Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,870 --> 00:00:43,739
'When a child is born, the
world is altered in a instant.
2
00:00:43,791 --> 00:00:47,920
'A new voice is heard.
New love comes into being.
3
00:00:49,046 --> 00:00:51,539
MATURE JENNY: 'Years
later we pause and say,
4
00:00:51,591 --> 00:00:56,585
' "Yes, that's when it all began.
On that day, in that room.
5
00:00:56,637 --> 00:00:59,077
' "When I saw that face." '
6
00:01:01,267 --> 00:01:04,593
' Birth is the smallest
of magnificent things.
7
00:01:04,645 --> 00:01:09,807
'And the greatest of little ones.
For the midwives of Nonnatus House,
8
00:01:09,859 --> 00:01:14,186
'each one was as ordinary
and magical as the sunrise -
9
00:01:14,238 --> 00:01:18,983
'as familiar and different
as a breaking day.'
10
00:01:19,035 --> 00:01:21,996
~ PHONE RINGS
~ Phone's ringing!
11
00:01:30,630 --> 00:01:33,966
She's in Beauregarde Street!
Do you want a lift?
12
00:01:37,887 --> 00:01:41,015
Very well. If it's
going to be quicker.
13
00:01:54,237 --> 00:01:59,534
MOANING
14
00:02:00,576 --> 00:02:03,277
~ Oh, Lord!
~ She's in the back! We're
on our way to the hospital!
15
00:02:03,329 --> 00:02:05,654
~ What name is it?
~ We thought Nicholas, if it's a boy.
16
00:02:05,706 --> 00:02:07,948
I meant your wife.
17
00:02:08,000 --> 00:02:09,992
Oh, it's you, Sarah!
CAR RADIO PLAYS LOUDLY
18
00:02:10,044 --> 00:02:12,328
I told you at clinic you
wouldn't be waiting long.
19
00:02:12,380 --> 00:02:15,039
How did you get here?
20
00:02:15,091 --> 00:02:18,542
Magic Carpet Midwifery
Services at your disposal!
21
00:02:18,594 --> 00:02:22,713
Mind out. I've been sick on the seat.
22
00:02:22,765 --> 00:02:25,966
Nothing a bit of Flash won't cure.
23
00:02:26,018 --> 00:02:29,678
Now, let's see what baby's
getting up to, shall we?
24
00:02:29,730 --> 00:02:32,441
Bottoms up, sweetie.
25
00:02:35,152 --> 00:02:38,979
That's superb, Sarah! Keep it coming!
26
00:02:39,031 --> 00:02:40,773
SARAH MOANS
27
00:02:40,825 --> 00:02:42,191
Baby's well on his way!
28
00:02:42,243 --> 00:02:44,068
Police, love. Can we
do anything for you?
29
00:02:44,120 --> 00:02:49,573
Yes! You can give us some privacy!
And turn that radio down!
30
00:02:49,625 --> 00:02:53,754
We don't want to be reminded of this
every time you hear Elvis Presley.
31
00:02:55,298 --> 00:02:58,374
Little pushes now, Sarah...
32
00:02:58,426 --> 00:02:59,833
and one last push, Sarah.
33
00:02:59,886 --> 00:03:03,097
SHE WAILS
34
00:03:05,266 --> 00:03:08,300
Just little, little pushes
now, Sarah, just little ones.
35
00:03:08,352 --> 00:03:12,554
That's it, that's it!
36
00:03:12,607 --> 00:03:14,421
There's a girl!
37
00:03:18,154 --> 00:03:22,231
There's a girl, there's a girl!
38
00:03:22,283 --> 00:03:25,202
There we are! There we are!
39
00:03:27,079 --> 00:03:31,073
BABY CRIES
40
00:03:31,125 --> 00:03:33,325
Nicholas for a boy, was it?
41
00:03:33,377 --> 00:03:36,787
I think Nicola might
be closer to the mark!
42
00:03:36,839 --> 00:03:40,416
It's a girl? I had a girl?
43
00:03:40,468 --> 00:03:43,012
You certainly did!
44
00:04:03,658 --> 00:04:06,577
I reckon she's going to be a blondie.
45
00:04:07,828 --> 00:04:09,653
Like you.
46
00:04:09,705 --> 00:04:13,042
And blondes have more fun! They do.
47
00:04:14,251 --> 00:04:16,545
Ain't that right, nurse?
48
00:04:18,923 --> 00:04:20,529
Absolutely.
49
00:04:21,842 --> 00:04:24,334
What in the name of goodness
are you playing at?
50
00:04:24,387 --> 00:04:28,088
All we can hear out there is you crashing
and banging. It's like Tin Pan Alley!
51
00:04:28,140 --> 00:04:30,090
We anticipate a newcomer.
52
00:04:30,142 --> 00:04:34,970
And there is neither cake nor sweetmeats
with which to welcome her!
53
00:04:35,022 --> 00:04:36,847
Well, that may very
well be for a reason.
54
00:04:36,899 --> 00:04:41,518
We've all seen how you stuff
the raw recruits with cake.
55
00:04:41,570 --> 00:04:44,396
They're hard to come by. We don't
want you scaring 'em off!
56
00:04:44,448 --> 00:04:48,108
I should think that fibrous
pottage you call All Bran
57
00:04:48,160 --> 00:04:49,568
would repel them more.
58
00:04:49,620 --> 00:04:52,196
If Nurse Gilbert wants my
All Bran when she arrives,
59
00:04:52,248 --> 00:04:55,324
she is more than welcome to it.
60
00:04:55,376 --> 00:04:59,620
It's like trying to
digest a coconut mat.
61
00:04:59,672 --> 00:05:03,957
~ No cake!
~ Well done, Trixie!
~ Bravo, old thing!
62
00:05:04,010 --> 00:05:06,376
We saved you some streaky bacon.
63
00:05:06,429 --> 00:05:07,669
Oh, marvellous!
64
00:05:07,722 --> 00:05:09,421
Born in a car!
65
00:05:09,473 --> 00:05:13,092
I really do believe that was
a first for Nonnatus House.
66
00:05:13,144 --> 00:05:15,260
And very possibly a first for Poplar!
67
00:05:15,312 --> 00:05:17,721
I think we were called
to one born on a bus once.
68
00:05:17,773 --> 00:05:20,724
And one on a platform
down the Underground.
69
00:05:20,776 --> 00:05:24,645
It's all down to mismanagement, poor
advice, and hospital deliveries!
70
00:05:24,697 --> 00:05:26,063
We'll see more and more of this,
71
00:05:26,115 --> 00:05:28,982
unless we can persuade women
they're better off at home.
72
00:05:29,035 --> 00:05:30,192
Streaky bacon?
73
00:05:30,244 --> 00:05:32,079
Er, no.
74
00:05:36,000 --> 00:05:39,368
Whilst I'm officially acting Matron
at the Mother and Baby Home,
75
00:05:39,420 --> 00:05:42,412
I'd like to arrange some domiciliary
deliveries for the girls.
76
00:05:42,465 --> 00:05:45,874
~ It would be so much easier for them.
~ Nurse Noakes, you'll never find me
77
00:05:45,926 --> 00:05:48,627
condemning any girl who's started
her life on the wrong foot.
78
00:05:48,679 --> 00:05:50,879
But are you sure you're
doing the right thing,
79
00:05:50,931 --> 00:05:52,881
giving over months
of your life to them?
80
00:05:52,933 --> 00:05:54,842
There's a flat comes with the job,
81
00:05:54,894 --> 00:05:58,137
and it means Freddie can live
in the country for a while.
82
00:05:58,189 --> 00:06:02,599
He really has turned into quite
the Mr Chesty over the winter.
83
00:06:02,651 --> 00:06:06,854
It's not for ever! Just until the
council find a permanent Matron.
84
00:06:06,906 --> 00:06:09,106
I think you're being
compassionate, sensible,
85
00:06:09,158 --> 00:06:10,816
and bold in equal measures.
86
00:06:10,868 --> 00:06:13,735
There can be no better way
to start any enterprise.
87
00:06:13,788 --> 00:06:18,031
And it will be nice having Sergeant
Noakes to stay with us when he
does his weeks of night shift.
88
00:06:18,084 --> 00:06:20,450
I'm looking forward to it.
89
00:06:35,142 --> 00:06:38,177
Camilla. What are you trying
to do with the clutch?
90
00:06:38,229 --> 00:06:39,928
I'm trying to get the biting point!
91
00:06:39,980 --> 00:06:43,473
But it's bally elusive
when one's reversing out.
92
00:06:43,526 --> 00:06:46,226
~ Do you need me to drive you there?
~ No, I don't!
93
00:06:46,278 --> 00:06:49,938
Your shift starts in half an hour. I'm not
needed at Astor Lodge until lunch time.
94
00:06:49,990 --> 00:06:53,942
Well, just turn the key in the
ignition and say to yourself,
"Mirror, signal, manoeuvre".
95
00:06:53,994 --> 00:06:57,821
The more you repeat it, the more
you do it, the calmer you will be.
96
00:06:57,873 --> 00:07:00,240
Mirror. Signal. Manoeuvre.
97
00:07:15,599 --> 00:07:19,186
Hop over. I'll get you to the
far side of the Commercial Road.
98
00:07:25,901 --> 00:07:27,059
A bientot!
99
00:07:27,111 --> 00:07:28,852
Goodbye.
100
00:07:28,904 --> 00:07:31,813
~ God bless you.
~ Bye, Chummy!
101
00:07:31,866 --> 00:07:34,493
HORN BEEPS
102
00:07:46,922 --> 00:07:50,332
Sister Monica Joan, whatever
are you doing?
103
00:07:50,384 --> 00:07:54,169
You say that in a tone
of such surprise.
104
00:07:54,221 --> 00:07:58,632
As though you are not accustomed
to seeing me gainfully occupied.
105
00:07:58,684 --> 00:08:02,010
But you don't need to
carry out menial tasks.
106
00:08:02,062 --> 00:08:05,639
There are others that will do
that. You've earned your rest.
107
00:08:05,691 --> 00:08:11,645
I did not rest when I was young and
I was ridden all the stronger by it.
108
00:08:11,697 --> 00:08:15,315
The young will not be
tempered as we were.
109
00:08:15,367 --> 00:08:19,695
They have an electric carpet
sweeper in the Mother House.
110
00:08:19,747 --> 00:08:23,991
I fear what we will find in
the girl who comes to join us.
111
00:08:24,043 --> 00:08:25,617
Sister,
112
00:08:25,669 --> 00:08:31,415
I think perhaps you are confusing
the new midwife with Nurse Miller.
113
00:08:31,467 --> 00:08:35,085
She has gone to Chichester
as a postulant.
114
00:08:35,137 --> 00:08:36,753
But you said she would come back.
115
00:08:36,805 --> 00:08:38,839
And she will.
116
00:08:38,891 --> 00:08:41,591
Before I took the veil,
117
00:08:41,644 --> 00:08:48,484
my mama and I would on occasion
take tea at an hotel in London.
118
00:08:55,824 --> 00:09:00,569
The name escapes me now
119
00:09:00,621 --> 00:09:04,489
but perhaps that does not matter.
120
00:09:04,541 --> 00:09:09,870
It had a door... that revolved.
121
00:09:09,922 --> 00:09:12,247
And it seemed to me
122
00:09:12,299 --> 00:09:15,917
the whole world passed through it,
123
00:09:15,970 --> 00:09:21,475
no face the same, always spinning.
124
00:09:24,019 --> 00:09:27,231
Like figurines in a music box.
125
00:09:32,152 --> 00:09:34,863
The visages became quite blurred.
126
00:09:41,912 --> 00:09:46,907
It can be unsettling, to see
friends replaced by strangers.
127
00:09:46,959 --> 00:09:50,118
But everyone is welcome here,
and all must be cherished.
128
00:09:50,170 --> 00:09:53,997
Remember what St Benedict said?
129
00:09:54,049 --> 00:09:58,794
Do you think I have room enough in
my head for every utterance of his?
130
00:09:58,846 --> 00:10:00,837
No.
131
00:10:00,889 --> 00:10:04,727
But I don't doubt you know
his teachings in your heart.
132
00:10:18,073 --> 00:10:19,523
I say! I'm awfully sorry.
133
00:10:19,575 --> 00:10:22,859
Where have you come from, then,
Princess? Buckingham Palace?
134
00:10:22,911 --> 00:10:27,322
No. Liverpool. I was looking for
somewhere called Nonnatus House.
135
00:10:27,374 --> 00:10:29,282
You visiting the sisters?
Here you are.
136
00:10:29,335 --> 00:10:30,909
Give them these from me.
137
00:10:30,961 --> 00:10:36,331
Er, top of this street, turn
left, then left again.
138
00:10:36,383 --> 00:10:40,460
You're to be commended for the way you've
filed everything alphabetically,
139
00:10:40,512 --> 00:10:44,423
but we have some post-natal mothers
who require a double appointment -
140
00:10:44,475 --> 00:10:48,552
one for themselves and one
for, er, baby's vaccinations.
141
00:10:48,604 --> 00:10:50,220
A single list isn't enough.
142
00:10:50,272 --> 00:10:53,400
I think we're being
invaded, Mrs Turner.
143
00:10:54,860 --> 00:10:56,977
~ Gangway!
~ Just pop over and see
144
00:10:57,029 --> 00:10:59,855
if Nurse Mount needs any help
with the developmental records.
145
00:10:59,907 --> 00:11:02,315
I'm sorry, dear, but we don't
allow prams in the hall.
146
00:11:02,368 --> 00:11:05,485
We've had too many coming in
with dog dirt on their wheels.
147
00:11:05,537 --> 00:11:08,613
Well, whose is that pram over there?
148
00:11:08,665 --> 00:11:11,575
Mine. And its wheels are clean.
149
00:11:11,627 --> 00:11:14,911
So's these! Anyway, I've
got firewood on the bottom.
150
00:11:14,963 --> 00:11:17,080
Somebody might nick it.
151
00:11:17,132 --> 00:11:19,708
Well, just this once.
152
00:11:19,760 --> 00:11:21,001
Where's your mother?
153
00:11:21,053 --> 00:11:24,838
Working. I've come to get the
milk tokens and the orange juice
154
00:11:24,890 --> 00:11:26,465
for me baby sister.
155
00:11:26,517 --> 00:11:29,801
Aren't you lucky, having
such a kind big brother?
156
00:11:29,853 --> 00:11:30,927
What name, please?
157
00:11:30,979 --> 00:11:33,221
Gary Teeman.
158
00:11:33,273 --> 00:11:34,973
I meant your baby sister.
159
00:11:35,025 --> 00:11:39,060
Coral. C-O-R-A-L. Like
what you get in the sea.
160
00:11:39,113 --> 00:11:40,729
That's pretty!
161
00:11:40,781 --> 00:11:43,565
Me other sisters are called
Marcy and Jacquetta.
162
00:11:43,617 --> 00:11:46,234
Our mum says a pretty
name costs nothing.
163
00:11:46,286 --> 00:11:48,518
Your mum's quite right.
164
00:11:51,125 --> 00:11:56,912
CHILDREN CHATTER
165
00:11:56,964 --> 00:11:59,466
~ Oh, Sorry!
~ Careful, ladies!
166
00:12:00,175 --> 00:12:01,364
Oh!
167
00:12:06,598 --> 00:12:08,340
Oh, goodness.
168
00:12:33,750 --> 00:12:36,034
Hello. I'm Barbara Gilbert.
169
00:12:36,086 --> 00:12:40,372
~ There is no-one here to entertain
you. They are all abroad.
~ Abroad?
170
00:12:40,424 --> 00:12:44,834
They are like Ariel himself - they
divide and burn in many places.
171
00:12:44,887 --> 00:12:47,212
I was told to ask
for Sister Julienne.
172
00:12:47,264 --> 00:12:51,675
She is in attendance at the clinic,
for our tasks are too many
173
00:12:51,727 --> 00:12:54,553
and our pairs of hands too few.
174
00:12:54,605 --> 00:12:58,348
Do you suppose I'm expected
there? I'm the new midwife.
175
00:12:58,400 --> 00:13:02,477
You will not find cake there,
if that is what you seek.
176
00:13:02,529 --> 00:13:06,231
I venture to suggest that
you return at nightfall.
177
00:13:06,283 --> 00:13:08,984
I am not trusted to
entertain strangers.
178
00:13:09,036 --> 00:13:10,694
I trust you.
179
00:13:10,746 --> 00:13:12,320
I'm new.
180
00:13:12,372 --> 00:13:15,991
I spent all day on a train sitting
in the guard's van with my bike.
181
00:13:16,043 --> 00:13:19,901
And I arrived at Euston
late, and then I got lost.
182
00:13:23,550 --> 00:13:27,002
And now everything I own in the
world is lying on the pavement.
183
00:13:27,054 --> 00:13:31,006
I need your help.
184
00:13:31,058 --> 00:13:34,342
And some dogs are coming.
185
00:13:34,394 --> 00:13:40,098
Put down the bananas. They are
superfluous to the situation.
186
00:13:40,150 --> 00:13:42,986
DOG BARKS
187
00:13:44,112 --> 00:13:45,301
No!
188
00:13:46,657 --> 00:13:48,064
Stop it! Come back here.
189
00:13:48,116 --> 00:13:51,245
No, bad dog! Very bad dog!
190
00:13:52,287 --> 00:13:54,613
Very bad dog.
191
00:13:54,665 --> 00:13:56,656
Excuse me, excuse me.
192
00:13:56,708 --> 00:13:58,742
Excuse me.
193
00:13:58,794 --> 00:14:01,119
Bring it back.
194
00:14:01,171 --> 00:14:03,611
Oh, no, no, no, no, no, no!
195
00:14:07,678 --> 00:14:10,545
CHILDREN LAUGH
196
00:14:10,597 --> 00:14:12,599
Thank you.
197
00:14:14,643 --> 00:14:16,801
I found the paperwork for baby Coral,
198
00:14:16,853 --> 00:14:18,970
though there's none for
the other children.
199
00:14:19,022 --> 00:14:21,389
Her mother hasn't brought
her to clinic for months -
200
00:14:21,441 --> 00:14:23,308
I checked the records.
201
00:14:23,360 --> 00:14:26,144
I also think Coral might
have a touch of impetigo,
202
00:14:26,196 --> 00:14:28,980
but it's time for me to give
my talk on feeding baby.
203
00:14:29,032 --> 00:14:31,889
You pop off. Leave these two to me.
204
00:14:34,329 --> 00:14:36,196
Right then, young man.
205
00:14:36,248 --> 00:14:40,533
Courtesy of the National Health,
one week's worth of milk tokens,
206
00:14:40,586 --> 00:14:44,037
and a lovely bottle of rosehip syrup.
207
00:14:44,089 --> 00:14:45,997
Haven't you got any orange juice?
208
00:14:46,049 --> 00:14:48,333
Rosehip syrup's lovely.
209
00:14:48,385 --> 00:14:52,504
There are just as many vitamins in
this as there are in the orange juice.
210
00:14:52,556 --> 00:14:56,675
~ They put them all in in the factory.
~ Fair enough.
211
00:14:56,727 --> 00:15:00,345
If I put these outside for the
milkman, would he just leave milk?
212
00:15:00,397 --> 00:15:02,097
That's the drill.
213
00:15:02,149 --> 00:15:04,432
We haven't got one of those baskets.
214
00:15:04,484 --> 00:15:06,976
The metal ones they put the milk in.
215
00:15:07,029 --> 00:15:08,978
If you put the tokens on the step,
216
00:15:09,031 --> 00:15:11,981
I'm sure the milkman
will get the message.
217
00:15:12,034 --> 00:15:13,942
Is all this free?
218
00:15:13,994 --> 00:15:17,696
Yes. Do take something home for
your mother, if you'd like.
219
00:15:17,748 --> 00:15:20,125
Thanks very much.
220
00:15:24,087 --> 00:15:27,330
Gary, would you mind waiting
here a little bit longer?
221
00:15:27,382 --> 00:15:29,749
I'd like doctor to
have a look at Coral.
222
00:15:29,801 --> 00:15:31,584
Is she sick?
223
00:15:31,637 --> 00:15:33,086
No.
224
00:15:33,138 --> 00:15:35,797
She's just got a little
rash next to her nose,
225
00:15:35,849 --> 00:15:40,260
which might be caused by
germs getting into the skin.
226
00:15:40,312 --> 00:15:43,857
You wait here until the
doctor calls your name.
227
00:15:45,525 --> 00:15:47,319
Okey dokey.
228
00:15:57,579 --> 00:16:01,792
Oh, here. Can you manage?
Let me help you.
229
00:16:13,762 --> 00:16:17,338
Nurse Gilbert? Welcome.
I'm Sister Julienne.
230
00:16:17,391 --> 00:16:20,717
And obviously you've
met Sister Monica Joan.
231
00:16:20,769 --> 00:16:24,387
You will take tea before
you start your tasks?
232
00:16:24,439 --> 00:16:26,222
I should like to say,
233
00:16:26,274 --> 00:16:32,020
"Please, assert your
preference. Indian or China?"
234
00:16:32,072 --> 00:16:34,689
But there is only Typhoo.
235
00:16:34,741 --> 00:16:37,275
Should I have come in uniform?
236
00:16:37,327 --> 00:16:43,448
I would have changed, but there was
a bit of trouble with my luggage.
237
00:16:43,500 --> 00:16:49,412
There's nothing left for you to
do today. Everything's in hand.
238
00:16:49,464 --> 00:16:52,624
As many of you may be
aware, some months ago
239
00:16:52,676 --> 00:16:55,595
Dr Turner and I adopted a baby girl.
240
00:16:56,346 --> 00:16:58,922
I was a midwife before I married
241
00:16:58,974 --> 00:17:01,591
and I'm here to share some
of my own experience
242
00:17:01,643 --> 00:17:07,055
with regard to mixing formula and
sterilising bottles and so forth.
243
00:17:07,107 --> 00:17:09,933
We would always encourage
you to breast feed,
244
00:17:09,985 --> 00:17:12,727
~ but in some cases it simply isn't possible.
~ Excuse me.
245
00:17:12,779 --> 00:17:15,605
I've been reading a book that
says breast milk should be
246
00:17:15,657 --> 00:17:17,857
a baby's only form of nourishment.
247
00:17:17,909 --> 00:17:19,359
Really? Who wrote that?
248
00:17:19,411 --> 00:17:20,944
An American called Dr Spock.
249
00:17:20,996 --> 00:17:23,321
Americans are foreign.
They do it all different!
250
00:17:23,373 --> 00:17:26,783
You probably can't even get Carnation
evaporated milk over there.
251
00:17:26,835 --> 00:17:29,577
I was reared on the stuff.
My baby's getting the same.
252
00:17:29,629 --> 00:17:32,580
I was actually going
to talk about Carnation.
253
00:17:32,632 --> 00:17:34,999
It makes a splendid
topping for dessert
254
00:17:35,051 --> 00:17:40,296
but these scientifically developed
formulas are much more suitable.
255
00:17:40,348 --> 00:17:42,382
But Dr Spock says it isn't
just about the milk.
256
00:17:42,434 --> 00:17:46,344
It... the act of feeding
is just as important.
257
00:17:46,396 --> 00:17:49,639
He says putting the baby to the breast
helps the mother to bond with it.
258
00:17:49,691 --> 00:17:52,819
~ Bond?
~ Well... love, I suppose.
259
00:17:55,238 --> 00:17:58,481
I'm sure nobody here feels they'll
love their baby any less just
260
00:17:58,533 --> 00:18:00,024
because it's fed by bottle.
261
00:18:00,076 --> 00:18:04,362
I'm just saying what he says.
And what Sister Evangelina says.
262
00:18:04,414 --> 00:18:06,155
She always says "Breast is best".
263
00:18:06,208 --> 00:18:10,994
She said it when I was pregnant with
my first and my second and my third.
264
00:18:11,046 --> 00:18:13,329
You're obviously very
experienced, Mrs...
265
00:18:13,381 --> 00:18:15,790
Wimbish. And I'm not. I...
266
00:18:15,842 --> 00:18:18,668
I lost all three. This one...
267
00:18:18,720 --> 00:18:23,840
This one's my big chance. And
it might be my only chance.
268
00:18:23,892 --> 00:18:26,958
And that's why I want
to get it right.
269
00:18:30,982 --> 00:18:33,819
BABY CRIES
270
00:18:34,986 --> 00:18:37,186
Where've you been?
271
00:18:37,239 --> 00:18:40,398
Doing this and that. You look nice!
272
00:18:40,450 --> 00:18:42,859
I have to dress smart for work.
273
00:18:42,911 --> 00:18:45,862
You fancy fishcakes when I come home?
274
00:18:45,914 --> 00:18:48,072
Coral don't like fishcakes.
275
00:18:48,124 --> 00:18:50,199
Well, she'll be asleep, won't she?
276
00:18:50,252 --> 00:18:55,163
You've earned a fishcake if you
want it, my little soldier.
277
00:18:55,215 --> 00:18:58,510
Our key's on the string. Just
reach in through the flap.
278
00:19:08,311 --> 00:19:11,137
I did take Mrs Wimbish to
one side after the class
279
00:19:11,189 --> 00:19:15,600
but she was still very anxious,
even after we'd had a chat.
280
00:19:15,652 --> 00:19:18,061
Timothy, I wish you'd use
the waste-paper basket.
281
00:19:18,113 --> 00:19:20,480
We don't want pencil shavings
in our rissoles.
282
00:19:20,532 --> 00:19:24,067
Fretting about feeding is as much
an outlet for her other worries
283
00:19:24,119 --> 00:19:25,318
as a genuine concern.
284
00:19:25,370 --> 00:19:27,320
Did she really lose three babies?
285
00:19:27,372 --> 00:19:29,739
Yes, all before six months.
286
00:19:29,791 --> 00:19:32,200
I'm letting her have weekly check-ups
287
00:19:32,252 --> 00:19:34,702
in the hope it'll put
her mind at rest.
288
00:19:34,754 --> 00:19:37,747
I'm not sure it isn't
causing more anxiety.
289
00:19:37,799 --> 00:19:39,707
She's fretting about everything.
290
00:19:39,759 --> 00:19:44,754
Even feeding - and all that Dr Spock
talk upset some other mothers.
291
00:19:44,806 --> 00:19:46,965
Breast-feeding isn't always easy.
292
00:19:47,017 --> 00:19:50,176
I've seen women in such
pain with mastitis,
293
00:19:50,228 --> 00:19:53,388
or struggling to keep up a routine
when they have other little ones.
294
00:19:53,440 --> 00:19:55,139
What about the risk of infection?
295
00:19:55,191 --> 00:19:56,975
That's why I was giving the class.
296
00:19:57,027 --> 00:20:00,728
Feeding a baby from an improperly
sterilised bottle is very risky.
297
00:20:00,780 --> 00:20:04,816
No, I meant what about the antibodies
that mothers pass on in their milk?
298
00:20:04,868 --> 00:20:08,653
Breast-fed babies have been found
to have significantly fewer
299
00:20:08,705 --> 00:20:12,448
bacterial colonisations
of the alimentary tract.
300
00:20:12,500 --> 00:20:14,075
How do you know that?
301
00:20:14,127 --> 00:20:16,421
I read it in The Lancet.
302
00:20:20,800 --> 00:20:24,127
Your room has been aired but
it was unoccupied for a while
303
00:20:24,179 --> 00:20:27,171
so it might smell a little damp.
304
00:20:27,223 --> 00:20:29,048
It smells just like home to me.
305
00:20:29,100 --> 00:20:31,801
We've got wet rot and
dry rot in our vicarage.
306
00:20:31,853 --> 00:20:36,764
Oh, of course. Your father
is a... a clergyman, isn't he?
307
00:20:36,816 --> 00:20:42,770
We might occasionally have a male
police sergeant lodging with us.
308
00:20:42,822 --> 00:20:45,773
So you might want to make sure
that you wear your dressing gown
309
00:20:45,825 --> 00:20:47,483
when you go to the bathroom,
310
00:20:47,535 --> 00:20:49,902
which is just along there.
311
00:21:06,763 --> 00:21:08,921
Are you sure this is allowed?
312
00:21:08,974 --> 00:21:12,925
Well, I'm allowing it. I am
Acting Sister every Tuesday.
313
00:21:12,978 --> 00:21:17,305
Besides, we can't possibly leave
you on your own on your first night.
314
00:21:17,357 --> 00:21:20,558
Gosh, Cinzano Bianco!
315
00:21:20,610 --> 00:21:22,226
We're branching out.
316
00:21:22,278 --> 00:21:24,479
And it won't be Bianco for very long
317
00:21:24,531 --> 00:21:27,190
because I'm putting some
rosehip syrup in it.
318
00:21:27,242 --> 00:21:28,316
Are you sure?
319
00:21:28,368 --> 00:21:31,944
Oh, Patsy! We can't give
it away at the clinic.
320
00:21:31,997 --> 00:21:34,864
You'd think people were
paying, they're so picky!
321
00:21:34,916 --> 00:21:36,491
Is it alcoholic?
322
00:21:36,543 --> 00:21:37,742
Bianco?
323
00:21:37,794 --> 00:21:42,330
Not really. It's more like
a sort of fortified wine.
324
00:21:42,382 --> 00:21:44,207
Oh. That'll be all right.
325
00:21:44,259 --> 00:21:46,626
I've had Sanatogen tonic
wine quite a few times.
326
00:21:46,678 --> 00:21:52,840
And this is just as good for you.
It's absolutely full of vitamins.
327
00:21:52,892 --> 00:21:54,425
Chin chin!
328
00:21:55,770 --> 00:22:03,611
BABY CRIES
329
00:22:09,826 --> 00:22:12,912
BABY CRIES
330
00:22:20,545 --> 00:22:23,048
Coming. I won't be a minute.
331
00:22:26,468 --> 00:22:29,700
Now then. I think we
need some more music.
332
00:22:31,139 --> 00:22:34,674
This one, Barbara,
is especially for you.
333
00:22:34,726 --> 00:22:38,177
This is Billy Fury and
he's from Liverpool.
334
00:22:38,229 --> 00:22:40,805
My boyfriend can't stand him.
335
00:22:40,857 --> 00:22:42,890
You got a boyfriend, Trixie?
336
00:22:42,942 --> 00:22:45,601
Yes, but he's a curate.
337
00:22:45,653 --> 00:22:50,231
Forever being distracted by
parishioners and good works.
338
00:22:50,283 --> 00:22:53,818
It's an occupational hazard.
339
00:22:53,870 --> 00:22:56,737
I'm sorry, Trixie, but I'm with
Tom on the topic of Billy Fury.
340
00:22:56,790 --> 00:22:59,282
He sounds as though he's singing
at the bottom of a well.
341
00:22:59,334 --> 00:23:01,492
How on earth is one supposed
to dance to it?
342
00:23:01,544 --> 00:23:06,049
Well, you do a sort of
slow foxtrot. Like this.
343
00:23:12,305 --> 00:23:15,631
Do you know, I haven't
seen Tom for five days?
344
00:23:15,683 --> 00:23:16,799
Strictly entre-nous,
345
00:23:16,851 --> 00:23:20,136
if he doesn't start putting a bit
more effort into this romance,
346
00:23:20,188 --> 00:23:24,432
it's all just going to fizzle out.
And I'll be left on the shelf.
347
00:23:24,484 --> 00:23:27,685
No! No, that won't happen.
348
00:23:27,737 --> 00:23:29,437
You're too nice.
349
00:23:29,489 --> 00:23:30,813
Just you wait and see.
350
00:23:30,865 --> 00:23:34,525
Meanwhile, poor Patsy hasn't
got a chap at all.
351
00:23:34,577 --> 00:23:36,360
BARBARA GROANS
352
00:23:36,412 --> 00:23:39,363
We'll be able to start the Ornament
Society For Girls On The Shelf,
353
00:23:39,415 --> 00:23:41,324
and be the president
and founder members.
354
00:23:41,376 --> 00:23:44,660
Fetch the wastepaper basket!
No, don't! It's made of wicker.
355
00:23:44,712 --> 00:23:46,829
Oh, my good giddy aunt!
356
00:23:46,881 --> 00:23:49,040
Bathroom's just there.
357
00:23:50,176 --> 00:23:51,709
Oh, dear.
358
00:23:53,012 --> 00:23:54,837
Oh. Oh, goodness.
359
00:23:54,889 --> 00:23:57,350
BARBARA MOANS
360
00:23:59,853 --> 00:24:01,844
There's only one way
this is going to end.
361
00:24:01,896 --> 00:24:05,014
I'd get a bit of shut-eye, if
I were you. I'll man the decks.
362
00:24:05,066 --> 00:24:08,153
~ BARBARA VOMITS
~ And the mop.
363
00:24:20,665 --> 00:24:24,283
Nurse Franklin? What are you up to?
364
00:24:24,335 --> 00:24:26,494
I'm looking for a milk crate.
365
00:24:26,546 --> 00:24:28,788
I could've sworn I'd
seen one in here.
366
00:24:28,840 --> 00:24:33,292
Come here. You'll get everything
in a right two and eight.
367
00:24:33,344 --> 00:24:34,835
And there's rats in here.
368
00:24:34,888 --> 00:24:40,049
You don't want them nibbling
at your nylons.
369
00:24:40,101 --> 00:24:42,228
Here. There you go.
370
00:24:43,813 --> 00:24:47,150
It's got a little dial
on it and everything.
371
00:24:48,151 --> 00:24:51,102
What do you mean, she ate
one of those green crisps?
372
00:24:51,154 --> 00:24:54,146
She had some potato crisps with her
sandwich on the train yesterday
373
00:24:54,199 --> 00:24:56,232
and said some of them
were quite discoloured.
374
00:24:56,284 --> 00:25:00,861
I've a good mind to write to
the manufacturer. The poor girl
was sick as a pup till 3.00am.
375
00:25:00,914 --> 00:25:04,240
I know! I heard. It would
put you off crisps for life.
376
00:25:04,292 --> 00:25:06,534
Let her rest for the morning.
377
00:25:06,586 --> 00:25:09,120
And give her some milk of magnesia.
378
00:25:09,172 --> 00:25:11,622
That one's empty.
379
00:25:11,674 --> 00:25:14,010
So it is.
380
00:25:17,096 --> 00:25:20,225
SHE GROANS
381
00:25:21,976 --> 00:25:23,165
Oh!
382
00:25:35,782 --> 00:25:37,982
~ Morning, darling.
~ Good morning.
383
00:25:38,034 --> 00:25:39,567
We meet again!
384
00:25:39,619 --> 00:25:41,110
Of course. How could I forget?
385
00:25:41,162 --> 00:25:43,404
Any special deliveries today?
386
00:25:43,456 --> 00:25:47,575
I do deliveries most days.
And they're always special.
387
00:25:47,627 --> 00:25:50,494
Do you know anything about
the family who live here?
388
00:25:50,546 --> 00:25:53,456
That flat's been empty about
three months, I reckon.
389
00:25:53,508 --> 00:25:55,750
Looks like an eviction,
the way it's boarded up.
390
00:25:55,802 --> 00:25:58,930
But they never ordered
milk in any case.
391
00:26:07,272 --> 00:26:09,430
Trixie!
392
00:26:09,482 --> 00:26:11,349
Tom!
393
00:26:11,401 --> 00:26:16,354
I don't want to make you late
but can I ask you something?
394
00:26:16,406 --> 00:26:24,153
♪ They tried to tell
us we're too young
395
00:26:24,205 --> 00:26:31,379
♪ Too young to really be in love
396
00:26:33,172 --> 00:26:37,583
♪ They say that love's a word
397
00:26:37,635 --> 00:26:41,545
♪ A word we've only heard
398
00:26:41,597 --> 00:26:45,174
♪ But can't begin to know
399
00:26:45,226 --> 00:26:50,137
♪ The meaning of
400
00:26:50,189 --> 00:26:54,225
♪ This love will last
401
00:26:54,277 --> 00:26:58,687
♪ Though years may go
402
00:26:58,740 --> 00:27:06,654
♪ And then some day they may recall
403
00:27:06,706 --> 00:27:12,086
♪ We were not too young at all. ♪
404
00:27:14,839 --> 00:27:17,248
Lovely to see you. Bye.
405
00:27:17,300 --> 00:27:21,460
Afternoon. My mum sent
me for the milk tokens.
406
00:27:21,512 --> 00:27:23,504
The name's Teeman.
407
00:27:23,556 --> 00:27:27,383
Oh, yes. You're down
for two pints a day.
408
00:27:27,435 --> 00:27:30,678
Tell your mother to be sure
to put them out each morning.
409
00:27:30,730 --> 00:27:33,764
Thanks, Nurse.
410
00:27:33,816 --> 00:27:37,601
He leaves a bit of an aroma
in his wake, poor little tyke.
411
00:27:37,653 --> 00:27:39,687
Lucky that will soon
be a thing of the past,
412
00:27:39,739 --> 00:27:42,106
with the new housing
and indoor bathrooms.
413
00:27:42,158 --> 00:27:43,732
I didn't notice.
414
00:27:43,785 --> 00:27:47,486
I think the only indoor bathroom
in my father's parish was ours.
415
00:27:47,538 --> 00:27:48,904
Oh, well done.
416
00:27:48,956 --> 00:27:51,449
You managed to get rid of quite
a lot of rosehip syrup.
417
00:27:51,501 --> 00:27:56,704
I told them all I drink it
myself and really like it.
418
00:27:56,756 --> 00:27:58,706
When did Gary Teeman come in?
419
00:27:58,758 --> 00:28:01,000
A minute or two ago.
420
00:28:01,052 --> 00:28:03,002
I put a note on the list, Barbara!
421
00:28:03,054 --> 00:28:05,796
You were supposed to send
for me if he appeared.
422
00:28:05,848 --> 00:28:07,173
Oh...
423
00:28:16,401 --> 00:28:17,798
Trixie!
424
00:28:22,031 --> 00:28:24,440
Afternoon, Reverend!
425
00:28:24,492 --> 00:28:26,536
Afternoon.
426
00:28:30,206 --> 00:28:32,781
Please be advised I had every
intention of kissing you
427
00:28:32,834 --> 00:28:34,033
when we first met.
428
00:28:34,085 --> 00:28:37,213
And I had every intention
of letting you.
429
00:28:39,424 --> 00:28:41,332
Scotch egg?
430
00:28:41,384 --> 00:28:43,792
You're like a sort
of angel sometimes.
431
00:28:43,845 --> 00:28:46,055
SHE GIGGLES
432
00:28:48,433 --> 00:28:51,300
I've looked all over Poplar for
your little pram-pushing friend.
433
00:28:51,352 --> 00:28:52,927
Gary?
434
00:28:52,979 --> 00:28:56,555
There are no Teemans on the Cradle
Roll, and none at the school.
435
00:28:56,607 --> 00:29:00,351
~ It's as though they've vanished.
~ And we can't let them.
436
00:29:00,403 --> 00:29:03,354
He was putting on such
a brave face, Tom.
437
00:29:03,406 --> 00:29:06,784
I know what that looks like.
And I know what it feels like.
438
00:29:09,245 --> 00:29:13,322
I know, because I did it
when I was a child myself.
439
00:29:13,374 --> 00:29:16,919
Besides, the baby had
impetigo. I'm sure of it.
440
00:29:26,554 --> 00:29:30,057
BABY CRIES
441
00:29:34,937 --> 00:29:39,348
Marcy, don't worry. I'm
just getting the key.
442
00:29:39,400 --> 00:29:42,612
BABY CRIES
443
00:29:48,910 --> 00:29:51,829
Don't worry. I'm not going anywhere.
444
00:29:57,126 --> 00:30:00,046
Don't worry. I'll think of something.
445
00:30:11,098 --> 00:30:13,351
KNOCK ON DOOR
446
00:30:14,644 --> 00:30:16,594
Sit down, Sister.
447
00:30:18,022 --> 00:30:20,347
I've decided that erm,
448
00:30:20,399 --> 00:30:24,727
Nurse Gilbert will benefit from
a few days at the Maternity Home.
449
00:30:24,779 --> 00:30:29,481
The routine will remind her of
hospital, on a more intimate scale.
450
00:30:29,534 --> 00:30:32,443
They're meant to be trained
when they come here.
451
00:30:32,495 --> 00:30:38,115
She is trained, and qualified.
She just... lacks experience.
452
00:30:38,167 --> 00:30:41,577
Well, the Maternity Home can
have her with my compliments,
453
00:30:41,629 --> 00:30:43,954
keep her for as long as they like.
454
00:30:44,006 --> 00:30:48,167
And I've changed the roster
so that you can go there too,
455
00:30:48,219 --> 00:30:50,085
keep an eye on her.
456
00:30:50,137 --> 00:30:53,380
As long as our patients don't
suffer, I won't argue.
457
00:30:53,432 --> 00:30:57,259
It... it's not really the patients'
suffering that concerns me
458
00:30:57,311 --> 00:31:00,095
at the moment, Sister. It's yours.
459
00:31:01,607 --> 00:31:04,933
I'm not suffering. Whatever
gave you that impression?
460
00:31:04,986 --> 00:31:08,187
You push your food away
from you at mealtimes.
461
00:31:08,239 --> 00:31:10,606
You've been dosing yourself
with Milk of Magnesia.
462
00:31:10,658 --> 00:31:14,068
And today you put your hand
to your back in chapel
463
00:31:14,120 --> 00:31:16,987
when we stood to pray.
464
00:31:17,039 --> 00:31:20,699
It's a touch of lumbago. Not getting
any younger, no more than you are.
465
00:31:20,751 --> 00:31:24,745
There's age and there's
illness, Sister.
466
00:31:24,797 --> 00:31:28,165
I would like you to make
an appointment with Doctor.
467
00:31:28,217 --> 00:31:30,959
To set all our minds at rest.
468
00:31:31,012 --> 00:31:35,089
Have I ever failed
to fulfil my duties?
469
00:31:35,141 --> 00:31:40,928
Have I ever failed a mother in
delivery, or my Sisters in Christ?
470
00:31:40,980 --> 00:31:43,764
~ No, never.
~ In which case
471
00:31:43,816 --> 00:31:47,976
I suggest you find something else
to tie yourself in knots about!
472
00:31:48,029 --> 00:31:50,437
Like the state of this building.
473
00:31:50,489 --> 00:31:54,076
It's Nonnatus House that's
got dry rot, not me.
474
00:32:03,210 --> 00:32:06,620
Am I supposed to teach you
to use hand signals as well?
475
00:32:06,672 --> 00:32:08,330
Sorry, Sister.
476
00:32:08,382 --> 00:32:11,500
I wasn't best pleased with the
way your gabardine was flapping.
477
00:32:11,552 --> 00:32:14,680
You are a midwife not
a can-can dancer.
478
00:32:30,321 --> 00:32:37,078
BABY CRIES
479
00:32:41,916 --> 00:32:44,783
Morning, buddy. You're
up with the lark.
480
00:32:44,835 --> 00:32:47,995
~ What's a lark?
~ It's a type of bird.
481
00:32:48,047 --> 00:32:49,496
Do you get 'em in London?
482
00:32:49,548 --> 00:32:51,582
Well, maybe in parks.
483
00:32:51,634 --> 00:32:53,886
Larks in the parks, eh?
484
00:32:58,808 --> 00:33:00,716
Jacquetta!
485
00:33:00,768 --> 00:33:03,886
Jacquetta!
486
00:33:03,938 --> 00:33:06,680
Fetch a cup.
487
00:33:06,732 --> 00:33:09,652
Fetch a cup and bring it to the door.
488
00:33:18,494 --> 00:33:21,414
Hold it up, Jackie. Hold it right up.
489
00:33:21,914 --> 00:33:23,937
Hold it up, Jackie.
490
00:33:32,508 --> 00:33:34,531
Hold it up, Jackie.
491
00:33:36,178 --> 00:33:39,630
Mrs Wimbish? There's something wrong.
There's definitely something wrong.
492
00:33:39,682 --> 00:33:43,967
~ She's been awake since four o'clock this
morning. We think she's having contractions.
~ Sit down.
493
00:33:44,019 --> 00:33:47,606
~ I'm only seven months! I can't have it now!
~ I'll fetch Doctor.
494
00:33:48,816 --> 00:33:52,726
This is how the others
started, George.
495
00:33:52,778 --> 00:33:55,072
It's how they ended, too.
496
00:33:55,740 --> 00:33:57,762
They came too soon.
497
00:33:59,994 --> 00:34:04,696
Your contractions weren't regular
and they seem to have petered out.
498
00:34:04,749 --> 00:34:09,076
I think we should pop you into bed
here, keep you under observation,
499
00:34:09,128 --> 00:34:11,954
and then transfer you to the
London if things start moving.
500
00:34:12,006 --> 00:34:15,874
Will they start moving? Can't
you do anything to stop it?
501
00:34:15,926 --> 00:34:19,472
The most important thing
for you both is rest.
502
00:34:39,325 --> 00:34:40,816
~ And er...
~ Anything else?
503
00:34:40,868 --> 00:34:43,610
~ A box of the Dairy.
~ Dairy box?
~ Yep.
504
00:34:43,662 --> 00:34:45,320
~ Is that it?
~ That's it, thank you.
505
00:34:45,372 --> 00:34:47,666
Lovely, thanks very much.
506
00:34:51,660 --> 00:34:52,703
Thank you. Thank you.
507
00:34:52,755 --> 00:34:55,289
Oi! Oi! Come here! Come here, you!
508
00:34:55,341 --> 00:34:58,511
Oi! Come here, you
thieving....! Come here!
509
00:35:00,513 --> 00:35:02,045
Come here!
510
00:35:03,849 --> 00:35:05,664
Come here, you.
511
00:35:09,104 --> 00:35:11,972
~ Come here! Come here!
~ Get off me!
512
00:35:12,024 --> 00:35:14,892
Yes, so you can come back tomorrow
and rob me blind again, eh?
513
00:35:14,944 --> 00:35:17,561
Luncheon is served!
514
00:35:17,613 --> 00:35:19,313
Did you make that?
515
00:35:19,365 --> 00:35:24,026
No. But I'm supervising
the orderly. She's new.
516
00:35:24,078 --> 00:35:26,028
Aren't you lucky?
517
00:35:30,125 --> 00:35:33,160
~ I daren't tell you what I do for a living.
~ Oh?
518
00:35:33,212 --> 00:35:36,924
I'm a Domestic Science teacher.
519
00:35:40,636 --> 00:35:42,878
Stay calm, Colette. Stay calm.
520
00:35:42,930 --> 00:35:46,141
Have you been practising
your breathing exercises?
521
00:35:49,854 --> 00:35:51,803
Sister Evangelina!
522
00:35:53,597 --> 00:35:54,640
Get in there, you.
523
00:35:54,692 --> 00:35:58,185
Got one here, Sergeant
- wants teaching a lesson.
524
00:35:58,237 --> 00:36:00,062
And if you don't, I will!
525
00:36:00,114 --> 00:36:02,825
~ What's he done?
~ Robbed me shop.
526
00:36:07,162 --> 00:36:10,875
Rich Tea? You must
have been starving.
527
00:36:13,043 --> 00:36:14,576
Fully dilated.
528
00:36:14,628 --> 00:36:15,953
I called the Flying Squad.
529
00:36:16,005 --> 00:36:18,997
I told them a premature baby
at 33 weeks is expected
530
00:36:19,049 --> 00:36:20,290
and they're on their way.
531
00:36:20,342 --> 00:36:22,376
She might deliver before
they get here.
532
00:36:22,428 --> 00:36:24,378
And tell me where the
extra heaters are.
533
00:36:24,430 --> 00:36:27,975
Cupboard off the landing,
on the left. Quickly.
534
00:36:28,559 --> 00:36:30,550
It's all right, Colette.
535
00:36:30,603 --> 00:36:34,513
Baby's coming very fast,
which is never a picnic.
536
00:36:34,565 --> 00:36:38,308
But on your next contraction, you're
probably going to feel the need to push.
537
00:36:38,360 --> 00:36:43,365
~ No, no, no, I try to want
to keep him where it's safe.
~ That's it.
538
00:36:45,618 --> 00:36:48,402
Watch where you're walking, Nurse!
539
00:36:49,788 --> 00:36:51,811
That's it, Colette!
540
00:36:54,168 --> 00:36:56,118
Yes, come on!
541
00:36:56,170 --> 00:36:58,495
Ah, that's the girl, that's the girl!
542
00:36:58,547 --> 00:37:00,872
SHE GASPS
543
00:37:00,925 --> 00:37:02,124
How much longer?
544
00:37:02,176 --> 00:37:06,138
Well, the next contraction,
if you can keep this up.
545
00:37:06,680 --> 00:37:08,588
Come on, now, come on, now.
546
00:37:08,641 --> 00:37:11,633
Ah, this is it!
547
00:37:11,685 --> 00:37:13,708
Yes, yes - come on!
548
00:37:16,607 --> 00:37:17,858
Yes!
549
00:37:26,659 --> 00:37:29,526
SHE LAUGHS
550
00:37:29,578 --> 00:37:31,664
You have a daughter.
551
00:37:35,501 --> 00:37:40,547
SHE GASPS
552
00:37:59,066 --> 00:38:00,640
Mucus extractor.
553
00:38:00,693 --> 00:38:04,352
Is everything all right?
554
00:38:04,405 --> 00:38:06,104
~ Come on, young lady.
~ What's wrong?
555
00:38:06,156 --> 00:38:08,659
Wakey-wakey! Rise and shine.
556
00:38:27,428 --> 00:38:34,101
BABY CRIES
557
00:38:35,602 --> 00:38:37,344
Can I see her?
558
00:38:54,455 --> 00:38:55,987
Just here.
559
00:38:57,499 --> 00:38:59,741
Oh, my love.
560
00:38:59,793 --> 00:39:03,130
We couldn't wait a moment
longer, could we?
561
00:39:06,216 --> 00:39:10,669
Spontaneous vaginal delivery,
33 weeks gestation.
562
00:39:10,721 --> 00:39:13,880
Airways cleared and
breathing without help.
563
00:39:13,932 --> 00:39:15,632
Where are they taking her?
564
00:39:15,684 --> 00:39:19,761
You leave them to their job,
and we'll get on with ours.
565
00:39:19,813 --> 00:39:24,568
BABY CRIES
566
00:39:27,519 --> 00:39:28,562
Nurse.
567
00:39:28,614 --> 00:39:31,606
Nurse, you're not here to assist
them, you're here to assist me!
568
00:39:31,658 --> 00:39:35,954
Come here, stand here. Here! Stand
there! Give the mother some privacy!
569
00:39:39,166 --> 00:39:41,950
I thought you might fancy a cuppa.
570
00:39:42,252 --> 00:39:44,995
Seeing as how you brought
some biscuits with you.
571
00:39:45,047 --> 00:39:46,913
They weren't for me.
572
00:39:46,965 --> 00:39:48,331
Not even one of them?
573
00:39:48,383 --> 00:39:53,211
I don't get hungry. But
my baby sisters, they cry.
574
00:39:53,263 --> 00:39:55,505
They can't wait like I can wait.
575
00:39:55,557 --> 00:39:57,841
Wait for what, Gary?
576
00:39:57,893 --> 00:39:59,593
Mum.
577
00:39:59,645 --> 00:40:02,554
She'll bring us chips and
stuff, when she comes back.
578
00:40:02,606 --> 00:40:04,347
Back from where?
579
00:40:04,399 --> 00:40:06,141
She goes out.
580
00:40:07,236 --> 00:40:09,352
That's no good, is it?
581
00:40:09,404 --> 00:40:12,731
When she goes out, how
long is she gone for?
582
00:40:12,783 --> 00:40:16,954
Only a night. Or two sometimes.
583
00:40:18,163 --> 00:40:19,362
It's like she says,
584
00:40:19,414 --> 00:40:23,043
everybody has to have something
that makes them happy.
585
00:40:24,711 --> 00:40:28,538
~ Come here.
~ Don't come near me! Don't
you bloody come near!
586
00:40:28,590 --> 00:40:33,960
~ Why not, son?
~ Because I know how bad
I smell. And I'm ashamed.
587
00:40:34,012 --> 00:40:37,339
It's all right, son. It's all right.
588
00:40:37,391 --> 00:40:41,145
It isn't. And you wouldn't
say that, if you knew.
589
00:40:41,603 --> 00:40:43,480
Knew what, Gary?
590
00:40:46,567 --> 00:40:49,392
Why can't I go with her?
591
00:40:49,444 --> 00:40:51,978
Baby's going to need to
be very carefully nursed
592
00:40:52,030 --> 00:40:56,191
and kept warm in an incubator,
on the premature baby ward.
593
00:40:56,243 --> 00:41:00,237
I keep hearing that little cry.
594
00:41:00,289 --> 00:41:03,865
Keeps replaying in my head,
like the chorus of a song.
595
00:41:03,917 --> 00:41:06,076
Well, that's something, isn't it?
596
00:41:06,128 --> 00:41:07,994
It's all I've got.
597
00:41:08,046 --> 00:41:09,715
Get it open.
598
00:41:19,057 --> 00:41:21,351
~ What a stink.
~ FLIES BUZZ
599
00:41:25,772 --> 00:41:28,275
Let's get some light in here.
600
00:41:46,001 --> 00:41:49,369
It's all right, everything's
fine. It's OK. Shh, shh.
601
00:41:49,421 --> 00:41:53,331
~ What do we do, Sarge?
~ Get the WPC. And bring their brother in.
602
00:41:53,383 --> 00:41:55,125
Bring the boy.
603
00:42:05,020 --> 00:42:06,219
I'm hungry.
604
00:42:06,271 --> 00:42:07,595
I'm sorry.
605
00:42:07,648 --> 00:42:10,682
I'm hungry, Gary.
606
00:42:10,734 --> 00:42:12,475
Are you cold?
607
00:42:14,488 --> 00:42:15,812
Here.
608
00:42:17,699 --> 00:42:20,139
It'll all be all right now.
609
00:42:25,916 --> 00:42:31,338
BABY CRIES
610
00:42:32,839 --> 00:42:34,039
Hello, Coral.
611
00:42:34,091 --> 00:42:36,458
Take Gary back to the car.
612
00:42:36,885 --> 00:42:38,668
Come with me, luvvie.
613
00:42:38,720 --> 00:42:40,879
Take our baby sister.
614
00:42:45,852 --> 00:42:48,063
Sh, sh, sh, sh, sh.
615
00:42:49,481 --> 00:42:51,358
It's OK. Sh.
616
00:42:54,987 --> 00:42:57,604
When the woman who did this to
her children crawls back here,
617
00:42:57,656 --> 00:43:00,367
you're to arrest her for neglect.
618
00:43:17,509 --> 00:43:20,846
Let's get her downstairs.
Come on. This way.
619
00:43:22,764 --> 00:43:25,131
Would you let me see
what it is, Jacquetta?
620
00:43:25,183 --> 00:43:26,591
I won't take it from you.
621
00:43:26,643 --> 00:43:28,729
BABY CRIES
622
00:43:30,480 --> 00:43:34,182
She's severely dehydrated
and running a fever.
623
00:43:34,234 --> 00:43:36,726
There are bruises on
Jacquetta's shoulder.
624
00:43:36,778 --> 00:43:38,353
I think somebody has shaken her.
625
00:43:38,405 --> 00:43:42,409
They both have fleas. And there's
a cigarette burn on Marcy's foot.
626
00:43:44,745 --> 00:43:46,820
~ Oh, Jesus.
~ Do you need a clean nappy?
627
00:43:46,872 --> 00:43:50,407
No. We need an ambulance. She'll
need intravenous antibiotics
628
00:43:50,459 --> 00:43:52,753
and possibly skin grafts.
629
00:43:56,381 --> 00:43:58,456
Nonnatus House. Midwife speaking?
630
00:43:58,508 --> 00:43:59,707
'Nurse Franklin?'
631
00:43:59,760 --> 00:44:02,836
The doctor asks if you can send
two nurses on the district roster
632
00:44:02,888 --> 00:44:07,674
over to the surgery. We've had a
neglect and cruelty case brought in.
633
00:44:07,726 --> 00:44:10,385
'We're having to get the
cleansing station opened.'
634
00:44:10,437 --> 00:44:14,597
The cleansing station?
Is it really that bad?
635
00:44:14,649 --> 00:44:16,099
I shall accompany you.
636
00:44:16,151 --> 00:44:19,394
It's not necessary.
637
00:44:19,446 --> 00:44:23,857
Once the cleansing
stations never closed.
638
00:44:23,909 --> 00:44:25,775
We were there so often,
639
00:44:25,827 --> 00:44:29,988
ridding the most wretched of
whatever filth encrusted them.
640
00:44:30,040 --> 00:44:37,078
It was never pleasant work, but that
it was necessary was not in doubt.
641
00:44:37,130 --> 00:44:39,873
It will not shock me.
642
00:44:39,925 --> 00:44:42,552
And it is work that I can do.
643
00:44:58,318 --> 00:45:02,280
This young fellow needs to
be kissed and held also.
644
00:45:03,323 --> 00:45:05,648
But I do not think you can help him,
645
00:45:05,700 --> 00:45:11,070
unless you give me that package
you're taking such good care of.
646
00:45:11,123 --> 00:45:13,490
I've spoken to Social Services.
647
00:45:13,542 --> 00:45:16,159
They said there are no
emergency foster parents
648
00:45:16,211 --> 00:45:18,870
who can take all three tonight.
649
00:45:18,922 --> 00:45:22,259
I have retrieved the
item she has cherished.
650
00:45:22,717 --> 00:45:26,805
~ It appears to be some species of condiment.
~ Bisto.
651
00:45:35,981 --> 00:45:39,693
Sweetie. Have you been eating
the stuff in that packet?
652
00:45:40,735 --> 00:45:42,477
I was hungry.
653
00:45:46,992 --> 00:45:48,733
Well!
654
00:45:48,785 --> 00:45:52,789
It's not quite Vidal Sassoon, but
I'm sure we can make the best of it.
655
00:45:54,249 --> 00:45:56,574
What's Vidal Sassoon?
656
00:45:56,626 --> 00:46:00,005
It's an absolutely splendid
salon, all the way up west!
657
00:46:01,506 --> 00:46:06,334
There are mirrors from floor to
ceiling and golden chandeliers,
658
00:46:06,386 --> 00:46:12,642
and the minute you walk in, all you
can smell is shampoo and red roses.
659
00:46:15,103 --> 00:46:18,638
However, we're also rather famous
for our shampoo and sets
660
00:46:18,690 --> 00:46:20,640
at Maison Trixie.
661
00:46:21,651 --> 00:46:25,197
We run quite a good service
for young men too.
662
00:46:28,492 --> 00:46:31,703
~ Hello, Gary!
~ Is the water nice?
663
00:46:36,082 --> 00:46:39,409
We've got rid of the fleas,
but the nits are tenacious.
664
00:46:39,461 --> 00:46:41,963
Their scalps are best shaved.
665
00:46:42,714 --> 00:46:45,498
~ I am preparing the razor.
~ No! No!
666
00:46:46,510 --> 00:46:50,169
~ But if it's for the best...
~ People will think we're poor!
667
00:46:50,222 --> 00:46:54,132
~ People will feel sorry for us!
~ Gary's quite right.
668
00:46:54,184 --> 00:46:57,135
There's nothing the matter
with these children's heads
669
00:46:57,187 --> 00:47:00,305
that a bit of time and attention
to detail can't cure.
670
00:47:00,357 --> 00:47:03,005
We have plenty of the former...
671
00:47:04,653 --> 00:47:07,364
.. and the latter costs nothing.
672
00:47:10,742 --> 00:47:13,776
~ Don't turn the light off.
~ Don't worry.
673
00:47:13,828 --> 00:47:16,957
No-one needs to sleep
in the dark here.
674
00:47:18,959 --> 00:47:21,190
Sweet dreams, sweeties.
675
00:47:54,119 --> 00:47:56,986
~ There's no need for that.
~ You do it for me
676
00:47:57,038 --> 00:47:59,530
every time I get called out at night.
677
00:47:59,583 --> 00:48:04,045
~ There's so much love in
this house, isn't there?
~ So much.
678
00:48:05,088 --> 00:48:08,529
And sometimes so little
in the world outside.
679
00:48:13,430 --> 00:48:16,214
Can I tell you something, Patrick?
680
00:48:16,558 --> 00:48:17,965
You can tell me anything,
681
00:48:18,018 --> 00:48:21,594
and I hope you always will.
682
00:48:21,646 --> 00:48:24,566
I miss nursing and I miss midwifery.
683
00:48:25,817 --> 00:48:29,154
I think nursing and
midwifery miss you, too.
684
00:48:30,405 --> 00:48:33,189
Don't think I'm saying
I want to go back to work.
685
00:48:33,241 --> 00:48:36,234
I can't sign up for shifts,
686
00:48:36,286 --> 00:48:39,706
I can't go out in the middle
of the night to deliver babies.
687
00:48:42,250 --> 00:48:44,409
But I do yearn for...
688
00:48:46,087 --> 00:48:49,382
.. that sense of making
things better...
689
00:48:51,426 --> 00:48:53,710
.. of putting things to rights.
690
00:48:53,762 --> 00:48:55,221
So do I.
691
00:48:59,017 --> 00:49:01,457
You do a hard job, Patrick.
692
00:49:02,062 --> 00:49:04,011
A lonely one too.
693
00:49:05,523 --> 00:49:07,890
But it doesn't have to be.
694
00:49:12,113 --> 00:49:14,188
What are you doing now?
695
00:49:14,240 --> 00:49:16,983
There are rules about
you and the gas.
696
00:49:17,035 --> 00:49:20,319
You think me likely to
cause a conflagration?
697
00:49:20,372 --> 00:49:23,249
Yes. Or blow us all sky-high!
698
00:49:24,876 --> 00:49:27,034
You are in pain again.
699
00:49:28,004 --> 00:49:32,707
And water will not cure
it, be it cold or hot
700
00:49:32,759 --> 00:49:35,960
or sealed within a rubber bottle.
701
00:49:36,012 --> 00:49:39,672
Soon you will be
disqualified from work,
702
00:49:39,724 --> 00:49:42,633
just as I am by the
fractures of my mind.
703
00:49:42,686 --> 00:49:44,969
You seem sharp enough tonight,
704
00:49:45,021 --> 00:49:48,879
dishing out advice and toasting
your own crumpets.
705
00:49:55,865 --> 00:49:57,117
See?
706
00:49:58,284 --> 00:50:01,830
You are more necessary
than you might imagine.
707
00:50:03,957 --> 00:50:08,878
If you do not consult a doctor,
who is to say where it will end?
708
00:50:15,385 --> 00:50:19,462
Blood pressure and a check
of your stitches, Colette.
709
00:50:19,514 --> 00:50:22,715
If I can give another good
report to Sister Evangelina,
710
00:50:22,767 --> 00:50:27,668
you might be allowed to sit in
a chair for a bit this afternoon.
711
00:50:29,315 --> 00:50:32,099
My milk's come in!
712
00:50:32,152 --> 00:50:34,268
If it's not my waters
breaking, I'm crying.
713
00:50:34,320 --> 00:50:36,771
If I'm not crying, I'm leaking milk!
714
00:50:36,823 --> 00:50:39,951
If I lose any more liquid this
bed will start floating.
715
00:50:42,162 --> 00:50:45,029
We can give you Epsom salts
to stop you lactating.
716
00:50:45,081 --> 00:50:48,032
I don't want to dry it up,
this is my baby's milk.
717
00:50:48,084 --> 00:50:51,661
I don't even know what
they're feeding her on.
718
00:50:51,713 --> 00:50:53,371
Please let me try it, Sister.
719
00:50:53,423 --> 00:50:56,249
Colette can express her milk
manually every three hours
720
00:50:56,301 --> 00:50:59,293
and we can take it to the hospital
to be kept in the refrigerator
721
00:50:59,345 --> 00:51:00,670
and given to her baby.
722
00:51:00,722 --> 00:51:03,673
And how much time is that going
to take out of everybody's day?
723
00:51:03,725 --> 00:51:04,715
My day!
724
00:51:04,768 --> 00:51:07,885
I can get there and back, by bike,
in not more than half an hour.
725
00:51:07,937 --> 00:51:11,180
And I can take the milk in
batches, morning and evening.
726
00:51:11,232 --> 00:51:16,154
~ You always say breast milk is best.
~ Where do you get your energy from?
727
00:51:21,951 --> 00:51:24,037
Oh, what sad faces.
728
00:51:25,205 --> 00:51:27,780
I don't like to see sad faces.
729
00:51:30,877 --> 00:51:33,254
Oh, look! What's this?
730
00:51:34,798 --> 00:51:37,623
~ Shall I press it?
~ HORN HONKS
731
00:51:37,675 --> 00:51:39,542
THEY LAUGH
732
00:51:39,594 --> 00:51:41,888
That's better, isn't it?
733
00:51:44,057 --> 00:51:45,590
You have a go, that's it.
734
00:51:45,642 --> 00:51:50,303
Well done! That's a good noise!
735
00:51:50,355 --> 00:51:53,003
Oh! And you! Oh, I like that...
736
00:52:00,990 --> 00:52:04,901
We've found them an excellent
short-term foster home.
737
00:52:04,953 --> 00:52:08,529
The children will be kept together,
can even share a bedroom.
738
00:52:08,581 --> 00:52:12,116
I managed to find quite a few spare
pairs of knickers for Marcy.
739
00:52:12,168 --> 00:52:15,703
You'll have to tell whoever's
looking after her that she's
740
00:52:15,755 --> 00:52:18,414
not entirely reliable on
the toilet training front.
741
00:52:18,466 --> 00:52:21,386
Please come and say goodbye to them.
742
00:52:25,598 --> 00:52:27,256
No.
743
00:52:27,308 --> 00:52:29,123
I'd rather not.
744
00:52:30,228 --> 00:52:34,430
Trixie. We all meet with cases
that touch us more than others...
745
00:52:34,482 --> 00:52:36,933
Gary and his sisters
aren't a case, Tom!
746
00:52:36,985 --> 00:52:38,935
They're children!
747
00:52:40,280 --> 00:52:42,396
And Gary was playing
the cheeky chappy,
748
00:52:42,448 --> 00:52:44,649
just like I used to play
little Shirley Temple
749
00:52:44,701 --> 00:52:47,818
when I was a child
750
00:52:47,871 --> 00:52:50,582
and my father had his breakdowns.
751
00:52:58,840 --> 00:53:02,260
You don't forget what it's like
to be putting on a show...
752
00:53:04,262 --> 00:53:08,172
.. wishing all the time that somebody,
anybody who can help, will say,
753
00:53:08,224 --> 00:53:10,591
"Is something the matter?"
754
00:53:12,562 --> 00:53:14,887
And hoping all the
time that nobody does,
755
00:53:14,939 --> 00:53:17,650
because you have so much to hide.
756
00:53:20,153 --> 00:53:23,594
If I could rub all that
out for you, I would.
757
00:53:25,199 --> 00:53:27,984
If I could take every
scrap of unhappiness
758
00:53:28,036 --> 00:53:31,331
you've ever had away, I would.
759
00:53:33,374 --> 00:53:35,116
And you can't.
760
00:53:36,419 --> 00:53:39,412
But just standing here, with you,
761
00:53:39,464 --> 00:53:43,551
hearing you say that, reminds
me that I've survived it.
762
00:53:46,012 --> 00:53:49,349
And that others might
not if we don't help.
763
00:53:50,308 --> 00:53:54,103
Now. Don't forget to tell the foster
mother about the knickers.
764
00:54:27,637 --> 00:54:28,961
Good night.
765
00:54:29,013 --> 00:54:30,619
Good night.
766
00:55:00,253 --> 00:55:02,787
You can tell me where my
kids are any time you like.
767
00:55:02,839 --> 00:55:06,499
I think you'll find your kids are
no concern of yours any more.
768
00:55:06,551 --> 00:55:09,627
I'll have you know I was
out working to support them.
769
00:55:09,679 --> 00:55:13,464
Family allowance doesn't go
nowhere when a father legs it.
770
00:55:13,516 --> 00:55:15,883
Where exactly do you
work, Mrs Teeman?
771
00:55:15,935 --> 00:55:18,438
In a licensed establishment.
772
00:55:19,480 --> 00:55:22,713
It's in Notting Hill
so I have to commute.
773
00:55:25,111 --> 00:55:27,436
The hours are good if
you've got children.
774
00:55:27,488 --> 00:55:30,022
When I'm at home,
I'm at home all day.
775
00:55:30,074 --> 00:55:33,109
I'll take a statement
from you at the station.
776
00:55:33,161 --> 00:55:35,569
I shall be stating that
my water was cut off,
777
00:55:35,621 --> 00:55:37,905
which is why this place
stinks the way it does.
778
00:55:37,957 --> 00:55:41,700
I'm on a list to be rehoused but
the council have done nothing.
779
00:55:41,753 --> 00:55:44,203
Just like the doctor did
nothing when I went to him
780
00:55:44,255 --> 00:55:47,123
~ and asked to have my tubes tied.
~ You're under arrest, Mrs Teeman.
781
00:55:47,175 --> 00:55:49,750
You'll be allowed to speak
to a solicitor in due course.
782
00:55:49,802 --> 00:55:52,336
~ I didn't ask for any of this.
~ And neither did your children.
783
00:55:52,388 --> 00:55:54,265
We did our best.
784
00:55:55,641 --> 00:55:57,727
We all did our best.
785
00:55:58,394 --> 00:56:00,553
Is the baby all right?
786
00:56:02,732 --> 00:56:04,817
Take her to the car.
787
00:56:12,408 --> 00:56:14,567
~ What's this?
~ Open it.
788
00:56:25,004 --> 00:56:26,412
A meringue?
789
00:56:26,464 --> 00:56:28,497
With a cherry on,
790
00:56:28,549 --> 00:56:30,374
and some angelica,
791
00:56:30,426 --> 00:56:33,554
because I know those
are your favourite.
792
00:56:34,931 --> 00:56:38,267
~ Do you want me to eat it now?
~ Not just yet.
793
00:56:44,023 --> 00:56:48,778
Because what I really want
to give you is this.
794
00:56:51,030 --> 00:56:55,733
~ It was my grandmother's.
~ What a... surprise.
795
00:56:55,785 --> 00:56:57,693
Don't say that, Trixie,
796
00:56:57,745 --> 00:57:00,362
because if it really is, it
probably means you don't want
797
00:57:00,414 --> 00:57:03,616
to be my wife quite as much
as I want to be your husband.
798
00:57:03,668 --> 00:57:05,336
Oh, Tom...
799
00:57:11,134 --> 00:57:14,376
Every day I talk about love -
800
00:57:14,428 --> 00:57:16,587
the love of God,
801
00:57:16,639 --> 00:57:18,130
love divine,
802
00:57:18,182 --> 00:57:20,341
love thy neighbour...
803
00:57:21,018 --> 00:57:23,385
.. all love's excelling...
804
00:57:26,566 --> 00:57:30,841
.. but I don't think I ever
really knew what it meant...
805
00:57:32,613 --> 00:57:35,741
.. until I realised
how much you meant.
806
00:57:37,118 --> 00:57:38,651
And mean.
807
00:57:48,171 --> 00:57:50,089
Say yes.
808
00:57:53,801 --> 00:57:55,636
Please say yes.
809
00:58:01,559 --> 00:58:03,227
Yes.
810
00:58:23,414 --> 00:58:26,198
You're looking very
spruce, Mrs Turner.
811
00:58:26,250 --> 00:58:31,161
I'm officially taking on the
role of medical secretary.
812
00:58:31,214 --> 00:58:32,913
Dr Turner is busier than ever
813
00:58:32,965 --> 00:58:36,093
and the practice needs
proper management.
814
00:58:37,261 --> 00:58:41,349
Seems like a reasonable arrangement.
There's certainly work to do.
815
00:58:43,142 --> 00:58:45,884
I want you to make an
appointment with a doctor.
816
00:58:45,937 --> 00:58:50,483
But I don't mean Doctor Turner,
I need to see a female one.
817
00:58:56,322 --> 00:58:58,897
Do you have... women's
problems, Sister?
818
00:58:58,950 --> 00:59:01,077
Yes. Very much so.
819
00:59:16,968 --> 00:59:19,960
MATURE JENNY: 'It sometimes
happens that new beginnings
820
00:59:20,012 --> 00:59:23,088
'come not at once, but at last.
821
00:59:23,140 --> 00:59:28,218
'The wait is rewarded and the
fresh start can commence.
822
00:59:28,271 --> 00:59:32,222
'But we can never know how
the story will conclude,
823
00:59:32,275 --> 00:59:35,851
'and perhaps that's for the better.
824
00:59:35,903 --> 00:59:38,354
'Baby Coral was adopted
825
00:59:38,406 --> 00:59:41,982
'and her three elder siblings
were sent to Australia
826
00:59:42,034 --> 00:59:45,152
'under the child migrant programme.
827
00:59:45,204 --> 00:59:48,405
'They were promised a life
of sunshine, blue skies,
828
00:59:48,457 --> 00:59:50,407
'and endless opportunity.
829
00:59:50,459 --> 00:59:53,494
'The truth was otherwise.
830
00:59:53,546 --> 00:59:58,248
'And the only consolation is
that hope made them happy,
831
00:59:58,301 --> 01:00:00,428
'for a while.'
832
01:00:19,530 --> 01:00:25,025
'Joy is not felt less exquisitely
because the moment flies.
833
01:00:25,077 --> 01:00:30,291
'And if we can taste it,
we know that we are blessed.
834
01:00:35,671 --> 01:00:38,997
Phyllis Crane, SRN
SCM. I am expected.
835
01:00:39,050 --> 01:00:42,084
If Nurse Crane doesn't approve
of the way we run this ship,
836
01:00:42,136 --> 01:00:43,293
we will end up sinking!
837
01:00:43,346 --> 01:00:46,463
~ How many years has it been?
~ Not quite 30.
838
01:00:46,515 --> 01:00:49,716
Still the pale, sweet girl
with the wave in her fringe.
839
01:00:49,769 --> 01:00:52,261
You came to a decision, Louise.
840
01:00:52,313 --> 01:00:54,054
I need to see a doctor!
841
01:00:54,106 --> 01:00:56,056
Please don't cry.
842
01:00:57,234 --> 01:00:58,851
You are perturbed.
843
01:00:58,903 --> 01:01:01,572
You strive to hide it,
but you do not succeed.
66035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.