All language subtitles for Chicago.Fire.S05E22.720p.bluray.x265.10bit-pahe.ph_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:03,088 You have been charged with conduct-unbecoming. 2 00:00:03,380 --> 00:00:05,590 Take it easy. I'll talk to the legal guy. 3 00:00:05,715 --> 00:00:08,468 The CFD needs to protect its image and its reputation. 4 00:00:08,593 --> 00:00:10,720 They're suspending you for 60 days without pay. 5 00:00:10,804 --> 00:00:11,930 You are so out of touch. 6 00:00:12,597 --> 00:00:15,058 You have no right just barging into my home! 7 00:00:15,141 --> 00:00:17,310 Why does he owe that guy money? Should I call my mom? 8 00:00:17,435 --> 00:00:20,146 You need to give Ramon a chance to solve his own problem. 9 00:00:20,438 --> 00:00:21,606 I've got nothing. 10 00:00:21,773 --> 00:00:22,941 You got me. 11 00:00:23,274 --> 00:00:26,778 Matt Casey says we need to earmark funds for our first responders. 12 00:00:27,153 --> 00:00:30,156 It smells an awful lot like self-dealing to me. 13 00:00:35,662 --> 00:00:37,163 Maybe... 14 00:00:37,414 --> 00:00:40,792 Maybe what we need is some of that swamp-draining 15 00:00:40,917 --> 00:00:42,585 right here in Chicago. 16 00:00:43,420 --> 00:00:45,463 Yes. That's right. 17 00:00:45,588 --> 00:00:48,258 Alderman Matt Casey right here 18 00:00:48,341 --> 00:00:51,261 wants to take your hard-earned tax dollars 19 00:00:51,344 --> 00:00:54,180 and dole it out to his buddies in the CFD. 20 00:00:54,472 --> 00:00:56,224 Typical politician. 21 00:00:56,307 --> 00:00:58,685 - Yeah, that's right. - That's right. 22 00:00:58,810 --> 00:01:00,854 But what I am trying to do is stop him. 23 00:01:12,615 --> 00:01:14,284 Yeah. 24 00:01:15,702 --> 00:01:18,747 I am not your typical politician. 25 00:01:18,872 --> 00:01:21,791 I am a firefighter with the CFD. What about our schools? 26 00:01:21,958 --> 00:01:23,001 Yeah! 27 00:01:23,126 --> 00:01:24,169 What about our healthcare? 28 00:01:24,502 --> 00:01:27,547 We didn't elect you to slide money to your friends! 29 00:01:28,173 --> 00:01:30,675 Ma'am, if you'll just let me... 30 00:01:30,800 --> 00:01:34,888 Please, if you'll just let me talk. I can... 31 00:01:50,236 --> 00:01:52,739 There he is. Man of the house. 32 00:01:56,910 --> 00:01:59,370 Sit with me. Sit, sit. I'm beat, Ramon. 33 00:01:59,496 --> 00:02:00,580 Life, Matt. 34 00:02:00,747 --> 00:02:03,833 You can actually eat it up by the spoon. 35 00:02:09,047 --> 00:02:10,423 Um, Matty, it would be great 36 00:02:10,548 --> 00:02:14,928 if instead of skim milk, we could get some 2%? 37 00:02:15,053 --> 00:02:16,262 We'll do that. 38 00:02:16,387 --> 00:02:17,680 Thanks, buddy. 39 00:02:20,517 --> 00:02:21,726 Hey. How'd it go today? 40 00:02:22,101 --> 00:02:23,853 How long is your dad going to stay here? 41 00:02:24,562 --> 00:02:25,730 Till he gets on his feet. 42 00:02:25,897 --> 00:02:27,524 And when is that? 43 00:02:27,607 --> 00:02:29,484 I don't know. It's up to him, I guess. 44 00:02:29,567 --> 00:02:32,403 Gabby! I need some batteries for the remote! 45 00:02:32,737 --> 00:02:33,780 This is crazy. 46 00:02:33,905 --> 00:02:36,741 Welcome to another episode of The Dawsons. 47 00:02:39,285 --> 00:02:41,579 Come on. No way. No. 48 00:02:41,704 --> 00:02:43,623 Hey, Joe, could I, uh... 49 00:02:45,458 --> 00:02:47,961 Could I have a word with you? 50 00:02:50,463 --> 00:02:52,131 I'm eating. 51 00:02:55,635 --> 00:02:59,222 He's just trying to wrap his head around that 60-day suspension. 52 00:03:03,309 --> 00:03:05,395 Truck 81, Ambulance 61, 53 00:03:05,478 --> 00:03:07,981 vehicle accident, 291 North La Salle. 54 00:03:18,074 --> 00:03:20,493 Hey, is the north leaf of the La Salle Bridge up? 55 00:03:33,965 --> 00:03:36,593 Help! My son's in there! 56 00:03:36,676 --> 00:03:38,970 CO2 and a ladder! On it! 57 00:03:39,679 --> 00:03:41,347 Where is he? He's back here. 58 00:03:41,472 --> 00:03:43,474 Stay back, please. Back over there. 59 00:03:43,600 --> 00:03:45,101 He's in there. Herrmann, go up. 60 00:03:48,354 --> 00:03:50,356 - Otis, get on that fire. - Copy that. 61 00:03:50,857 --> 00:03:52,108 51, where are you? 62 00:03:52,191 --> 00:03:53,610 About three minutes out, 81. 63 00:03:53,693 --> 00:03:54,819 Three minutes. 64 00:03:57,322 --> 00:04:00,074 Hey. Okay, hey, pal. 65 00:04:00,158 --> 00:04:02,619 I need you to try to climb up here to me, okay? 66 00:04:02,702 --> 00:04:06,122 I can't. My arm. I can't move. 67 00:04:06,205 --> 00:04:08,166 Casey, I'm going in. Get in there. 68 00:04:13,338 --> 00:04:16,049 Okay. Hey, you go to Brookridge? 69 00:04:16,674 --> 00:04:19,177 Only the bravest kids go to Brookridge. 70 00:04:20,178 --> 00:04:22,847 Hey, we're going to need more of these extinguishers, Lieutenant! 71 00:04:24,641 --> 00:04:27,894 Otis! Kidd! You got any more? We're out! 72 00:04:39,030 --> 00:04:41,240 Mouch, get that ladder in there. 73 00:04:45,036 --> 00:04:46,245 That's good. 74 00:04:47,705 --> 00:04:49,415 We gotta go, all right? On three. 75 00:04:49,540 --> 00:04:51,167 We gotta move, Herrmann. 76 00:04:53,086 --> 00:04:55,171 Sorry. One, two, three. 77 00:04:56,047 --> 00:04:57,298 Ow! All right, come on. 78 00:04:57,382 --> 00:04:58,716 Got him. 79 00:05:00,385 --> 00:05:03,096 Come on. Here we go. Got him. 80 00:05:03,221 --> 00:05:05,264 Got him. 81 00:05:05,390 --> 00:05:07,642 Here we go. 82 00:05:07,725 --> 00:05:09,394 Coming down. 83 00:05:09,519 --> 00:05:11,062 Easy. 84 00:05:16,776 --> 00:05:18,069 Got him, Mouch. 85 00:05:21,406 --> 00:05:22,782 51! Let's go! 86 00:05:23,408 --> 00:05:24,742 Arm is positive with crepitus. 87 00:05:25,868 --> 00:05:27,078 Dad, my cards. 88 00:05:28,579 --> 00:05:30,289 My cards! 89 00:05:30,915 --> 00:05:32,250 Yeah, what's this now? 90 00:05:32,375 --> 00:05:35,336 He had all the Cubs cards signed by the World Series team. 91 00:05:35,420 --> 00:05:36,629 Well, almost. 92 00:05:36,754 --> 00:05:38,047 We were on our way to an autograph signing, 93 00:05:38,131 --> 00:05:40,258 when I looked up and saw half the bridge was up, 94 00:05:40,383 --> 00:05:42,427 and I just swerved. 95 00:05:42,593 --> 00:05:45,680 Hey, you know, I was a baseball card kid, too. 96 00:05:45,763 --> 00:05:47,807 Cubbies all the way. 97 00:05:47,932 --> 00:05:49,434 Hey, who's your favorite player? 98 00:05:49,600 --> 00:05:50,852 Kris Bryant, of course. 99 00:05:50,935 --> 00:05:53,771 All right, arm's secure. Great job, Hogan. 100 00:05:53,938 --> 00:05:55,690 We're taking him to Med. You can ride with us. 101 00:05:55,773 --> 00:05:56,816 Thanks. 102 00:06:18,796 --> 00:06:20,965 Joe. Really? 103 00:06:21,090 --> 00:06:22,258 I understand you're upset. 104 00:06:22,341 --> 00:06:23,509 Not here, Mouch. 105 00:06:34,145 --> 00:06:38,566 I just want to say I feel awful about your suspension hearing, 106 00:06:38,649 --> 00:06:41,444 and I'm very, very sorry. 107 00:06:41,652 --> 00:06:45,198 But, Joe, I tried. 108 00:06:46,657 --> 00:06:49,035 It's important to me that you know that. 109 00:06:51,662 --> 00:06:57,210 When you told me not to worry, I didn't worry because I trusted you. 110 00:06:57,835 --> 00:06:59,045 But now, 111 00:06:59,170 --> 00:07:03,257 because you're so completely out of touch with how the system works, 112 00:07:03,341 --> 00:07:05,593 I have to call my little brother 113 00:07:05,676 --> 00:07:07,845 and tell him that he can't go to college next semester. 114 00:07:08,513 --> 00:07:10,598 So, yeah. 115 00:07:10,681 --> 00:07:12,225 You tried. 116 00:07:14,519 --> 00:07:17,396 But try making that phone call. 117 00:07:28,825 --> 00:07:30,243 Hey, Dawson. 118 00:07:31,160 --> 00:07:33,538 How is that kid from the call on the bridge? 119 00:07:34,747 --> 00:07:37,542 Oh. Uh, fracture's pretty bad. Might need surgery. 120 00:07:38,042 --> 00:07:41,170 Damn. Okay. Thanks. 121 00:07:43,089 --> 00:07:44,132 Looking for me? 122 00:07:44,215 --> 00:07:45,299 Hey. 123 00:07:45,383 --> 00:07:46,425 Hey. 124 00:07:47,718 --> 00:07:48,970 Um, so, I just... 125 00:07:49,053 --> 00:07:50,346 I want you to know that this situation 126 00:07:50,429 --> 00:07:51,848 with my dad isn't ideal, but... 127 00:07:51,931 --> 00:07:53,307 I want a date when he's gone. 128 00:07:53,391 --> 00:07:55,560 Two more days? Five? I'm even willing 129 00:07:55,685 --> 00:07:57,603 to pick up a construction job or two if he needs the money. 130 00:07:57,728 --> 00:07:59,021 No. I'm not putting a hard and fast date on this. 131 00:07:59,063 --> 00:08:01,691 He needs his daughter. What he needs is some tough love. 132 00:08:01,774 --> 00:08:03,234 I'm all for him figuring out his life, 133 00:08:03,359 --> 00:08:04,819 but he's interfering in ours while he does it. 134 00:08:04,902 --> 00:08:06,404 Maybe I want him to do it with me. 135 00:08:06,529 --> 00:08:07,780 And maybe I don't. 136 00:08:07,947 --> 00:08:09,031 Wha... 137 00:08:13,077 --> 00:08:17,456 I'm getting screamed at by an angry mob like I'm Frankenstein. 138 00:08:17,582 --> 00:08:21,127 They were ready to pitchfork me right there on the stage. 139 00:08:22,420 --> 00:08:24,964 And then I come home, and Ramon thinks he's Sigmund Freud 140 00:08:25,089 --> 00:08:28,968 because he's eating a bowl of Life cereal. 141 00:08:29,093 --> 00:08:32,513 How long is he staying? 142 00:08:32,597 --> 00:08:35,433 Ask my wife, 'cause I can't. 143 00:08:39,896 --> 00:08:41,439 Hey, how's Cruz? 144 00:08:42,440 --> 00:08:46,736 Ah, he's in his own world. Yeah. 145 00:08:47,486 --> 00:08:51,073 His heart's in the right place, but his emotions rule the day. 146 00:08:51,157 --> 00:08:53,701 Maybe time off is just what he needs. 147 00:08:55,286 --> 00:08:56,537 Ambulance 61, 148 00:08:56,621 --> 00:08:59,248 man down from unknown causes, 3401 East Union. 149 00:08:59,332 --> 00:09:01,542 Man, we should do this more often. 150 00:09:01,626 --> 00:09:05,838 Life, I'm not talking cereal, is too short. 151 00:09:09,634 --> 00:09:11,761 Yeah. 152 00:09:18,643 --> 00:09:20,811 Hey, I'm sorry, man. I didn't mean to... 153 00:09:39,497 --> 00:09:42,166 Great. I call the cops, they send an ambulance? 154 00:09:42,500 --> 00:09:45,086 If I had a heart attack, I'm sure they'd send the bacon. 155 00:09:45,169 --> 00:09:47,255 The cops are on their way, ma'am. What's the nature of the call? 156 00:09:47,338 --> 00:09:50,424 I told 911. I've got a tenant that's whipping someone. 157 00:09:50,508 --> 00:09:51,926 What? 158 00:09:55,680 --> 00:09:57,139 Paramedics! Open up! 159 00:09:57,265 --> 00:09:58,683 Shouldn't you wait for the police? 160 00:10:00,518 --> 00:10:03,354 Open up! Now! 161 00:10:07,316 --> 00:10:10,194 Chastened with pain on his bed! 162 00:10:10,361 --> 00:10:12,613 And with unceasing complaint in his bones! 163 00:10:12,822 --> 00:10:13,864 Oh, my God. 164 00:10:14,031 --> 00:10:15,866 Ah! 165 00:10:20,288 --> 00:10:21,872 Ah! 166 00:10:22,373 --> 00:10:23,374 Stop! 167 00:10:24,166 --> 00:10:26,294 Man is chastened with pain on his bed. 168 00:10:26,377 --> 00:10:27,461 Ah! 169 00:10:27,545 --> 00:10:30,548 And unceasing complaint in his bones! Ah! 170 00:10:36,178 --> 00:10:39,223 Hey, hey, hey! Hold him! Hold him down, hold him down! 171 00:10:39,557 --> 00:10:42,893 Hold him down, hold him down! Hold him down! 172 00:10:43,060 --> 00:10:45,062 Man is chastened with pain! 173 00:10:45,813 --> 00:10:47,565 Hold him! Hold him! 174 00:10:50,901 --> 00:10:53,821 And with unceasing complaint in his bones. 175 00:10:55,573 --> 00:10:56,907 Man is chastened... 176 00:10:59,076 --> 00:11:01,037 Give us some room. 177 00:11:01,746 --> 00:11:03,164 Ma'am, I'm going to need some towels. 178 00:11:11,922 --> 00:11:13,257 Let's tape him up. 179 00:11:20,222 --> 00:11:24,018 Blakeslee wants the money for his Gold Coast beach renovation. 180 00:11:24,101 --> 00:11:26,687 Now, he knows that your bill beats his all day long, 181 00:11:26,771 --> 00:11:29,357 straight-up, so he tosses some mud in the water. 182 00:11:29,440 --> 00:11:33,444 As long as a firefighter is introducing a first responder bill, 183 00:11:33,569 --> 00:11:34,779 it's going to look hinky. 184 00:11:34,862 --> 00:11:37,782 Blakeslee is gunning for a final consideration vote next week. 185 00:11:37,865 --> 00:11:38,866 That fast? 186 00:11:38,949 --> 00:11:42,244 I haven't even had a chance to present it to the full council. 187 00:11:42,870 --> 00:11:45,539 All right, so, figure out a way to give him what he wants, 188 00:11:45,623 --> 00:11:46,791 so you can get what you want. 189 00:11:51,629 --> 00:11:56,133 Tamara, you're truly wired for this life. 190 00:11:56,258 --> 00:11:58,052 Can you make it to the next town hall? 191 00:11:58,135 --> 00:12:00,304 Let me know how it goes? I'm on-shift. 192 00:12:00,971 --> 00:12:03,099 Okay. Of course. 193 00:12:04,725 --> 00:12:07,895 Kelly. Headquarters has been reviewing 194 00:12:07,978 --> 00:12:11,315 whether Squad 3 can have an extra man on its roster permanently. 195 00:12:11,440 --> 00:12:12,483 And? 196 00:12:12,566 --> 00:12:14,902 I need us to be prepared if their decision doesn't go our way. 197 00:12:14,985 --> 00:12:18,072 Now, the Kannell situation makes it difficult, 198 00:12:18,155 --> 00:12:19,323 but I'm going to leave it up to you 199 00:12:19,407 --> 00:12:21,325 to choose who goes into the floater pool. 200 00:12:22,660 --> 00:12:23,911 Best man gets the job, right? 201 00:12:24,286 --> 00:12:26,414 That's right. 202 00:12:29,667 --> 00:12:32,336 ...at a Halloween party once. Last year. 203 00:12:38,676 --> 00:12:40,845 That's what... That's what you told me to do. 204 00:12:41,011 --> 00:12:43,097 That's exactly what you told me to do. Never. 205 00:12:43,180 --> 00:12:46,684 He taught me to do this last Halloween party, hanging out with... 206 00:12:48,185 --> 00:12:50,521 Hey, Joe. 207 00:12:50,646 --> 00:12:52,606 Lieutenant. 208 00:12:52,690 --> 00:12:54,859 Everything all right? 209 00:12:54,984 --> 00:12:57,111 Yeah. Good. I'm fine. 210 00:12:57,194 --> 00:12:58,696 It doesn't seem like it. 211 00:13:00,531 --> 00:13:01,699 I'm here, right? 212 00:13:04,827 --> 00:13:07,288 Yeah, you are. 213 00:13:07,371 --> 00:13:10,040 And the city of Chicago thanks you. 214 00:13:25,723 --> 00:13:28,225 Hey, Leon. 215 00:13:28,350 --> 00:13:30,311 Yeah. No, yeah, yeah. I'm good. Um... 216 00:13:33,856 --> 00:13:37,735 Listen, I need to talk to you about next semester. 217 00:13:38,861 --> 00:13:41,739 Corporate said your phone interview went great. 218 00:13:41,822 --> 00:13:44,074 The job is yours if you want it. 219 00:13:44,158 --> 00:13:48,996 Commissions are negotiable, and we just want to make you happy. 220 00:13:49,079 --> 00:13:51,665 You bring in more business, the scale slides upward. 221 00:13:51,916 --> 00:13:54,251 The company's looking to get into turnout coats, 222 00:13:54,376 --> 00:13:55,836 gloves, fire boots. 223 00:13:55,920 --> 00:13:58,839 You know, not just equipment, but apparel. 224 00:13:58,923 --> 00:14:02,092 The stuff will sell itself. 225 00:14:02,218 --> 00:14:03,260 You with me? 226 00:14:04,011 --> 00:14:08,724 What... Uh, yeah. I'm sorry. It sounds like a great opportunity. 227 00:14:09,016 --> 00:14:11,519 Look, I know this is a big change. 228 00:14:11,602 --> 00:14:14,438 Take it from me, you pull the trigger on this, 229 00:14:14,563 --> 00:14:16,065 it's the greatest choice you'll ever make. 230 00:14:18,192 --> 00:14:20,528 End of the week? 231 00:14:20,611 --> 00:14:22,196 Yeah. 232 00:14:22,279 --> 00:14:25,032 And thanks, Nick. 233 00:14:25,115 --> 00:14:26,867 I'll talk to you Friday. 234 00:14:43,467 --> 00:14:47,972 Hey, uh, can you tell me where a Hogan, um, something-or-another is? 235 00:14:48,430 --> 00:14:51,600 Kid was in a car accident. Broken arm. He's a big Cubbies fan. 236 00:14:52,226 --> 00:14:53,477 Hogan Korpi. Yeah. 237 00:14:53,561 --> 00:14:55,646 Right across the hall. Oh, yeah? Thanks. 238 00:14:55,813 --> 00:14:57,982 Down 3-1. Comeback. 239 00:14:58,065 --> 00:14:59,984 Blowing the lead and the rain delay, 240 00:15:00,109 --> 00:15:01,485 it was the best day of my life. 241 00:15:02,820 --> 00:15:05,656 For a lot of us, Hogan. The whole city! 242 00:15:05,781 --> 00:15:07,575 I used to collect baseball cards, too. 243 00:15:07,658 --> 00:15:10,077 I had everyone from the '89 Cubs 244 00:15:10,160 --> 00:15:11,829 autographed, too. Just like you. 245 00:15:11,912 --> 00:15:12,955 Greg Maddux? 246 00:15:13,414 --> 00:15:16,333 Yeah, I had Greg Maddux. Jeez. 247 00:15:18,002 --> 00:15:20,921 Listen, I want to give you those cards 248 00:15:21,005 --> 00:15:23,007 just to help make up for what you lost. 249 00:15:23,841 --> 00:15:25,426 Really? Yeah. Really. 250 00:15:25,509 --> 00:15:28,137 There's no better place for them than with a fan like you. 251 00:15:28,846 --> 00:15:32,516 Letting Maddux go was such a typical Cubs move. 252 00:15:34,101 --> 00:15:36,103 Hey, buddy? You okay? 253 00:15:36,186 --> 00:15:37,354 Hogan? What's wrong? 254 00:15:39,356 --> 00:15:41,525 Hey! We need some help in here! 255 00:15:42,526 --> 00:15:44,028 Move! Out of the way! 256 00:15:46,989 --> 00:15:48,032 He's not breathing. 257 00:15:49,366 --> 00:15:51,118 TD. Must be a reaction to the compazine. 258 00:15:51,201 --> 00:15:53,829 I need 25 of diphenhydramine. Now! 259 00:16:15,726 --> 00:16:17,895 Compazine is what we give to patients 260 00:16:18,020 --> 00:16:19,563 for nausea with their pain meds. 261 00:16:19,647 --> 00:16:22,316 Reactions are rare, but it happens. 262 00:16:22,399 --> 00:16:23,984 Keep a close eye on him. Okay. 263 00:16:46,590 --> 00:16:48,217 Christopher, what are you doing? 264 00:16:48,342 --> 00:16:49,927 Where are my baseball cards? 265 00:16:50,094 --> 00:16:51,387 The ones you sold? 266 00:16:51,679 --> 00:16:53,097 What? 267 00:16:53,597 --> 00:16:58,018 Garage sale, 2002. You wanted to buy those cross-country skis. 268 00:16:58,102 --> 00:17:01,021 No. What cross-country skis? 269 00:17:01,522 --> 00:17:04,358 The ones you sold in garage sale 2007 270 00:17:04,441 --> 00:17:06,777 for the mountain bike we sold in 2010. 271 00:17:07,945 --> 00:17:09,947 Huh. Uh-oh. 272 00:17:29,299 --> 00:17:30,634 Hey, how's it going, buddy? 273 00:17:30,759 --> 00:17:32,594 It's going. Yeah. 274 00:17:34,221 --> 00:17:35,264 Wow! 275 00:17:35,472 --> 00:17:37,975 That's the field right there, huh? 276 00:17:42,271 --> 00:17:46,150 Say, you like peanut butter and chocolate chip cookies? 277 00:17:46,275 --> 00:17:47,943 My wife, she made them this morning. 278 00:17:54,116 --> 00:17:57,119 Gabriela, I can almost see the bottom of this glass. 279 00:17:58,620 --> 00:18:01,665 We are going to have to name that barstool after you, Ramon. 280 00:18:02,124 --> 00:18:04,668 No greater honor can a man have. 281 00:18:05,961 --> 00:18:07,004 Oh! 282 00:18:07,671 --> 00:18:12,009 Uh, excuse me, young lady, I have to see a man about a urinal. 283 00:18:13,177 --> 00:18:16,513 I don't want to get in the way of that. Charming. 284 00:18:16,680 --> 00:18:18,265 As always. Yeah, I have to admit, 285 00:18:18,348 --> 00:18:20,434 his social skills are a little rusty. 286 00:18:27,691 --> 00:18:29,109 Hey, Cruz, how many you had? 287 00:18:29,193 --> 00:18:30,527 Not enough. 288 00:18:31,695 --> 00:18:32,863 Maybe you should slow down, bud. 289 00:18:33,030 --> 00:18:36,533 Oh, why would I slow down when I don't have to pay for them? 290 00:18:36,617 --> 00:18:38,869 Ain't that right, Mouch? 291 00:18:40,037 --> 00:18:42,623 Hey. Put my round on Mouch's tab. 292 00:18:43,207 --> 00:18:46,877 He always covers his friends. Cruz. 293 00:18:48,712 --> 00:18:50,214 Cruz. 294 00:18:50,339 --> 00:18:54,718 Get it together, or find somewhere else. Or maybe find something else. 295 00:19:02,059 --> 00:19:03,477 Loud and clear, Lieutenant! 296 00:19:18,033 --> 00:19:19,535 Alderman. 297 00:19:19,910 --> 00:19:22,412 Matt Casey. I got your message. Thanks for reaching out. 298 00:19:24,206 --> 00:19:27,918 No reason we both can't get what we want, right? 299 00:19:28,043 --> 00:19:29,586 You know my bill is good for the city 300 00:19:29,711 --> 00:19:32,172 and has nothing to do with my self-interests. 301 00:19:32,589 --> 00:19:34,091 I'll give you a "maybe." 302 00:19:34,424 --> 00:19:37,386 You've got your own bill coming up for the Gold Coast? 303 00:19:37,594 --> 00:19:39,596 Beach improvements for the over-funded 304 00:19:39,721 --> 00:19:41,682 and already-nicest section of the city. 305 00:19:41,932 --> 00:19:44,685 Who pay the most taxes. Yeah, I read the early draft. 306 00:19:45,602 --> 00:19:50,607 Listen, as long as I can help my people, I'll help yours. 307 00:19:51,233 --> 00:19:52,860 I can live with that. 308 00:19:52,943 --> 00:19:54,945 I'll pledge my support at the town hall tomorrow. 309 00:19:56,280 --> 00:19:59,032 I'm on-shift. I won't be able to make it. 310 00:19:59,116 --> 00:20:01,785 You can count on me, as long as I can count on you. 311 00:20:02,578 --> 00:20:04,872 I give you my word. 312 00:20:04,955 --> 00:20:06,915 - Is this the guy, Matt? - What are you doing? 313 00:20:07,082 --> 00:20:09,543 My daughter and Matt told me everything 314 00:20:09,626 --> 00:20:12,004 about you and your, uh, double-dealing. 315 00:20:12,129 --> 00:20:14,131 All right. Okay, okay. Ramon. Disgusting. 316 00:20:14,965 --> 00:20:16,300 I... Ain't it what you said? 317 00:20:16,425 --> 00:20:17,718 No, that's not what I said. 318 00:20:17,801 --> 00:20:19,553 That's what you said. I didn't say that. 319 00:20:19,636 --> 00:20:22,723 Actually, you know what, Alderman Casey, keep your bill. 320 00:20:22,806 --> 00:20:23,891 Oh, good, good. 321 00:20:23,974 --> 00:20:27,436 You go slither back from wherever you came from. 322 00:20:35,152 --> 00:20:37,446 Gabby... Baby, he didn't mean that. 323 00:20:40,240 --> 00:20:42,993 I'll find somewhere else to sleep tonight. Matt. 324 00:20:44,161 --> 00:20:45,329 Matt. 325 00:20:56,173 --> 00:20:59,426 Hey. How are you doing, pal? 326 00:21:00,177 --> 00:21:01,345 Been better. 327 00:21:05,015 --> 00:21:07,184 What's going through that melon of yours? 328 00:21:08,018 --> 00:21:09,686 Remember Scotty Bell? 329 00:21:09,853 --> 00:21:14,066 Yeah. Biggest head in the CFD. He was a great one. 330 00:21:14,191 --> 00:21:17,027 Died in the Superior Fire. Yeah. 331 00:21:17,361 --> 00:21:19,947 Not many left from my class. 332 00:21:20,030 --> 00:21:21,698 Out of 36, 333 00:21:21,949 --> 00:21:26,370 only me, Longmiller, and John Nowak are still active. 334 00:21:26,495 --> 00:21:28,789 Everyone else... 335 00:21:29,164 --> 00:21:31,708 Retired or gone. 336 00:21:32,709 --> 00:21:34,461 Don't let Cruz get to you. 337 00:21:34,544 --> 00:21:36,213 It's not Cruz. 338 00:21:36,296 --> 00:21:38,548 It's me. 339 00:21:38,632 --> 00:21:42,552 I'm not what I used to be. I feel old. 340 00:21:44,846 --> 00:21:45,889 What am I doing? 341 00:21:45,973 --> 00:21:48,725 What you were born to do. 342 00:21:53,647 --> 00:21:55,065 Hey, Trudy! 343 00:21:55,399 --> 00:21:58,402 Hey, Christopher. I got your message. 344 00:21:58,485 --> 00:22:00,112 Got here as soon as I could. 345 00:22:00,237 --> 00:22:02,572 Hey. I'll leave you two to it. Hmm. 346 00:22:02,698 --> 00:22:03,907 What you doing? 347 00:22:04,074 --> 00:22:05,075 Uh... 348 00:22:05,200 --> 00:22:07,077 Limping down memory lane. 349 00:22:07,244 --> 00:22:11,748 What a blast from the past. And look at that hunk in the middle row. 350 00:22:13,417 --> 00:22:16,003 Long time ago. 351 00:22:17,004 --> 00:22:19,256 What's going on, baby? 352 00:22:20,882 --> 00:22:21,925 Uh... 353 00:22:23,510 --> 00:22:25,053 Just thinking. 354 00:22:25,929 --> 00:22:28,056 I'm listening. 355 00:22:31,768 --> 00:22:34,438 I think maybe, 356 00:22:34,563 --> 00:22:36,356 it's time. 357 00:22:37,691 --> 00:22:38,734 Hmm. 358 00:22:53,123 --> 00:22:54,207 Hey. 359 00:23:19,483 --> 00:23:20,567 Oh. 360 00:23:28,492 --> 00:23:29,576 You're being selfish. 361 00:23:29,659 --> 00:23:32,829 Excuse me? You don't come home. 362 00:23:33,121 --> 00:23:35,832 I slept at Severide's, and I texted you that. 363 00:23:39,461 --> 00:23:41,421 I don't give a damn what you texted. 364 00:23:41,505 --> 00:23:43,507 That is not how marriage works, Matt. 365 00:23:43,632 --> 00:23:45,008 We don't text. We talk things out. 366 00:23:45,342 --> 00:23:49,763 Talking involves listening, Gabby, and you're not doing that. 367 00:23:49,846 --> 00:23:52,099 Listen, I understand you wanting to help out your dad. 368 00:23:52,182 --> 00:23:55,018 Oh, you do? Because you're really, really not showing it. 369 00:23:55,519 --> 00:23:56,603 You are way more concerned 370 00:23:56,686 --> 00:23:58,438 about your alderman job than anything at home. 371 00:23:58,522 --> 00:24:01,650 I'm missing a town hall today because I'm on-shift. 372 00:24:02,192 --> 00:24:04,528 My first responder bill will probably die because of it. 373 00:24:04,611 --> 00:24:06,196 No thanks to your father, by the way. 374 00:24:11,201 --> 00:24:14,287 Uh, yeah, okay. We'll be there ASAP. 375 00:24:14,371 --> 00:24:16,289 Thank you. Bye. 376 00:24:16,373 --> 00:24:20,502 Uh, sorry about this, Lieutenant, but can we go for a ride? It's kind of urgent. 377 00:24:23,380 --> 00:24:24,881 Sure. Let's go. All right. 378 00:24:25,632 --> 00:24:26,883 Okay. 379 00:24:33,849 --> 00:24:36,393 Actually, Herrmann, um... 380 00:24:36,476 --> 00:24:39,312 You go do what you have to. Radio's on. 381 00:24:39,396 --> 00:24:40,730 I got something else I have to do. 382 00:24:41,231 --> 00:24:43,233 Okay. Sure. 383 00:24:52,826 --> 00:24:54,911 Hey. You okay? 384 00:24:55,036 --> 00:24:57,581 Peachy. 385 00:24:58,498 --> 00:25:00,083 What's going on? 386 00:25:01,251 --> 00:25:05,463 Uh, my dad, Matt. I don't know. All of it? 387 00:25:08,425 --> 00:25:10,427 Talk to me. 388 00:25:11,469 --> 00:25:15,682 My dad's been crashing at my house, and Matt had enough. 389 00:25:15,765 --> 00:25:17,767 He didn't come home last night. 390 00:25:17,851 --> 00:25:19,853 Mmm. That's doesn't sound like him. 391 00:25:20,645 --> 00:25:23,064 And my dad's been an ass. I get it. 392 00:25:23,190 --> 00:25:25,609 He's completely out of control, but... 393 00:25:27,444 --> 00:25:28,820 Do you have any idea what it's like 394 00:25:28,904 --> 00:25:31,656 to have the man who's been the rock of the family 395 00:25:31,740 --> 00:25:33,116 crumbling in front of you? 396 00:25:35,452 --> 00:25:41,124 Okay, so, all that, you need to tell Casey. 397 00:25:42,918 --> 00:25:46,087 Next chance you get, right? 398 00:25:48,924 --> 00:25:52,469 Don't miss that chance. 399 00:25:55,347 --> 00:25:56,473 Yeah. 400 00:26:02,812 --> 00:26:04,022 What's up, Cubs fan? 401 00:26:06,149 --> 00:26:07,359 Mr. Herrmann? 402 00:26:07,734 --> 00:26:08,860 Of course! 403 00:26:08,944 --> 00:26:12,280 So, listen, have you ever ridden in a fire truck? 404 00:26:12,948 --> 00:26:15,742 I know that I promised you my old baseball cards, 405 00:26:15,825 --> 00:26:18,536 but then I got thinking, and I thought, 406 00:26:18,620 --> 00:26:21,414 maybe I can give you a real experience instead, 407 00:26:21,498 --> 00:26:25,418 so, as we like to say in the firehouse, 408 00:26:25,627 --> 00:26:27,420 "Let's go for a ride." 409 00:26:28,255 --> 00:26:30,548 Go. We'll follow you. 410 00:26:33,551 --> 00:26:35,553 How's that arm? Getting better. 411 00:26:38,265 --> 00:26:39,641 Get up there. 412 00:26:42,352 --> 00:26:43,770 This is awesome. 413 00:26:44,020 --> 00:26:45,355 Where are we going? 414 00:26:45,438 --> 00:26:47,190 To finish what you started. 415 00:26:47,274 --> 00:26:48,316 Hit it, Otis. 416 00:26:55,657 --> 00:26:58,618 Public trust has never been lower. 417 00:26:58,702 --> 00:27:02,747 You have aldermen like Matt Casey who takes advantage of you, 418 00:27:02,872 --> 00:27:07,002 but doesn't have the decency to show up and say it to your faces. 419 00:27:07,085 --> 00:27:08,962 "Decency"? 420 00:27:09,045 --> 00:27:11,840 Does decency include improvements to Gold Coast projects 421 00:27:11,923 --> 00:27:14,092 simply because that's where the tax money comes from? 422 00:27:14,718 --> 00:27:16,219 Alderman Casey, you don't have the floor. 423 00:27:16,469 --> 00:27:18,471 A lot has been said about me being a fireman. 424 00:27:18,555 --> 00:27:21,599 Which, I am. Obviously. 425 00:27:21,683 --> 00:27:24,811 But this bill, this initiative I've been trying to get passed, 426 00:27:24,894 --> 00:27:26,479 has nothing to do with me being a fireman 427 00:27:26,563 --> 00:27:29,733 and everything to do with me as a human being. 428 00:27:30,066 --> 00:27:32,902 The first responders who show up when you call 911 429 00:27:32,986 --> 00:27:37,532 deserve to know that this city has their backs when the unthinkable happens. 430 00:27:37,615 --> 00:27:39,701 And it happens. 431 00:27:40,577 --> 00:27:44,372 Sometimes, men and women answer the bell and don't come home. 432 00:27:46,416 --> 00:27:49,210 But Alderman Blakeslee has made it clear 433 00:27:49,294 --> 00:27:51,546 that I can't speak up about this bill 434 00:27:52,422 --> 00:27:54,507 because of appearances. 435 00:27:57,927 --> 00:28:00,430 Well, Alderman Blakeslee, 436 00:28:02,098 --> 00:28:04,017 I like this appearance. 437 00:28:04,100 --> 00:28:05,560 I like being a firefighter, 438 00:28:05,769 --> 00:28:08,480 and I would never want my position in the CFD 439 00:28:08,563 --> 00:28:12,442 to jeopardize what is right for the heroes of Chicago. 440 00:28:21,785 --> 00:28:24,204 But the truth is, 441 00:28:25,413 --> 00:28:31,127 my job has gotten in the way of my responsibilities as an alderman, 442 00:28:33,129 --> 00:28:34,506 and as a husband. 443 00:28:36,841 --> 00:28:40,428 That's not okay for the best city in America. 444 00:28:41,179 --> 00:28:42,389 Which is why 445 00:28:43,932 --> 00:28:46,643 I will be stepping down as alderman. 446 00:28:49,312 --> 00:28:54,234 I would like to nominate Tamara Jones to fill my seat. 447 00:28:54,317 --> 00:28:56,736 Tamara is a public school teacher 448 00:28:56,820 --> 00:29:00,990 and an advocate for the voiceless in this city. 449 00:29:01,324 --> 00:29:03,701 So, while me and my fellow first responders 450 00:29:03,827 --> 00:29:06,287 will continue to put our lives on the line for you, 451 00:29:06,371 --> 00:29:09,666 I urge you to give your voice to Tamara, 452 00:29:10,041 --> 00:29:13,420 because this woman will not go unheard. 453 00:29:15,004 --> 00:29:16,256 For all of you. 454 00:29:19,843 --> 00:29:22,887 Okay. That's enough. That's enough! 455 00:29:30,019 --> 00:29:31,062 Matt. 456 00:29:33,022 --> 00:29:36,484 Get up there and let this crowd know how you feel. 457 00:29:46,244 --> 00:29:49,205 Well, how y'all doing today? 458 00:29:53,668 --> 00:29:55,879 Well, that's enthusiasm. 459 00:29:56,546 --> 00:29:57,589 You can't do that. 460 00:29:58,006 --> 00:29:59,966 Well, the mayor has to appoint her, 461 00:30:00,049 --> 00:30:01,676 but who's going to say no to that? 462 00:30:01,759 --> 00:30:04,888 Because together, we cannot be stopped. 463 00:30:20,111 --> 00:30:22,489 No way! 464 00:30:27,076 --> 00:30:29,412 Somebody wants to meet you. 465 00:30:37,837 --> 00:30:38,880 Are you Hogan? 466 00:30:39,672 --> 00:30:41,716 Yeah. Kris Bryant. 467 00:30:42,091 --> 00:30:43,760 I heard you might be missing an autograph. 468 00:30:45,136 --> 00:30:46,804 Yeah. Yours. 469 00:30:47,597 --> 00:30:50,725 Would you mind? You're the best. 470 00:30:58,316 --> 00:31:01,819 Hey, Jake, Hogan here is moving from pitcher to third base. 471 00:31:02,153 --> 00:31:03,947 Bad idea, unless you want to work every day. 472 00:31:05,365 --> 00:31:06,574 Hey, Jake. Hey! 473 00:31:07,951 --> 00:31:09,827 You're Mike Tirico. Yes, I am. 474 00:31:09,953 --> 00:31:11,287 I love Mike Tirico. 475 00:31:11,621 --> 00:31:12,664 Who doesn't? 476 00:31:12,789 --> 00:31:13,915 Thanks. 477 00:31:15,542 --> 00:31:17,460 Can... Can you sign it? 478 00:31:20,880 --> 00:31:21,965 Yeah. 479 00:31:23,132 --> 00:31:24,300 Sure. 480 00:31:24,634 --> 00:31:25,677 Wow. 481 00:31:26,511 --> 00:31:30,473 Truck 81, factory fire at 4545 South Carroll. 482 00:31:30,640 --> 00:31:31,724 Factory fire. 483 00:31:31,808 --> 00:31:33,601 Hey! Uh... 484 00:31:33,685 --> 00:31:35,061 Go, Cubs! 485 00:32:12,724 --> 00:32:14,309 Everybody get out? 486 00:32:16,060 --> 00:32:18,104 Herrmann. Yeah? 487 00:32:18,187 --> 00:32:19,272 This is my last shift. 488 00:32:20,857 --> 00:32:23,276 What? I'm retiring. 489 00:32:23,359 --> 00:32:25,320 This is it. 490 00:32:26,529 --> 00:32:28,364 It's time. 491 00:32:29,824 --> 00:32:31,534 All right, let's move! 492 00:32:32,285 --> 00:32:33,328 Uh... 493 00:32:36,039 --> 00:32:38,875 Listen up. Okay, they're saying trapped workers, 494 00:32:38,958 --> 00:32:42,587 but I already don't like this smoke. 51, let's get a line in there. 495 00:32:42,962 --> 00:32:45,381 Quick trigger on this one. My gut is saying four minutes. 496 00:32:45,882 --> 00:32:47,216 All right, Squad. You're with me. 497 00:32:47,300 --> 00:32:48,509 We'll take the north end of the building. 498 00:32:48,593 --> 00:32:50,219 Let's go, let's go, let's go! 499 00:32:50,303 --> 00:32:52,221 Truck 81, right in there. 500 00:33:13,368 --> 00:33:14,911 81, let's move! 501 00:33:17,455 --> 00:33:19,040 Otis! Kidd! 502 00:33:19,832 --> 00:33:22,377 - Hey! Everyone out! - Ma'am, come on. 503 00:33:24,253 --> 00:33:25,588 Mouch! Herrmann! 504 00:33:25,713 --> 00:33:27,215 - That way! - Copy that! 505 00:33:29,258 --> 00:33:31,594 Chief, Squad's inside. 506 00:33:38,559 --> 00:33:40,269 Capp, Cruz, Tony, in there! 507 00:33:40,478 --> 00:33:41,813 Kannell, with me. Let's go. 508 00:33:41,896 --> 00:33:43,106 Copy that! 509 00:33:45,733 --> 00:33:47,860 Dawson, Brett, we're coming out with two. 510 00:33:52,407 --> 00:33:54,450 This way. I got you. 511 00:33:54,659 --> 00:33:58,788 Call out! Fire department! Call out! 512 00:34:01,457 --> 00:34:03,710 - Fire department! - Call out! 513 00:34:07,130 --> 00:34:10,174 Fire department! Call out! 514 00:34:17,974 --> 00:34:20,643 Damn. It's in the trusses. 515 00:34:21,144 --> 00:34:22,729 Okay, that's it. 516 00:34:22,812 --> 00:34:26,232 I want all firefighters to evacuate the building immediately. 517 00:34:32,989 --> 00:34:35,199 Chief, it's Casey. I got someone. 518 00:34:38,286 --> 00:34:39,620 I repeat! 519 00:34:39,746 --> 00:34:42,832 All firefighters will evacuate the building now! 520 00:34:51,841 --> 00:34:53,843 Hey! 521 00:34:53,926 --> 00:34:56,804 You heard him, Mouch, we gotta get out of here now! 522 00:34:57,972 --> 00:34:59,432 Mouch, you all right? 523 00:35:01,434 --> 00:35:03,394 Mouch! 524 00:35:04,061 --> 00:35:06,856 Hey, Mouch! Mouch! 525 00:35:07,523 --> 00:35:12,069 Chief! Mayday! Mayday! I think Mouch is having a heart attack! 526 00:35:19,619 --> 00:35:21,120 What's your location, Herrmann? 527 00:35:21,370 --> 00:35:22,914 Northwest corridor! 528 00:35:23,539 --> 00:35:25,124 Come on. 529 00:35:26,959 --> 00:35:28,544 Chief! We gotta get him! 530 00:35:28,711 --> 00:35:30,296 Cruz, stand down. 531 00:35:33,341 --> 00:35:35,301 Otis! Kidd! Where are you? 532 00:35:35,384 --> 00:35:38,304 Pinned down, Chief. Trusses giving way all over! 533 00:35:38,387 --> 00:35:40,306 Please, Chief. Let me go back in. 534 00:35:42,058 --> 00:35:44,143 This is Casey. I'm coming out with one. 535 00:36:14,924 --> 00:36:16,759 Chief! I'm trapped! 536 00:36:17,093 --> 00:36:20,680 Charlie, Delta, corner. Need immediate assistance! 537 00:36:20,930 --> 00:36:25,226 Severide, what is your position? Can you assist Casey? 538 00:36:25,309 --> 00:36:28,312 Yeah, yeah. We're working on it, Chief, but we're blocked. 539 00:36:29,897 --> 00:36:31,107 Kannell! 540 00:36:35,611 --> 00:36:39,740 Stay focused, Dawson. They're going to make it. 541 00:36:39,949 --> 00:36:41,826 They always make it. 542 00:36:43,244 --> 00:36:47,665 You're not dying in here, you old loaf! You got it? 543 00:37:00,136 --> 00:37:01,178 Ah! 544 00:37:01,721 --> 00:37:05,308 Chief! The fire jumped! 545 00:37:06,851 --> 00:37:09,478 We got surrounded! 546 00:37:10,813 --> 00:37:12,607 Chief, we can get 'em. 547 00:37:20,323 --> 00:37:23,910 Capp, Tony, on a hose line. 548 00:37:24,952 --> 00:37:26,829 Let's go, Cruz. 549 00:37:33,377 --> 00:37:34,462 No. 550 00:37:43,846 --> 00:37:46,265 No. No! No! 551 00:37:46,390 --> 00:37:47,516 Cruz! 552 00:37:56,317 --> 00:37:59,445 Herrmann, entrance is blocked. 553 00:37:59,528 --> 00:38:02,114 You put Mouch on your shoulder if you have to, but you get the hell out. 554 00:38:04,533 --> 00:38:08,829 Casey, evacuate that building any way you can. 555 00:38:15,544 --> 00:38:16,796 Again! 556 00:38:19,590 --> 00:38:22,051 Again! 557 00:38:22,176 --> 00:38:23,511 Again! 558 00:38:33,354 --> 00:38:35,564 Mouch. Mouch, you gotta get out of there. 559 00:38:36,482 --> 00:38:37,900 Mouch? 560 00:38:38,067 --> 00:38:39,610 He can't talk, Joe. 561 00:38:42,113 --> 00:38:44,115 Mouch. 562 00:38:44,198 --> 00:38:47,660 I'm so sorry, Mouch. Please don't die on us. 563 00:39:00,506 --> 00:39:03,092 Oh, my God. 564 00:39:16,772 --> 00:39:18,274 No! 565 00:39:23,863 --> 00:39:25,823 Chief, it's Casey! 566 00:39:25,906 --> 00:39:27,324 Matt. 567 00:39:27,908 --> 00:39:30,661 Casey, tell me you've found an exit. 568 00:39:36,208 --> 00:39:38,544 Uh, negative, Chief. 569 00:39:42,923 --> 00:39:46,510 It's no good here. Heating up pretty fast! 570 00:39:49,305 --> 00:39:51,348 Less than a minute. 571 00:39:51,515 --> 00:39:52,933 Can you, uh... 572 00:39:53,017 --> 00:39:56,896 Chief, is Gabby there? Put her on! 573 00:39:56,979 --> 00:40:01,108 Yeah, baby, I'm here. I'm here. Come out of there. 574 00:40:08,824 --> 00:40:09,867 Ah! 575 00:40:12,161 --> 00:40:13,287 Gabby, 576 00:40:13,454 --> 00:40:15,247 you know how much you mean to me, right? 577 00:40:15,331 --> 00:40:17,833 Matt, did you take your mask off? 578 00:40:24,632 --> 00:40:26,383 I want you to hear my voice. 579 00:40:26,509 --> 00:40:29,678 No, don't you say that, Matt. You get out of there! 580 00:40:29,762 --> 00:40:32,765 You listen to me! You put your mask back on and you get out of there now! 581 00:40:32,848 --> 00:40:35,184 You're the best thing that ever happened to me. 582 00:40:35,309 --> 00:40:38,104 Matt, don't! Use your Halligan or your hands. 583 00:40:38,270 --> 00:40:39,605 You find a wall and you break it down! 584 00:40:39,688 --> 00:40:41,315 You hear me? Gabby. 585 00:40:41,398 --> 00:40:42,983 Don't say it. 586 00:40:46,529 --> 00:40:47,738 Gabby... 587 00:40:49,240 --> 00:40:53,077 Gabby, I want you to remember us happy, 588 00:40:53,202 --> 00:40:55,579 together, holding each other. 589 00:41:01,377 --> 00:41:03,879 You were my miracle, Gabby. 590 00:41:04,505 --> 00:41:06,841 You were my miracle. 591 00:41:13,931 --> 00:41:16,725 I love you. 42428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.