All language subtitles for Banshee.S01E07.720p.10bit.BluRay.x265.HEVC-MZABI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,090 --> 00:00:23,124 ( screaming ) 2 00:00:23,224 --> 00:00:25,593 ( thunder crashes ) 3 00:00:35,736 --> 00:00:37,571 ( screams ) 4 00:00:42,376 --> 00:00:45,546 I'm ready to bring him to you. 5 00:00:56,056 --> 00:00:58,192 Finally. 6 00:01:00,661 --> 00:01:03,063 Finally. 7 00:01:07,067 --> 00:01:10,104 ( music playing ) 8 00:02:21,375 --> 00:02:23,811 ( saw buzzing ) 9 00:02:35,756 --> 00:02:38,158 Mr. Proctor. 10 00:02:41,962 --> 00:02:43,397 Hello, Kai. 11 00:02:48,702 --> 00:02:51,071 Hold the work. Clear the room. 12 00:02:51,171 --> 00:02:53,907 ( buzzer sounds ) 13 00:02:54,007 --> 00:02:56,410 I'll call you guys later. 14 00:03:00,881 --> 00:03:03,251 Would you excuse us, Burton? 15 00:03:13,294 --> 00:03:15,195 Last time you spoke to me, 16 00:03:15,296 --> 00:03:17,298 we were pulling yams in your father's field. 17 00:03:17,398 --> 00:03:20,100 You barely even had that beard yet. 18 00:03:20,200 --> 00:03:23,271 I've come to talk to you about Rebecca. 19 00:03:25,273 --> 00:03:26,907 How is your daughter? 20 00:03:27,007 --> 00:03:28,642 There's no need to pretend. 21 00:03:28,742 --> 00:03:31,312 I know that she talks to you. 22 00:03:31,412 --> 00:03:35,349 She defies every other rule, so why not that one? 23 00:03:41,755 --> 00:03:44,258 I wouldn't have come if I didn't think... 24 00:03:47,761 --> 00:03:50,731 she is my daughter and I love her. 25 00:03:50,831 --> 00:03:54,702 But she is getting lost. 26 00:03:54,802 --> 00:03:56,737 What happened to you 27 00:03:56,837 --> 00:03:58,872 has saddened me. 28 00:04:01,008 --> 00:04:03,311 I don't want to lose her. 29 00:04:04,945 --> 00:04:07,180 I understand. 30 00:04:07,281 --> 00:04:09,983 She trusts you. 31 00:04:10,083 --> 00:04:12,019 And because of that, 32 00:04:12,119 --> 00:04:15,255 maybe she would listen to you. 33 00:04:16,824 --> 00:04:18,492 Maybe she would. 34 00:04:18,592 --> 00:04:20,528 Good. 35 00:04:21,595 --> 00:04:23,597 I still pray for you, Kai. 36 00:04:32,373 --> 00:04:36,344 And they were carrots, not yams. 37 00:04:43,984 --> 00:04:46,053 ( water running ) 38 00:04:58,165 --> 00:04:59,867 Don't you got to get going? 39 00:04:59,967 --> 00:05:01,869 Mmm. 40 00:05:01,969 --> 00:05:04,872 I don't think a few kids in Saturday detention 41 00:05:04,972 --> 00:05:08,376 will be too crushed if I'm a little late. 42 00:05:21,422 --> 00:05:23,123 - Hey. - What's wrong? 43 00:05:23,223 --> 00:05:26,894 Nothing. I'm just distracted. 44 00:05:29,096 --> 00:05:31,765 You've been distracted for the last year, Dan. 45 00:05:31,865 --> 00:05:36,269 Yeah, well, there's a lot going on at work. 46 00:05:36,370 --> 00:05:38,439 Well, what about what's going on here? 47 00:05:38,539 --> 00:05:41,875 Or not going on, actually. 48 00:05:41,975 --> 00:05:45,613 Well, I'm just a little bit stressed out. 49 00:05:47,615 --> 00:05:50,451 Okay. I've got to go to work. 50 00:05:58,225 --> 00:05:59,893 Lucas: Four casino guards, 51 00:05:59,993 --> 00:06:02,129 two drivers, and another in the back. 52 00:06:02,229 --> 00:06:05,165 Job: I've studied the photos and the schematics. 53 00:06:05,265 --> 00:06:08,902 And it's like I said, we ain't getting into that truck once it's closed. 54 00:06:09,002 --> 00:06:11,472 Well, we can't take 'em in that loading bay, 55 00:06:11,572 --> 00:06:12,973 if that's what you're thinking. 56 00:06:13,073 --> 00:06:14,442 We'd be dead inside a minute. 57 00:06:14,542 --> 00:06:16,209 You got a better idea? 58 00:06:16,309 --> 00:06:18,378 Yeah, anything but that. 59 00:06:18,479 --> 00:06:21,348 Can we please set you up with a computer and Quicken or some shit? 60 00:06:21,449 --> 00:06:23,517 Looking at you is like watching the History Channel. 61 00:06:23,617 --> 00:06:25,218 You of all people should know 62 00:06:25,318 --> 00:06:27,655 that computers are not secure. 63 00:06:27,755 --> 00:06:29,690 Yeah, there's a million hackers in China 64 00:06:29,790 --> 00:06:31,425 just dying to get their hands on your financials. 65 00:06:31,525 --> 00:06:33,093 These aren't rent-a-cops. 66 00:06:33,193 --> 00:06:34,728 This is Longshadow's hand-vetted security team. 67 00:06:34,828 --> 00:06:36,797 - They'll die for him. - Well, what then? 68 00:06:36,897 --> 00:06:38,265 ( phone buzzes ) 69 00:06:38,365 --> 00:06:40,300 We need a friend in the truck. 70 00:06:40,400 --> 00:06:42,903 Lord, I was afraid you were gonna say that. 71 00:06:43,003 --> 00:06:44,505 Hood. 72 00:06:49,276 --> 00:06:52,079 I'll be there. 73 00:06:56,984 --> 00:06:59,319 Oh, for fuck's sake, I know it was her. 74 00:06:59,419 --> 00:07:02,523 I can hear your heart beating from here. 75 00:07:02,623 --> 00:07:04,592 She says she has a fence for the stones. 76 00:07:04,692 --> 00:07:07,360 Just like that? Fucking spectacular. 77 00:07:07,461 --> 00:07:09,463 After 15 years she just suddenly found someone. 78 00:07:09,563 --> 00:07:10,864 That's what she said, Job. 79 00:07:10,964 --> 00:07:13,801 There is no fence, man. You know it. 80 00:07:16,870 --> 00:07:18,371 Maybe not. 81 00:07:18,472 --> 00:07:20,608 Then why are you going? 82 00:07:20,708 --> 00:07:22,743 - Because it's her. - She is not her anymore. 83 00:07:22,843 --> 00:07:25,278 And whoever she is, she's gonna get you killed. 84 00:07:25,378 --> 00:07:27,515 We'll see. 85 00:07:28,716 --> 00:07:29,883 There is pussy-whipped 86 00:07:29,983 --> 00:07:31,885 and then there is that hopeless motherfucker. 87 00:07:31,985 --> 00:07:34,488 - ( machine clicks ) - Oh, for fuck's sake. 88 00:07:44,231 --> 00:07:46,366 Hey. 89 00:07:46,466 --> 00:07:48,035 Just like old times. 90 00:07:48,135 --> 00:07:50,838 Don't get too attached. This is just unfinished business. 91 00:07:50,938 --> 00:07:53,140 We got no shortage of that, right? 92 00:08:09,523 --> 00:08:10,824 Where'd you find these guys? 93 00:08:10,924 --> 00:08:13,426 I started putting out feelers when you came to town. 94 00:08:13,527 --> 00:08:17,264 A guy in Jersey came through. 95 00:08:17,364 --> 00:08:20,133 - You trust him? - If I trusted him, you wouldn't be coming along. 96 00:08:21,735 --> 00:08:24,738 God, you were always better at this than me. 97 00:08:28,208 --> 00:08:29,910 ( gasps ) 98 00:08:30,010 --> 00:08:31,278 Fuck! 99 00:08:31,378 --> 00:08:34,147 I'm sorry. 100 00:08:34,247 --> 00:08:36,950 - Ana, what are you doing? - What I have to do. 101 00:08:37,050 --> 00:08:38,719 Oh, fuck. 102 00:08:40,287 --> 00:08:42,355 I'm sorry. 103 00:08:42,455 --> 00:08:45,192 Fuck. 104 00:08:49,262 --> 00:08:51,131 ( engine starts ) 105 00:08:56,904 --> 00:08:59,973 Well, honey, is there a particular brand you want? 106 00:09:00,073 --> 00:09:03,076 Well, how about whichever one gives us a yes, huh? 107 00:09:05,178 --> 00:09:07,014 All right, baby. Bye. 108 00:09:07,114 --> 00:09:10,050 - ( register rings ) - ( chuckles ) 109 00:09:14,321 --> 00:09:15,823 Fuck my shit. 110 00:09:15,923 --> 00:09:19,192 - Don't fucking move! - Okay. Just calm down. 111 00:09:19,292 --> 00:09:20,861 Shut the fuck up, cop! 112 00:09:20,961 --> 00:09:22,596 Keep your hands up, motherfucker. 113 00:09:22,696 --> 00:09:24,364 - ( gunshot ) - No! Jesus! 114 00:09:24,464 --> 00:09:26,700 Lance, was that fucking necessary? 115 00:09:26,800 --> 00:09:29,502 - He reached for something. - Please, let me help him. 116 00:09:29,603 --> 00:09:31,471 Get on your fucking knees. 117 00:09:31,571 --> 00:09:33,540 Get on your fucking knees! 118 00:09:33,641 --> 00:09:36,276 - Please, no. - ( gunshot ) 119 00:09:36,376 --> 00:09:38,478 - Fuck me. - Finish him! 120 00:09:38,578 --> 00:09:41,314 Finish him! Let's go! 121 00:09:41,414 --> 00:09:44,151 Fuck me. 122 00:09:44,251 --> 00:09:46,754 The Lord is my shepherd, I shall not be in want. 123 00:09:46,854 --> 00:09:49,056 Though I walk through the valley of the shadow of death, 124 00:09:49,156 --> 00:09:51,558 I shall fear no evil, for Thou art with me. 125 00:09:51,659 --> 00:09:54,928 Surely goodness, mercy, and love will follow me all the days of my life 126 00:09:55,028 --> 00:09:57,965 and I will dwell in the house of the Lord forever. 127 00:10:08,575 --> 00:10:10,310 Alma, I've got a robbery in progress. 128 00:10:10,410 --> 00:10:13,613 Shots fired and a civilian down in the drugstore. 129 00:10:25,659 --> 00:10:28,261 Stop! Hey! Step away from that car! 130 00:10:28,361 --> 00:10:30,330 ( gunfire ) 131 00:10:37,437 --> 00:10:39,673 You should've finished him in the store, you pussy. 132 00:10:39,773 --> 00:10:41,675 It was a highly charged situation. 133 00:10:41,775 --> 00:10:43,510 And what do you call this? 134 00:10:43,610 --> 00:10:46,013 Killing a cop has ramifications. 135 00:10:46,113 --> 00:10:47,180 Jesus! Fuck! 136 00:10:47,280 --> 00:10:50,117 - ( tires squeal ) - ( crashes ) 137 00:10:52,619 --> 00:10:54,287 ( gunfire ) 138 00:10:58,726 --> 00:11:00,127 Sir, are you all right? 139 00:11:00,227 --> 00:11:04,364 Okay, look, stay here. I'll call an ambulance. 140 00:11:04,464 --> 00:11:07,167 Alma, they're on foot heading towards the Oak Street parking garage. 141 00:11:07,267 --> 00:11:10,437 - ( siren blaring ) - ( panting ) 142 00:11:14,041 --> 00:11:15,776 Brock, they just crossed Oak Street. 143 00:11:15,876 --> 00:11:17,277 Repeat, they just crossed Oak. 144 00:11:23,383 --> 00:11:25,018 ( panting ) 145 00:11:34,862 --> 00:11:36,864 That fucker is still coming. 146 00:11:36,964 --> 00:11:39,466 ( lawn mower humming ) 147 00:11:39,566 --> 00:11:43,804 Suspects heading towards Banshee High School gymnasium. 148 00:11:46,239 --> 00:11:48,441 I said stop! 149 00:11:48,541 --> 00:11:50,610 - No! - Come here! 150 00:11:50,710 --> 00:11:52,946 No! No! 151 00:11:53,046 --> 00:11:55,548 - ( screams ) - Let her go now! 152 00:11:55,648 --> 00:11:57,284 - ( gunshot ) - Ow, fuck! 153 00:11:57,384 --> 00:11:58,718 ( sobbing ) No! 154 00:11:58,819 --> 00:12:00,754 Do you have any idea 155 00:12:00,854 --> 00:12:02,589 what kind of shitshow you just started? 156 00:12:02,689 --> 00:12:06,693 One of these days we're gonna find you a functioning set of balls. 157 00:12:06,794 --> 00:12:09,729 Oh, great. Good old BHS. 158 00:12:09,830 --> 00:12:11,431 Shit, more cops. 159 00:12:11,531 --> 00:12:13,400 ( sirens blaring ) 160 00:12:17,637 --> 00:12:19,239 Help him up! 161 00:12:19,339 --> 00:12:21,508 They ain't gonna come in. 162 00:12:21,608 --> 00:12:23,844 Not when we have us a hostage. 163 00:12:23,944 --> 00:12:26,947 Girl: Mrs. Kendall? 164 00:12:27,047 --> 00:12:30,150 - What the fuck is this? - It's detention. 165 00:12:30,250 --> 00:12:31,819 Get down here now! 166 00:12:31,919 --> 00:12:34,922 Get down from there! Get up! Move your ass! 167 00:12:36,256 --> 00:12:37,490 Get over here! 168 00:12:41,028 --> 00:12:43,663 Now! 169 00:12:43,763 --> 00:12:47,067 ( groans ) 170 00:13:00,914 --> 00:13:02,115 Well, this is new. 171 00:13:02,215 --> 00:13:04,084 I must have gotten the dosage wrong. 172 00:13:04,184 --> 00:13:06,386 You shouldn't have woken up yet. 173 00:13:06,486 --> 00:13:08,355 You called him? 174 00:13:08,455 --> 00:13:11,491 I gave you every chance to leave. I begged you. 175 00:13:11,591 --> 00:13:13,994 I didn't want to leave. 176 00:13:17,064 --> 00:13:19,232 I would tell you to think about what you're doing, 177 00:13:19,332 --> 00:13:21,034 but I'm guessing you already have. 178 00:13:21,134 --> 00:13:22,802 I'm protecting my family. 179 00:13:22,903 --> 00:13:25,305 You really think he won't come after you? 180 00:13:25,405 --> 00:13:27,040 That's the deal. 181 00:13:29,409 --> 00:13:33,046 He's gonna torture me to find you. 182 00:13:33,146 --> 00:13:34,781 And you're not gonna tell him. 183 00:13:34,882 --> 00:13:37,484 I'm gonna sing my fucking lungs out. 184 00:13:37,584 --> 00:13:39,786 - Good-bye. - Hey. 185 00:13:39,887 --> 00:13:42,589 I'll catch up to you. 186 00:13:54,467 --> 00:13:57,204 ( TV playing ) 187 00:14:14,621 --> 00:14:15,855 Anything else? 188 00:14:15,956 --> 00:14:17,991 Yeah, one of them is named Lance. 189 00:14:19,993 --> 00:14:22,930 This place was like church to me. 190 00:14:24,131 --> 00:14:26,934 We were 1983 state champs. 191 00:14:29,236 --> 00:14:31,204 I started at point guard. 192 00:14:31,304 --> 00:14:36,343 You know how many points I averaged a game, Future Horse? 193 00:14:36,443 --> 00:14:37,844 20 points. 194 00:14:37,945 --> 00:14:40,413 Nice. 195 00:14:40,513 --> 00:14:43,083 Lance: Goddamn nice. 196 00:14:43,183 --> 00:14:45,018 Get down. Get down. 197 00:14:47,220 --> 00:14:48,621 Any movement in the front? 198 00:14:48,721 --> 00:14:50,823 No, all the doors are chained up except this one. 199 00:14:50,924 --> 00:14:52,525 - Okay, that'll help us. - Let me see this. 200 00:14:54,427 --> 00:14:55,862 Fuck. 201 00:14:55,963 --> 00:14:57,998 All the doors are padlocked shut. 202 00:14:58,098 --> 00:15:00,300 There's no fucking way out of here. 203 00:15:00,400 --> 00:15:03,770 - Lance, can we focus? - Can you get off my dick? 204 00:15:03,870 --> 00:15:05,172 We've got to get the fuck out of here. 205 00:15:05,272 --> 00:15:08,075 Oh, I forgot. You hate this place, don't you? 206 00:15:08,175 --> 00:15:11,945 - Hey, look what she's got. - Hey, hey, hey! 207 00:15:13,513 --> 00:15:16,349 What, are you filming us? Feisty, huh? 208 00:15:16,449 --> 00:15:21,021 Leave her alone. They're just kids. 209 00:15:21,121 --> 00:15:24,191 But you're not, are you? 210 00:15:24,291 --> 00:15:26,459 - You called Hood, right? - Hood's off today. 211 00:15:26,559 --> 00:15:28,361 He's out of town on personal business. 212 00:15:28,461 --> 00:15:31,898 - Brock, he's the sheriff. - All right, fine. 213 00:15:31,999 --> 00:15:34,167 Alma, get me the sheriff. 214 00:15:34,267 --> 00:15:36,803 Alma: I've been trying him. No answer. 215 00:15:36,903 --> 00:15:38,438 Why am I not surprised? 216 00:15:38,538 --> 00:15:39,939 I just say we go in. 217 00:15:40,040 --> 00:15:41,808 No, we wait. 218 00:15:41,908 --> 00:15:44,077 They've already killed one person. We're not rushing in. 219 00:15:44,177 --> 00:15:46,146 All right, listen, keep me here, 220 00:15:46,246 --> 00:15:48,315 but let the students go. 221 00:15:49,949 --> 00:15:51,518 Get all their fucking phones. 222 00:15:51,618 --> 00:15:53,620 Give me your phones. Let's go. Give me your phones! 223 00:15:53,720 --> 00:15:56,756 Siobhan, do another perimeter check, all right? 224 00:15:56,856 --> 00:15:58,458 Check every window. 225 00:15:58,558 --> 00:16:00,727 Any movement in any room, you radio in, all right? 226 00:16:06,533 --> 00:16:07,767 She all right? 227 00:16:07,867 --> 00:16:09,502 She's still coming around. 228 00:16:13,740 --> 00:16:15,408 Oh, shit. 229 00:16:20,780 --> 00:16:22,615 ( grunts ) 230 00:16:29,989 --> 00:16:32,225 ( phone ringing ) 231 00:16:47,074 --> 00:16:50,277 Hey! How we doing? 232 00:16:50,377 --> 00:16:53,513 They got fucking TV cameras set up out there. 233 00:16:53,613 --> 00:16:56,483 This shit's getting out of control. 234 00:17:00,019 --> 00:17:02,755 Time to talk. 235 00:17:02,855 --> 00:17:05,258 Talk to who? 236 00:17:13,600 --> 00:17:15,168 You're on this, huh? 237 00:17:15,268 --> 00:17:17,036 I got the call from Harrisburg. I was the closest man. 238 00:17:17,137 --> 00:17:19,339 I'm working at scrambling a SWAT team from Philly. 239 00:17:19,439 --> 00:17:21,574 - All right. - Where's Hood? 240 00:17:21,674 --> 00:17:23,343 He's out of town on personal business. 241 00:17:23,443 --> 00:17:25,878 We're trying to reach him, but I can handle this. 242 00:17:25,978 --> 00:17:27,780 - Alma: Brock. - Go for Lotus. 243 00:17:27,880 --> 00:17:30,517 I've got Janie Kendall, the mayor's wife, on the line. 244 00:17:30,617 --> 00:17:32,652 - She's with the gunmen. - Put her through. 245 00:17:32,752 --> 00:17:35,655 Janie, this is Brock Lotus. You okay? 246 00:17:37,124 --> 00:17:38,991 Janie? 247 00:17:39,092 --> 00:17:41,294 Tell him it's simple. 248 00:17:41,394 --> 00:17:44,664 He says to tell you it's simple. 249 00:17:46,333 --> 00:17:48,335 We want a car and an easy way out. 250 00:17:48,435 --> 00:17:50,803 They want a car with a way out. ( gasps ) 251 00:17:50,903 --> 00:17:52,872 We want it within an hour. 252 00:17:52,972 --> 00:17:55,575 They want it within an hour. 253 00:17:59,011 --> 00:18:01,648 Or bad things will happen in here. 254 00:18:04,451 --> 00:18:06,486 Or bad things will happen. 255 00:18:06,586 --> 00:18:09,456 Janie, is everyone all right in there? 256 00:18:11,291 --> 00:18:13,092 Just tell him to get the fucking car. 257 00:18:13,193 --> 00:18:14,761 Who's with you? 258 00:18:14,861 --> 00:18:17,297 Janie: Get the fucking car. 259 00:18:30,777 --> 00:18:34,547 A gangster named Kassin killed my father. 260 00:18:34,647 --> 00:18:39,152 I heard soon after that he'd left Ukraine and gone to Kunda. 261 00:18:39,252 --> 00:18:43,290 I went there, but I couldn't find him. 262 00:18:43,390 --> 00:18:47,294 Then a few years later, 263 00:18:47,394 --> 00:18:51,264 I was in Yalta on business. 264 00:18:51,364 --> 00:18:53,633 I turned the corner 265 00:18:53,733 --> 00:18:56,336 and there was Kassin 266 00:18:56,436 --> 00:18:59,439 carrying a bottle of wine. 267 00:18:59,539 --> 00:19:00,707 ( laughs ) 268 00:19:00,807 --> 00:19:02,909 We saw each other at the same moment. 269 00:19:03,009 --> 00:19:06,646 It was like two old friends running into each other. 270 00:19:09,516 --> 00:19:12,819 I gutted him like a fish right there in the street. 271 00:19:14,554 --> 00:19:19,392 That night I drank his wine with my dinner. 272 00:19:52,692 --> 00:19:54,661 Reporter: We break from our regular program 273 00:19:54,761 --> 00:19:56,863 to go live to Banshee, Pennsylvania. 274 00:19:56,963 --> 00:19:59,031 Fuck! 275 00:19:59,131 --> 00:20:01,668 We're here outside Banshee High School in Banshee, Pennsylvania. 276 00:20:01,768 --> 00:20:04,737 So far what we have to report is that a pair of armed gunmen 277 00:20:04,837 --> 00:20:07,106 have taken hostages here in the school's gymnasium 278 00:20:07,206 --> 00:20:09,108 after fleeing a robbery gone wrong. 279 00:20:09,208 --> 00:20:12,312 We know at least one person has been killed at this time. 280 00:20:12,412 --> 00:20:14,947 One hostage posted a video on her Facebook page 281 00:20:15,047 --> 00:20:17,517 and we have that footage. 282 00:20:17,617 --> 00:20:19,919 The police confirm that they have been in contact 283 00:20:20,019 --> 00:20:22,121 with the gunmen, but are releasing no information 284 00:20:22,221 --> 00:20:24,457 regarding the identity of the men... 285 00:20:29,929 --> 00:20:31,664 We are close, no? 286 00:20:31,764 --> 00:20:34,301 Just 15 miles. 287 00:20:41,941 --> 00:20:45,345 These are all the Lances that Alma could find in our system. 288 00:20:45,445 --> 00:20:47,614 Lance McManus, Lance Hershler, 289 00:20:47,714 --> 00:20:51,083 - Lance Mangan. - Him. Mangan. 290 00:20:51,183 --> 00:20:52,519 Jesus, I remember him. 291 00:20:52,619 --> 00:20:54,186 He was a point guard back in the day. 292 00:20:54,287 --> 00:20:55,555 - A golden boy. - Yeah, not anymore. 293 00:20:55,655 --> 00:20:57,990 He shot that cashier like it was target practice. 294 00:20:58,090 --> 00:20:59,859 Brock! Brock! 295 00:20:59,959 --> 00:21:01,661 - What's going on? - All right, listen, listen. 296 00:21:01,761 --> 00:21:03,262 I talked to Janie. She's okay. 297 00:21:03,363 --> 00:21:04,964 All right? Gordon, hey. 298 00:21:05,064 --> 00:21:06,533 Deva's inside. She had detention. 299 00:21:06,633 --> 00:21:08,835 - We know. - Where's the sheriff? 300 00:21:08,935 --> 00:21:10,837 What do we know? What steps are you taking, Brock? 301 00:21:10,937 --> 00:21:12,739 Gordon, come on. Dan, please. 302 00:21:12,839 --> 00:21:15,274 Just stay back. Stay back behind the barrier. 303 00:21:15,375 --> 00:21:18,010 For your own safety, all right? 304 00:21:22,014 --> 00:21:23,750 Come on, Carrie, pick up. 305 00:21:23,850 --> 00:21:25,418 ( phone ringing ) 306 00:21:25,518 --> 00:21:28,921 ( breathing heavily ) 307 00:21:38,965 --> 00:21:41,033 What? 308 00:21:42,869 --> 00:21:44,203 Wait, what? 309 00:21:44,303 --> 00:21:46,973 What the fuck are you doing? 310 00:21:47,073 --> 00:21:48,508 Are you fucking with her? 311 00:21:50,343 --> 00:21:52,679 - No. - Yes, you are. You're fucking with her. 312 00:21:52,779 --> 00:21:54,514 Instead of trying to get us out of here, 313 00:21:54,614 --> 00:21:56,649 you're acting like a fucking asshole. 314 00:21:56,749 --> 00:22:00,687 - Fuck you. - Why'd you have to shoot that goddamn cashier? 315 00:22:00,787 --> 00:22:02,855 He was reaching for something. 316 00:22:02,955 --> 00:22:04,391 I said I was sorry. 317 00:22:04,491 --> 00:22:06,593 Yeah, well, are you sorry for all of this shit, huh? 318 00:22:06,693 --> 00:22:08,294 Because that's on you, too. 319 00:22:08,395 --> 00:22:10,897 You know, you don't fucking think shit through. 320 00:22:10,997 --> 00:22:12,532 ( grunts ) 321 00:22:14,467 --> 00:22:16,736 Can we focus here? 322 00:22:18,004 --> 00:22:19,706 ( sighs ) 323 00:22:21,173 --> 00:22:23,042 The police confirm they have been in contact 324 00:22:23,142 --> 00:22:25,344 with the gunmen, but are releasing no information 325 00:22:25,445 --> 00:22:26,813 regarding the identity of the men 326 00:22:26,913 --> 00:22:29,649 or the nature of the contact. 327 00:22:33,319 --> 00:22:35,054 ( straining ) 328 00:22:35,154 --> 00:22:37,424 ( wood cracking ) 329 00:22:41,327 --> 00:22:44,631 - ( muffled shouting ) - ( wood cracking ) 330 00:22:51,904 --> 00:22:53,840 - ( muffled shouting ) - ( wood cracking ) 331 00:22:58,144 --> 00:22:59,746 Don't worry. 332 00:23:07,186 --> 00:23:08,955 ( pounding on door ) 333 00:23:09,055 --> 00:23:11,057 Fuck. 334 00:23:16,663 --> 00:23:18,465 Fuck. 335 00:23:18,565 --> 00:23:21,501 Oh, fucking spectacular. 336 00:23:24,471 --> 00:23:25,705 How did you find me? 337 00:23:25,805 --> 00:23:27,974 I have a tracker on your phone. 338 00:23:30,777 --> 00:23:32,011 Come on! 339 00:23:44,423 --> 00:23:47,026 ( yelling ) 340 00:24:13,720 --> 00:24:15,788 Car? 341 00:24:22,094 --> 00:24:23,830 - No! - Enough of this bullshit, man. 342 00:24:23,930 --> 00:24:25,632 We've got to get the fuck out of here. 343 00:24:25,732 --> 00:24:27,667 Get the fuck out of my way. 344 00:24:27,767 --> 00:24:30,402 - Please. - You don't need to look at this. 345 00:24:30,503 --> 00:24:32,004 You don't need... fuck! 346 00:24:32,104 --> 00:24:34,741 Just don't fuck with me. Don't look. 347 00:24:34,841 --> 00:24:36,543 ( sobbing ) Please. 348 00:24:36,643 --> 00:24:38,410 No, please. 349 00:24:38,511 --> 00:24:40,847 Please don't. They'll give you what you want. 350 00:24:40,947 --> 00:24:43,950 - I know they will. - So will you. 351 00:24:45,451 --> 00:24:47,820 You bastard! Bastard! 352 00:24:47,920 --> 00:24:49,922 ( shrieking ) 353 00:24:50,022 --> 00:24:54,293 - ( sobbing ) - Don't. Don't! 354 00:24:54,393 --> 00:24:57,029 ( phone ringing ) 355 00:25:03,269 --> 00:25:06,272 - Yeah? - Brock: Car's here for you now. 356 00:25:06,372 --> 00:25:08,274 I'll call you back. 357 00:25:14,046 --> 00:25:16,749 Come on. We'll pick this up later. 358 00:25:22,454 --> 00:25:24,557 ( spits ) 359 00:25:36,603 --> 00:25:38,705 Hey, hey. I've been trying... hey, hey, hey! 360 00:25:38,805 --> 00:25:40,773 - Listen to me. Listen to me. - Deva's in there? 361 00:25:40,873 --> 00:25:42,709 They're doing everything they can. 362 00:25:44,176 --> 00:25:45,444 ( phone rings ) 363 00:25:45,544 --> 00:25:47,880 - Brock: Yeah? - Listen up. 364 00:25:47,980 --> 00:25:49,982 No, you listen. 365 00:25:50,082 --> 00:25:53,219 You're Lance Mangan. I remember you. 366 00:25:55,154 --> 00:25:56,623 Who the fuck are you? 367 00:25:56,723 --> 00:25:59,826 Brock Lotus. I was a year behind you in school. 368 00:25:59,926 --> 00:26:01,861 Yeah, well, I don't remember you. 369 00:26:01,961 --> 00:26:04,897 Well, I remember you were all-state. 370 00:26:04,997 --> 00:26:08,567 You started at point guard. You called smart plays. 371 00:26:08,668 --> 00:26:10,637 See if you can call a smart play now. 372 00:26:10,737 --> 00:26:12,438 All right? Your car is here. 373 00:26:12,538 --> 00:26:13,973 You want it moved up there by the door, 374 00:26:14,073 --> 00:26:15,808 I'm gonna need something from you. 375 00:26:15,908 --> 00:26:18,778 Let's get the kids out of there. 376 00:26:20,780 --> 00:26:22,414 I'll send out four kids. 377 00:26:22,514 --> 00:26:24,884 Then you move the car to the door. 378 00:26:24,984 --> 00:26:27,920 All right, it's a deal. 379 00:26:30,790 --> 00:26:32,925 You four in the front, you're leaving. 380 00:26:33,025 --> 00:26:35,261 One, two, three, four. Get up. 381 00:26:35,361 --> 00:26:37,630 - Nathan, bring them to the door. - Let's go. Come on, move. 382 00:26:37,730 --> 00:26:40,867 I said four. Future Horse stays right here. 383 00:26:40,967 --> 00:26:44,370 She's coming with me. I'm not leaving without her. 384 00:26:44,470 --> 00:26:47,273 It's okay, Beaty, go. 385 00:26:47,373 --> 00:26:49,508 - Ah! - ( groans ) 386 00:26:49,608 --> 00:26:51,377 - Nathan: What the fuck? - Run! Run! 387 00:26:51,477 --> 00:26:53,880 Get back here! Get back down! 388 00:26:53,980 --> 00:26:55,514 - Watch them! - Sit down! 389 00:26:55,614 --> 00:26:57,149 - No! No! - Get over there, teacher. 390 00:27:01,654 --> 00:27:04,023 Brock, can you please give us an update? 391 00:27:04,123 --> 00:27:06,025 I'd like one, too. 392 00:27:10,863 --> 00:27:12,598 What's going on? You going in? 393 00:27:12,699 --> 00:27:15,601 Brock: No. I just negotiated the release of four of the kids. 394 00:27:15,702 --> 00:27:17,704 Great. Where are they? 395 00:27:19,505 --> 00:27:21,974 Um... 396 00:27:22,074 --> 00:27:23,575 Xavier: Hood, these men are willing to kill. 397 00:27:23,676 --> 00:27:25,177 You go in there guns blazing, 398 00:27:25,277 --> 00:27:27,179 you're gonna have a handful of dead children. 399 00:27:27,279 --> 00:27:28,915 Who said anything about guns blazing? 400 00:27:29,015 --> 00:27:30,683 You can't walk in there... ah! 401 00:27:30,783 --> 00:27:33,019 Don't touch me. 402 00:27:35,888 --> 00:27:37,690 We follow him in, right? 403 00:27:37,790 --> 00:27:39,892 I'm not following him anywhere. He's insane. 404 00:27:39,992 --> 00:27:42,929 We stay to protocol. We wait out here. 405 00:27:46,833 --> 00:27:49,035 ( door closes ) 406 00:27:50,669 --> 00:27:52,238 What the fuck? 407 00:27:53,539 --> 00:27:55,241 I'm unarmed. 408 00:27:55,341 --> 00:27:57,343 Don't fucking move. 409 00:28:00,179 --> 00:28:03,015 I came in here to help you work this out. 410 00:28:03,115 --> 00:28:04,616 Fuck you. 411 00:28:04,717 --> 00:28:06,418 You're in some deep shit here, man. 412 00:28:06,518 --> 00:28:08,855 Lance, get back here! 413 00:28:10,356 --> 00:28:12,258 Where's Lance? 414 00:28:13,926 --> 00:28:15,795 Huh? 415 00:28:29,208 --> 00:28:30,810 Future Horse. 416 00:28:34,947 --> 00:28:36,949 ( siren whoops ) 417 00:28:45,691 --> 00:28:47,559 You're not gonna walk out of this. 418 00:28:47,659 --> 00:28:49,628 They won't let you go. 419 00:28:49,728 --> 00:28:52,531 They have to. We have hostages. 420 00:28:52,631 --> 00:28:53,900 That doesn't matter anymore. 421 00:28:54,000 --> 00:28:55,501 That's gone. You killed a man. 422 00:28:55,601 --> 00:28:57,636 I didn't kill anyone! 423 00:28:57,736 --> 00:29:01,673 - It was fucking Lance. - I believe you. 424 00:29:01,774 --> 00:29:04,110 Lance killed him. What's your name? 425 00:29:04,210 --> 00:29:05,778 You don't need to know my fucking name. 426 00:29:05,878 --> 00:29:07,146 - Boy: It's Nathan. - Shut the fuck up! 427 00:29:07,246 --> 00:29:09,348 - Hey, hey, hey, Nathan. - Back the fuck up. 428 00:29:09,448 --> 00:29:10,917 - I can help you. - Lance! 429 00:29:11,017 --> 00:29:13,920 Get the fuck back here! Back up! 430 00:29:14,020 --> 00:29:16,856 Lance can't help you. I can. 431 00:29:19,859 --> 00:29:21,360 Oh, my God! Come on! 432 00:29:21,460 --> 00:29:23,229 Hey! 433 00:29:25,531 --> 00:29:27,834 Don't fucking move. 434 00:29:27,934 --> 00:29:32,004 I will fucking kill you. 435 00:29:34,874 --> 00:29:36,608 - I don't think so. - Yes, I will. 436 00:29:36,708 --> 00:29:37,977 - No, not you. - Yes, I will. 437 00:29:38,077 --> 00:29:39,979 - Not you, man. - I will fucking kill you. 438 00:29:47,786 --> 00:29:49,355 You're no killer, Nathan. 439 00:29:49,455 --> 00:29:50,823 Yes, I am. 440 00:29:50,923 --> 00:29:54,326 - It's Lance. - No. 441 00:29:54,426 --> 00:29:56,028 Lance... he's the killer. 442 00:29:56,128 --> 00:29:59,565 No, I am a fucking killer. 443 00:29:59,665 --> 00:30:02,902 - ( gunshots ) - ( screams ) 444 00:30:03,002 --> 00:30:05,905 Shots fired. We're going in. 445 00:30:06,005 --> 00:30:08,407 All of you up. Out, now. 446 00:30:11,810 --> 00:30:13,846 - Hold your fire! - It's the students. 447 00:30:13,946 --> 00:30:16,949 - Get clear! - Stay down. Come on. Come on. 448 00:30:21,387 --> 00:30:23,089 ( crowd applauding ) 449 00:30:23,189 --> 00:30:24,957 - Where's Deva? - I don't know. 450 00:30:25,057 --> 00:30:27,860 - Where's my daughter? - She's inside. 451 00:30:27,960 --> 00:30:29,495 Go forward! 452 00:30:32,831 --> 00:30:35,834 Jamie. 453 00:30:35,935 --> 00:30:37,503 It's okay. 454 00:30:37,603 --> 00:30:41,007 - Let's... let's go home, okay? - ( sobbing ) 455 00:30:54,586 --> 00:30:57,323 ( groans ) 456 00:30:57,423 --> 00:30:58,891 ( screams ) 457 00:30:58,991 --> 00:31:01,560 Get up, Future Horse. 458 00:31:01,660 --> 00:31:04,396 Nathan, I got 'em. Nathan. 459 00:31:04,496 --> 00:31:06,933 ( Deva whimpering ) 460 00:31:07,033 --> 00:31:10,169 Nathan. Oh, no, no, no. 461 00:31:11,870 --> 00:31:15,541 - No! - ( Deva screams ) 462 00:31:15,641 --> 00:31:18,144 Oh, fuck. 463 00:31:18,244 --> 00:31:20,312 - ( shouts ) - Let her go, Lance. 464 00:31:20,412 --> 00:31:22,714 - Drop your fucking gun. - Not gonna happen. 465 00:31:22,814 --> 00:31:24,283 SWAT: Stand down, Sheriff. 466 00:31:24,383 --> 00:31:27,286 - I'll fucking kill her! - Let the girl go. 467 00:31:27,386 --> 00:31:29,355 I'll fucking blow her head off! 468 00:31:29,455 --> 00:31:31,958 - Drop that fucking gun now. - SWAT: Drop your weapon! 469 00:31:32,058 --> 00:31:33,926 Get down the fucking stairs right now! 470 00:31:34,026 --> 00:31:36,028 - Drop your weapon. - Drop your fucking guns! 471 00:31:36,128 --> 00:31:38,697 - Get back! - Stand down. 472 00:31:38,797 --> 00:31:41,067 Drop your gun! Drop it! 473 00:31:41,167 --> 00:31:42,768 Put it on the ground now! 474 00:31:42,868 --> 00:31:45,504 ( gunshots ) 475 00:31:51,978 --> 00:31:55,281 ( sobbing ) 476 00:32:13,599 --> 00:32:15,867 Sheriff. Are you injured? 477 00:32:15,968 --> 00:32:18,070 Uh, no. 478 00:32:18,170 --> 00:32:21,007 Good, then you can tell me... 479 00:32:21,107 --> 00:32:23,175 Lucas: I defused the situation. 480 00:32:28,780 --> 00:32:30,149 I did what I had to do. 481 00:32:30,249 --> 00:32:34,320 You just endangered the lives of eight innocent people. 482 00:32:37,556 --> 00:32:39,058 Listen, 483 00:32:39,158 --> 00:32:41,027 I'll give you everything you need, 484 00:32:41,127 --> 00:32:44,130 I promise, in my report. 485 00:32:48,767 --> 00:32:50,569 Welcome to my world. 486 00:33:01,713 --> 00:33:03,615 ( tires squeal ) 487 00:33:13,025 --> 00:33:14,993 Meg: Hey. 488 00:33:19,931 --> 00:33:22,401 Alma told me I'd find you here. 489 00:33:25,671 --> 00:33:27,106 That guy, the cashier, 490 00:33:27,206 --> 00:33:30,342 he just woke up today and went to work. 491 00:33:30,442 --> 00:33:32,178 He really had no idea that... 492 00:33:32,278 --> 00:33:35,247 Hey, you are an excellent cop 493 00:33:35,347 --> 00:33:36,615 and an excellent man. 494 00:33:36,715 --> 00:33:38,117 If there was something you could have done, 495 00:33:38,217 --> 00:33:40,119 you would have done it. 496 00:33:46,625 --> 00:33:47,859 I'm pregnant. 497 00:33:47,959 --> 00:33:50,462 ( laughs ) 498 00:33:57,636 --> 00:33:59,238 ( exhales ) 499 00:33:59,338 --> 00:34:01,173 The police have confirmed that the two gunmen 500 00:34:01,273 --> 00:34:02,841 were both killed inside the school, 501 00:34:02,941 --> 00:34:04,276 that the location is secure, 502 00:34:04,376 --> 00:34:06,178 and that all eight of the former hostages 503 00:34:06,278 --> 00:34:08,680 are alive and being attended by medical professionals. 504 00:34:08,780 --> 00:34:11,217 The gunmen were involved in a botched robbery 505 00:34:11,317 --> 00:34:12,551 at a drugstore earlier today. 506 00:34:12,651 --> 00:34:14,486 A local police deputy intervened 507 00:34:14,586 --> 00:34:16,322 and pursued them here to the high school, 508 00:34:16,422 --> 00:34:19,158 at which point the gunmen took eight hostages. 509 00:34:26,532 --> 00:34:30,302 So now you want to tell me who the hell put the cuffs on you? 510 00:34:32,704 --> 00:34:34,473 Long story. 511 00:34:34,573 --> 00:34:36,742 - Sugar. - Kai. 512 00:34:36,842 --> 00:34:38,977 Sheriff. 513 00:34:39,077 --> 00:34:41,046 I thought I'd find you here. 514 00:34:41,147 --> 00:34:43,515 Still patching yourself up, I see. 515 00:34:43,615 --> 00:34:46,318 I'll survive. 516 00:34:46,418 --> 00:34:48,120 You did good work today, Sheriff. 517 00:34:48,220 --> 00:34:49,788 This town owes you a real debt. 518 00:34:49,888 --> 00:34:53,459 ( drink pouring ) 519 00:34:53,559 --> 00:34:56,027 It seems I'm in your debt as well. 520 00:34:56,128 --> 00:34:58,797 The DA formally dropped all charges today. 521 00:34:58,897 --> 00:35:01,167 Apparently the key piece of evidence disappeared. 522 00:35:01,267 --> 00:35:04,936 Hmm, and a key witness. 523 00:35:05,036 --> 00:35:06,572 This is the first I've heard about that. 524 00:35:11,109 --> 00:35:13,044 Well, congratulations. 525 00:35:13,145 --> 00:35:15,647 You're a free man. 526 00:35:19,918 --> 00:35:22,854 You know, generally, Banshee is a pretty quiet town. 527 00:35:22,954 --> 00:35:26,592 But after you arrived, it's been one thing after another. 528 00:35:26,692 --> 00:35:30,796 It's almost as if you brought it all with you. 529 00:35:30,896 --> 00:35:33,265 "And behold a pale rider, 530 00:35:33,365 --> 00:35:36,468 and his name that sat upon him was Death. 531 00:35:36,568 --> 00:35:39,838 And hell followed with him." 532 00:35:39,938 --> 00:35:41,573 Revelations 6:8. 533 00:35:41,673 --> 00:35:45,644 Yeah, I've never had much patience for people who quote scripture. 534 00:35:45,744 --> 00:35:47,045 This is God's country. 535 00:35:47,145 --> 00:35:48,514 You'd better acquire the taste for it. 536 00:35:48,614 --> 00:35:50,949 You have a good night, Sugar. 537 00:35:51,049 --> 00:35:52,818 Sheriff. 538 00:35:52,918 --> 00:35:54,853 You, too, Kai. 539 00:36:02,328 --> 00:36:04,863 Are you ever gonna tell me that story? 540 00:36:06,898 --> 00:36:10,001 Come on, you and Proctor. 541 00:36:10,101 --> 00:36:13,272 What would we be without our secrets? 542 00:36:57,349 --> 00:36:59,585 Are you gonna shoot me? 543 00:37:10,228 --> 00:37:13,632 ( sighs ) I'm sorry. 544 00:37:22,908 --> 00:37:24,710 ( grunts ) 545 00:37:28,480 --> 00:37:31,750 ( breathing heavily ) 546 00:37:36,087 --> 00:37:39,558 I'm so, so sorry. 547 00:37:50,836 --> 00:37:52,838 Shh. 548 00:38:00,111 --> 00:38:02,047 ( gun drops ) 549 00:40:14,412 --> 00:40:17,849 ( both moaning ) 550 00:41:08,266 --> 00:41:10,035 Made them all myself. 551 00:41:10,135 --> 00:41:12,070 Strawberry, pecan, 552 00:41:12,170 --> 00:41:14,239 and this one's called triple chocolate. 553 00:41:15,574 --> 00:41:17,676 The dark one. 554 00:41:20,712 --> 00:41:24,616 You're not from around here, I can tell you that much. 555 00:41:24,716 --> 00:41:26,785 Everyone passes through here at some point. 556 00:41:29,354 --> 00:41:31,923 And I would have remembered you. 557 00:41:32,023 --> 00:41:36,595 So, that accent, where are you from? 558 00:41:38,463 --> 00:41:40,966 I'd rather talk about where I am. 559 00:41:48,874 --> 00:41:52,911 ♪ Prison stones, blood and bones ♪ 560 00:41:53,011 --> 00:41:56,882 ♪ Every price that I pay ♪ 561 00:41:56,982 --> 00:42:00,085 ♪ Need your bills, so you set your sails ♪ 562 00:42:00,185 --> 00:42:03,922 ♪ For the sun to become everything ♪ 563 00:42:04,022 --> 00:42:06,391 ♪ But the fire, it burns ♪ 564 00:42:06,491 --> 00:42:08,426 ♪ And all you learned 565 00:42:08,526 --> 00:42:11,997 ♪ Is nothing keeps you away 566 00:42:12,097 --> 00:42:14,065 ♪ From the one 567 00:42:16,167 --> 00:42:21,206 ♪ That you really love 568 00:42:23,842 --> 00:42:29,781 ♪ That you really love 569 00:42:31,950 --> 00:42:36,755 ♪ That you really love. 39859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.