 --> 01:30:55,042
Xiao-ting
1176
01:30:56,626 --> 01:30:58,042
voy a trabajar ahora
1177
01:30:58,834 --> 01:31:00,334
Sólo mantente alejado de mí
1178
01:31:01,209 --> 01:31:04,001
Estoy tratando de aprender a vivir solo.
1179
01:31:04,001 --> 01:31:06,376
Así que no vengas
1180
01:31:06,376 --> 01:31:08,834
O arruinarás mis esfuerzos
1181
01:31:09,167 --> 01:31:10,792
Xiao-ting
1182
01:31:20,376 --> 01:31:22,209
Se rápido
1183
01:31:29,042 --> 01:31:30,667
Pensé que nunca te volvería a ver
1184
01:31:31,001 --> 01:31:32,792
iré a visitarte
1185
01:31:34,209 --> 01:31:35,709
Mejor hazlo rápido
1186
01:31:37,376 --> 01:31:38,751
El repollo tiene SIDA.
1187
01:31:55,042 --> 01:31:56,209
cuidate
1188
01:31:56,959 --> 01:31:58,626
Cuídate tú también
1189
01:31:59,584 --> 01:32:00,251
Adiós
1190
01:32:00,251 --> 01:32:01,209
Adiós
1191
01:32:16,917 --> 01:32:20,751
Xiao-ting, no tengo nada que ofrecerte.
1192
01:32:21,042 --> 01:32:24,167
Este dinero pertenece a Rosie.
1193
01:32:24,792 --> 01:32:27,917
Lo unico que quiero es que seas feliz
1194
01:32:29,501 --> 01:32:30,959
me voy mañana
1195
01:32:31,876 --> 01:32:35,376
Tengo miedo. es la primera vez que vuelo
1196
01:32:36,584 --> 01:32:38,667
nunca he sido un hombre valiente
1197
01:32:40,292 --> 01:32:42,042
No me atrevo a pedirte que me perdones
1198
01:32:43,501 --> 01:32:44,959
solo pienso
1199
01:32:45,459 --> 01:32:47,459
Estuvimos juntos todos esos años.
1200
01:32:47,917 --> 01:32:50,584
pasamos por muchas cosas juntos...
1201
01:32:51,792 --> 01:32:55,042
Xiao-ting, también me rompió el corazón.
1202
01:33:41,376 --> 01:33:44,167
esta noche voy a clase de ingles
1203
01:33:44,292 --> 01:33:45,876
Recuerda recoger a los niños.
1204
01:33:45,876 --> 01:33:47,334
- No hay problema
- Está bien
1205
01:33:47,751 --> 01:33:49,584
Tutor de inglés gratuito, ¿quieres ir?
1206
01:33:50,292 --> 01:33:52,167
Cuando llegué a HK, tomé suficientes clases.
1207
01:33:52,209 --> 01:33:53,626
Puedes aprenderlo de nuevo
1208
01:33:54,501 --> 01:33:56,584
Algunas cosas en la vida solo necesitas aprender una vez
1209
01:33:57,334 --> 01:33:58,334
¿Qué intentas decir?
1210
01:33:58,459 --> 01:34:00,209
Solo olvida el pasado
1211
01:34:00,209 --> 01:34:03,251
El destino une a las personas sin importar cuán lejos
1212
01:34:03,876 --> 01:34:04,501
o...
1213
01:34:04,501 --> 01:34:05,667
una cita a ciegas?
1214
01:34:06,501 --> 01:34:07,501
estas lleno de basura
1215
01:34:07,792 --> 01:34:09,167
ir a una cita a ciegas
1216
01:34:09,292 --> 01:34:10,917
Siempre estás cocinando para los demás.
1217
01:34:11,126 --> 01:34:13,417
¿No quieres que alguien te cocine?
1218
01:34:14,959 --> 01:34:16,001
Esa chica es muy agradable
1219
01:34:16,042 --> 01:34:17,334
Apaga la estufa por favor, gracias.
1220
01:34:19,917 --> 01:34:21,209
Pollo Imperial
1221
01:34:23,292 --> 01:34:24,917
Su pollo, señor
1222
01:34:48,417 --> 01:34:49,959
es gracioso
1223
01:34:50,876 --> 01:34:53,834
Este lugar se parece al Yaumatei de hace 30 años.
1224
01:34:54,584 --> 01:34:56,876
Calles estrechas llenas de gente
1225
01:34:57,167 --> 01:34:59,667
Las tiendas eran pequeñas
pero puedes comprar cualquier cosa allí
1226
01:35:00,626 --> 01:35:03,542
Todo tipo de restaurantes
1227
01:35:05,917 --> 01:35:08,334
Cuando tenía 11 o 12 años comencé a trabajar en Yaumatei.
1228
01:35:08,959 --> 01:35:10,792
¿Quién lo habría adivinado...?
1229
01:35:11,209 --> 01:35:13,792
Volvería al mismo basurero décadas después.
1230
01:35:14,209 --> 01:35:15,667
Este pollo es muy bueno
1231
01:35:16,626 --> 01:35:18,167
¿Te gusta aquí?
1232
01:35:19,417 --> 01:35:21,417
es lo mismo en todas partes
1233
01:35:23,709 --> 01:35:25,292
Dos años, seis pueblos
1234
01:35:26,042 --> 01:35:27,417
ya no puedo correr
1235
01:35:28,167 --> 01:35:29,459
¿Por qué no desembalar las cajas?
1236
01:35:31,876 --> 01:35:33,876
Mejor aún, compra algunos muebles.
1237
01:35:34,334 --> 01:35:36,542
Instalar un altar para el culto
1238
01:35:38,917 --> 01:35:40,834
tener un bebe
1239
01:35:45,209 --> 01:35:47,334
Los bebés son muchos problemas
1240
01:35:47,501 --> 01:35:49,917
Todo lo que hacen es llorar y arrastrarse
1241
01:35:51,792 --> 01:35:53,626
Pensándolo bien, no desempaquetes las cajas todavía.
1242
01:35:54,709 --> 01:35:56,709
Busquemos un lugar más grande
1243
01:36:19,917 --> 01:36:21,709
Ok, vamos
1244
01:36:24,709 --> 01:36:26,292
consigue la pelota
1245
01:36:26,584 --> 01:36:27,709
Muy bien
1246
01:36:27,709 --> 01:36:29,501
Pequeños bribones, venid a comer ahora.
1247
01:36:29,501 --> 01:36:31,209
Vale, ve a lavarte las manos
1248
01:36:33,501 --> 01:36:35,209
¿No puedes ir a cuidarla?
1249
01:36:35,834 --> 01:36:37,126
estoy cuidando de ella
1250
01:36:37,126 --> 01:36:38,167
estoy cocinando para ella
1251
01:36:38,501 --> 01:36:40,292
Acércate y habla con ella.
1252
01:36:40,626 --> 01:36:42,376
Ni siquiera la conozco, no tengo nada que decir.
1253
01:36:48,959 --> 01:36:51,501
Gasté $30 para ponerte en contacto con una linda dama.
1254
01:36:51,501 --> 01:36:52,917
Así es como me tratas
1255
01:36:56,584 --> 01:36:58,876
si, asi soy yo
1256
01:37:00,292 --> 01:37:01,626
Salchicha
1257
01:37:05,667 --> 01:37:08,167
Es un poco viejo pero tiene un jardín grande.
1258
01:37:08,167 --> 01:37:10,334
$300,000 por ese basurero, es una estafa
1259
01:37:10,334 --> 01:37:12,167
Además, no tenemos esa cantidad de dinero.
1260
01:37:12,167 --> 01:37:15,292
- Te venderemos a un burdel.
- Adelante si puedes soportarlo.
1261
01:37:15,542 --> 01:37:16,251
En realidad, creo
1262
01:37:16,292 --> 01:37:18,042
deberíamos comprar un apartamento y alquilarlo
1263
01:37:18,334 --> 01:37:20,959
Siempre he soñado con tener una casa.
1264
01:37:20,959 --> 01:37:22,501
con un jardin
1265
01:37:22,834 --> 01:37:24,917
Niños corriendo por todos lados
1266
01:37:25,667 --> 01:37:28,167
- Tengo que lavar la ropa.
- adelante
1267
01:37:28,209 --> 01:37:29,709
- Espérame
- Está bien
1268
01:37:51,334 --> 01:37:52,626
Dame un cigarrillo
1269
01:37:52,667 --> 01:37:55,001
Sólo quiero fumar en paz, déjame en paz.
1270
01:37:55,459 --> 01:37:56,334
Dame tu cigarrillo
1271
01:37:56,501 --> 01:37:57,751
tu bastardo
1272
01:37:57,792 --> 01:37:58,626
Tómalo
1273
01:38:00,292 --> 01:38:01,709
Está bien, está bien
1274
01:38:01,751 --> 01:38:02,917
Ok, está bien
1275
01:38:03,501 --> 01:38:05,542
Mira, ¿qué bonito reloj?
1276
01:38:05,584 --> 01:38:07,876
Cógelo
1277
01:38:07,917 --> 01:38:10,334
Viejo, dame tu reloj
1278
01:38:10,709 --> 01:38:12,417
Vale, ¿qué estás haciendo?
1279
01:38:12,459 --> 01:38:13,459
Detente
1280
01:38:13,459 --> 01:38:15,459
Dame tu reloj
1281
01:40:29,209 --> 01:40:33,584
¿No lo reconoces?
1282
01:40:36,292 --> 01:40:38,584
Por favor dale la vuelta
1283
01:41:45,501 --> 01:41:48,542
Señorita Li Qiao, su visa ha caducado.
1284
01:41:48,792 --> 01:41:50,792
Según las leyes de inmigración de los Estados Unidos
1285
01:41:50,834 --> 01:41:53,209
Serás deportado dentro de las 48 horas
1286
01:41:53,209 --> 01:41:55,167
Lo acompañarán al aeropuerto.
1287
01:41:57,792 --> 01:42:00,292
Pásalo
1288
01:42:05,626 --> 01:42:07,876
Este negocio de escorts me está matando.
1289
01:42:08,126 --> 01:42:11,501
Cuéntamelo, esta es mi tercera carrera hoy.
1290
01:42:11,959 --> 01:42:13,834
Ya deporté a dos mexicanos
1291
01:42:13,834 --> 01:42:15,334
y una familia india
1292
01:42:15,501 --> 01:42:17,959
Digámosle que tome el autobús del aeropuerto.
1293
01:42:24,334 --> 01:42:26,792
Al menos, le da una oportunidad de luchar.
1294
01:42:26,834 --> 01:42:28,334
Estados Unidos es una tierra de oportunidades, ¿verdad?
1295
01:42:58,542 --> 01:43:00,042
¡Ve! Ve! Ve!
1296
01:43:55,667 --> 01:43:56,751
Li Xiao-jun
1297
01:43:58,209 --> 01:43:59,292
Li Xiao-jun
1298
01:44:02,042 --> 01:44:02,917
Li Xiao-jun
1299
01:45:32,751 --> 01:45:36,542
El Sr. Li Kar-wai acaba de recibir su tarjeta de residencia
1300
01:45:36,709 --> 01:45:38,751
Ahora es ciudadano estadounidense.
1301
01:45:39,042 --> 01:45:41,542
Démosle un gran aplauso
1302
01:45:49,709 --> 01:45:51,376
No hay problema...
1303
01:45:51,626 --> 01:45:54,376
Le pagué a un abogado, debería funcionar esta vez.
1304
01:45:54,876 --> 01:45:56,626
reservé boletos a casa
1305
01:45:57,042 --> 01:45:58,584
Si, por fin vuelvo
1306
01:45:59,584 --> 01:46:01,667
Hablemos luego, no malgastes el dinero.
1307
01:46:01,667 --> 01:46:03,167
Papá, descansa un poco.
1308
01:46:03,459 --> 01:46:06,959
¡Sí, lo sé! Adiós
1309
01:46:09,751 --> 01:46:11,709
Nos acercamos a la Estatua de la Libertad.
1310
01:46:16,459 --> 01:46:17,751
¿Dónde está el barrio chino?
1311
01:46:19,042 --> 01:46:20,751
Por ahí, ¿lo ves?
1312
01:46:21,584 --> 01:46:25,501
Soho, este lado es Soho, eso es Little Italy
1313
01:46:25,501 --> 01:46:27,417
Luego, el barrio chino
1314
01:46:27,501 --> 01:46:28,876
¿Puedes ver nuestro restaurante?
1315
01:46:29,167 --> 01:46:31,542
Sí, el que tiene el techo rojo.
1316
01:46:31,542 --> 01:46:32,667
El techo verde
1317
01:46:33,167 --> 01:46:34,251
rojo
1318
01:46:34,417 --> 01:46:36,292
¿Ves el techo triangular? Justo al lado
1319
01:46:36,292 --> 01:46:38,001
El que esta al lado del edificio
con techo triangular
1320
01:46:38,501 --> 01:46:39,001
No
1321
01:46:39,001 --> 01:46:40,126
He estado en el techo, es rojo.
1322
01:46:40,126 --> 01:46:42,126
estoy seguro de ello
1323
01:46:43,501 --> 01:46:44,709
Vamos, deja de discutir.
1324
01:46:44,709 --> 01:46:46,167
En unos años abriré...
1325
01:46:46,167 --> 01:46:48,584
un restaurante chino en la cima
del edificio Empire State
1326
01:46:48,584 --> 01:46:50,167
Lo llamaremos "Cima del mundo"
1327
01:46:51,126 --> 01:46:52,876
Podremos ver
¿Desde cualquier lugar de Manhattan?
1328
01:47:00,126 --> 01:47:01,751
Listo...
1329
01:47:01,751 --> 01:47:03,542
Date prisa
1330
01:47:04,501 --> 01:47:05,542
Listo, mira a la cámara.
1331
01:47:05,584 --> 01:47:08,126
¡Todos digan queso! bien
1332
01:47:10,876 --> 01:47:14,584
Sra. Li, ¿cuánto tiempo nos quedaremos?
en el Estado de la Libertad?
1333
01:47:14,626 --> 01:47:17,042
Necesito comprar algunos bolsos Gucci
1334
01:47:17,417 --> 01:47:19,251
No hay prisa, solo toma algunas fotos primero.
1335
01:47:19,251 --> 01:47:21,209
Te llevaré de compras más tarde, ¿vale?
1336
01:47:21,251 --> 01:47:21,834
Genial
1337
01:47:21,876 --> 01:47:23,417
La gente dice que vienes de Guangzhou.
1338
01:47:23,751 --> 01:47:26,042
Sí, salí de China hace diez años.
1339
01:47:26,126 --> 01:47:27,542
¿Hace cuánto que regresaste?
1340
01:47:29,626 --> 01:47:30,751
vuelvo el mes que viene
1341
01:47:30,751 --> 01:47:33,126
Cierto... la gente solía querer irse en los años 80.
1342
01:47:33,126 --> 01:47:34,584
Ahora todos quieren volver.
1343
01:47:34,917 --> 01:47:37,209
Mucha gente de Hong Kong ahora trabaja en el continente.
1344
01:47:37,251 --> 01:47:39,209
Sí, la mayoría de la gente se arrepiente de haberse ido.
1345
01:47:39,209 --> 01:47:41,251
Hay muchas oportunidades
ganar dinero en china
1346
01:47:41,251 --> 01:47:42,376
si
1347
01:48:09,917 --> 01:48:12,167
es la temporada alta
1348
01:48:12,292 --> 01:48:15,792
No reservaste con suficiente antelación.
entonces no queda nada
1349
01:48:15,876 --> 01:48:17,834
Ok, llámame mañana por la mañana.
1350
01:48:19,001 --> 01:48:20,209
que molestia
1351
01:48:20,917 --> 01:48:22,376
Tu billete está reservado
1352
01:48:23,584 --> 01:48:25,167
Tú también tienes tu tarjeta verde.
1353
01:48:25,376 --> 01:48:27,501
Puedes irte a casa ahora
1354
01:48:27,501 --> 01:48:29,209
¿Está listo el boleto del Sr. Chan?
1355
01:48:29,209 --> 01:48:30,209
Llamó muchas veces
1356
01:48:30,209 --> 01:48:31,542
Diviértete
1357
01:48:31,542 --> 01:48:32,584
si
1358
01:48:32,751 --> 01:48:35,209
Miss Teresa Tang, la famosa reina de la canción pop china
1359
01:48:35,292 --> 01:48:37,876
Murió de asma hoy en su habitación de hotel.
en Ching Mai, Tailandia
1360
01:48:37,917 --> 01:48:42,542
Murió joven a los 42 años.
1361
01:48:42,792 --> 01:48:44,667
Teresa era originaria de Shantung.
1362
01:48:44,751 --> 01:48:47,167
Ella nació en 1953.
1363
01:48:47,167 --> 01:48:49,167
a la familia de un soldado
1364
01:48:49,209 --> 01:48:51,667
Teresa empezó en el mundo del espectáculo a los 11 años.
1365
01:48:51,667 --> 01:48:53,667
Pronto se convirtió en la más
cantante pop popular en Taiwán
1366
01:48:54,251 --> 01:48:56,876
Viajó por Taiwán, HK.
1367
01:48:56,917 --> 01:48:58,709
y el sudeste asiático para actuaciones
1368
01:48:59,376 --> 01:49:02,126
Su dulce voz única cautivó
1369
01:49:02,167 --> 01:49:04,417
fanáticos de todo el mundo
1370
01:49:04,459 --> 01:49:09,126
Preguntas que tan profundo es mi amor
1371
01:49:09,167 --> 01:49:14,917
como es mi corazon
1372
01:49:14,959 --> 01:49:18,042
mi amor es genuino
1373
01:49:18,084 --> 01:49:21,084
mi corazon es puro
1374
01:49:21,126 --> 01:49:26,501
como la luna, brillante y clara
1375
01:49:27,709 --> 01:49:31,042
Preguntas que tan profundo es mi amor
1376
01:49:31,084 --> 01:49:32,834
El mejor momento de su carrera fue de
1377
01:49:32,876 --> 01:49:35,834
mediados de los setenta hasta los ochenta
1378
01:49:35,876 --> 01:49:40,042
A mediados de los años setenta sus canciones
irrumpió en China continental
1379
01:49:40,334 --> 01:49:43,292
Se convirtió en un fenómeno en China.
1380
01:49:44,876 --> 01:49:47,042
Grandes ciudades y pequeños pueblos.
1381
01:49:47,792 --> 01:49:50,792
La gente podía escuchar sus canciones en cualquier momento y en cualquier lugar.
1382
01:49:51,417 --> 01:49:54,001
Sus canciones ganaron los corazones.
de numerosos chinos en todo el mundo
1383
01:49:55,626 --> 01:49:58,917
La gente dice, dondequiera que haya chinos
1384
01:49:58,959 --> 01:50:00,501
escucharás las canciones de teresa
1385
01:50:10,417 --> 01:50:15,751
Todavía te extraño hasta el día de hoy
1386
01:50:17,042 --> 01:50:23,126
Preguntas que tan profundo es mi amor
1387
01:50:23,167 --> 01:50:28,792
como es mi corazon
1388
01:50:28,834 --> 01:50:31,834
Piensa más
1389
01:50:31,876 --> 01:50:35,001
o mirar al cielo
1390
01:50:35,042 --> 01:50:40,584
La luna habla mi corazón
1391
01:51:05,709 --> 01:51:10,917
La primera vez que me besaste
1392
01:51:11,792 --> 01:51:17,167
ya me robaste el corazón
1393
01:52:00,626 --> 01:52:04,042
tan dulce
1394
01:52:04,126 --> 01:52:08,042
Tu sonrisa es tan dulce
1395
01:52:08,126 --> 01:52:13,292
como flores que florecen en la brisa...
1396
01:52:13,376 --> 01:52:18,167
cálida brisa primaveral
1397
01:52:19,376 --> 01:52:26,667
Debí haberte visto antes
1398
01:52:26,834 --> 01:52:32,167
Recuerdo tu sonrisa
1399
01:52:32,167 --> 01:52:37,376
¿Pero dónde nos encontramos?
1400
01:52:38,209 --> 01:52:43,792
Oh... en mi sueño
1401
01:52:45,709 --> 01:52:51,126
Te vi en mis sueños
1402
01:52:53,251 --> 01:52:59,376
Sonreíste tan dulcemente
1403
01:53:00,417 --> 01:53:04,209
¡Fuiste tú!
1404
01:53:04,209 --> 01:53:08,376
¡Soñé contigo!
1405
01:53:08,417 --> 01:53:15,959
Debí haberte visto antes
1406
01:53:16,001 --> 01:53:21,209
Recuerdo tu sonrisa
1407
01:53:21,251 --> 01:53:25,167
¿Pero dónde nos encontramos?
1408
01:53:27,334 --> 01:53:33,501
Oh... en mi sueño
1409
01:53:53,501 --> 01:54:00,376
Debí haberte visto antes
1410
01:54:00,584 --> 01:54:04,459
agradecimiento especial ERIC TSANG como Pao
¡Fuiste tú!
1411
01:54:05,209 --> 01:54:09,751
¡Soñé contigo!
89616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.