All language subtitles for Blaze and the Monster Machine s09e10 The Clean Machine.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,689 --> 00:00:08,896 - ? On your mark ? 2 00:00:08,931 --> 00:00:10,448 ? Get ready to race 3 00:00:10,551 --> 00:00:12,862 ? One, two, three, let's blaze ? 4 00:00:12,931 --> 00:00:16,827 ? So buckle your seat belt, we're gonna scream and yell ? 5 00:00:16,896 --> 00:00:18,931 ? When Blaze goes saving the day ? 6 00:00:18,965 --> 00:00:20,620 ? Blaze, Blaze, Blaze 7 00:00:20,689 --> 00:00:23,275 ? Gimme, gimme, gimme some speed ? 8 00:00:23,379 --> 00:00:25,275 ? Blaze and the Monster Machines ? 9 00:00:25,379 --> 00:00:27,103 ? Go, go ? 10 00:00:27,137 --> 00:00:28,965 ? Blaze and the Monster Machines ? 11 00:00:29,068 --> 00:00:30,793 ? Yeah ? 12 00:00:30,862 --> 00:00:32,620 ? Blaze and the Monster Machines ? 13 00:00:32,689 --> 00:00:34,275 ? Yeah, let's blaze ? 14 00:00:37,206 --> 00:00:40,137 [upbeat rock music] 15 00:00:40,241 --> 00:00:47,034 ? ? 16 00:00:47,103 --> 00:00:50,206 - Whoo-hoo! 17 00:00:50,275 --> 00:00:53,724 - [laughs] 18 00:00:53,793 --> 00:00:55,620 - Oh, hey, check it out. 19 00:00:55,724 --> 00:00:58,137 AJ was just helping me get cleaned up. 20 00:00:58,206 --> 00:00:59,931 - You want me to dry you off, Blaze? 21 00:01:00,034 --> 00:01:01,172 - No, thanks. 22 00:01:01,241 --> 00:01:04,172 I got it. [babbles] 23 00:01:04,241 --> 00:01:05,862 [laughter] 24 00:01:05,931 --> 00:01:07,586 - Whoa. 25 00:01:07,655 --> 00:01:10,310 Uh-oh, look. 26 00:01:10,344 --> 00:01:13,689 Those Monster Machines are driving through an oil slick. 27 00:01:13,758 --> 00:01:16,310 And now they're sliding out of control. 28 00:01:16,413 --> 00:01:20,206 [comical music] 29 00:01:20,310 --> 00:01:21,448 - Hubcaps! 30 00:01:21,517 --> 00:01:22,896 They keep crashing into things... 31 00:01:22,965 --> 00:01:24,275 - Whoa! 32 00:01:24,344 --> 00:01:25,931 -... and making a huge mess. 33 00:01:26,000 --> 00:01:28,206 ? ? 34 00:01:28,275 --> 00:01:31,275 - [yells] 35 00:01:31,310 --> 00:01:33,862 ? 36 00:01:33,931 --> 00:01:35,413 - Whoa! 37 00:01:35,482 --> 00:01:38,034 - Whoa! 38 00:01:40,482 --> 00:01:41,448 - Ew, yuck. 39 00:01:41,482 --> 00:01:43,965 - I'm disgusting! 40 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 - How am I ever going to get clean again? 41 00:01:47,103 --> 00:01:49,689 [musical car horn honking] 42 00:01:51,931 --> 00:01:53,965 - Hey, don't worry, Monster Machines. 43 00:01:54,000 --> 00:01:55,103 I can get you clean. 44 00:01:55,172 --> 00:01:56,655 - Yeah! 45 00:01:56,724 --> 00:01:58,931 - I just need to transform into a special machine 46 00:01:59,000 --> 00:02:01,793 that can clean up any mess. 47 00:02:01,862 --> 00:02:03,206 I'll be... 48 00:02:03,241 --> 00:02:06,034 ? 49 00:02:06,068 --> 00:02:08,310 Clean Machine Blaze! 50 00:02:08,379 --> 00:02:11,793 [rock music] 51 00:02:11,862 --> 00:02:15,862 ? ? 52 00:02:15,896 --> 00:02:18,103 Let's get cleaning! 53 00:02:18,206 --> 00:02:25,137 ? ? 54 00:02:36,896 --> 00:02:38,655 [cheering] 55 00:02:38,724 --> 00:02:40,000 - All right. 56 00:02:40,068 --> 00:02:41,758 - Thanks, Clean Machine Blaze. 57 00:02:41,862 --> 00:02:44,689 - You're the best cleaner-upper I ever saw. 58 00:02:44,758 --> 00:02:46,896 - [laughs] You're welcome, everyone. 59 00:02:47,000 --> 00:02:49,655 [phone beeps] 60 00:02:49,724 --> 00:02:52,344 - Look, it sounds like we're getting a call. 61 00:02:52,413 --> 00:02:54,241 - Not just one call. 62 00:02:54,344 --> 00:02:56,586 How many calls is that? 63 00:02:58,758 --> 00:03:01,137 Three. Right. 64 00:03:01,206 --> 00:03:03,655 - Let's see who the first call is from. 65 00:03:03,758 --> 00:03:05,275 - [humming] 66 00:03:05,344 --> 00:03:07,620 - It's Zeg. 67 00:03:07,655 --> 00:03:09,517 - Oh, hello, friends. 68 00:03:09,586 --> 00:03:11,896 Zeg about to paint picture. 69 00:03:11,965 --> 00:03:13,551 - Paint a picture? 70 00:03:13,620 --> 00:03:15,517 That's great, Zeg. 71 00:03:15,586 --> 00:03:20,689 - Zeg just need to climb ladder to get paint. 72 00:03:20,758 --> 00:03:22,034 - Careful, Zeg. 73 00:03:22,103 --> 00:03:24,793 That ladder doesn't look very steady. 74 00:03:24,862 --> 00:03:26,586 - Whoopsie. 75 00:03:26,655 --> 00:03:28,862 Oh! 76 00:03:28,931 --> 00:03:30,137 Uh-oh. 77 00:03:30,241 --> 00:03:32,379 Zeg have paint on head. 78 00:03:32,448 --> 00:03:35,586 Now not see where Zeg going! 79 00:03:35,620 --> 00:03:37,482 [clanging] Oh! 80 00:03:37,551 --> 00:03:40,068 [whimpers] Zeg! 81 00:03:40,137 --> 00:03:41,620 - Poor Zeg. 82 00:03:41,724 --> 00:03:43,862 [phone beeps] 83 00:03:43,965 --> 00:03:47,965 - We'd better check and see who this next call is from. 84 00:03:48,068 --> 00:03:49,310 - Howdy, fellers. 85 00:03:49,413 --> 00:03:52,172 It's Starla, Watts, and Stripes. 86 00:03:52,241 --> 00:03:54,862 - Roar! Check it out. 87 00:03:54,965 --> 00:03:58,758 We're at the carnival, and you won't believe what we found. 88 00:03:58,793 --> 00:04:02,275 - It's a cotton candy machine! 89 00:04:02,344 --> 00:04:05,482 - Come on, y'all, let's turn it on. 90 00:04:05,517 --> 00:04:07,379 [machine beeping] 91 00:04:07,413 --> 00:04:12,689 - Hmm, something seems strange with this cotton candy machine. 92 00:04:12,793 --> 00:04:14,793 - Oh, I see the problem. 93 00:04:14,862 --> 00:04:18,241 This is a crazy cotton candy machine. 94 00:04:18,310 --> 00:04:21,068 All: Crazy cotton candy machine? 95 00:04:21,172 --> 00:04:24,034 [screaming] 96 00:04:24,137 --> 00:04:27,896 - Whoa! Whoa! 97 00:04:28,000 --> 00:04:30,758 - Whoa! - Whoa! 98 00:04:30,827 --> 00:04:32,310 - Oh, no! 99 00:04:32,379 --> 00:04:34,862 Our friends are stuck in cotton candy. 100 00:04:34,965 --> 00:04:36,586 [phone beeps] 101 00:04:36,689 --> 00:04:41,241 - I sure hope things are going better on this last call. 102 00:04:41,344 --> 00:04:43,172 - It's Darington. 103 00:04:43,241 --> 00:04:45,586 - That's right, and you're just in time 104 00:04:45,689 --> 00:04:48,931 to see me do my greatest trick ever, 105 00:04:49,000 --> 00:04:53,137 jumping over a mud mountain. 106 00:04:53,206 --> 00:04:55,275 Here I go. 107 00:04:55,344 --> 00:04:57,724 Whoo-hoo! 108 00:04:57,793 --> 00:05:00,620 ? Darington! ? 109 00:05:00,689 --> 00:05:04,103 - Uh, Darington, I don't think that's a mud mountain. 110 00:05:04,137 --> 00:05:08,413 - It looks more like a mud volcano! 111 00:05:08,482 --> 00:05:11,310 - A mud volcano? 112 00:05:11,379 --> 00:05:13,862 [screams] 113 00:05:13,931 --> 00:05:15,965 Whoa! Whoa! 114 00:05:16,068 --> 00:05:17,689 Whoa! [yelps] 115 00:05:17,758 --> 00:05:19,206 Whoa! 116 00:05:19,275 --> 00:05:23,344 - Oh, man, all our friends are in trouble and need saving. 117 00:05:23,413 --> 00:05:25,965 - Don't worry, AJ, we can rescue our friends 118 00:05:26,068 --> 00:05:28,275 from those sticky situations 119 00:05:28,379 --> 00:05:31,862 because we've got the power to clean up any kind of mess. 120 00:05:31,931 --> 00:05:33,379 - Yeah! 121 00:05:33,448 --> 00:05:37,896 - The power of our Clean Machine. 122 00:05:37,965 --> 00:05:39,103 - ? Clean Machine ? 123 00:05:39,206 --> 00:05:40,448 ? Clean, Clean Machine ? 124 00:05:40,551 --> 00:05:41,655 ? Clean Machine ? 125 00:05:41,724 --> 00:05:43,620 ? Clean, Clean Machine ? 126 00:05:43,724 --> 00:05:48,793 ? Soapy bubbles, scrubbing up real nice ? 127 00:05:48,862 --> 00:05:53,206 ? Cool attachments, a power wash is paradise ? 128 00:05:53,275 --> 00:05:55,758 ? Vacuum, polish, wipe, and spray ? 129 00:05:55,793 --> 00:05:58,344 ? Watch us blast the mess away ? 130 00:05:58,413 --> 00:05:59,482 ? Clean, Clean Machine ? 131 00:05:59,551 --> 00:06:00,689 ? Machine ? 132 00:06:00,793 --> 00:06:02,413 ? The Clean, Clean Machine ? 133 00:06:02,482 --> 00:06:03,793 ? Machine ? 134 00:06:03,862 --> 00:06:05,758 ? Be impressed, making up the mess ? 135 00:06:05,827 --> 00:06:07,172 ? The Clean, Clean Machine ? 136 00:06:07,275 --> 00:06:08,275 ? Machine ? 137 00:06:08,344 --> 00:06:09,793 ? The Clean, Clean Machine ? 138 00:06:09,862 --> 00:06:10,931 ? Machine ? 139 00:06:11,000 --> 00:06:12,137 ? The Clean, Clean Machine ? 140 00:06:12,206 --> 00:06:13,620 ? Machine ? 141 00:06:13,689 --> 00:06:15,448 ? When we get through, looks shiny and new ? 142 00:06:15,517 --> 00:06:17,275 ? With the Clean, Clean Machine ? 143 00:06:17,344 --> 00:06:18,413 ? Machine ? 144 00:06:18,482 --> 00:06:19,551 ? Clean Machine ? 145 00:06:19,620 --> 00:06:20,965 ? Clean, Clean Machine ? 146 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 ? Clean Machine 147 00:06:22,103 --> 00:06:24,068 ? Clean, Clean Machine ? 148 00:06:24,137 --> 00:06:27,517 [rock music] 149 00:06:27,620 --> 00:06:31,448 ? ? 150 00:06:31,517 --> 00:06:34,103 - Blaze is a Clean Machine? 151 00:06:34,172 --> 00:06:38,172 Oh, I wish I had a machine that could make me clean. 152 00:06:38,275 --> 00:06:39,862 - Clean, you say? 153 00:06:39,965 --> 00:06:42,724 Well, Crusher, you're in luck. 154 00:06:42,793 --> 00:06:45,827 - Pickle, you've got a Clean Machine, too? 155 00:06:45,896 --> 00:06:49,931 - Nope, but I've got the next best thing. 156 00:06:50,000 --> 00:06:53,655 It's my Turbo Tub! 157 00:06:53,758 --> 00:06:55,241 - A Turbo Tub? 158 00:06:55,310 --> 00:06:58,965 [laughs] This is great! 159 00:06:59,034 --> 00:07:01,931 Turn it on, Pickle, and make me clean. 160 00:07:02,034 --> 00:07:04,862 - You got it. 161 00:07:04,931 --> 00:07:06,827 - [laughs] 162 00:07:06,896 --> 00:07:10,241 This Turbo Tub is going to get me so clean. 163 00:07:10,310 --> 00:07:13,310 [upbeat music] 164 00:07:13,413 --> 00:07:15,586 - Clean? [chuckles] 165 00:07:15,620 --> 00:07:20,448 Silly me, I thought you wanted it to make you green. 166 00:07:20,517 --> 00:07:21,827 [ding] 167 00:07:21,896 --> 00:07:23,344 - Green? 168 00:07:23,413 --> 00:07:26,689 [screams] 169 00:07:26,758 --> 00:07:28,034 - Whoo-hoo! 170 00:07:28,103 --> 00:07:29,793 - Yeah! 171 00:07:31,448 --> 00:07:33,862 - Remember, we've got to use our Clean Machine power 172 00:07:33,931 --> 00:07:36,000 to rescue our friends. 173 00:07:36,068 --> 00:07:37,931 - Check it out. 174 00:07:38,034 --> 00:07:41,793 The first friend we need to help is Zeg. 175 00:07:41,862 --> 00:07:43,862 - Whoa! 176 00:07:43,931 --> 00:07:45,931 - [gasps] I hear him. 177 00:07:46,034 --> 00:07:48,000 - Quick, help us find him. 178 00:07:48,068 --> 00:07:50,862 When you see Zeg, say "Zeg." 179 00:07:50,931 --> 00:07:53,000 [frogs croak] 180 00:07:56,103 --> 00:07:58,068 - Whoa! 181 00:08:02,310 --> 00:08:05,068 - Zeg! 182 00:08:05,137 --> 00:08:07,241 We're coming, Zeg! 183 00:08:07,310 --> 00:08:10,655 Clean Machine to the rescue! 184 00:08:10,758 --> 00:08:13,344 [rock music] 185 00:08:13,413 --> 00:08:14,655 - Whoa! 186 00:08:14,724 --> 00:08:16,413 - Look, there's Zeg. 187 00:08:16,482 --> 00:08:18,034 - Whoa! 188 00:08:18,103 --> 00:08:21,137 - He keeps bumping into all those buttons, 189 00:08:21,206 --> 00:08:25,689 and it's making that big door close shut. 190 00:08:25,793 --> 00:08:28,827 ? ? 191 00:08:28,896 --> 00:08:31,655 - Gaskets, if we're going to rescue Zeg, 192 00:08:31,689 --> 00:08:34,517 we've got to find some way to open that door. 193 00:08:34,620 --> 00:08:38,413 - Hey, look, the door has a number on it. 194 00:08:38,482 --> 00:08:40,517 It's the number 3. 195 00:08:40,586 --> 00:08:42,137 - Yeah. 196 00:08:42,206 --> 00:08:45,965 So to open the door, we need to press a button with a 3 on it. 197 00:08:46,034 --> 00:08:49,586 - Uh-oh, but we can't see what's on any of these buttons. 198 00:08:49,655 --> 00:08:52,310 They're all covered in paint. 199 00:08:55,758 --> 00:08:58,034 - Yeah, so to open the door, 200 00:08:58,103 --> 00:09:00,862 we need to press a button with a 3 on it. 201 00:09:00,931 --> 00:09:04,517 - Uh-oh, but we can't see what's on any of these buttons. 202 00:09:04,551 --> 00:09:06,758 They're all covered in paint. 203 00:09:06,827 --> 00:09:09,689 - That's OK, AJ, we can use our Clean Machine 204 00:09:09,724 --> 00:09:11,896 to get rid of this paint, 205 00:09:11,965 --> 00:09:15,068 with the power of disintegration! 206 00:09:15,137 --> 00:09:17,068 - Yeah, take a look. 207 00:09:17,137 --> 00:09:19,827 Disintegration is when something gets broken up 208 00:09:19,896 --> 00:09:23,172 into tiny little pieces. 209 00:09:23,241 --> 00:09:25,862 When you use a brush to clean something, 210 00:09:25,931 --> 00:09:30,517 you're using disintegration to break apart the mess. 211 00:09:30,551 --> 00:09:32,344 - And I know the perfect tool 212 00:09:32,379 --> 00:09:34,344 for disintegrating this paint, 213 00:09:34,413 --> 00:09:38,034 our Clean Machine scrubbing brush. 214 00:09:38,137 --> 00:09:41,586 Now help us look for a button with a number 3 on it. 215 00:09:41,655 --> 00:09:43,172 Look carefully. 216 00:09:43,241 --> 00:09:46,862 When you see the number 3, say "three." 217 00:09:46,931 --> 00:09:49,620 [brush whirring] 218 00:09:59,724 --> 00:10:01,586 - 3. Yeah! 219 00:10:03,655 --> 00:10:04,965 - We did it! 220 00:10:05,034 --> 00:10:08,068 The number 3 button opened the door. 221 00:10:08,137 --> 00:10:10,068 - Yeah! 222 00:10:10,137 --> 00:10:11,448 - Whoa. 223 00:10:11,517 --> 00:10:12,896 - Look, there's Zeg. 224 00:10:13,000 --> 00:10:16,517 - Oh, man, he keeps bumping into more buttons. 225 00:10:16,551 --> 00:10:21,413 And it's closing another door, a door with a 5 on it. 226 00:10:23,172 --> 00:10:24,793 - Quick, let's clean off this paint 227 00:10:24,862 --> 00:10:27,206 so we can find the number 5 button. 228 00:10:27,310 --> 00:10:28,965 Help us look. 229 00:10:29,034 --> 00:10:32,862 When you see the number 5, say "five." 230 00:10:32,896 --> 00:10:35,413 [brush whirring] 231 00:10:49,034 --> 00:10:51,034 5! 232 00:10:51,137 --> 00:10:52,448 Hi-ya! 233 00:10:52,517 --> 00:10:54,379 - All right! 234 00:10:54,482 --> 00:10:56,862 We opened another door. 235 00:10:56,931 --> 00:10:58,931 - Whoo-hoo! 236 00:11:00,172 --> 00:11:01,551 - Whoa! 237 00:11:01,620 --> 00:11:03,344 - And we've almost caught up with Zeg. 238 00:11:03,413 --> 00:11:05,827 - Whoa! 239 00:11:05,896 --> 00:11:07,758 Whoa! 240 00:11:07,862 --> 00:11:09,482 Whoa! 241 00:11:09,586 --> 00:11:11,896 - We just need to open one last door, 242 00:11:11,965 --> 00:11:14,793 a door with the number 10 on it. 243 00:11:14,896 --> 00:11:17,724 - Help us find the number 10 button. 244 00:11:17,793 --> 00:11:21,586 When you see the number 10, say "ten." 245 00:11:21,689 --> 00:11:23,827 [brush whirring] 246 00:11:37,206 --> 00:11:38,448 10! 247 00:11:38,517 --> 00:11:42,241 - Yeah! 248 00:11:42,310 --> 00:11:43,896 We did it! 249 00:11:43,965 --> 00:11:46,620 - And look, there's Zeg. 250 00:11:46,689 --> 00:11:50,000 Clean Machine to the rescue! 251 00:11:50,068 --> 00:11:53,896 [rock music] 252 00:11:53,931 --> 00:11:57,172 - [whoops] 253 00:11:57,241 --> 00:11:59,241 - Whoo-hoo-hoo! 254 00:11:59,275 --> 00:12:05,655 ? 255 00:12:05,724 --> 00:12:10,310 - Blaze, AJ, you save Zeg 256 00:12:10,379 --> 00:12:14,275 and make Zeg so clean. [laughs] 257 00:12:14,344 --> 00:12:15,655 - You're welcome, Zeg. 258 00:12:15,758 --> 00:12:17,655 I'm glad we could help. 259 00:12:17,724 --> 00:12:21,310 - Now come on, Blaze, let's get moving. 260 00:12:21,344 --> 00:12:23,793 - Yeah, we've got to use our Clean Machine 261 00:12:23,862 --> 00:12:26,586 to help the rest of our friends with the power 262 00:12:26,655 --> 00:12:30,103 of disintegration! 263 00:12:30,172 --> 00:12:32,793 - Good luck! 264 00:12:32,862 --> 00:12:34,482 [rock music] 265 00:12:34,551 --> 00:12:39,965 - ? Disintegration, breaking into tiny, little parts ? 266 00:12:40,034 --> 00:12:43,448 ? We're dumping whole bricks apart ? 267 00:12:43,517 --> 00:12:46,137 ? Into tiny, little pieces ? 268 00:12:46,206 --> 00:12:47,689 ? Disintegration ? 269 00:12:47,793 --> 00:12:52,517 ? Dissolving, eroding, you can barely see it ? 270 00:12:52,586 --> 00:12:55,931 ? Hey, disintegration ? 271 00:12:56,000 --> 00:12:59,379 ? Breaking into tiny, little pieces ? 272 00:12:59,482 --> 00:13:05,551 ? Disintegration, breaking into tiny, little parts ? 273 00:13:05,586 --> 00:13:08,862 ? Shatters, crumbles 274 00:13:08,931 --> 00:13:12,172 ? Breaking into tiny, little pieces ? 275 00:13:12,241 --> 00:13:15,862 ? Disintegration, disintegration ? 276 00:13:15,931 --> 00:13:18,620 ? Disintegration ? 277 00:13:18,689 --> 00:13:22,896 [playful music] 278 00:13:22,931 --> 00:13:24,620 - Step right up, folks. 279 00:13:24,724 --> 00:13:29,103 Get yourself clean inside the world's one and only 280 00:13:29,172 --> 00:13:32,000 Turbo Tub! 281 00:13:32,068 --> 00:13:34,310 - Wow, I'm so clean. 282 00:13:34,379 --> 00:13:35,931 Thanks, Pickle. 283 00:13:36,000 --> 00:13:37,655 - [chuckles] You're welcome, sir. 284 00:13:37,724 --> 00:13:39,310 All righty, folks. 285 00:13:39,379 --> 00:13:40,965 Who's next? 286 00:13:41,034 --> 00:13:43,620 - Oh, oh, oh, me. I'm next. 287 00:13:43,724 --> 00:13:47,206 - Ah, Crusher, a returning customer. 288 00:13:47,275 --> 00:13:49,655 - OK, Pickle, listen up. 289 00:13:49,724 --> 00:13:54,931 I want this Turbo Tub to get me so clean that I look brand new. 290 00:13:55,034 --> 00:13:57,068 - You got it, Crusher. 291 00:13:57,172 --> 00:14:00,103 [buttons beeping] 292 00:14:00,172 --> 00:14:02,655 - [laughs] I think it's working. 293 00:14:02,724 --> 00:14:05,068 I'm about to look brand new! 294 00:14:05,137 --> 00:14:06,965 - Brand new? 295 00:14:07,034 --> 00:14:11,068 Whoops, I thought you said you wanted a hairdo. 296 00:14:11,137 --> 00:14:13,068 - Hairdo? 297 00:14:13,137 --> 00:14:14,517 [ding] 298 00:14:14,586 --> 00:14:17,931 [screams] 299 00:14:18,000 --> 00:14:21,862 - Whoo-hoo! 300 00:14:21,931 --> 00:14:23,965 - Check it out. 301 00:14:24,000 --> 00:14:27,448 We used our Clean Machine to wash the paint off of Zeg. 302 00:14:27,517 --> 00:14:30,620 So now we've got to help our friends at the carnival 303 00:14:30,655 --> 00:14:32,896 who are stuck in cotton candy. 304 00:14:32,965 --> 00:14:35,482 ? ? 305 00:14:35,551 --> 00:14:39,793 - Gaskets, look at all this cotton candy. 306 00:14:39,896 --> 00:14:41,551 - What a mess! 307 00:14:41,620 --> 00:14:43,724 - Help! 308 00:14:43,793 --> 00:14:46,655 - [gasps] That sounds like Starla. 309 00:14:46,689 --> 00:14:50,241 She must be inside one of those cotton candy piles. 310 00:14:50,310 --> 00:14:52,793 - Fellers, over here! 311 00:14:52,827 --> 00:14:56,724 - Starla, can you tell us which pile you're in? 312 00:14:56,793 --> 00:14:59,620 - Well, shucks, I reckon I'm stuck inside 313 00:14:59,655 --> 00:15:02,862 the tallest blue cotton candy. 314 00:15:02,931 --> 00:15:06,344 - Which of these is the tallest blue cotton candy? 315 00:15:09,172 --> 00:15:10,965 That one. Right! 316 00:15:11,034 --> 00:15:12,827 - Hang on, Starla. 317 00:15:12,862 --> 00:15:14,827 We're going to use disintegration 318 00:15:14,896 --> 00:15:16,689 to get you out of there. 319 00:15:16,758 --> 00:15:21,413 - Activating Clean Machine Soap Blaster. 320 00:15:21,482 --> 00:15:23,862 [button chimes] 321 00:15:23,931 --> 00:15:26,931 [bubbles gurgle] 322 00:15:28,689 --> 00:15:30,241 - It's working. 323 00:15:30,344 --> 00:15:33,620 The soapy bubbles are breaking apart the cotton candy. 324 00:15:33,689 --> 00:15:35,482 - Yee-haw! 325 00:15:35,517 --> 00:15:37,689 You did it, fellers. 326 00:15:37,793 --> 00:15:40,931 - Roar, Blaze! 327 00:15:41,000 --> 00:15:42,689 - That sounds like Stripes. 328 00:15:42,758 --> 00:15:44,482 - He's over this way. 329 00:15:44,551 --> 00:15:48,034 - Hey, Stripes, can you tell us where you are? 330 00:15:48,137 --> 00:15:53,275 - Gee, looks like I'm inside the widest purple pile. 331 00:15:53,344 --> 00:15:56,206 - Which is the widest purple pile? 332 00:15:59,310 --> 00:16:00,862 That one, yeah! 333 00:16:00,931 --> 00:16:03,103 ? ? 334 00:16:03,206 --> 00:16:06,931 Soap Blasters! 335 00:16:07,000 --> 00:16:09,206 - I'm free! 336 00:16:09,275 --> 00:16:10,620 Roar! 337 00:16:10,724 --> 00:16:13,517 - Now we just have one friend left to find. 338 00:16:13,586 --> 00:16:15,068 - Help! 339 00:16:15,137 --> 00:16:16,931 - [gasps] It's Watts. 340 00:16:16,965 --> 00:16:22,241 - I'm over here, inside the tallest pink cotton candy. 341 00:16:22,310 --> 00:16:25,068 - Which is the tallest pink cotton candy? 342 00:16:27,724 --> 00:16:29,413 That one, yeah! 343 00:16:29,482 --> 00:16:31,482 It's not the tallest pile, 344 00:16:31,586 --> 00:16:34,448 but it is the tallest pile that's pink. 345 00:16:35,482 --> 00:16:37,275 - Soap bubbles, away! 346 00:16:37,344 --> 00:16:40,241 [bubbles gurgle] 347 00:16:42,482 --> 00:16:44,379 - Whoo-hoo, all right! 348 00:16:44,448 --> 00:16:46,586 - Wow, it's Watts. 349 00:16:46,620 --> 00:16:48,517 - Thanks for your help, Blaze. 350 00:16:48,586 --> 00:16:50,034 - You're welcome, everyone. 351 00:16:50,103 --> 00:16:52,586 But my work's not done yet. 352 00:16:52,655 --> 00:16:55,896 - Yeah, we've still got to rescue one last friend, 353 00:16:55,931 --> 00:16:57,241 Darington. 354 00:16:57,344 --> 00:16:58,620 - [yelps] 355 00:16:58,724 --> 00:17:00,793 - And he's on top of a mud volcano. 356 00:17:00,827 --> 00:17:03,103 - [grunts] 357 00:17:03,172 --> 00:17:04,965 - Hoppin' hot pants. 358 00:17:05,034 --> 00:17:07,758 Do you really think you can save him, Blaze? 359 00:17:07,827 --> 00:17:10,724 - You bet I can, 'cause no problem 360 00:17:10,793 --> 00:17:13,620 is too big for me and my... 361 00:17:13,655 --> 00:17:16,379 both: Clean Machine! 362 00:17:16,482 --> 00:17:18,000 - Go get him, Blaze! 363 00:17:18,034 --> 00:17:19,551 - All right! 364 00:17:19,620 --> 00:17:22,655 [playful music] 365 00:17:22,758 --> 00:17:24,758 - Boy, do I feel clean. 366 00:17:24,827 --> 00:17:25,931 - Me, too. 367 00:17:26,000 --> 00:17:27,896 - Clean as I've felt in years. 368 00:17:27,965 --> 00:17:29,448 [honking] 369 00:17:29,517 --> 00:17:32,448 - OK, move it, out of my way. 370 00:17:32,517 --> 00:17:34,172 - Can you believe it, Crusher? 371 00:17:34,241 --> 00:17:37,448 Everyone's loving my Turbo Tub. 372 00:17:37,517 --> 00:17:40,172 - All right, Pickle, I'm going to give this Turbo Tub 373 00:17:40,275 --> 00:17:42,482 one more chance to get me clean. 374 00:17:42,517 --> 00:17:44,896 Now, listen carefully. 375 00:17:45,000 --> 00:17:49,620 I want you to make me so clean that I'm shiny. 376 00:17:49,689 --> 00:17:51,586 - You got it. 377 00:17:51,655 --> 00:17:53,965 [buttons beep] 378 00:17:54,034 --> 00:17:57,379 - [laughs] I can't wait to be all nice and shiny. 379 00:17:57,448 --> 00:17:59,275 - Shiny? 380 00:17:59,344 --> 00:18:02,655 I thought you said you wanted to be tiny. 381 00:18:02,724 --> 00:18:05,275 - [high-pitched voice] Tiny? 382 00:18:05,344 --> 00:18:09,310 [screams] 383 00:18:09,379 --> 00:18:12,103 [chaotic music] 384 00:18:12,172 --> 00:18:14,517 - Whoa! Whoa! 385 00:18:14,586 --> 00:18:16,896 Whoa! 386 00:18:16,965 --> 00:18:18,896 I sure wish there was someone who could get me off 387 00:18:19,000 --> 00:18:21,620 this mud volcano, someone like... 388 00:18:21,689 --> 00:18:23,379 [musical car horn honking] 389 00:18:23,413 --> 00:18:25,827 Clean Machine Blaze! 390 00:18:25,896 --> 00:18:29,448 - Clean Machine to the rescue! 391 00:18:29,517 --> 00:18:31,068 - Uh-oh. 392 00:18:31,172 --> 00:18:33,206 Watch out, Blaze, 393 00:18:33,241 --> 00:18:36,724 a giant mud ball is headed this way! 394 00:18:38,931 --> 00:18:42,551 - Uh-oh, watch out, Blaze. 395 00:18:42,620 --> 00:18:45,137 A giant mud ball is headed this way! 396 00:18:45,241 --> 00:18:46,620 - Gaskets! 397 00:18:46,724 --> 00:18:48,413 We need a powerful blast of water 398 00:18:48,448 --> 00:18:50,965 to disintegrate that mud ball. 399 00:18:51,068 --> 00:18:54,827 - Activating Clean Machine Power Hose. 400 00:18:54,896 --> 00:18:57,413 Whoo-hoo! 401 00:18:57,482 --> 00:19:00,517 - Yeah! - It worked! 402 00:19:00,586 --> 00:19:02,000 - Whoa! 403 00:19:02,103 --> 00:19:04,448 Whoa! Whoa! 404 00:19:04,517 --> 00:19:07,724 - But get ready, here come more mud balls. 405 00:19:07,827 --> 00:19:11,620 - I see two mud balls and one more. 406 00:19:11,655 --> 00:19:14,310 - How many is that altogether? 407 00:19:16,931 --> 00:19:18,655 Three, right. 408 00:19:18,724 --> 00:19:22,620 - Three water blasts coming up. 409 00:19:22,689 --> 00:19:26,965 Both: 1, 2, 3. 410 00:19:27,034 --> 00:19:29,172 - Yeah! - We did it! 411 00:19:29,206 --> 00:19:31,068 - Nice one. 412 00:19:31,137 --> 00:19:32,827 Blaze! 413 00:19:35,137 --> 00:19:38,551 - Uh-oh, more mud balls headed this way. 414 00:19:38,655 --> 00:19:43,275 - That looks like one mud ball and three more. 415 00:19:43,344 --> 00:19:46,000 How many is that altogether? 416 00:19:48,793 --> 00:19:51,655 Four, yeah! 417 00:19:51,758 --> 00:19:57,034 Both: 1, 2, 3, 4. 418 00:19:57,137 --> 00:19:58,620 - All right! 419 00:19:58,689 --> 00:20:01,379 - We've almost made it to Darington. 420 00:20:01,448 --> 00:20:04,000 - Gee, I just hope you're able to get past 421 00:20:04,034 --> 00:20:07,689 these last mud balls! 422 00:20:07,793 --> 00:20:10,344 ? ? 423 00:20:10,448 --> 00:20:14,413 - Here come two mud balls and three more. 424 00:20:14,482 --> 00:20:16,275 How many is that altogether? 425 00:20:19,206 --> 00:20:20,517 Five, right! 426 00:20:20,620 --> 00:20:22,827 ? ? 427 00:20:22,931 --> 00:20:27,068 both: 1, 2, 3, 428 00:20:27,137 --> 00:20:31,551 4, 5. 429 00:20:31,620 --> 00:20:33,310 [musical car horn honking] 430 00:20:33,379 --> 00:20:35,172 - Oh, yeah! 431 00:20:35,241 --> 00:20:39,172 - Whoa! Whoa! Whoa! 432 00:20:39,275 --> 00:20:41,034 Whee-hee! 433 00:20:41,137 --> 00:20:45,310 ? ? 434 00:20:45,413 --> 00:20:47,034 Ta-da! 435 00:20:47,103 --> 00:20:48,862 - Whoo-hoo! - We did it. 436 00:20:48,965 --> 00:20:51,310 We saved Darington! 437 00:20:51,379 --> 00:20:53,896 - Ha-ha! Thanks, fellas. 438 00:20:54,000 --> 00:20:56,655 - [laughs] You're welcome, Darington. 439 00:20:56,724 --> 00:20:59,689 Now there's just one thing left to do. 440 00:20:59,724 --> 00:21:02,551 - What's that, Blaze? 441 00:21:02,620 --> 00:21:05,689 - Clean up every single mess in town. 442 00:21:05,758 --> 00:21:07,655 - Yeah! 443 00:21:07,724 --> 00:21:10,689 With our Clean Machine, we can wash away all the mud 444 00:21:10,758 --> 00:21:14,620 and spilled paint and cotton candy. 445 00:21:14,689 --> 00:21:15,896 - Whoa. 446 00:21:15,965 --> 00:21:18,103 But won't that take a long time? 447 00:21:18,172 --> 00:21:23,275 - Not when you've got Clean Machine blazing speed! 448 00:21:23,379 --> 00:21:27,310 [rock music] 449 00:21:27,413 --> 00:21:33,172 To give me blazing speed, say, "let's blaze!" 450 00:21:33,241 --> 00:21:36,379 both: Let's blaze! 451 00:21:36,413 --> 00:21:40,655 ? 452 00:21:40,724 --> 00:21:43,620 Oh, yeah! 453 00:21:43,724 --> 00:21:50,724 ? ? 454 00:22:04,620 --> 00:22:06,482 - ? It's Blaze and the Monster Machines ? 455 00:22:06,517 --> 00:22:09,206 ? It's Blaze and the Monster Machines ? 456 00:22:09,310 --> 00:22:10,655 ? Buckle up, gonna roll ? 457 00:22:10,689 --> 00:22:13,310 ? Yeah, we're ready to go with Blaze ? 458 00:22:13,379 --> 00:22:14,965 ? You'll be amazed ? 459 00:22:15,000 --> 00:22:17,793 ? It's Blaze and the Monster Machines ? 460 00:22:17,862 --> 00:22:20,448 ? It's time for adventure extreme ? 461 00:22:20,517 --> 00:22:21,896 ? Gonna kick it in gear ? 462 00:22:22,000 --> 00:22:25,310 ? We'll be catching some air with Blaze ? 463 00:22:25,379 --> 00:22:26,965 ? And the Monster Machines ? 464 00:22:27,000 --> 00:22:30,034 ? It's Blaze and the Monster Machines ? 465 00:22:30,084 --> 00:22:34,634 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.