All language subtitles for Chicago.Fire.S05E19.720p.bluray.x265.10bit-pahe.ph_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,252 --> 00:00:03,254 This is Anna. She's my son's main squeeze. 2 00:00:03,588 --> 00:00:05,173 Do me a favor and get this young lady a cocktail. 3 00:00:05,256 --> 00:00:06,800 Actually, I... 4 00:00:06,925 --> 00:00:09,260 I have to go. What? 5 00:00:10,428 --> 00:00:12,180 Hey, I'm sorry. Look, I know what you're thinking, 6 00:00:12,263 --> 00:00:14,224 but I told you, Benny's not me. 7 00:00:14,307 --> 00:00:15,850 We're wrong for each other, Kelly, 8 00:00:15,934 --> 00:00:17,477 and I think we've been idiots not to see it. 9 00:00:18,687 --> 00:00:20,397 He cracked a rib doing compressions. 10 00:00:20,480 --> 00:00:22,315 You knew he was supposed to observe only, correct? 11 00:00:22,440 --> 00:00:23,400 It was my order, sir. 12 00:00:23,483 --> 00:00:25,985 You've been ordered to mandatory retraining. Next shift. 13 00:00:31,449 --> 00:00:32,951 Okay, so, you've done this before. 14 00:00:33,034 --> 00:00:34,119 Are the quizzes open-book, 15 00:00:34,202 --> 00:00:35,662 or should I invest in flashcards? 16 00:00:35,787 --> 00:00:37,872 I sort of erased that experience from my memory. 17 00:00:37,956 --> 00:00:39,708 Disciplinary training is less like college 18 00:00:39,791 --> 00:00:41,292 and more like traffic school. 19 00:00:42,127 --> 00:00:43,253 Where are you going? 20 00:00:43,336 --> 00:00:44,504 Getting a seat. 21 00:00:44,629 --> 00:00:45,672 In the back? 22 00:00:45,797 --> 00:00:46,840 Morning, folks. 23 00:00:48,675 --> 00:00:49,759 These are fine. 24 00:00:49,843 --> 00:00:52,303 Sorry to drag you all in here on such a glorious day. 25 00:00:53,221 --> 00:00:54,305 I'm Edgar Flores, 26 00:00:54,389 --> 00:00:56,558 and welcome to Advanced Cardiovascular. 27 00:00:58,309 --> 00:01:01,146 Wait. Is this 506 or 507? 28 00:01:01,229 --> 00:01:02,522 It's 507. 29 00:01:03,148 --> 00:01:05,525 All right. My bad. 30 00:01:09,821 --> 00:01:12,991 Listen up. This is EMS Retraining A. 31 00:01:13,074 --> 00:01:15,452 If you're here, it means you already 32 00:01:15,535 --> 00:01:17,871 screwed up, or pissed someone off once, 33 00:01:18,163 --> 00:01:20,707 so, for your own sakes, you better get wise right now. 34 00:01:20,832 --> 00:01:22,876 There will be no talking, no texting, 35 00:01:23,001 --> 00:01:24,544 no monkey business in my classroom. 36 00:01:24,669 --> 00:01:28,047 You break those rules, and it's back to IAS for the lot of you. 37 00:01:28,173 --> 00:01:30,717 Understood? 38 00:01:35,013 --> 00:01:36,097 Hi! 39 00:01:36,556 --> 00:01:37,682 Connie. 40 00:01:38,683 --> 00:01:39,684 Uh... 41 00:01:40,560 --> 00:01:42,187 Welcome back. How was the trip? 42 00:01:42,604 --> 00:01:44,355 It was fine. 43 00:01:47,358 --> 00:01:49,444 Um... This is Marcy. 44 00:01:49,527 --> 00:01:50,737 She was filling in 45 00:01:50,862 --> 00:01:51,863 while you were out. 46 00:01:51,946 --> 00:01:53,907 Thought it would be good to keep her around a little bit longer. 47 00:01:54,032 --> 00:01:55,784 You know, many hands make lighter work. 48 00:01:56,034 --> 00:01:57,035 Hmm. 49 00:01:57,202 --> 00:01:58,369 Do they? 50 00:02:00,789 --> 00:02:02,582 Good luck. 51 00:02:07,962 --> 00:02:09,547 Hi. It's Anna. Leave me a message, 52 00:02:09,631 --> 00:02:11,966 and I'll call you back. 53 00:02:12,050 --> 00:02:13,885 Yeah. Hey. It's Kelly. 54 00:02:16,429 --> 00:02:17,722 I just want to talk. 55 00:02:18,223 --> 00:02:21,226 I'm just trying to understand what happened. 56 00:02:21,309 --> 00:02:23,478 I'm on-shift. Call if you can. 57 00:02:23,561 --> 00:02:26,856 Hey. So, a few of us were talking 58 00:02:26,940 --> 00:02:28,566 about hitting up the lanes after shift. 59 00:02:28,900 --> 00:02:30,068 You and Anna want to team up? 60 00:02:30,151 --> 00:02:32,445 She's not returning my calls. 61 00:02:32,570 --> 00:02:34,072 You serious? Mmm. 62 00:02:34,280 --> 00:02:37,075 What did you do? Wish I knew. 63 00:02:40,411 --> 00:02:44,165 Squad 3, vehicle pin-in, 1300 West Taylor. 64 00:02:49,754 --> 00:02:50,922 There it is. 65 00:02:54,592 --> 00:02:55,802 Damn it. 66 00:02:57,095 --> 00:02:58,596 Transmission again? 67 00:02:58,763 --> 00:03:00,306 Third call in a row it's been doing this. 68 00:03:04,143 --> 00:03:05,979 Just forget it. Just pull over. We'll hoof it. 69 00:03:08,940 --> 00:03:12,193 Cruz, you come with me. Tony, Capp, Jaws and tool bag. 70 00:03:12,277 --> 00:03:13,528 Got it. 71 00:03:13,611 --> 00:03:15,655 That thing electric? 72 00:03:15,780 --> 00:03:17,824 It looks like the car's still energized. 73 00:03:17,949 --> 00:03:19,325 Yeah, we'll approach from the side. 74 00:03:19,450 --> 00:03:20,952 Those body panels could be charged. 75 00:03:22,954 --> 00:03:25,582 Help me! I'm stuck! 76 00:03:25,665 --> 00:03:27,792 Just hang in there, okay? I'm just gonna make sure it's safe. 77 00:03:27,959 --> 00:03:29,961 We'll get you out. Okay. 78 00:03:31,087 --> 00:03:33,089 Whoa! Lieutenant! Hey! 79 00:03:43,474 --> 00:03:45,518 Hey! Capp, Tony, let's move! Coming in! 80 00:03:45,643 --> 00:03:48,313 Please! Please, help me! Coming in! 81 00:03:50,189 --> 00:03:52,525 How do we cut this guy out without getting electrocuted? 82 00:03:52,650 --> 00:03:55,445 We got to break the circuit from the emergency shut-off. 83 00:03:55,528 --> 00:03:56,696 Where's that? 84 00:03:56,821 --> 00:03:57,864 Give me a minute and I'll tell you. 85 00:03:58,197 --> 00:04:01,618 One wrong cut, body gets charged, we all get zapped. 86 00:04:01,701 --> 00:04:03,328 All right, hey, bud, just sit tight. 87 00:04:05,330 --> 00:04:08,374 Okay, we got to cut out the rear quarter panel, 88 00:04:08,499 --> 00:04:12,503 find the main power cable, and that connects the motor to the battery. 89 00:04:13,379 --> 00:04:15,298 How do we know when we see that? 90 00:04:15,381 --> 00:04:17,175 Should be orange? 91 00:04:17,342 --> 00:04:19,177 Beautiful. All right. Let's go. 92 00:04:39,906 --> 00:04:41,032 Is that it? 93 00:04:42,909 --> 00:04:44,494 Yeah. Looks like it. 94 00:04:44,577 --> 00:04:46,162 All right. Cable cutters. 95 00:04:46,663 --> 00:04:50,166 All right, you guys, stand back in case this thing pops. 96 00:04:56,923 --> 00:04:58,091 All right, let's get him out of there! 97 00:04:59,717 --> 00:05:01,010 All right, got it. We're clear. 98 00:05:01,094 --> 00:05:02,345 Jaws! 99 00:05:08,226 --> 00:05:09,686 All right. 100 00:05:18,695 --> 00:05:20,279 Give 'em a hand! 101 00:05:26,577 --> 00:05:27,787 Hey, still no good, Tony? 102 00:05:27,912 --> 00:05:29,205 Nothing. 103 00:05:29,622 --> 00:05:34,043 Squad 3 to Main. We're still on-scene here at 1300 West Taylor. 104 00:05:34,127 --> 00:05:37,088 We got a busted transmission. Requesting assistance. 105 00:05:37,255 --> 00:05:38,423 Copy that, Squad 3. 106 00:05:38,548 --> 00:05:40,466 We'll send a team to your location. 107 00:05:40,591 --> 00:05:41,968 Hang tight. 108 00:05:43,553 --> 00:05:45,221 Hey, Cruz? Will you do me a favor 109 00:05:45,304 --> 00:05:46,931 and just give me a shout when the service team gets here? 110 00:05:46,973 --> 00:05:49,308 I'll be back in a minute. Yeah, you got it. 111 00:05:49,892 --> 00:05:51,561 Hey, guys, I need your help with something. 112 00:05:51,644 --> 00:05:53,146 Shoot. Marcy. 113 00:05:53,438 --> 00:05:55,940 If we don't do something, Connie's gonna eat her alive. 114 00:05:56,065 --> 00:05:59,569 The first moment I met that girl, I gave her two shifts, tops. 115 00:05:59,652 --> 00:06:00,945 Exactly. That's why I think... 116 00:06:01,070 --> 00:06:02,280 Hold up. Come on. 117 00:06:02,405 --> 00:06:05,241 Two shifts? Give her some credit. A month. 118 00:06:05,324 --> 00:06:06,951 How long she lasts isn't really what we're talking about. 119 00:06:07,076 --> 00:06:09,203 A month? Are you out of your mind? 120 00:06:09,287 --> 00:06:11,330 I know Connie. No way she lasts a week. 121 00:06:11,456 --> 00:06:12,415 Guys, focus. 122 00:06:12,498 --> 00:06:13,541 You sure about that? 123 00:06:13,624 --> 00:06:14,876 You want to put your money where your mouth is? 124 00:06:14,959 --> 00:06:16,294 Gladly. Ten bucks. 125 00:06:16,419 --> 00:06:17,920 Twenty. Done. 126 00:06:19,630 --> 00:06:22,633 You know, somehow, I feel like we got off track here. 127 00:06:31,976 --> 00:06:33,186 Morning. Morning. 128 00:06:33,311 --> 00:06:34,687 Sorry to crash your digs. 129 00:06:34,812 --> 00:06:36,355 Got assigned a temporary change of quarters 130 00:06:36,481 --> 00:06:37,857 while Squad 3's tied up. 131 00:06:37,982 --> 00:06:39,150 Good to have you. 132 00:06:40,860 --> 00:06:41,861 Wha... 133 00:06:43,654 --> 00:06:44,864 What's up? 134 00:06:44,989 --> 00:06:46,991 Good to see you, man. You still floating? 135 00:06:47,116 --> 00:06:50,161 Nah, pulled a permanent post here on 6 back in July. 136 00:06:50,286 --> 00:06:52,163 Had to lock him down once we realized 137 00:06:52,288 --> 00:06:54,332 how much he sucks at Hold 'Em. 138 00:06:54,457 --> 00:06:56,834 Guys, Jason Kannell. Came up in the same neighborhood. 139 00:06:56,959 --> 00:07:00,421 I bet you got some stories, huh? Ooh. 140 00:07:00,505 --> 00:07:02,840 Sworn to secrecy. But I'll tell you this. 141 00:07:03,633 --> 00:07:06,344 Matt was my inspiration for joining the CFD. Nah. 142 00:07:06,469 --> 00:07:07,512 Seriously? 143 00:07:07,637 --> 00:07:08,888 Once he snuck through the academy, 144 00:07:09,013 --> 00:07:10,181 I knew I needed to apply. 145 00:07:10,306 --> 00:07:11,682 Had to be around to clean up whatever mess he makes. 146 00:07:11,808 --> 00:07:12,850 Am I right? 147 00:07:13,184 --> 00:07:14,519 Much appreciated. 148 00:07:21,859 --> 00:07:23,694 Help you with something? 149 00:07:23,820 --> 00:07:25,613 Yeah. I'm looking for Anna Turner. 150 00:07:25,696 --> 00:07:26,697 I'm a friend. 151 00:07:26,823 --> 00:07:27,782 She's not in. 152 00:07:27,865 --> 00:07:29,158 Do you know when she'll be back? 153 00:07:29,992 --> 00:07:31,452 She took leave yesterday. 154 00:07:31,536 --> 00:07:34,455 Leave? For how long? 155 00:07:34,539 --> 00:07:36,040 Didn't say. 156 00:07:37,333 --> 00:07:38,543 Did she say why? 157 00:07:39,127 --> 00:07:40,128 Mmm-mmm. 158 00:07:44,841 --> 00:07:46,467 But if you see her, can you do me a favor? 159 00:07:46,551 --> 00:07:48,136 Sure. 160 00:07:50,513 --> 00:07:52,473 Becca's been asking about her. 161 00:07:52,557 --> 00:07:54,642 They usually start the day off with a story. 162 00:07:54,851 --> 00:07:56,978 Do you mind letting her know that she says hi? 163 00:07:57,395 --> 00:07:59,397 Yeah. Will do. Thanks. 164 00:08:05,987 --> 00:08:07,572 When we hand over our trauma victim, 165 00:08:07,655 --> 00:08:11,325 we're gonna keep in our mind, the MIST protocol. 166 00:08:11,409 --> 00:08:15,663 We're gonna describe the "Mechanism" of the injury, 167 00:08:15,746 --> 00:08:18,416 the extent of the "Injury" itself, 168 00:08:18,499 --> 00:08:20,501 report the vital "Signs" of the injury, 169 00:08:20,585 --> 00:08:23,337 and after that... Anyone? 170 00:08:25,715 --> 00:08:27,008 Gabriela Dawson? 171 00:08:28,593 --> 00:08:29,594 Sorry? 172 00:08:29,719 --> 00:08:31,429 The "T" in the MIST protocol. 173 00:08:31,554 --> 00:08:33,264 What does it stand for? 174 00:08:33,723 --> 00:08:35,099 Uh... 175 00:08:35,600 --> 00:08:37,727 Take 'em to the hospital? 176 00:08:38,561 --> 00:08:39,770 Is that a joke? 177 00:08:39,896 --> 00:08:42,607 No. It's just we do 20 hand-offs a shift. 178 00:08:43,566 --> 00:08:45,026 I mean, at this point, we have a mind-meld 179 00:08:45,109 --> 00:08:46,611 with the hospital intake staff. 180 00:08:46,903 --> 00:08:49,363 There's no time for word games. 181 00:08:52,033 --> 00:08:53,284 You can put your hand down now. 182 00:08:54,744 --> 00:08:57,413 The "T" stands for "treatments administered." 183 00:08:57,872 --> 00:08:58,873 Ah. 184 00:09:01,584 --> 00:09:05,713 Turn to page 232. Sepsis. 185 00:09:05,796 --> 00:09:06,797 Psst. 186 00:09:06,923 --> 00:09:08,299 Hey, Marcy. Marcy, hey. 187 00:09:08,424 --> 00:09:09,717 Hey. Are you okay? 188 00:09:09,800 --> 00:09:11,802 I'm great. I just wanted to swing by 189 00:09:11,969 --> 00:09:13,971 and just pass along a few pro tips 190 00:09:14,096 --> 00:09:16,098 when it comes to dealing with Connie. 191 00:09:17,099 --> 00:09:18,309 I don't follow. 192 00:09:18,434 --> 00:09:21,229 How do I put this? There are ground rules, okay? 193 00:09:21,395 --> 00:09:23,231 You don't ask questions, you know? 194 00:09:23,314 --> 00:09:25,066 You avoid making eye contact. 195 00:09:25,149 --> 00:09:27,068 She may perceive that as a challenge. 196 00:09:27,151 --> 00:09:31,614 Brian, super sweet, but I think you're overreacting just a tad. 197 00:09:32,323 --> 00:09:35,117 It's not an overreaction. You just don't know her. 198 00:09:37,286 --> 00:09:39,247 Is it too late to get in on the betting? 199 00:09:39,330 --> 00:09:40,331 Oh, no. 200 00:09:40,414 --> 00:09:41,749 Okay. Okay. 201 00:09:41,832 --> 00:09:44,502 Truck 81, Ambo 97, trapped person, 202 00:09:44,627 --> 00:09:46,587 corner of Bosworth and Greenview. 203 00:09:55,012 --> 00:09:56,264 What do we got? 204 00:09:56,347 --> 00:09:59,433 Tenant refusing to comply with an eviction notice. 205 00:10:01,686 --> 00:10:03,020 Dude's a nutball. 206 00:10:03,145 --> 00:10:05,940 He's been given multiple warnings the past few weeks. 207 00:10:06,023 --> 00:10:08,859 Every time I broach the subject, he becomes erratic. 208 00:10:08,985 --> 00:10:10,361 Should've called you people sooner. 209 00:10:10,444 --> 00:10:11,862 Not sure how we're supposed to help. 210 00:10:11,946 --> 00:10:13,281 You'll see. 211 00:10:14,949 --> 00:10:16,951 Marvin. Go away! 212 00:10:17,034 --> 00:10:18,619 Marvin, you have some visitors here. 213 00:10:18,703 --> 00:10:21,789 Get out! I need to be here! 214 00:10:24,709 --> 00:10:26,544 Marvin, want to tell me what happened? 215 00:10:26,627 --> 00:10:29,630 I have to be here. I made a promise. 216 00:10:29,714 --> 00:10:31,215 You're not looking so hot. 217 00:10:31,299 --> 00:10:32,800 Crush syndrome. 218 00:10:32,883 --> 00:10:36,137 The concrete's expanding, restricting blood flow. 219 00:10:36,304 --> 00:10:37,888 We got to get fluids in this guy fast. 220 00:10:37,972 --> 00:10:39,056 Otis, we need the chisels. 221 00:10:39,140 --> 00:10:40,141 Copy that. 222 00:10:40,224 --> 00:10:41,392 Marvin, we're with the fire department. 223 00:10:41,517 --> 00:10:43,561 The concrete you're in is killing you. 224 00:10:43,686 --> 00:10:45,646 We have to get you out. Get the hell away from me! 225 00:10:45,730 --> 00:10:47,898 Hey, hey, hey, hey. Marvin, listen. 226 00:10:47,982 --> 00:10:50,151 There's saline and bi-carb in this, okay? 227 00:10:50,318 --> 00:10:51,402 It's gonna save your life. 228 00:10:51,485 --> 00:10:54,238 No, no, no. Hey, Marvin. Look at me. 229 00:10:54,655 --> 00:10:58,367 Whoever you made that promise to, I'm sure they'll understand. 230 00:10:58,492 --> 00:11:00,077 They don't think like us. 231 00:11:00,202 --> 00:11:02,413 They're from another place. 232 00:11:02,496 --> 00:11:04,248 I know you think I'm stupid, but I'm not. 233 00:11:04,373 --> 00:11:06,083 I know what I know! No, no, no. 234 00:11:06,208 --> 00:11:07,710 Casey, he's running out of time. 235 00:11:10,838 --> 00:11:12,173 You're here. 236 00:11:18,429 --> 00:11:21,265 Otis, keep the light on. 237 00:11:23,601 --> 00:11:24,685 Guys? 238 00:11:29,106 --> 00:11:31,901 Marvin, hey. 239 00:11:32,443 --> 00:11:35,613 Listen. Don't tell anyone. 240 00:11:35,696 --> 00:11:40,368 We had to come in disguise. Okay? Yeah. 241 00:11:41,118 --> 00:11:42,453 We're gonna get you out of here, 242 00:11:42,536 --> 00:11:44,830 take you someplace safe, okay? 243 00:11:44,955 --> 00:11:49,960 Yes. Thank you. I got pins and needles all over. 244 00:11:50,086 --> 00:11:54,215 That's part of the plan. But you did great. Didn't he, guys? 245 00:11:54,382 --> 00:11:55,424 Yeah. 246 00:11:55,549 --> 00:11:57,176 Yeah. Good. Yeah. 247 00:11:57,259 --> 00:11:58,511 You did a great job, Marvin. 248 00:11:59,720 --> 00:12:00,971 All right? You're good. 249 00:12:01,055 --> 00:12:02,723 Take a deep breath. Here. 250 00:12:05,017 --> 00:12:06,477 We're good. 251 00:12:10,523 --> 00:12:11,816 Look at me. All right? 252 00:12:11,899 --> 00:12:13,526 Stay with me. Just keep your eyes on the light. 253 00:12:13,609 --> 00:12:14,944 Okay. Okay. Okay? 254 00:12:15,027 --> 00:12:16,320 There's gonna be a little noise, Marvin. 255 00:12:16,404 --> 00:12:17,655 There we go. 256 00:12:17,738 --> 00:12:19,657 Ready? Here we go. 257 00:12:22,034 --> 00:12:23,869 It's okay. It's okay. It's okay. 258 00:12:23,953 --> 00:12:26,247 Just breathe. Just breathe. 259 00:12:45,099 --> 00:12:46,809 You're okay. 260 00:12:50,104 --> 00:12:52,273 Lift him up. You got it? 261 00:12:56,527 --> 00:12:59,280 He's lost consciousness. 262 00:12:59,363 --> 00:13:00,364 Hey. 263 00:13:03,159 --> 00:13:04,493 Lost his pulse. 264 00:13:06,787 --> 00:13:08,289 Come on. 265 00:13:12,543 --> 00:13:13,794 Come on! 266 00:13:15,337 --> 00:13:16,672 There we go. 267 00:13:16,755 --> 00:13:17,882 Main, this is 81. 268 00:13:17,965 --> 00:13:21,135 Victim is breathing, conscious, waiting for paramedics. 269 00:13:21,218 --> 00:13:22,553 Nice job. 270 00:13:22,636 --> 00:13:23,971 Don't mention it. 271 00:13:33,898 --> 00:13:35,399 Heard you caught a live one. 272 00:13:35,483 --> 00:13:37,109 See the kind of fun we have? 273 00:13:37,193 --> 00:13:38,694 You should come hang with us more often. 274 00:13:38,777 --> 00:13:40,863 Might want to vacate that seat. 275 00:13:40,946 --> 00:13:42,031 Wars have been started over less. 276 00:13:42,156 --> 00:13:43,240 Noted. 277 00:13:48,037 --> 00:13:50,831 Kelly Severide. Jason Kannell, Squad 6. 278 00:13:50,915 --> 00:13:53,417 Nice to meet you. Heard a lot of good things. 279 00:13:53,501 --> 00:13:55,085 Yeah, sure thing. Will you excuse me? 280 00:13:55,169 --> 00:13:56,670 Yeah, of course. 281 00:14:00,508 --> 00:14:02,510 Guess I should tell the guys it's time to get out of here. 282 00:14:02,593 --> 00:14:03,969 Glad we could have a minute, at least. 283 00:14:04,053 --> 00:14:05,429 Yeah, absolutely. 284 00:14:05,513 --> 00:14:07,389 Hey, drink tomorrow at Molly's at noon? 285 00:14:08,098 --> 00:14:09,183 You're buying. 286 00:14:09,266 --> 00:14:10,351 All right. 287 00:14:10,601 --> 00:14:13,771 Hey. Hey. 288 00:14:13,854 --> 00:14:16,273 Are you all right? You got that look on your face. 289 00:14:16,357 --> 00:14:17,525 Yeah, I'm good. 290 00:14:17,608 --> 00:14:18,692 Right. 291 00:14:18,776 --> 00:14:20,444 Kelly, hey. 292 00:14:21,904 --> 00:14:24,281 What happened? 293 00:14:24,365 --> 00:14:27,117 I just stopped in to Pediatrics at Chicago Med, 294 00:14:27,201 --> 00:14:31,080 and apparently, Anna took leave. No warning. She just left. 295 00:14:31,163 --> 00:14:34,708 What? Okay, how bad was this fight you had? 296 00:14:34,792 --> 00:14:37,086 It wasn't even a fight. 297 00:14:38,754 --> 00:14:41,382 Okay. There's no way... 298 00:14:41,465 --> 00:14:44,134 There's no way she up and leaves you 299 00:14:44,218 --> 00:14:46,804 and her career just like that. 300 00:14:48,472 --> 00:14:51,225 No. Something's up. 301 00:15:23,716 --> 00:15:24,883 It's been real. 302 00:15:28,304 --> 00:15:30,931 Time's up. Oh, shoot. Wait. 303 00:15:31,265 --> 00:15:33,183 No waiting. Pencils down. 304 00:15:33,726 --> 00:15:35,227 Pencils down! 305 00:15:37,855 --> 00:15:39,898 Um... What does it take to pass? 306 00:15:39,982 --> 00:15:41,317 Seventy-five. 307 00:15:42,067 --> 00:15:43,235 And if we don't? 308 00:15:43,777 --> 00:15:46,238 We're gonna get to know each other real well. 309 00:15:55,414 --> 00:15:56,749 Hey, hey! 310 00:15:57,916 --> 00:16:00,419 Haven't been here since the early days. 311 00:16:00,502 --> 00:16:03,797 I dig what they've done to the place. 312 00:16:03,881 --> 00:16:05,549 So, how's life in Squad 6? 313 00:16:05,633 --> 00:16:06,842 What's the vibe over there? 314 00:16:06,925 --> 00:16:08,677 Crew is tight. Yeah? 315 00:16:08,761 --> 00:16:11,305 Real tight. Sunday dinners every week. 316 00:16:11,430 --> 00:16:13,974 We all know each other's business. 317 00:16:14,433 --> 00:16:17,144 Hell, we're like family. 318 00:16:17,227 --> 00:16:20,022 Still get guff for being the only single guy, though. 319 00:16:20,105 --> 00:16:22,316 That'll never stop. 320 00:16:23,609 --> 00:16:25,986 I hear you finally tied the knot. 321 00:16:28,572 --> 00:16:30,949 Matt Casey! 322 00:16:31,033 --> 00:16:33,118 Respectable guy. 323 00:16:33,202 --> 00:16:36,872 Officer on the CFD, happily married 324 00:16:36,955 --> 00:16:38,874 and a damned alderman to boot. 325 00:16:39,500 --> 00:16:41,460 Can't be entirely respectable. 326 00:16:41,585 --> 00:16:43,504 I'm just saying. 327 00:16:44,588 --> 00:16:47,257 You done good, brother. 328 00:16:47,341 --> 00:16:50,052 Considering the homes you and I came up in? 329 00:16:50,135 --> 00:16:52,179 It wasn't necessarily in the cards. 330 00:17:03,482 --> 00:17:04,483 Um, I... 331 00:17:05,484 --> 00:17:09,905 I just need five minutes with your daughter, Anna. That's it. 332 00:17:11,532 --> 00:17:12,908 She's out. 333 00:17:13,033 --> 00:17:14,368 Please? 334 00:17:15,327 --> 00:17:16,995 I know what's going on. 335 00:17:17,663 --> 00:17:19,665 Dad, it's okay. 336 00:17:24,545 --> 00:17:26,922 What do you want, Kelly? 337 00:17:28,632 --> 00:17:30,175 What's the prognosis? 338 00:17:34,304 --> 00:17:37,891 My T cell count is elevated. 339 00:17:37,975 --> 00:17:40,936 It's off the charts, so... 340 00:17:41,019 --> 00:17:45,023 The cancer's in my bones. It's, like, everywhere. 341 00:17:46,734 --> 00:17:49,445 The time frame's really hard to predict, 342 00:17:49,528 --> 00:17:55,075 but doctors are talking management rather than treatment, 343 00:17:55,743 --> 00:17:57,870 so it's gonna win. 344 00:18:00,372 --> 00:18:01,457 You can fight. 345 00:18:01,540 --> 00:18:02,791 Stop selling me this fairy tale 346 00:18:02,875 --> 00:18:04,084 about how things are gonna be if I just fight. 347 00:18:04,168 --> 00:18:05,335 Not while I'm doing everything I can... 348 00:18:05,461 --> 00:18:09,089 Anna. ...to wrap my mind around what's real. 349 00:18:09,173 --> 00:18:11,133 Anna... Kelly, I can't, like... 350 00:18:12,843 --> 00:18:14,470 I can't do this with you. 351 00:18:14,553 --> 00:18:16,096 You have to go. I'm not... 352 00:18:16,221 --> 00:18:18,807 I'm sorry. You have to go. If you let me... 353 00:18:34,573 --> 00:18:37,117 Lieutenant? There's someone looking for you. 354 00:18:42,331 --> 00:18:46,001 Hey. Um... Hey, Lieutenant. I'll be quick. 355 00:18:46,084 --> 00:18:48,003 Sorry to barge in on you here at work like this. 356 00:18:48,086 --> 00:18:50,088 No, no, no. You're not barging in. 357 00:18:50,214 --> 00:18:54,218 Anna, she has been so strong. 358 00:18:55,177 --> 00:18:58,722 So much stronger than even I've been able to muster through much of it. 359 00:19:00,766 --> 00:19:03,936 But just because she's strong doesn't mean she's right. 360 00:19:08,524 --> 00:19:09,817 Do you want a seat? 361 00:19:09,942 --> 00:19:11,276 Do you mind? 362 00:19:17,616 --> 00:19:19,117 Anna, 363 00:19:20,536 --> 00:19:23,205 she was at her best when the two of you were together. 364 00:19:23,914 --> 00:19:28,085 You gave her something. You made her smile again. 365 00:19:28,168 --> 00:19:31,255 And this latest turn caught her off-guard. 366 00:19:33,090 --> 00:19:35,217 And she is doing her best to handle it. 367 00:19:37,177 --> 00:19:40,472 Whether or not she knows it, 368 00:19:40,556 --> 00:19:42,891 she needs you to be there. 369 00:19:46,687 --> 00:19:50,607 Please, don't give up on her. 370 00:19:54,820 --> 00:19:58,740 What did you put down on the question about atypical seizures? 371 00:19:58,824 --> 00:20:00,033 Which one was that? 372 00:20:00,117 --> 00:20:05,539 Where we had to identify the type of seizure based on symptoms. 373 00:20:05,622 --> 00:20:08,292 You know what, Brett? I just winged it. 374 00:20:11,879 --> 00:20:13,630 That was fast. Results are in. 375 00:20:15,549 --> 00:20:16,550 Ha! 376 00:20:16,675 --> 00:20:18,385 Ninety-eight! 377 00:20:18,635 --> 00:20:20,429 See, Dawson, you put a little time 378 00:20:20,512 --> 00:20:23,307 and effort into it, it really pays off. 379 00:20:24,641 --> 00:20:27,895 That's awesome. Congrats. Truly. That's great. 380 00:20:29,313 --> 00:20:32,649 What? Tell me. Did you pass? 381 00:20:34,151 --> 00:20:35,152 Oh, no, Dawson. 382 00:20:35,235 --> 00:20:37,321 Look, it's okay, because I'm gonna be 383 00:20:37,487 --> 00:20:39,573 a really good tutor, and next time... 384 00:20:47,331 --> 00:20:50,876 Casey, I want you to take 81 to the shops. 385 00:20:51,001 --> 00:20:53,170 After what happened to Squad, we finally got budget approval 386 00:20:53,253 --> 00:20:54,630 for more frequent service checks. 387 00:20:54,713 --> 00:20:56,048 You got it, Chief. 388 00:20:57,549 --> 00:20:58,592 Connie! 389 00:21:00,344 --> 00:21:01,845 Sweet Mother of God. 390 00:21:01,929 --> 00:21:03,388 I should've put money on this. 391 00:21:03,680 --> 00:21:06,183 Hi. I made you something. It's just a little home remedy. 392 00:21:06,266 --> 00:21:08,518 I have ginger to help with your immune system, 393 00:21:08,602 --> 00:21:10,103 turmeric to help with the blood, 394 00:21:10,187 --> 00:21:11,605 and burdock just 'cause it's tasty. 395 00:21:11,688 --> 00:21:13,732 You haven't put any of that in the eggs, have you? 396 00:21:14,024 --> 00:21:16,610 See, I'm very sensitive to extreme flavors. 397 00:21:16,693 --> 00:21:19,488 No. Don't worry. 398 00:21:19,571 --> 00:21:21,198 I am not drinking that. 399 00:21:21,365 --> 00:21:22,366 Oh. Bap-bap-bap. 400 00:21:22,532 --> 00:21:24,660 That's the cranky cold talking, and I will not have it. 401 00:21:24,743 --> 00:21:25,786 Tell you what. 402 00:21:25,869 --> 00:21:27,120 I am going to put this on your desk 403 00:21:27,204 --> 00:21:28,372 right next to the zinc lozenges, 404 00:21:28,455 --> 00:21:29,581 and you'll thank me in an hour. 405 00:21:32,459 --> 00:21:35,253 Hey, guys, let's pack breakfast to go. 406 00:21:35,379 --> 00:21:37,547 Got to get to the shops. Chief's orders. 407 00:21:41,385 --> 00:21:43,303 So, here's a question. 408 00:21:43,387 --> 00:21:45,806 If Marcy doesn't make it to sundown, 409 00:21:45,889 --> 00:21:48,934 does that technically count as one shift, or two? 410 00:21:49,059 --> 00:21:51,103 One. Two. Two! 411 00:21:51,228 --> 00:21:54,147 Hey, hey, hey, that's a human being you're talking about. 412 00:21:54,231 --> 00:21:55,649 Doesn't she at least deserve to... 413 00:21:55,732 --> 00:21:57,109 Lieutenant, what's your take? 414 00:21:57,234 --> 00:21:58,443 She makes it to lunch, it's two. 415 00:21:58,568 --> 00:22:00,237 If not, it's one. 416 00:22:00,904 --> 00:22:01,905 Baloney! 417 00:22:01,989 --> 00:22:03,031 I'd say that's fair. 418 00:22:03,115 --> 00:22:04,116 No. 419 00:22:04,241 --> 00:22:06,243 Squad 6, requesting assistance on that 420 00:22:06,326 --> 00:22:08,328 construction accident at Cermak and Troy. 421 00:22:08,412 --> 00:22:09,788 Truck 63, do you copy? 422 00:22:09,913 --> 00:22:11,832 Hey, we're right around the corner, if you want to pick that up. 423 00:22:11,915 --> 00:22:13,000 Copy that. 424 00:22:13,667 --> 00:22:17,379 Truck 81 to Main. We're about two blocks from Squad 6's incident. 425 00:22:17,462 --> 00:22:18,672 Happy to take it in. 426 00:22:18,755 --> 00:22:21,842 - Take it in, Truck 81. - Return to quarters, 63. 427 00:22:21,925 --> 00:22:23,260 All right. 428 00:22:23,343 --> 00:22:25,012 Copy that. Truck 63 returning to quarters. 429 00:22:25,095 --> 00:22:26,471 Truck 81 en route. 430 00:22:28,098 --> 00:22:29,266 Let's get to work. 431 00:22:34,938 --> 00:22:37,190 Truck 81 is on the scene. 432 00:22:37,441 --> 00:22:39,026 Copy that, 81. 433 00:22:44,197 --> 00:22:47,325 Get masks ready just in case they need some help. 434 00:22:53,957 --> 00:22:55,292 The victim... 435 00:22:55,375 --> 00:22:59,004 Repeat that, Squad 6. 436 00:22:59,296 --> 00:23:01,381 Squad 6, repeat. 437 00:23:01,465 --> 00:23:02,966 Damn it, I said... 438 00:23:07,304 --> 00:23:09,890 Mayday! Mayday! Firefighter down! 439 00:23:09,973 --> 00:23:14,019 Firefighter down! Doyle! Kannell! Report! 440 00:23:14,144 --> 00:23:16,146 Get a reading on that gas. 441 00:23:16,229 --> 00:23:18,857 Truck 81 to Main. We've got a mayday emergency. 442 00:23:18,982 --> 00:23:22,694 Gas explosion. Firefighters down. I need an EMS Plan One. 443 00:23:22,861 --> 00:23:24,154 Give me some rope bags. I'm going in. 444 00:23:24,321 --> 00:23:25,530 No way. Not alone. 445 00:23:25,655 --> 00:23:28,033 I'm not risking any more lives! That's an order! 446 00:23:28,158 --> 00:23:29,868 EMS Plan One en route. 447 00:23:31,912 --> 00:23:33,663 Doyle! Kannell! 448 00:23:34,998 --> 00:23:36,083 Ignition burned the gas away, 449 00:23:36,166 --> 00:23:37,417 but LEL levels are climbing. 450 00:23:37,501 --> 00:23:39,127 Something down there is still leaking. 451 00:23:39,211 --> 00:23:40,212 What's my window? 452 00:23:40,337 --> 00:23:41,379 Few minutes, tops. 453 00:23:41,505 --> 00:23:42,714 Be ready for me, then. 454 00:23:42,839 --> 00:23:46,009 And anyone who doesn't have to be here, keep back. 455 00:24:02,526 --> 00:24:06,196 Squad 6! Doyle! Kannell! Call out! 456 00:24:07,239 --> 00:24:09,032 Call out! 457 00:24:19,209 --> 00:24:21,962 All right, come on, guys. Let's get these ropes standing by. 458 00:24:22,045 --> 00:24:23,964 Lower explosive limits are still on the rise. 459 00:24:24,548 --> 00:24:28,468 We're at 50% limit. 52%. Still climbing. 460 00:24:28,552 --> 00:24:33,056 Okay. Casey! How we doing? 461 00:24:34,057 --> 00:24:36,268 Squad 6! Call out! 462 00:24:41,398 --> 00:24:43,775 Squad 6! Call out! 463 00:24:48,113 --> 00:24:49,239 I need help! 464 00:24:50,740 --> 00:24:51,908 Who's there? 465 00:24:53,410 --> 00:24:55,579 I need help! 466 00:25:02,294 --> 00:25:03,336 Here! 467 00:25:04,337 --> 00:25:06,256 Here we go. 468 00:25:06,423 --> 00:25:08,300 It's Doyle. Got him. 469 00:25:08,425 --> 00:25:10,635 Hey! Kannell! Come back here! 470 00:25:12,804 --> 00:25:15,974 Kannell! Kannell! 471 00:25:23,106 --> 00:25:25,609 Casey! How we doing? 472 00:25:27,110 --> 00:25:28,528 I need those ropes! 473 00:25:41,791 --> 00:25:43,543 Here. All right. 474 00:25:43,627 --> 00:25:44,961 He's been secured. Take him up! 475 00:25:45,128 --> 00:25:46,338 Up on rope! 476 00:25:53,845 --> 00:25:55,222 We got him! 477 00:26:00,185 --> 00:26:01,311 All right. 478 00:26:02,646 --> 00:26:07,734 Watch that meter. Those limits rise above 70%, you clear out! 479 00:26:08,235 --> 00:26:10,820 Where are you going? Hey! Casey! 480 00:26:26,711 --> 00:26:29,506 Hey! Hey. 481 00:26:29,923 --> 00:26:31,424 Come on. 482 00:26:31,508 --> 00:26:33,760 I could only grab Farage! 483 00:26:33,843 --> 00:26:35,637 Wait. I've got to get Coleman! 484 00:26:35,720 --> 00:26:38,932 Hey! We can't go back until we ventilate. 485 00:26:39,683 --> 00:26:41,101 I'm going back! Come on! 486 00:26:41,184 --> 00:26:44,020 Limit's at 60%. 487 00:26:46,898 --> 00:26:48,191 65%. 488 00:26:48,275 --> 00:26:49,943 This is bad. 489 00:26:50,026 --> 00:26:52,779 I'm going back! Come on. Come on! 490 00:26:52,862 --> 00:26:55,448 Let's go! Let's go! 491 00:27:10,964 --> 00:27:13,216 Here they come. All right, let's go. Get the lines in. 492 00:27:20,056 --> 00:27:21,641 Casey, we're at 70%. 493 00:27:21,725 --> 00:27:22,892 All right, take him up. 494 00:27:22,976 --> 00:27:24,060 Up on rope! 495 00:27:31,151 --> 00:27:33,236 - Got him! - Got him! 496 00:27:44,748 --> 00:27:45,999 Kannell, we need the rope. 497 00:27:49,961 --> 00:27:51,421 Bring the board in. 498 00:27:52,756 --> 00:27:55,633 Herrmann, get this tunnel ventilated. 499 00:27:55,759 --> 00:27:57,177 We have to send someone down there 500 00:27:57,260 --> 00:27:58,303 to get Coleman and the worker. 501 00:27:58,428 --> 00:27:59,429 Copy. 502 00:28:01,598 --> 00:28:04,351 Let's get that ventilation in there right now! 503 00:28:22,786 --> 00:28:24,704 His airway's compromised. We need to intubate. 504 00:28:29,876 --> 00:28:31,211 Looks like he's got epiglottitis. 505 00:28:31,294 --> 00:28:34,047 Grab me a straight blade and a 6 1/2 ET tube. 506 00:28:55,735 --> 00:28:56,861 Got him. 507 00:29:11,751 --> 00:29:12,752 Doyle? 508 00:29:12,877 --> 00:29:13,878 No. 509 00:29:14,003 --> 00:29:15,839 Three dead, one critical. 510 00:29:16,840 --> 00:29:19,676 It's a damn nightmare. 511 00:29:23,346 --> 00:29:27,684 God help that kid. I can't imagine. 512 00:29:34,566 --> 00:29:35,733 Casey. 513 00:29:38,445 --> 00:29:40,613 What happened? 514 00:29:40,697 --> 00:29:42,866 Squad 6 responded to a call. 515 00:29:42,949 --> 00:29:46,453 Partial collapse, construction worker trapped. 516 00:29:46,536 --> 00:29:49,247 Turns out there were high levels of combustible gas. 517 00:29:49,372 --> 00:29:52,417 Rescue tools threw a spark, 518 00:29:52,542 --> 00:29:54,544 Coleman and the worker were killed instantly. 519 00:29:54,711 --> 00:29:56,963 Kannell ducked down a side tunnel. 520 00:29:57,046 --> 00:30:00,717 We just lost Doyle. Farage appears to be hanging on... 521 00:30:02,469 --> 00:30:04,554 But Kannell was the only one to walk away. 522 00:30:10,977 --> 00:30:12,228 How the hell did they get so deep 523 00:30:12,395 --> 00:30:14,939 without taking a proper gas reading? 524 00:30:17,567 --> 00:30:21,070 I don't want to see a single detail missing in your report. 525 00:30:21,404 --> 00:30:22,697 Understood? 526 00:30:22,780 --> 00:30:24,073 Yes, Chief. 527 00:30:50,099 --> 00:30:51,184 So, what's the latest? 528 00:30:51,267 --> 00:30:55,688 Farage is on a ventilator. Respiratory burns, shattered bones. 529 00:30:55,855 --> 00:30:57,982 Surgery's scheduled for tomorrow morning. 530 00:30:58,107 --> 00:31:00,610 It's a miracle that he survived that blast at all. 531 00:31:00,777 --> 00:31:03,613 According to Kannell, Doyle covered him when the blast hit, 532 00:31:03,863 --> 00:31:06,115 saved Farage's life. 533 00:31:07,617 --> 00:31:10,662 That's a hell of a burden to be walking around with. 534 00:31:13,122 --> 00:31:16,251 We'll have a fundraiser at Molly's tomorrow night. 535 00:31:16,334 --> 00:31:18,127 Let's take care of the families. 536 00:31:18,211 --> 00:31:20,380 Absolutely. 537 00:31:22,632 --> 00:31:25,385 Sorry, visiting hours are over. 538 00:31:25,468 --> 00:31:28,263 Family can stay, but everyone else 539 00:31:28,346 --> 00:31:29,514 needs to come back in the morning. 540 00:31:29,639 --> 00:31:32,225 Understood. 541 00:31:32,308 --> 00:31:34,310 Come on, guys. 542 00:32:05,341 --> 00:32:08,177 Hi. Anna's friend, right? 543 00:32:08,261 --> 00:32:09,804 Yeah. 544 00:32:09,887 --> 00:32:14,684 Listen, I was wondering if you could help me out. 545 00:32:45,048 --> 00:32:46,883 Have they put this on anyone yet? 546 00:32:47,383 --> 00:32:49,218 No one's talking about that. 547 00:32:49,302 --> 00:32:51,387 I am. 548 00:32:52,889 --> 00:32:55,058 I'm asking. 549 00:32:55,808 --> 00:32:58,811 Are they calling it a command error? 550 00:32:58,895 --> 00:33:01,731 It'll take time to investigate, 551 00:33:03,733 --> 00:33:05,401 but it looks like one. 552 00:33:07,403 --> 00:33:10,448 Man, I have something to tell you. 553 00:33:10,573 --> 00:33:12,116 I know what you're gonna say. 554 00:33:12,241 --> 00:33:13,618 I screwed up. 555 00:33:13,743 --> 00:33:18,247 It's natural you'd feel that way, but that's not how it went. 556 00:33:18,581 --> 00:33:20,083 Casey. 557 00:33:21,250 --> 00:33:25,129 You ran head-first into danger and dragged Doyle to safety. 558 00:33:25,254 --> 00:33:27,840 Farage owes his life to the risks you took. 559 00:33:27,924 --> 00:33:29,342 You're not understanding me. 560 00:33:29,425 --> 00:33:32,929 This isn't survivor's guilt or second-guessing. 561 00:33:33,012 --> 00:33:35,264 I deliberately broke protocol. 562 00:33:38,518 --> 00:33:42,480 I wasn't watching the readings. 563 00:33:42,605 --> 00:33:44,607 It's my fault that they're dead. 564 00:34:09,215 --> 00:34:10,299 Casey. 565 00:34:10,466 --> 00:34:11,551 Thanks for coming, Chief. 566 00:34:11,634 --> 00:34:12,969 Yep. What's going on? 567 00:34:13,052 --> 00:34:14,303 Not sure. 568 00:34:14,387 --> 00:34:15,972 Kannell said he dropped the meter 569 00:34:16,139 --> 00:34:17,640 so he could be a part of the action. 570 00:34:17,724 --> 00:34:18,850 Okay. 571 00:34:18,975 --> 00:34:20,309 The guy's no glory-hog. 572 00:34:20,393 --> 00:34:23,396 He's sharp, focused, as steady-handed as I've seen. 573 00:34:24,147 --> 00:34:27,191 Nevertheless, he made a statement this morning. 574 00:34:27,316 --> 00:34:29,819 He claimed full responsibility for the explosion. 575 00:34:33,823 --> 00:34:35,491 Any chance you could walk me through it? 576 00:34:36,993 --> 00:34:39,954 Statement says he was just at the entrance, taking readings. 577 00:34:40,037 --> 00:34:42,206 Doyle and the others, they were down below, 578 00:34:42,331 --> 00:34:43,541 clearing rubble from the collapse. 579 00:34:43,666 --> 00:34:46,377 They found their victim pinned in by rebar. 580 00:34:46,502 --> 00:34:49,547 They sent Coleman back to the rig to go grab some cutters. 581 00:34:49,672 --> 00:34:51,382 But Kannell got the message first? 582 00:34:51,507 --> 00:34:54,886 Says he set down the meter, ran back to the rig. 583 00:34:55,011 --> 00:34:58,681 Just made it back down below, and the gas ignited. 584 00:35:00,892 --> 00:35:02,977 The rig was parked right there. 585 00:35:03,060 --> 00:35:06,063 I'm thinking, what, 50 feet? 586 00:35:06,189 --> 00:35:08,191 Give or take. 587 00:35:08,733 --> 00:35:11,569 And the gas levels rose that fast? 588 00:35:13,362 --> 00:35:15,698 Does that seem right to you? 589 00:35:20,286 --> 00:35:23,372 No. Not at all. 590 00:35:30,713 --> 00:35:31,756 Is she here? 591 00:35:34,717 --> 00:35:36,260 Kelly? 592 00:35:36,385 --> 00:35:37,804 Come on in. 593 00:35:37,887 --> 00:35:39,597 Good to see you. 594 00:35:49,232 --> 00:35:51,400 I came to make a delivery. 595 00:35:54,403 --> 00:35:58,241 This is from Becca Reed. She's a cute kid. 596 00:35:58,324 --> 00:36:01,661 Misses the stories that you used to read her. 597 00:36:03,746 --> 00:36:05,289 I didn't tell her what's going on. 598 00:36:05,414 --> 00:36:07,208 Just that you weren't feeling good, 599 00:36:07,291 --> 00:36:09,126 and there was no other place that you'd rather be 600 00:36:09,252 --> 00:36:11,170 than reading her a story. 601 00:36:12,922 --> 00:36:16,092 And she said to give that to you, 602 00:36:20,263 --> 00:36:21,430 and wishes that she could help you feel 603 00:36:21,597 --> 00:36:24,433 half as good as you made her feel. 604 00:36:31,107 --> 00:36:34,443 Just want you to know, whether you like it or not, 605 00:36:35,361 --> 00:36:36,487 you're loved. 606 00:36:37,321 --> 00:36:38,948 You're not alone. 607 00:36:41,200 --> 00:36:42,952 Kelly, 608 00:36:43,661 --> 00:36:45,288 I'm scared. 609 00:36:45,955 --> 00:36:46,998 It's okay. 610 00:36:47,123 --> 00:36:49,041 I'm really... I'm scared. 611 00:36:51,127 --> 00:36:52,461 It's okay. 612 00:36:57,341 --> 00:36:58,509 I'm scared. 613 00:36:58,634 --> 00:36:59,802 Me, too. 614 00:37:11,230 --> 00:37:14,859 Hey. So, I just signed up on Thursday for a morning shift 615 00:37:14,984 --> 00:37:16,402 to help the Colemans do some yard work. 616 00:37:16,527 --> 00:37:18,154 Yeah. I took Wednesday. 617 00:37:20,489 --> 00:37:22,825 By the way, that tea, 618 00:37:22,909 --> 00:37:25,661 that awful-tasting tea, 619 00:37:26,370 --> 00:37:28,706 it helped. Thank you. 620 00:37:30,833 --> 00:37:33,502 Well, easy come, easy go. 621 00:37:34,587 --> 00:37:36,172 So sweet. 622 00:37:36,255 --> 00:37:37,590 May I have your attention for a minute? 623 00:37:38,341 --> 00:37:40,426 I just got back from Chicago Med. 624 00:37:40,509 --> 00:37:42,887 They're saying that Sam Farage 625 00:37:43,012 --> 00:37:44,555 has come through a successful surgery. 626 00:37:44,680 --> 00:37:48,684 He's got a long road ahead, but he is expected to make a full recovery. 627 00:37:48,768 --> 00:37:52,063 So, I want to thank you all for coming out. 628 00:37:54,398 --> 00:37:59,362 Family, community, solidarity, 629 00:38:00,404 --> 00:38:03,741 those are the things that sustain us through the hard times. 630 00:38:03,866 --> 00:38:07,536 They are also the things that make this department strong. 631 00:38:08,287 --> 00:38:10,039 Raise your glasses. 632 00:38:11,624 --> 00:38:13,626 To those that have fallen, 633 00:38:15,044 --> 00:38:17,630 and to those that carry their legacy. 634 00:38:19,423 --> 00:38:20,466 Cheers. 635 00:38:20,633 --> 00:38:21,634 Cheers. 636 00:38:32,061 --> 00:38:33,479 Here we go again. 637 00:38:35,231 --> 00:38:37,942 Thanks for being with me. 638 00:38:38,067 --> 00:38:41,153 Just promise me that you're gonna keep your eyes open, 639 00:38:41,237 --> 00:38:44,490 because my odds are not good. 640 00:38:44,824 --> 00:38:45,950 Hey. 641 00:38:49,495 --> 00:38:52,581 I'm not thinking about odds. 642 00:38:52,665 --> 00:38:54,583 I'm sticking with what I know. 643 00:38:55,793 --> 00:38:59,797 And right now, I know that I'm here, and so are you. 644 00:38:59,922 --> 00:39:00,923 Hmm. 645 00:39:02,091 --> 00:39:05,302 And that's enough. 646 00:39:23,112 --> 00:39:25,865 Hey. All right if I come in? 647 00:39:31,704 --> 00:39:32,997 Beer? 648 00:39:33,122 --> 00:39:34,373 I'm okay. 649 00:39:36,709 --> 00:39:40,880 You talk to anyone today? The other families? 650 00:39:42,548 --> 00:39:44,383 No. 651 00:39:48,471 --> 00:39:50,806 Sam Farage had surgery today. 652 00:39:52,224 --> 00:39:55,811 He pulled through. He's in recovery. 653 00:39:55,895 --> 00:40:01,317 He's awake, with his wife, breathing on his own. 654 00:40:06,530 --> 00:40:08,199 Wasn't expecting that. 655 00:40:12,078 --> 00:40:13,412 Sam and I... 656 00:40:15,247 --> 00:40:17,249 If they need anything... 657 00:40:20,044 --> 00:40:22,880 They never have to know it came from me. 658 00:40:23,005 --> 00:40:24,757 I hear you, Jason. 659 00:40:28,886 --> 00:40:31,180 Listen. 660 00:40:31,263 --> 00:40:33,390 I have to ask you something. 661 00:40:36,393 --> 00:40:39,522 Fifty feet, right? 662 00:40:39,605 --> 00:40:42,608 From the rig to where you were standing with the meter? 663 00:40:43,359 --> 00:40:45,444 I think. Give or take. 664 00:40:46,278 --> 00:40:48,906 Jason, that's impossible. 665 00:40:51,450 --> 00:40:52,993 As soon as we got on the scene, 666 00:40:53,077 --> 00:40:54,787 we were monitoring LEL levels. 667 00:40:54,870 --> 00:40:57,206 They were growing fast, 668 00:40:57,289 --> 00:40:59,708 but no way they could've gone from safe to saturated 669 00:40:59,792 --> 00:41:02,461 in the time it took you to run and grab that tool. 670 00:41:03,546 --> 00:41:07,716 This isn't a review board, okay? This is you and me. 671 00:41:07,800 --> 00:41:10,094 What the hell happened? 672 00:41:14,557 --> 00:41:16,559 You know what I think? 673 00:41:16,642 --> 00:41:20,980 I think Doyle knew the LEL levels when you went in. 674 00:41:21,730 --> 00:41:26,902 I think he took a risk. I think that risk went bad. 675 00:41:27,319 --> 00:41:30,406 And now you're taking the blame to protect his memory. 676 00:41:30,489 --> 00:41:33,075 Am I right? Matt. 677 00:41:33,159 --> 00:41:34,326 I'm asking you... 678 00:41:34,451 --> 00:41:35,995 Don't do this, Jason. 679 00:41:36,662 --> 00:41:39,415 You don't tell the truth about what happened, 680 00:41:39,498 --> 00:41:40,916 you'll never ride a rig again. 681 00:41:41,000 --> 00:41:42,209 Let it rest. 682 00:41:42,334 --> 00:41:44,003 - Absolutely not. - I'm not just gonna... 683 00:41:46,255 --> 00:41:50,301 I said, let it rest. 48062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.