All language subtitles for A.Gnome.Named.Gnorm.1990.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:01:53,156 --> 00:01:54,114 Hi. Hi. 4 00:01:56,768 --> 00:01:57,856 I don't know. 5 00:02:03,079 --> 00:02:04,298 Hey, Budd, you seen Casey? 6 00:02:04,341 --> 00:02:06,038 Casey Gallagher? 7 00:02:06,082 --> 00:02:07,562 Oh, yeah, he was in last week. 8 00:02:09,172 --> 00:02:11,000 Damn it. 9 00:02:11,043 --> 00:02:12,262 Where the hell is Casey? Um... 10 00:02:13,220 --> 00:02:15,178 I just saw him. 11 00:02:15,222 --> 00:02:16,701 That phone call is coming in at eight o'clock. 12 00:02:16,745 --> 00:02:18,703 If Gallagher's not in my office in five minutes, 13 00:02:18,747 --> 00:02:20,401 I told Kaminsky the job is his. 14 00:02:20,444 --> 00:02:21,184 Yes, sir. 15 00:02:25,493 --> 00:02:26,668 You've seen Casey? 16 00:02:26,711 --> 00:02:28,148 Not today. 17 00:02:28,191 --> 00:02:31,934 Sam, baby, lose your partner again? 18 00:02:31,977 --> 00:02:35,024 Got to hand it to Gallagher. Sure knows how to goof up. 19 00:02:35,067 --> 00:02:37,766 Mmm. Right, Kaminsky, while you on the other hand 20 00:02:37,809 --> 00:02:39,811 vigilantly guard the vending machines. 21 00:02:39,855 --> 00:02:41,639 Ah, don't worry, Casey'll show up. 22 00:02:41,683 --> 00:02:43,989 He wouldn't miss his big chance to be a star tonight. 23 00:02:44,033 --> 00:02:45,991 If he shows, I say he blows it. 24 00:02:46,035 --> 00:02:48,342 I fact, I got 20 bucks says he blows it. 25 00:02:48,385 --> 00:02:49,778 Any takers? 26 00:02:49,821 --> 00:02:53,216 Samantha, come on. I'm giving two-to-one. 27 00:02:53,260 --> 00:02:54,478 Three-to-one. 28 00:02:54,522 --> 00:02:55,262 Four-to-one. 29 00:02:55,914 --> 00:02:57,786 Sucker. 30 00:02:59,962 --> 00:03:01,833 Uh, Captain, it's been five minutes. 31 00:03:01,877 --> 00:03:02,965 I'm going to go get ready. 32 00:03:03,008 --> 00:03:04,662 Kaminsky! 33 00:03:04,706 --> 00:03:06,838 Kaminsky, I've been looking all over for you. 34 00:03:06,882 --> 00:03:08,449 Got my Zagnut bar. Very nice. 35 00:03:08,492 --> 00:03:09,450 Hey, where's the coffee I asked for, pal, huh? 36 00:03:09,493 --> 00:03:12,104 Casey, I want to see you alone. 37 00:03:12,148 --> 00:03:13,671 I'll be right there, Chief. Just give me one minute, I'll just... 38 00:03:19,329 --> 00:03:21,810 Where the hell you been? I've been covering for you for half an hour. 39 00:03:21,853 --> 00:03:23,377 Sorry, Sam. I was down in lock-up with Ramon. 40 00:03:23,420 --> 00:03:24,682 Ramon the pimp? 41 00:03:24,726 --> 00:03:26,249 Ramon, my fashion consultant. 42 00:03:26,293 --> 00:03:28,077 How do you get off showing up at the last minute, 43 00:03:28,120 --> 00:03:29,644 letting me of all people do all the prep work? 44 00:03:29,687 --> 00:03:31,080 God, where did you get this tie? 45 00:03:31,123 --> 00:03:32,908 Isn't it great? I got it from Ramon. 46 00:03:32,951 --> 00:03:34,475 Let me tell you something. No cop on earth would wear a tie like this. 47 00:03:34,518 --> 00:03:35,737 That's why it's perfect for undercover. 48 00:03:35,780 --> 00:03:36,868 Your gun? 49 00:03:36,912 --> 00:03:37,956 No, I'm just happy to see you. 50 00:03:38,000 --> 00:03:40,089 No. Where is your gun? 51 00:03:40,132 --> 00:03:43,310 Look, I thought about it, and I thought it was a very bad idea. Seriously. 52 00:03:45,921 --> 00:03:46,965 I knew it. It's not even loaded. 53 00:03:47,009 --> 00:03:48,053 You know I don't like guns. 54 00:03:48,097 --> 00:03:49,316 Casey, this isn't a game. 55 00:03:49,359 --> 00:03:51,013 You gotta stop playing cop and start being one. 56 00:03:51,056 --> 00:03:52,536 Hey, who pulled off the biggest operation 57 00:03:52,580 --> 00:03:54,451 in the department this year, pal, huh? 58 00:03:54,495 --> 00:03:56,236 And I never even drew my gun, much less fired it. 59 00:03:56,279 --> 00:03:57,585 What can I say? I just don't want to see you get hurt. 60 00:03:58,716 --> 00:03:59,761 I'll lose 50 bucks. 61 00:04:02,067 --> 00:04:03,982 Besides, what if they frisk me? 62 00:04:04,026 --> 00:04:06,420 I'll have you right there behind me, .38 in tow, backing me up. 63 00:04:06,463 --> 00:04:07,856 Right, me and Kaminsky. 64 00:04:10,685 --> 00:04:12,208 Give me the gun. 65 00:04:17,518 --> 00:04:18,736 You want to see me? Come in. 66 00:04:20,651 --> 00:04:22,871 Listen, Casey. 67 00:04:22,914 --> 00:04:25,221 A lot of people are giving me flak about entrusting this case 68 00:04:25,265 --> 00:04:27,049 to the jerk who hasn't made detective yet. 69 00:04:27,092 --> 00:04:29,094 Now, I don't want you to worry about things, okay, 70 00:04:29,138 --> 00:04:30,531 'cause it's all gonna go fine. 71 00:04:30,574 --> 00:04:32,402 Then after work tonight, 72 00:04:32,446 --> 00:04:34,622 I'll go out with the guys 73 00:04:34,665 --> 00:04:36,667 and eat donuts. Holy macaroni! 74 00:04:36,711 --> 00:04:39,540 See, that's exactly the kind of attitude I'm talking about. 75 00:04:39,583 --> 00:04:41,759 I ought to stick you right behind a desk for about six months 76 00:04:41,803 --> 00:04:43,761 so you can learn proper police procedure. 77 00:04:43,805 --> 00:04:44,980 I'm sorry. 78 00:04:46,155 --> 00:04:48,462 But tonight... 79 00:04:48,505 --> 00:04:51,813 Well, I need somebody who can think on his feet. 80 00:04:51,856 --> 00:04:55,207 This Zadar is a little too unpredictable. 81 00:04:55,251 --> 00:04:57,775 Besides, nobody would ever mistake you for a cop. 82 00:05:03,999 --> 00:05:05,957 I'm impressed, Ferril. 83 00:05:06,001 --> 00:05:07,611 Well, you see, Mr. Zadar, 84 00:05:07,655 --> 00:05:10,397 that it was not an easy task to accomplish 85 00:05:10,440 --> 00:05:11,876 because, you see, the settings are 86 00:05:11,920 --> 00:05:13,400 very, very old.Fine. 87 00:05:13,443 --> 00:05:16,098 Yes. And there's a very high degree of difficulty... 88 00:05:16,141 --> 00:05:18,709 I want you to handle the delivery. 89 00:05:18,753 --> 00:05:20,711 It's an extra 10 grand. 90 00:05:20,755 --> 00:05:22,713 Certainly, Mr. Zadar. Certainly. 91 00:05:22,757 --> 00:05:25,629 Believe me, that will be just fine. 92 00:05:25,673 --> 00:05:28,545 Now, if you will be kind enough to give us some privacy for a moment. 93 00:05:29,241 --> 00:05:30,112 Sure. 94 00:05:31,113 --> 00:05:32,680 Reggie, set it up. 95 00:05:47,390 --> 00:05:48,260 Get the door. Let me get the door. 96 00:05:48,304 --> 00:05:49,305 Get the phone. Get the phone. 97 00:05:49,349 --> 00:05:50,088 I'll get the phone. 98 00:05:51,307 --> 00:05:53,091 All right, talk to me. 99 00:05:53,135 --> 00:05:54,658 The abandoned zoo. 100 00:05:56,530 --> 00:05:58,096 The abandoned zoo. 101 00:05:58,140 --> 00:05:59,489 Midnight. 102 00:05:59,533 --> 00:06:00,795 Midnight. 103 00:06:01,709 --> 00:06:03,667 The children's playground. 104 00:06:03,711 --> 00:06:04,625 The children's playground. 105 00:06:05,495 --> 00:06:07,062 Have a nice day. 106 00:06:07,105 --> 00:06:10,108 And have a nice day. 107 00:06:10,152 --> 00:06:11,588 Children's playground, the old zoo. 108 00:06:11,632 --> 00:06:12,807 Let's go. Let's go, huh? 109 00:06:12,850 --> 00:06:13,982 And don't do that. Don't do that. 110 00:06:14,025 --> 00:06:15,418 Hold this. 111 00:06:15,462 --> 00:06:17,638 All right, look, Mr. Potato Head is with you tonight 112 00:06:17,681 --> 00:06:19,640 and I don't care what he says, you make sure he wears his hat, all right? 113 00:06:26,951 --> 00:06:28,300 Yeah. 114 00:06:55,632 --> 00:06:57,895 Okay, I'm at point zero right now. Still no sign of our man. 115 00:07:09,603 --> 00:07:11,474 I'd like to take this opportunity 116 00:07:11,518 --> 00:07:12,693 to serenade a couple of young lovebirds out there tonight. 117 00:07:12,736 --> 00:07:14,042 On their very first date. 118 00:07:14,085 --> 00:07:16,261 We have Derek Kaminsky 119 00:07:16,305 --> 00:07:17,785 and Sam Kennedy. 120 00:07:17,828 --> 00:07:19,787 Let's hear it for them, folks, Derek and Sam 121 00:07:19,830 --> 00:07:21,223 on their very first date tonight. 122 00:07:21,266 --> 00:07:22,267 Derek and Sam. 123 00:07:24,269 --> 00:07:26,184 ♪ Strangers in the night 124 00:07:27,403 --> 00:07:30,145 ♪ Exchanging diamonds 125 00:07:30,188 --> 00:07:34,323 ♪ Oh, lovers at first sight 126 00:07:34,366 --> 00:07:37,239 You don't send a rookie out to do a man's job. 127 00:07:37,282 --> 00:07:38,370 You qualify? 128 00:07:50,165 --> 00:07:52,080 Don't worry, guys. Just a walk in the park. 129 00:07:54,038 --> 00:07:55,213 Just a walk in the park. 130 00:07:57,346 --> 00:08:00,654 ♪ Something in your nose 131 00:08:00,697 --> 00:08:02,394 ♪ Was so inviting 132 00:08:03,483 --> 00:08:05,397 ♪ La da da da da 133 00:08:05,441 --> 00:08:07,051 ♪ We'll be making love 134 00:08:08,531 --> 00:08:12,361 ♪ The whole night through 135 00:08:12,404 --> 00:08:15,712 ♪ La da da da da, la da da da da ♪ 136 00:08:18,846 --> 00:08:20,500 What was that? 137 00:08:20,543 --> 00:08:21,718 Probably found the seesaw. 138 00:08:31,815 --> 00:08:32,947 I don't believe this. 139 00:08:38,387 --> 00:08:42,217 What is he doing? He's supposed to keep talking, come on. 140 00:08:42,260 --> 00:08:43,610 Two more minutes and I'm going in. 141 00:09:02,063 --> 00:09:04,718 Hello! Is that anyone? 142 00:09:18,906 --> 00:09:20,560 Hey. 143 00:09:20,603 --> 00:09:22,474 What the hell's going on? 144 00:09:22,518 --> 00:09:25,390 Hey, wait, wait, I got to count the money. 145 00:09:25,434 --> 00:09:28,089 You can't take the jewels till I count the money. 146 00:09:40,623 --> 00:09:42,059 Great, Casey, 147 00:09:42,103 --> 00:09:44,018 just a walk in the park, right? 148 00:09:44,061 --> 00:09:45,541 Nice going, Gallagher. 149 00:09:45,585 --> 00:09:48,152 Bucking for a promotion? 150 00:09:48,196 --> 00:09:50,285 All right, does this qualify as blowing it? 151 00:09:50,328 --> 00:09:51,416 Definitely blowing it. 152 00:09:51,460 --> 00:09:53,114 Am I 50 bucks richer? 153 00:09:53,157 --> 00:09:54,289 Fifty bucks richer. 154 00:09:54,332 --> 00:09:55,682 Oh! 155 00:09:55,725 --> 00:09:57,640 Let's get out of here, Kaminsky. Come on. 156 00:10:00,512 --> 00:10:02,123 Jesus Christ, Gallagher. 157 00:10:02,166 --> 00:10:03,820 Look, Stan, I know I screwed up, but listen. 158 00:10:03,864 --> 00:10:05,300 I don't want you to worry. I know I can fix this. 159 00:10:05,343 --> 00:10:08,259 Fix it? Yes. 160 00:10:08,303 --> 00:10:11,175 Yeah, okay, things like this happen sometimes, kid. 161 00:10:11,219 --> 00:10:12,481 Go home and put some ice on that head. 162 00:10:12,524 --> 00:10:14,048 I'll get somebody to give you a ride. 163 00:10:14,091 --> 00:10:15,527 No, no, listen, Chief. I don't need a ride, all right? 164 00:10:15,571 --> 00:10:16,920 I just want to walk this off. 165 00:10:16,964 --> 00:10:18,487 You know, I got a lot of work to do. 166 00:10:18,530 --> 00:10:20,837 Not around here, you don't. 167 00:10:20,881 --> 00:10:23,753 Look, kid, after tonight, 168 00:10:23,797 --> 00:10:25,886 I'm gonna have to make some changes. 169 00:10:25,929 --> 00:10:27,235 Changes? What are you talking about here, Stan? 170 00:10:27,278 --> 00:10:28,715 Listen, you're overreacting here, okay? 171 00:10:28,758 --> 00:10:30,542 Listen, I said I'd fix it. 172 00:10:30,586 --> 00:10:32,109 I'll nail Zadar, I'll get the money back. I promise. 173 00:10:32,153 --> 00:10:33,502 Go home, Casey! 174 00:10:33,545 --> 00:10:34,546 Now. 175 00:13:45,172 --> 00:13:46,608 All right, listen up. 176 00:13:49,698 --> 00:13:51,047 I'm in no mood for this. 177 00:13:56,792 --> 00:13:58,925 Let me just warn you. 178 00:13:58,968 --> 00:14:01,841 I'm an officer of the law 179 00:14:01,884 --> 00:14:03,364 and I'm a really good shot. 180 00:14:06,019 --> 00:14:06,802 Real good. 181 00:14:40,183 --> 00:14:41,315 Nothing. 182 00:16:33,905 --> 00:16:35,211 I'm not gonna hurt you. 183 00:16:36,952 --> 00:16:38,432 Don't be scared. 184 00:16:46,048 --> 00:16:47,658 Okay good, you're not scared. 185 00:16:52,228 --> 00:16:53,360 So... 186 00:16:56,015 --> 00:16:57,755 What were you doing in my car? 187 00:17:03,239 --> 00:17:04,458 What are you? 188 00:17:20,430 --> 00:17:21,910 Going after this? 189 00:17:21,953 --> 00:17:24,391 What's this? 190 00:17:24,434 --> 00:17:25,740 So this is what you're after. 191 00:17:58,773 --> 00:18:00,209 Relax, I'm not gonna hurt you. 192 00:18:00,253 --> 00:18:01,602 Hello. 193 00:18:01,645 --> 00:18:03,386 Sam. Casey. 194 00:18:05,562 --> 00:18:06,607 God, what time is it? 195 00:18:07,869 --> 00:18:08,826 Quarter to four in the morning. 196 00:18:10,785 --> 00:18:13,179 Listen, you gotta come over to my place right away. 197 00:18:13,222 --> 00:18:14,615 Casey, we've been through this before. 198 00:18:17,096 --> 00:18:18,749 There's something here I gotta show you. 199 00:18:19,837 --> 00:18:20,751 It's this thing... 200 00:18:22,840 --> 00:18:26,017 This little hairy thing. 201 00:18:33,199 --> 00:18:34,156 I don't know what to do with it. 202 00:18:35,940 --> 00:18:37,812 I'm sure you'll think of something, Casey. 203 00:18:39,074 --> 00:18:39,814 Good night. 204 00:20:44,025 --> 00:20:44,765 Casey Gallagher. 205 00:20:45,592 --> 00:20:46,810 I'm wide awake. 206 00:20:51,598 --> 00:20:52,860 I'm going to have to call you right back. 207 00:21:05,351 --> 00:21:07,004 You're choking me. 208 00:21:16,927 --> 00:21:17,928 Hey, wait a second. 209 00:21:19,800 --> 00:21:21,280 Hold it. 210 00:21:21,323 --> 00:21:22,890 There's no sense knocking yourself out, okay? 211 00:21:22,933 --> 00:21:24,935 You're not dealing with an amateur here, pal. 212 00:21:31,507 --> 00:21:32,726 No. 213 00:21:32,769 --> 00:21:34,162 What was that? You spoke. 214 00:21:34,205 --> 00:21:36,033 No eat lumen. 215 00:21:37,339 --> 00:21:38,340 What's the deal with this thing? 216 00:21:38,384 --> 00:21:39,820 Talk or I'm gonna eat it. 217 00:21:41,952 --> 00:21:43,998 No eat lumen. 218 00:21:44,041 --> 00:21:45,608 You have the right to remain silent. 219 00:21:53,268 --> 00:21:54,617 What? Sam? 220 00:21:54,661 --> 00:21:56,576 What do you want? 221 00:21:56,619 --> 00:21:57,707 Listen, don't hang up on me, okay? 222 00:21:57,751 --> 00:22:00,188 I got a witness. 223 00:22:00,231 --> 00:22:01,755 This guy was definitely at the park. He's now at my place. 224 00:22:01,798 --> 00:22:03,147 That's great, Casey. 225 00:22:03,191 --> 00:22:04,105 Now listen, you don't understand. 226 00:22:04,148 --> 00:22:06,499 He can talk. 227 00:22:06,542 --> 00:22:07,674 So bring him in the morning. We'll get a statement. Good night, Casey. 228 00:22:07,717 --> 00:22:09,719 No, Sam, Sam... 229 00:22:09,763 --> 00:22:11,112 Wait, don't hang up on me, please. It's not that simple, okay? 230 00:22:11,155 --> 00:22:12,287 He's a little person. 231 00:22:12,331 --> 00:22:14,376 So? 232 00:22:14,420 --> 00:22:15,899 No, no, you don't understand. He's littler than a little person. 233 00:22:15,943 --> 00:22:17,423 He's unusual, okay? 234 00:22:17,466 --> 00:22:19,599 He's got big ears that are kind of pointy. 235 00:22:19,642 --> 00:22:20,817 He dresses funny. 236 00:22:21,601 --> 00:22:23,385 Kind of funny. 237 00:22:23,429 --> 00:22:24,908 Funny? What, funny lederhosen and Groucho glasses? What? 238 00:22:26,170 --> 00:22:26,910 No, uh... 239 00:22:28,347 --> 00:22:29,348 Sort of... 240 00:22:30,087 --> 00:22:30,827 Barky. 241 00:22:32,307 --> 00:22:33,047 Bark. 242 00:22:34,570 --> 00:22:35,571 He looks like... 243 00:22:37,007 --> 00:22:38,182 He looks like an elf. 244 00:22:38,226 --> 00:22:39,445 An elf? 245 00:22:39,488 --> 00:22:40,533 Yeah, an elf. 246 00:22:42,404 --> 00:22:44,101 No, it's not what I mean. He's not an... 247 00:22:44,145 --> 00:22:46,365 Look, he's just got big ears and he's a little guy. 248 00:22:46,408 --> 00:22:47,540 He's a little guy with big ears. 249 00:22:47,583 --> 00:22:49,237 Look, Casey, just bring him in the morning. 250 00:22:49,280 --> 00:22:50,369 Look, don't hang up on me. 251 00:22:50,412 --> 00:22:51,457 You hung up on me. 252 00:22:51,500 --> 00:22:52,283 You hung up on me first. 253 00:22:54,111 --> 00:22:55,286 Look, just trust me, okay. 254 00:22:55,330 --> 00:22:56,592 This guy was there. I think he can help us. 255 00:22:58,246 --> 00:22:59,465 Look, I wanna bring him to the park. 256 00:22:59,508 --> 00:23:01,162 And I want to get him to tell us what he saw. 257 00:23:01,205 --> 00:23:02,337 And I want you to be there when he does, okay? 258 00:23:04,165 --> 00:23:05,993 Sam? 259 00:23:06,036 --> 00:23:07,386 Listen, if you try and think this through, I'm dead, okay? 260 00:23:07,429 --> 00:23:09,649 'Cause I know it sounds really strange. 261 00:23:09,692 --> 00:23:10,650 So for once in your life don't think. Just be there, okay? 262 00:23:25,316 --> 00:23:26,840 Hold your horses. Take it easy. 263 00:23:30,234 --> 00:23:31,366 Easy. 264 00:23:31,410 --> 00:23:33,368 Bag, cage... 265 00:23:33,412 --> 00:23:34,369 Shava. 266 00:23:51,908 --> 00:23:53,170 Up-world. 267 00:23:59,916 --> 00:24:01,831 Sun, where? Where is sun? 268 00:24:03,833 --> 00:24:04,834 Sun? 269 00:24:05,792 --> 00:24:07,402 Joe, Joe, come... 270 00:24:08,359 --> 00:24:09,839 Joe! 271 00:24:09,883 --> 00:24:13,364 No, Joe, Joe, come back here. 272 00:24:13,408 --> 00:24:15,018 What's that? Now come here. 273 00:24:15,758 --> 00:24:16,803 Come here. 274 00:24:20,546 --> 00:24:22,112 Very good dog you got there. Very nice. 275 00:24:22,156 --> 00:24:23,418 They should outlaw those things. 276 00:24:28,118 --> 00:24:30,077 Fox giant. 277 00:24:30,120 --> 00:24:31,208 Look, it was just some dumb dog. 278 00:24:31,252 --> 00:24:32,383 Now come on out, tough guy, he's gone. 279 00:24:32,427 --> 00:24:33,341 He's gone. Now come on out. 280 00:24:33,384 --> 00:24:35,865 Give me lumen. 281 00:24:35,909 --> 00:24:37,432 Look, you want it, you tell me what happened here last night. 282 00:24:38,041 --> 00:24:40,696 Kaboom. 283 00:24:40,740 --> 00:24:42,698 Kaboom, right, the explosion. So you did see it. Now, what did you see? 284 00:24:42,742 --> 00:24:44,918 Kaboom. 285 00:24:44,961 --> 00:24:46,659 Kaboom, right. But someone made the kaboom. Now, who was it? 286 00:24:46,702 --> 00:24:47,747 Was it Zadar? 287 00:24:47,790 --> 00:24:49,096 Up-worlder. 288 00:24:49,139 --> 00:24:50,837 Up-worlder. Is that a name? 289 00:24:50,880 --> 00:24:51,620 Giant. 290 00:24:52,578 --> 00:24:53,927 A giant. 291 00:24:53,970 --> 00:24:57,321 Giant, no eyes, scream kaboom. 292 00:24:57,365 --> 00:24:58,758 Giant? Mmm-hmm. 293 00:24:58,801 --> 00:25:00,020 No eyes? Mmm-hmm. 294 00:25:00,063 --> 00:25:01,630 Scream? Mmm-hmm. 295 00:25:01,674 --> 00:25:03,327 Who screamed? 296 00:25:03,371 --> 00:25:04,459 Was it the guy who blew up? 297 00:25:04,503 --> 00:25:06,287 Give me lumen. 298 00:25:07,418 --> 00:25:08,637 Blind, screaming giant. 299 00:25:11,640 --> 00:25:14,295 Blind, screaming giant. 300 00:25:17,777 --> 00:25:19,866 Blind, screaming giant. 301 00:25:19,909 --> 00:25:21,824 Sam? Yeah, I'm coming. 302 00:25:21,868 --> 00:25:23,173 Come here. Good, good, good. 303 00:25:24,914 --> 00:25:26,916 Sam, very good, all right, in the bushes. 304 00:25:26,960 --> 00:25:28,744 Excuse me? 305 00:25:28,788 --> 00:25:30,311 He's in the bushes, the witness, he's in the bushes. 306 00:25:30,354 --> 00:25:31,965 What are you talking about? Have you gone completely nuts? 307 00:25:32,008 --> 00:25:35,534 All right, all right, look, I warned you, he's very, very small. 308 00:25:35,577 --> 00:25:36,665 Go ahead, real small. 309 00:25:39,363 --> 00:25:40,539 This is ridiculous. There's nobody in there. 310 00:25:40,582 --> 00:25:41,540 And extremely fast. 311 00:25:42,453 --> 00:25:43,193 He's right behind you. 312 00:25:45,065 --> 00:25:46,327 Turn around, he's right behind you. Turn around. 313 00:25:47,676 --> 00:25:48,851 Casey... He's very fast, 314 00:25:50,374 --> 00:25:51,375 very small 315 00:25:51,419 --> 00:25:52,725 and he's right behind you. 316 00:25:52,768 --> 00:25:53,334 Turn around, he's right behind you. 317 00:25:54,465 --> 00:25:56,685 Stand still. 318 00:25:56,729 --> 00:25:58,513 Look, I don't know what the hell kind of game you're trying to play here, 319 00:25:58,557 --> 00:25:59,601 but I'm much too tired for this. 320 00:26:00,907 --> 00:26:02,604 Call me when you get your act together. 321 00:26:07,653 --> 00:26:10,090 Pooka, nice roundie... 322 00:26:10,133 --> 00:26:12,266 Shut up! Okay? Shut up. 323 00:26:17,314 --> 00:26:19,752 Nice popos. Shut up! 324 00:26:19,795 --> 00:26:21,754 You say talk. No, I want you to listen. 325 00:26:21,797 --> 00:26:23,103 Listen, okay? 326 00:26:23,146 --> 00:26:24,321 You see this stone right here? 327 00:26:24,365 --> 00:26:25,801 You see this stone? 328 00:26:25,845 --> 00:26:28,108 Look, this blind, screaming giant is a killer. 329 00:26:28,151 --> 00:26:29,239 He is a killer. 330 00:26:29,283 --> 00:26:30,850 And I need to nail him. 331 00:26:30,893 --> 00:26:33,069 And unless you help me track him down, 332 00:26:33,113 --> 00:26:34,941 you're never gonna see this again. You understand me? 333 00:26:34,984 --> 00:26:36,290 Get it? Shava! 334 00:26:36,333 --> 00:26:37,508 Shava? 335 00:26:38,858 --> 00:26:39,598 What's shava? 336 00:26:49,346 --> 00:26:51,000 Okay, so this giant here, what are we talking about, 337 00:26:51,044 --> 00:26:52,654 six, seven, eight feet? What is it? 338 00:26:52,698 --> 00:26:53,786 Giant. 339 00:26:53,829 --> 00:26:55,091 Wait, that's him? 340 00:26:56,527 --> 00:26:57,833 Giant, no eyes. 341 00:27:03,578 --> 00:27:04,840 Giant, no eyes. 342 00:27:04,884 --> 00:27:05,711 What? 343 00:27:08,017 --> 00:27:09,715 Giant, no brain. 344 00:27:09,758 --> 00:27:11,194 Oh, I'm a giant? Yeah. 345 00:27:11,238 --> 00:27:12,674 Okay, if I'm a giant, what does that make you? 346 00:27:12,718 --> 00:27:13,849 Good size. Good size? 347 00:27:13,893 --> 00:27:15,155 A good size pain in my... 348 00:27:23,772 --> 00:27:26,340 Give me lumen. 349 00:27:26,383 --> 00:27:27,863 Wait a second. Wait a second. 350 00:27:29,430 --> 00:27:30,561 Eyes. 351 00:27:31,214 --> 00:27:32,389 No eyes. 352 00:27:34,217 --> 00:27:35,523 Eyes. 353 00:27:35,566 --> 00:27:37,177 Hmm. 354 00:27:37,220 --> 00:27:37,960 No eyes. 355 00:27:41,790 --> 00:27:44,184 So, let me get this straight. The perpetrator was a guy wearing sunglasses? 356 00:27:44,227 --> 00:27:45,707 Right. 357 00:27:45,751 --> 00:27:47,666 Average size, but not good size, and prone to screaming. 358 00:27:47,709 --> 00:27:49,189 Right. This is great. This is really great. 359 00:28:18,348 --> 00:28:19,088 Hello. 360 00:28:23,005 --> 00:28:27,227 Somebody gets blown to bits, that seems perfectly reasonable to me. 361 00:28:27,270 --> 00:28:31,840 But then all those cops show up and I say to myself, 362 00:28:31,884 --> 00:28:35,539 "This little creep, he must be a cop." 363 00:28:36,540 --> 00:28:39,892 That makes me feel tense. 364 00:28:39,935 --> 00:28:42,372 That's got to be bad for your blood pressure. 365 00:28:44,374 --> 00:28:48,770 Now, hold on. Just look at this tie. This look like a cop's tie? 366 00:28:48,814 --> 00:28:51,033 What cop would wear a tie like this? Do I look like a cop? 367 00:28:51,077 --> 00:28:52,426 What is this? 368 00:29:11,924 --> 00:29:13,186 Ah! Let go! 369 00:29:13,229 --> 00:29:14,796 Lumen, lumen. 370 00:29:16,015 --> 00:29:17,407 Help! 371 00:29:20,323 --> 00:29:21,455 Lumen. 372 00:29:21,498 --> 00:29:24,545 You think you can take it easy? Please. 373 00:29:24,588 --> 00:29:26,025 Move it, slug slime. 374 00:29:26,068 --> 00:29:27,940 He's escaping. He's getting away. Why? 375 00:29:27,983 --> 00:29:30,159 'Cause I'm chained to an elf. 376 00:29:30,203 --> 00:29:33,815 Not elf, not elf. You're an elf. 377 00:29:33,859 --> 00:29:36,209 You're a worthless elf, okay? 378 00:29:36,252 --> 00:29:39,647 You bite people. You probably have rabies. 379 00:29:39,690 --> 00:29:41,257 Let me go. Fine! 380 00:29:49,657 --> 00:29:51,920 Ciao, Adios, okay? I'll see you. 381 00:29:51,964 --> 00:29:53,574 You bring lumen back. 382 00:29:53,617 --> 00:29:56,229 Right, risk my life for your little rock. What are you, crazy? 383 00:29:56,272 --> 00:29:58,187 You lose lumen. Yeah, you're right. 384 00:29:58,231 --> 00:30:00,799 I lost your little glow-in-the-dark rock, so what? 385 00:30:00,842 --> 00:30:02,670 You think I'm going to die for it? My people die. 386 00:30:03,453 --> 00:30:05,891 Your people, what people? 387 00:30:07,501 --> 00:30:08,850 No people. 388 00:30:08,894 --> 00:30:10,373 What people? 389 00:30:10,417 --> 00:30:12,201 Not tell. 390 00:30:12,245 --> 00:30:15,074 Look, if you don't tell me, how am I going to help you? 391 00:30:15,117 --> 00:30:17,990 You want it back? You need me. I need your co-operation. 392 00:30:18,033 --> 00:30:20,644 You help find lumen? 393 00:30:20,688 --> 00:30:23,038 Wait, first things first. 394 00:30:23,082 --> 00:30:25,432 The guy you just sunk your teeth into, was he the guy from the park? 395 00:30:25,475 --> 00:30:28,217 The guy who made the explosion, the kaboom? No scream. 396 00:30:28,261 --> 00:30:30,132 I am not screaming. No scream. 397 00:30:32,004 --> 00:30:34,571 Oh, the guy in the park screamed? We go. 398 00:30:34,615 --> 00:30:36,965 What about the guy who was just here though. Could he be the one? 399 00:30:37,009 --> 00:30:38,837 We go. We're not going anywhere. 400 00:30:38,880 --> 00:30:41,230 Until we get things straight here, okay? 401 00:30:41,274 --> 00:30:43,450 Now, was this the guy who made the explosion, the kaboom? 402 00:30:43,493 --> 00:30:46,888 Yes! Kaboom! Bang! Whammo! 403 00:30:51,937 --> 00:30:54,156 This is called a stakeout. We are looking for a guy here. 404 00:30:54,200 --> 00:30:56,942 Ah... His name's Reggie Smalls. He comes here every day. 405 00:30:56,985 --> 00:30:58,378 He's the one who set up the deal with Zadar 406 00:30:58,421 --> 00:30:59,858 and if we're lucky, he should lead us to our man. 407 00:30:59,901 --> 00:31:01,860 Ah! 408 00:31:01,903 --> 00:31:03,862 Come on, concentrate now. This is a stakeout. 409 00:31:03,905 --> 00:31:04,950 Ah! 410 00:31:11,739 --> 00:31:14,785 Giant popos. 411 00:31:14,829 --> 00:31:16,831 Take it easy, will you? You gotta concentrate here. 412 00:31:16,875 --> 00:31:19,486 This is a stakeout... Look that's him. Okay, can you see him? 413 00:31:19,529 --> 00:31:22,402 That's him. Okay, now we sit, we watch and we wait. 414 00:31:22,445 --> 00:31:25,622 And when he leaves, we follow him.Stakeout. 415 00:31:25,666 --> 00:31:27,755 By the way, that disguise, not working. 416 00:31:27,798 --> 00:31:28,799 Your idea. 417 00:31:30,323 --> 00:31:32,586 Yeah. 418 00:31:32,629 --> 00:31:36,024 Look here, Stan, there is no way I am teaming up with this... 419 00:31:36,068 --> 00:31:39,941 Outstanding role model for police officers everywhere? 420 00:31:39,985 --> 00:31:42,117 I mean, come on, it's taken me a year to get Gallagher whipped into shape. 421 00:31:42,161 --> 00:31:43,553 That's into shape? 422 00:31:43,597 --> 00:31:46,382 Look, I know that Casey is a little bit off-center. 423 00:31:46,426 --> 00:31:48,558 But what happened last night, that could have happened to any one of us. 424 00:31:48,602 --> 00:31:50,517 That guy's a flake. 425 00:31:50,560 --> 00:31:53,302 Hold it. Look, I like Gallagher. You know that. 426 00:31:53,346 --> 00:31:55,957 But he just couldn't cut it. It's that simple. 427 00:31:56,001 --> 00:31:59,874 Kaminsky is your partner now. And I don't care if you like each other or not. 428 00:32:01,223 --> 00:32:03,225 Stan, just hear me out. 429 00:32:03,269 --> 00:32:05,445 Won't you at least let Casey and me clear up this Zadar deal? 430 00:32:05,488 --> 00:32:07,577 I mean, he's already got some leads. What kind of leads? 431 00:32:08,883 --> 00:32:11,320 Well, he claims that he's got a witness. 432 00:32:11,364 --> 00:32:13,235 Someone who can identify the killer. 433 00:32:13,279 --> 00:32:14,323 Who? Where is he? 434 00:32:16,717 --> 00:32:18,240 Well, I don't exactly know. Um... 435 00:32:19,459 --> 00:32:23,202 He said he's a little guy. 436 00:32:23,245 --> 00:32:27,032 Damn it, I took him off this case. Get Gallagher in here right away. 437 00:32:27,075 --> 00:32:30,687 I can't have some loose cannon rolling around, interfering with this investigation. 438 00:32:30,731 --> 00:32:31,862 Where's Gallagher now? 439 00:33:01,544 --> 00:33:02,632 Ah! Shoot! 440 00:33:04,373 --> 00:33:06,071 Nice job. Beautiful. 441 00:33:09,900 --> 00:33:11,554 Wait a second, you eat cardboard? 442 00:33:12,860 --> 00:33:14,905 You dress in bark and stuff. 443 00:33:14,949 --> 00:33:17,734 It's a little strange. Little strange. 444 00:33:17,778 --> 00:33:18,953 Okay, you said something before about your people. 445 00:33:18,997 --> 00:33:20,172 Now, what were you talking about here? 446 00:33:20,215 --> 00:33:21,738 Just what are you? Not tell. 447 00:33:22,609 --> 00:33:23,697 Oh, not tell, huh? 448 00:33:24,524 --> 00:33:25,916 You, not tell. 449 00:33:25,960 --> 00:33:27,135 Oh, me not tell. 450 00:33:27,179 --> 00:33:28,136 You mean like keep a secret? 451 00:33:28,180 --> 00:33:29,529 Spit. 452 00:33:29,572 --> 00:33:30,573 Spit on word. 453 00:33:40,670 --> 00:33:41,758 It's very attractive. 454 00:33:41,802 --> 00:33:43,369 Spit. 455 00:33:43,412 --> 00:33:45,240 Look, hygienically this is a bad idea, I gotta tell you that. 456 00:33:47,895 --> 00:33:48,765 All right, it's a deal. Okay. 457 00:33:55,207 --> 00:33:57,470 You want a loogie? 'Cause I'll give it to you. 458 00:33:57,513 --> 00:33:58,732 Loogie. 459 00:34:08,437 --> 00:34:10,048 Puny spitter. 460 00:34:10,091 --> 00:34:11,266 Okay, I spit. Now you spit it out. 461 00:34:11,310 --> 00:34:13,007 What's the deal with this rock? 462 00:34:14,182 --> 00:34:17,272 Lumen make our world bright. 463 00:34:17,316 --> 00:34:20,145 Our food grow. Is it like the sun? 464 00:34:20,188 --> 00:34:24,366 Lumen see up-world sun, grow bright again. 465 00:34:24,410 --> 00:34:27,065 Each 10 of your years. 466 00:34:27,108 --> 00:34:30,111 You bring the lumen to the sun, you expose it to the sun and it recharges itself? 467 00:34:30,155 --> 00:34:31,895 Yes, now it's time. 468 00:34:33,462 --> 00:34:37,118 If lumen die, my people die. 469 00:34:37,162 --> 00:34:38,467 Your people, your world. You mentioned this before. 470 00:34:38,511 --> 00:34:39,686 What are you talking about here? 471 00:34:39,729 --> 00:34:42,167 What are you? Gnome. 472 00:34:42,210 --> 00:34:45,431 A gnome? Can you grant wishes, gnome? 473 00:34:45,474 --> 00:34:47,868 No, can you? 474 00:34:47,911 --> 00:34:50,653 Wise ass, huh? All right, so you're a gnome. What's your name, gnome? 475 00:34:50,697 --> 00:34:52,264 Gnorm.Gnorm. 476 00:34:54,483 --> 00:34:56,355 Right, I'm on a stakeout with a gnome named Gnorm. 477 00:34:56,398 --> 00:34:58,574 Yup. Stakeout. 478 00:34:58,618 --> 00:35:02,361 First of all, if you were a gnome, you would know that the "G" in gnome is silent. 479 00:35:02,404 --> 00:35:05,146 It's gnome, okay? 480 00:35:05,190 --> 00:35:07,192 No, it's gnot. Don't push it with me. 481 00:35:07,235 --> 00:35:10,282 Gnorm warrior. Yeah, you're a warrior. 482 00:35:10,325 --> 00:35:12,893 Just remember who's calling the shots here, okay, pal? 483 00:35:24,209 --> 00:35:27,690 No, I am not falling for that routine again, okay? 484 00:35:44,229 --> 00:35:47,797 ♪ All my friends know the low rider 485 00:35:50,757 --> 00:35:53,107 Wow, look at that! Don't stare. 486 00:36:18,132 --> 00:36:22,310 ♪ Low rider drives a little slower 487 00:36:24,921 --> 00:36:28,925 ♪ Low rider is a real goer 488 00:36:37,195 --> 00:36:38,805 Wow! 489 00:36:52,471 --> 00:36:53,950 Easy, bro. 490 00:36:53,994 --> 00:36:55,561 Good to see you, Reg. 491 00:37:15,058 --> 00:37:16,625 That's a gun. Stakeout, stakeout. 492 00:37:16,669 --> 00:37:18,018 No, Gnorm, that's a gun. 493 00:37:18,061 --> 00:37:19,672 Guns kill.Stakeout. 494 00:37:19,715 --> 00:37:21,021 Stakeout. Why didn't you say so? Get in. 495 00:37:42,347 --> 00:37:44,087 Now I'm gonna get in his face. 496 00:37:52,574 --> 00:37:54,924 Anything else today, Mr. Reg? 497 00:37:54,968 --> 00:37:58,145 Yes, one leg of lamb and four pounds of ribs, not the baby backs. 498 00:37:59,364 --> 00:38:00,147 Chong! 499 00:38:01,409 --> 00:38:03,368 Chong, is that you? 500 00:38:03,411 --> 00:38:05,848 Chong, I missed you in Vegas last week. Baby, what happened to you? 501 00:38:05,892 --> 00:38:08,068 Listen, I ran into Ching, he said you were with Chang. 502 00:38:08,111 --> 00:38:10,331 I had no idea what to think. Reggie. 503 00:38:10,375 --> 00:38:12,246 Reg, we have to talk now. 504 00:38:12,290 --> 00:38:13,421 You're a cop? Right. 505 00:38:14,161 --> 00:38:15,815 Beat it. 506 00:38:15,858 --> 00:38:17,904 And you're the sucker who made a deal with a cop. 507 00:38:17,947 --> 00:38:19,906 Now, look, I don't think Zadar's is going to take too kindly to that, Reg. 508 00:38:19,949 --> 00:38:21,690 Get lost, cop. 509 00:38:21,734 --> 00:38:23,866 Hey, Reg, listen. We had a deal. 510 00:38:23,910 --> 00:38:25,955 Deal went sour. Somebody got blown up. 511 00:38:27,783 --> 00:38:29,350 Now, we'd like to pin it on Zadar. 512 00:38:29,394 --> 00:38:30,786 But if we can't, we're going to pin it on you. 513 00:38:30,830 --> 00:38:32,919 Unless, of course, you want to lead us to your boss. 514 00:38:41,667 --> 00:38:44,757 I thought I told you to get lost. Maybe you don't hear right. 515 00:38:44,800 --> 00:38:47,020 Maybe you'll hear better after I break both of your legs. 516 00:38:47,063 --> 00:38:48,674 Oh, I can hear. I can... 517 00:38:48,717 --> 00:38:51,677 Look, cop, I don't like being leaned on. You understand? 518 00:38:51,720 --> 00:38:53,983 And I don't like being harassed. 519 00:38:54,027 --> 00:38:58,248 And most of all, I don't like cops. 520 00:39:01,861 --> 00:39:04,907 Hey, is that your kid? 521 00:39:04,951 --> 00:39:06,387 Not my kid, no. Not my kid. 522 00:39:11,131 --> 00:39:12,219 I like kids. 523 00:39:12,262 --> 00:39:13,002 Oh, yeah? 524 00:39:14,961 --> 00:39:16,615 Hey, what kind of a father are you anyway? 525 00:39:16,658 --> 00:39:17,833 Oh, I am nobody's... 526 00:39:17,877 --> 00:39:20,096 Bringing a kid to an environment like this. 527 00:39:20,140 --> 00:39:22,142 You ought to be ashamed of yourself! 528 00:39:22,185 --> 00:39:23,752 You know kids are impressionable. 529 00:39:27,060 --> 00:39:28,409 You don't see very well, do you? 530 00:39:34,023 --> 00:39:37,026 Reg, can we talk about this? 531 00:39:37,070 --> 00:39:40,290 Reg! Chong! Where's Chong? 532 00:39:40,334 --> 00:39:42,510 Get Chong. Somebody call Chong. Chong! 533 00:39:42,554 --> 00:39:43,946 All right, cop. 534 00:39:43,990 --> 00:39:45,644 Chong. Chong. 535 00:39:52,477 --> 00:39:54,261 Chong! Chong! 536 00:39:57,307 --> 00:39:58,744 What the... 537 00:40:00,006 --> 00:40:02,095 Reg. Hey. 538 00:40:05,403 --> 00:40:08,231 Chicken necks! Chicken necks. 539 00:40:10,451 --> 00:40:12,584 Gnorm. Gnorm. Gnorm. Reg. 540 00:40:14,412 --> 00:40:15,717 Reg. 541 00:40:15,761 --> 00:40:17,023 Ivar Theater. 542 00:40:17,066 --> 00:40:18,111 Get me Zadar. 543 00:40:21,941 --> 00:40:25,510 Gnorm, Gnorm. Gnorm. 544 00:40:25,553 --> 00:40:27,468 Hello? Yeah, it's Reggie, listen. 545 00:40:28,295 --> 00:40:30,428 The creep is a cop. 546 00:40:30,471 --> 00:40:33,692 Kill him. No problem. I already got him on ice. 547 00:40:33,735 --> 00:40:36,956 I was joking, joke. 548 00:40:42,265 --> 00:40:43,832 That's a gun. Reggie. 549 00:40:50,273 --> 00:40:51,144 Reg. 550 00:41:03,983 --> 00:41:05,724 Reggie. Reg. 551 00:41:10,642 --> 00:41:12,208 I am going to get you... 552 00:41:12,252 --> 00:41:13,601 Sucker! 553 00:41:13,645 --> 00:41:14,820 Bye. 554 00:41:25,178 --> 00:41:27,223 One more. Good, let's see what we get here. 555 00:41:33,491 --> 00:41:34,622 Stop. 556 00:41:36,450 --> 00:41:40,062 The Ivar Theater? Yeah, what's your address? 557 00:41:40,106 --> 00:41:42,674 Okay, thank you, thanks. How did you do that anyway? 558 00:41:42,717 --> 00:41:44,240 Got in his face. 559 00:41:47,766 --> 00:41:49,768 Listen, I owe you one, all right? I really appreciate this. 560 00:41:59,647 --> 00:42:01,519 Now listen, you stay put. I'll handle this one, all right? 561 00:42:01,562 --> 00:42:03,042 Like last time? 562 00:42:05,610 --> 00:42:06,828 Disguise. 563 00:42:15,228 --> 00:42:16,534 Lumen. 564 00:42:18,623 --> 00:42:20,755 Easy. 565 00:42:20,799 --> 00:42:22,583 Freeze! GNORM: Lumen. 566 00:42:22,627 --> 00:42:23,541 Get back, Gnorm, he has a gun. 567 00:42:23,584 --> 00:42:25,368 Gun shava. 568 00:42:25,412 --> 00:42:28,850 Gnorm, move. Freeze. I said freeze. 569 00:42:32,637 --> 00:42:34,813 He has gun. 570 00:42:34,856 --> 00:42:35,770 Yeah, and his is loaded. He has the lumen too. Let's go. 571 00:42:43,648 --> 00:42:45,432 Gnorm, move! Move! 572 00:42:56,269 --> 00:42:57,444 Whoa! 573 00:42:57,487 --> 00:42:59,228 LAPD. Get out of your car. 574 00:42:59,272 --> 00:43:00,360 You got to be kidding me. This is my car... 575 00:43:00,403 --> 00:43:02,275 LAPD. Get out of your... 576 00:43:02,318 --> 00:43:05,234 Get out of your car. Damn fool, what the hell do you think you're doing? 577 00:43:05,278 --> 00:43:07,715 Gimme my car. Damn fool! LAPD. 578 00:43:14,287 --> 00:43:15,462 Oh. 579 00:43:19,074 --> 00:43:19,858 What the hell. 580 00:43:30,695 --> 00:43:31,957 Whoa! 581 00:43:36,657 --> 00:43:37,919 What's he rushing for? 582 00:43:37,963 --> 00:43:39,312 We must be running late. 583 00:43:58,418 --> 00:43:59,332 Woah! 584 00:44:14,739 --> 00:44:16,436 Hey, relax, will you? 585 00:44:25,140 --> 00:44:25,924 Relax! 586 00:44:31,364 --> 00:44:32,321 Will you relax? 587 00:44:37,892 --> 00:44:38,719 Shava! 588 00:44:51,819 --> 00:44:53,865 Why dead man in box? 589 00:44:53,908 --> 00:44:56,432 I don't know, it's just the way we do it here, okay? 590 00:44:56,476 --> 00:44:58,521 Up-world crazy. 591 00:45:06,007 --> 00:45:06,747 Huh? 592 00:45:25,113 --> 00:45:27,725 Hit and run. Westbound Wilshire at Hingham. Incident 2-5-3-5. 593 00:45:27,768 --> 00:45:28,726 Sounds pretty close, let's check it out. 594 00:45:35,471 --> 00:45:36,821 Just relax! 595 00:45:36,864 --> 00:45:37,822 Hey, hey! Look out! 596 00:45:54,926 --> 00:45:58,277 Help me, help me. 597 00:46:00,061 --> 00:46:02,150 Quick, I took a course. I think we can save him. 598 00:46:03,761 --> 00:46:05,632 Well, don't just stand there. Help me. 599 00:46:25,565 --> 00:46:29,047 Hold it right there. I said hold it, Gallagher! 600 00:46:35,531 --> 00:46:36,794 Slug slime. 601 00:47:23,884 --> 00:47:26,191 Hey, you really knocked them dead this time, Gallagher. 602 00:47:33,633 --> 00:47:35,113 Look, I know how this sounds, okay? I know how it sounds. 603 00:47:35,156 --> 00:47:37,071 Really? 604 00:47:37,115 --> 00:47:39,334 Hey, look. Let's say I buy this, all right? 605 00:47:39,378 --> 00:47:42,947 Just tell me who this little witness is and what he was doing in the park last night. 606 00:47:42,990 --> 00:47:44,774 That I can't tell you. You can't? 607 00:47:44,818 --> 00:47:48,256 Listen, I can. But I can't. 608 00:47:48,300 --> 00:47:50,128 I promised I wouldn't. 609 00:47:50,171 --> 00:47:51,781 You're a police officer, Casey. 610 00:47:53,435 --> 00:47:54,567 What's gotten into you? 611 00:47:54,610 --> 00:47:55,785 I made an oath of silence. 612 00:47:57,178 --> 00:47:58,092 I spit on my word. 613 00:48:00,138 --> 00:48:01,313 You spit? 614 00:48:01,356 --> 00:48:02,880 Spit. Spit. 615 00:48:06,709 --> 00:48:07,710 You've totally lost it. 616 00:48:16,415 --> 00:48:17,590 Who do you think you are? 617 00:48:17,633 --> 00:48:19,809 Listen, I almost had him, Stan. 618 00:48:19,853 --> 00:48:22,812 What is it with you, Casey? I told you loud and clear to stay away from this thing. 619 00:48:25,380 --> 00:48:26,816 What's this Sam was telling me about a witness? 620 00:48:28,035 --> 00:48:30,995 Oh, I thought I had a witness, it was a dead-end. 621 00:48:31,038 --> 00:48:34,607 You're on suspension. Oh, Stan, come on, I am close on this. 622 00:48:34,650 --> 00:48:39,264 You're not close. You're on suspension.Stan. Please. 623 00:48:39,307 --> 00:48:41,875 Don't make this any harder than it already is, huh? 624 00:48:56,585 --> 00:48:57,586 Hey, Gnorm, you there? 625 00:48:57,630 --> 00:48:58,631 No. 626 00:48:59,762 --> 00:49:00,981 I thought you ditched me. 627 00:49:02,940 --> 00:49:03,984 Listen, come on out. They're gone. 628 00:49:04,028 --> 00:49:05,203 No. 629 00:49:05,246 --> 00:49:07,509 No? 630 00:49:07,553 --> 00:49:09,468 All right, suit yourself. Listen, I'm clean out of ideas. 631 00:49:09,511 --> 00:49:11,818 Zadar's long gone with your stone, my job. 632 00:49:11,861 --> 00:49:12,732 Forget about it, we blew it. 633 00:49:13,428 --> 00:49:14,690 You blew. 634 00:49:14,734 --> 00:49:16,257 I blew it? What do you mean I blew it? 635 00:49:16,301 --> 00:49:18,433 I did not blow it. 636 00:49:18,477 --> 00:49:19,826 You're no major asset in this crisis yourself, okay, pal? 637 00:49:36,234 --> 00:49:38,018 Hey, hey, hey, hey. Come on. Come on. Come on. Come on. 638 00:49:40,890 --> 00:49:43,328 What happened to the warrior here? Come on now. 639 00:49:43,371 --> 00:49:45,286 Not warrior, scared. 640 00:49:46,461 --> 00:49:49,290 Stomach like fireflies. 641 00:49:49,334 --> 00:49:51,031 Look, that's not surprising, buddy. 642 00:49:51,075 --> 00:49:53,729 Look, the up-world's a mean place, even for a warrior. 643 00:49:53,773 --> 00:49:55,862 Gnorm not warrior. 644 00:49:57,081 --> 00:50:00,040 Just tunneler. Hey, that's fine. 645 00:50:01,737 --> 00:50:04,001 No, that's cool. Be a tunneler. 646 00:50:06,438 --> 00:50:08,440 Besides, I am the one that lost the stone. 647 00:50:08,483 --> 00:50:10,224 I'm the one who lost the lumen. 648 00:50:10,268 --> 00:50:11,965 Lumen not lost. 649 00:50:13,184 --> 00:50:14,359 Not lost? 650 00:50:14,402 --> 00:50:16,274 Gnorm follow giant. 651 00:50:19,103 --> 00:50:20,669 I can't believe I'm doing this. 652 00:50:22,323 --> 00:50:23,324 Thanks. 653 00:50:27,154 --> 00:50:31,463 I'm sorry, Stan. I'm sorry, Stan. I'm sorry, Stan. 654 00:50:31,506 --> 00:50:33,291 Well, after I lose this job, there's always law school. 655 00:50:33,334 --> 00:50:36,337 Let's be real, I'd be doing sanitation. 656 00:50:36,381 --> 00:50:38,861 Let's be really real, I'll be shaking fries at Wendy's. 657 00:50:41,690 --> 00:50:43,170 Wow. 658 00:50:43,214 --> 00:50:44,128 Come on. 659 00:50:47,479 --> 00:50:49,829 We just came up a few floors, come on. 660 00:50:54,138 --> 00:50:55,661 Magic box. 661 00:51:05,801 --> 00:51:07,368 Right, step aside. 662 00:51:36,267 --> 00:51:37,311 Hi. 663 00:51:40,793 --> 00:51:42,011 How nice to see you again. 664 00:51:42,055 --> 00:51:43,056 Yeah, charmed. 665 00:51:45,537 --> 00:51:47,147 You want me to freeze, I suppose. 666 00:51:47,191 --> 00:51:48,931 That would be nice. 667 00:51:48,975 --> 00:51:50,150 Now I want to hear you scream. 668 00:51:50,194 --> 00:51:52,065 Loud blade you got there. 669 00:51:52,109 --> 00:51:53,632 Drop the knife or the little guy's going to chew your face off, okay? 670 00:51:58,245 --> 00:52:00,117 Get the runt freak away from me. 671 00:52:00,160 --> 00:52:01,118 Scream! 672 00:52:02,902 --> 00:52:03,816 Scream. 673 00:52:07,341 --> 00:52:08,429 Again, louder. 674 00:52:11,954 --> 00:52:12,825 Louder. 675 00:52:23,096 --> 00:52:25,011 Gnorm, that's it. Is that the scream you heard in the park last night? 676 00:52:25,054 --> 00:52:26,534 Give me lumen. 677 00:52:26,578 --> 00:52:27,883 What does it want? 678 00:52:27,927 --> 00:52:29,189 He wants his stone back. 679 00:52:29,233 --> 00:52:31,757 I want my stones back, too. Listen. Listen... 680 00:52:31,800 --> 00:52:33,541 If this is some kind of trade you're talking, 681 00:52:33,585 --> 00:52:35,456 you know, I told you, I can be very reasonable. 682 00:52:35,500 --> 00:52:37,284 Look, I don't have your stones, who do you think you're kidding? 683 00:52:37,328 --> 00:52:38,372 He saw you blow Ferril up last night. 684 00:52:38,416 --> 00:52:40,592 You're insane. 685 00:52:40,635 --> 00:52:43,421 If I had the stuff, why the hell was I searching your place? 686 00:52:43,464 --> 00:52:45,901 Look, that's easy, you were searching for... You obviously tried to... 687 00:52:45,945 --> 00:52:47,903 Uh-huh. 688 00:52:47,947 --> 00:52:49,949 Gnorm, you said this was the guy in the park last night. What's going on? 689 00:52:49,992 --> 00:52:51,342 I lied. 690 00:52:51,385 --> 00:52:52,169 You what? 691 00:52:53,779 --> 00:52:55,868 Don't even think about it! 692 00:52:55,911 --> 00:52:57,391 I am trying to get what he wants. 693 00:53:03,310 --> 00:53:05,312 Lumen... 694 00:53:05,356 --> 00:53:08,881 Now, one more step and I toss it. 695 00:53:08,924 --> 00:53:10,230 Gnorm! 696 00:53:18,238 --> 00:53:20,719 Put him down or I'll shoot.Wrong. 697 00:53:20,762 --> 00:53:24,288 Lose the gun or the runt gets intimate with the pavement. 698 00:53:27,160 --> 00:53:28,248 Look, let's talk this over. 699 00:53:28,292 --> 00:53:30,511 Drop it. 700 00:53:30,555 --> 00:53:32,470 I don't know where your cash is or where the jewels are either. 701 00:53:32,513 --> 00:53:33,906 If you don't know, then someone else out there does. 702 00:53:33,949 --> 00:53:34,689 Drop it. 703 00:53:35,473 --> 00:53:36,474 Big joke. 704 00:53:40,478 --> 00:53:41,696 Bye now. 705 00:53:46,527 --> 00:53:47,528 Damn. 706 00:54:05,154 --> 00:54:06,504 Take lumen. 707 00:54:06,547 --> 00:54:07,722 Shut up, I can get you. 708 00:54:10,334 --> 00:54:11,465 Lumen. 709 00:54:30,702 --> 00:54:32,486 All units, 415, man with a gun. 710 00:54:32,530 --> 00:54:35,663 Broadway and Lincoln. Shots fired... 711 00:54:35,707 --> 00:54:38,449 That's a couple of blocks from where we just left Gallagher. 712 00:54:39,537 --> 00:54:42,801 Lumen dying, need sun. 713 00:54:42,844 --> 00:54:45,282 Gnorm listen, the sun's still up. Take the lumen and get out of here. 714 00:54:46,631 --> 00:54:49,590 Up-world crazy. Need friend. 715 00:54:49,634 --> 00:54:52,506 No, listen to me, Gnorm. You still got a chance if you go by yourself. 716 00:54:52,550 --> 00:54:54,595 You're small, you can slip by. I can't help you anymore. 717 00:54:54,639 --> 00:54:56,162 I'm too big and I'm a jinx. 718 00:55:06,955 --> 00:55:10,655 Up-worlders are mean, cold-blooded people, Gnorm. They can justify anything. 719 00:55:10,698 --> 00:55:13,310 If they catch you, they'll put you in a cage like a lab rat. 720 00:55:13,353 --> 00:55:16,051 They'll peel back your skin just to see what makes you tick. 721 00:55:16,095 --> 00:55:18,706 Skin tough, like root. 722 00:55:18,750 --> 00:55:21,709 Doesn't matter, if they have even an inkling that there's more of you to be found, 723 00:55:21,753 --> 00:55:23,842 some underground race that's minding their own business, 724 00:55:23,885 --> 00:55:25,496 they won't quit until they find them all. 725 00:55:25,539 --> 00:55:27,541 You don't understand, they'll ruin it, they'll build condos. 726 00:55:27,585 --> 00:55:29,282 That's just the way we are. 727 00:55:29,326 --> 00:55:30,936 We can't leave things alone, Gnorm. 728 00:55:35,027 --> 00:55:35,854 Listen, go. 729 00:55:38,160 --> 00:55:39,640 I'll stall them, go. 730 00:55:53,437 --> 00:55:54,394 Hmm. 731 00:56:08,365 --> 00:56:11,106 This is the police, the building is surrounded. 732 00:56:11,150 --> 00:56:13,674 Come out, hands up. 733 00:56:13,718 --> 00:56:15,981 Don't shoot. I'm a police officer, don't shoot. 734 00:56:19,114 --> 00:56:20,072 Uh-oh! 735 00:56:38,482 --> 00:56:40,919 Gallagher's gun, sir. 736 00:56:40,962 --> 00:56:43,356 I suppose I should be thankful you didn't get yourself killed. 737 00:56:43,400 --> 00:56:45,314 What do you want to do with him, Captain? 738 00:56:45,358 --> 00:56:46,272 Book him for murder. 739 00:56:46,315 --> 00:56:48,056 What? 740 00:56:48,100 --> 00:56:50,537 Ah, thank you, sir! 741 00:56:50,581 --> 00:56:51,625 What? 742 00:56:51,669 --> 00:56:53,671 Let's go, buddy. Come on. 743 00:56:53,714 --> 00:56:56,500 Stan, what are you doing? You know Casey. 744 00:56:56,543 --> 00:56:58,719 We have a witness who swears he saw Casey aim his gun 745 00:56:58,763 --> 00:57:01,374 at Zadar just before he got killed. 746 00:57:01,418 --> 00:57:04,464 It doesn't make sense. I mean, Casey wouldn't just shoot somebody. 747 00:57:04,508 --> 00:57:06,597 Half the time he doesn't even load his gun. 748 00:57:06,640 --> 00:57:11,166 Fine, fine, Sam. Here's Gallagher's gun. 749 00:57:11,210 --> 00:57:13,952 Take it down to Ballistics and check it out yourself. 750 00:57:15,344 --> 00:57:17,172 I'm really starting to enjoy this, Gallagher. 751 00:57:17,216 --> 00:57:18,609 What are you going to do next? 752 00:57:18,652 --> 00:57:21,220 Take hostages at the airport? Blow up Beverly Hills? 753 00:57:21,263 --> 00:57:23,178 What the hell's happened to you? 754 00:57:23,222 --> 00:57:25,180 Take the gun to Ballistics, you'll believe it when it's in black and white. 755 00:57:25,224 --> 00:57:27,705 Keep fighting, Gallagher. Make me break your arm. Please? 756 00:57:27,748 --> 00:57:29,968 For Christ's sake, Kaminsky, take it easy. 757 00:57:40,892 --> 00:57:42,197 Friend safe. 758 00:57:47,812 --> 00:57:49,814 What do we do with the freak, sir? 759 00:57:49,857 --> 00:57:51,337 It's an accessory, book it. 760 00:57:51,380 --> 00:57:52,512 Book it, sir? 761 00:57:52,556 --> 00:57:54,209 I want to keep it around. Book it. 762 00:57:55,689 --> 00:57:57,474 Do I get it a lawyer, sir? 763 00:57:57,517 --> 00:57:58,649 What the hell for? It's a freak. 764 00:58:06,352 --> 00:58:08,528 Your pooka help? 765 00:58:08,572 --> 00:58:10,443 What's a pooka? 766 00:58:10,487 --> 00:58:12,576 Pooka with popos. 767 00:58:15,361 --> 00:58:18,582 Pooka Sam, nice roundie... 768 00:58:18,625 --> 00:58:20,409 Look, she's no pooka, she's just my partner. 769 00:58:21,323 --> 00:58:22,542 She was my partner. 770 00:58:22,586 --> 00:58:24,631 Hot ticket. 771 00:58:24,675 --> 00:58:25,893 She does have nice popos. 772 00:58:25,937 --> 00:58:27,068 Hmm! 773 00:58:27,112 --> 00:58:28,417 Like Rena. 774 00:58:28,461 --> 00:58:29,897 Like Rena? Who's Rena? 775 00:58:29,941 --> 00:58:33,379 Pretty, big eyes, spit good. 776 00:58:33,422 --> 00:58:34,511 Spits good, huh? 777 00:58:34,554 --> 00:58:37,601 Rena why Gnorm steal lumen. 778 00:58:37,644 --> 00:58:39,820 Steal... Steal lumen. Oops! 779 00:58:39,864 --> 00:58:41,866 What happened to, "If the lumen dies, my people dies"? 780 00:58:41,909 --> 00:58:43,128 What happened to all that? 781 00:58:43,171 --> 00:58:45,783 Warriors take lumen to up-world. 782 00:58:47,349 --> 00:58:49,569 Gnorm not warrior. 783 00:58:49,613 --> 00:58:53,051 Just tunneler. 784 00:58:53,094 --> 00:58:55,444 Pookas like warriors. 785 00:58:55,488 --> 00:58:59,013 So let me get this straight. Whoever takes the lumen to the up-world 786 00:58:59,057 --> 00:59:02,016 becomes a big gnome hero, right? 787 00:59:02,060 --> 00:59:04,889 Now, you're just some grubby pissant tunneler, right? 788 00:59:04,932 --> 00:59:09,241 So you stole the stone to become a hotshot. Am I getting this right? 789 00:59:09,284 --> 00:59:10,721 Rena like warrior. 790 00:59:10,764 --> 00:59:12,374 Rena likes warriors. 791 00:59:12,418 --> 00:59:14,420 I am sitting here handcuffed in a paddy wagon 792 00:59:14,463 --> 00:59:17,205 about to be charged with first degree murder, Gnorm, 793 00:59:17,249 --> 00:59:20,687 because you had to go doom an entire race for an elf chick named Rena? 794 00:59:20,731 --> 00:59:22,820 Not elf! Gnome! 795 00:59:22,863 --> 00:59:26,911 Gnome, elf. What's the difference if they're all going to be dead? 796 00:59:26,954 --> 00:59:28,652 This is basic stuff, Gnorm. 797 00:59:30,654 --> 00:59:33,439 I'm a cop. 798 00:59:33,482 --> 00:59:34,875 What am I doing in a paddy wagon? 799 00:59:48,497 --> 00:59:49,586 What is that guy? 800 00:59:49,629 --> 00:59:50,804 Come on, write it up. 801 00:59:55,287 --> 00:59:58,159 ♪ I said hey What you lookin' at 802 01:00:03,164 --> 01:00:05,210 Well? I can't seem to get him. 803 01:00:05,253 --> 01:00:05,993 Stand still. 804 01:00:15,176 --> 01:00:17,265 I said stand still. 805 01:00:19,659 --> 01:00:21,269 Never mind. Never mind. 806 01:00:23,837 --> 01:00:26,666 Hey, relax, freak. 807 01:00:26,710 --> 01:00:29,626 ♪ I said hey What you lookin' at 808 01:00:33,281 --> 01:00:34,718 ♪ What you lookin' at 809 01:00:40,854 --> 01:00:44,597 I'll just get another needle, it's not a problem there. 810 01:00:52,344 --> 01:00:54,346 Now, just... 811 01:00:54,389 --> 01:00:57,262 Okay, look, this won't hurt you. 812 01:00:57,305 --> 01:00:58,480 At all. 813 01:01:02,963 --> 01:01:06,010 Well, we can do this stuff later. 814 01:01:06,053 --> 01:01:10,231 Um, okay, look at me. Here we go. 815 01:01:10,275 --> 01:01:12,843 Say... Say "Ahh." 816 01:01:12,886 --> 01:01:15,628 Ahh... Open... 817 01:01:15,672 --> 01:01:18,849 Here we go, over here. Here we go, come on guy. Over here, here we go. 818 01:01:18,892 --> 01:01:21,329 Ahh... Oh... 819 01:01:21,373 --> 01:01:23,636 Ahh... Hmm. 820 01:01:24,419 --> 01:01:26,508 Ah... 821 01:01:26,552 --> 01:01:29,424 Yeah, almost... We can get that later. We can get that much later. 822 01:01:29,468 --> 01:01:32,819 Let's look and see what we have inside your ears. Yeah. 823 01:01:32,863 --> 01:01:34,865 Here we go, guy. Whoa! 824 01:01:34,908 --> 01:01:37,084 Forget that, strip him. 825 01:01:38,129 --> 01:01:39,304 Strip him? 826 01:01:39,347 --> 01:01:40,740 Strip him. 827 01:01:40,784 --> 01:01:43,003 Strip him... Take his stuff off. 828 01:01:54,580 --> 01:01:55,973 Uh, you wanna handle this one? 829 01:01:58,323 --> 01:01:59,716 Excuse me, I was just looking for Stan. 830 01:02:03,241 --> 01:02:06,461 ♪ I said hey 831 01:02:06,505 --> 01:02:10,552 Casey. I'm stumped. I don't know what to do with you. 832 01:02:10,596 --> 01:02:13,642 I mean, what is going on here? Just give me something to go on. 833 01:02:13,686 --> 01:02:16,471 Look, I'm not saying anything until you let him go. So forget about it. 834 01:02:16,515 --> 01:02:18,256 Okay, look, let's not butt heads. 835 01:02:18,299 --> 01:02:21,389 Just give me a few simple answers so that I can let him go. 836 01:02:21,433 --> 01:02:23,957 All right, I mean, who is he? What is he? 837 01:02:24,001 --> 01:02:26,438 And what's he got to do with this whole Zadar thing? 838 01:02:26,481 --> 01:02:28,962 No, he has no connection with Zadar. Don't be an ass, Stan, let him go. 839 01:02:29,006 --> 01:02:30,964 Don't talk to me that way, boy. 840 01:02:31,008 --> 01:02:33,314 You talk to your friends that way, but not to me. 841 01:02:33,358 --> 01:02:36,622 You're up for murder, Gallagher, and I'll let them toast you. 842 01:02:36,665 --> 01:02:39,190 I'll put you away for life and throw away the key. 843 01:02:39,233 --> 01:02:41,148 So don't you ever talk to me that way again 844 01:02:41,192 --> 01:02:42,976 because I don't have to listen to this. 845 01:02:43,020 --> 01:02:44,717 Now was this thing a witness or not? 846 01:02:44,761 --> 01:02:47,328 No! Damn it, no! 847 01:02:47,372 --> 01:02:49,983 That does it, boy. I'm switching you off. 848 01:02:51,419 --> 01:02:52,290 Kaminsky! 849 01:02:55,380 --> 01:02:57,469 Lock him up. 850 01:02:57,512 --> 01:02:58,687 My pleasure, sir. 851 01:03:01,038 --> 01:03:02,126 Scream. 852 01:03:03,040 --> 01:03:04,258 Come on. 853 01:03:09,176 --> 01:03:12,440 Relax, Gallagher. You're going to make a lot of nice new buddies in the joint. 854 01:03:12,484 --> 01:03:15,052 Wait, it was Stan's hearing aid. That's the scream. 855 01:03:15,095 --> 01:03:18,577 It's Stan. Listen, Kaminsky, Derek, you got to help me. 856 01:03:18,620 --> 01:03:21,667 Right, Gallagher. Listen, Derek, no more games, no more bullshit. 857 01:03:21,710 --> 01:03:23,538 You gotta help me. You gotta help me spring that little guy. 858 01:03:23,582 --> 01:03:24,801 Stan's going to kill him. 859 01:03:24,844 --> 01:03:27,020 You serious? He's going to kill him. 860 01:03:27,064 --> 01:03:29,806 At least let me talk to Sam. Please take me to see Sam. 861 01:03:30,545 --> 01:03:31,677 Please. 862 01:03:33,244 --> 01:03:35,637 You're more full of shit than I thought you were. 863 01:03:35,681 --> 01:03:37,857 Personally, I hope they fry you and the little runt. 864 01:03:37,901 --> 01:03:39,859 And I'll be first in line to pull the switch. 865 01:03:39,903 --> 01:03:41,643 Let's go, hotshot. 866 01:03:43,645 --> 01:03:45,822 Gallagher! Stop him! He's getting away! 867 01:04:07,887 --> 01:04:10,759 So you're the little guy who was in the park, huh? 868 01:04:11,804 --> 01:04:12,805 Huh? 869 01:04:14,415 --> 01:04:16,417 Now talk to me, you freak. 870 01:04:17,679 --> 01:04:18,855 What did you see, huh? 871 01:04:23,033 --> 01:04:26,210 What's all this junk? What is this, some kind of voodoo crap? 872 01:04:31,998 --> 01:04:35,915 You know, I don't believe in killing people. 873 01:04:35,959 --> 01:04:38,744 That guy in the park, he was just scum. 874 01:04:40,441 --> 01:04:43,444 I ought to get a medal for blowing him up. 875 01:04:43,488 --> 01:04:46,795 Now, you! I don't know what kind of freak you are. 876 01:04:47,884 --> 01:04:50,321 But I can't take any chances. 877 01:04:50,364 --> 01:04:52,671 So we'll just call this self-defense. 878 01:04:54,412 --> 01:04:56,762 I need to talk to Stan. It'll have to wait. 879 01:04:56,805 --> 01:04:58,764 What happened to you? 880 01:04:58,807 --> 01:05:02,115 That lunatic ex-partner of yours. No kidding, Sam. That guy is dangerous. 881 01:05:02,159 --> 01:05:03,247 Let me see. 882 01:05:03,987 --> 01:05:04,901 Hey! 883 01:05:06,250 --> 01:05:08,165 I told her to wait. I'm sorry... 884 01:05:08,208 --> 01:05:10,776 I'm sorry, Stan, but I really need to discuss this with you. 885 01:05:11,908 --> 01:05:13,344 Kaminsky, keep an eye on him. 886 01:05:21,004 --> 01:05:22,483 This is the Ballistics report, Stan. 887 01:05:22,527 --> 01:05:24,224 This is the gun that killed Zadar. 888 01:05:24,268 --> 01:05:25,704 Of course it is. You dragged me out here to tell me that? 889 01:05:25,747 --> 01:05:26,748 Well, it's not that simple. 890 01:05:35,322 --> 01:05:37,368 First of all, the prints, there weren't any. Not even a smudge. 891 01:05:37,411 --> 01:05:38,804 The gun's not even registered. 892 01:05:38,847 --> 01:05:39,936 No? 893 01:05:39,979 --> 01:05:41,676 Yeah, I mean, at that range 894 01:05:41,720 --> 01:05:43,896 there should have at least been some traces of powder, right? 895 01:05:43,940 --> 01:05:46,290 So I'm having them check the angle of entry right now. 896 01:05:46,333 --> 01:05:49,597 Your attention to detail, as always, is admirable, Kennedy. 897 01:05:49,641 --> 01:05:52,383 Keep me informed. Now, if you'll excuse me... But Stan, I... 898 01:05:59,259 --> 01:06:00,304 Kaminsky! 899 01:06:01,392 --> 01:06:02,349 Yes, sir! 900 01:06:04,177 --> 01:06:05,483 No! 901 01:06:09,226 --> 01:06:10,749 Go get the dogs! 902 01:06:11,576 --> 01:06:13,404 The dogs! Get the dogs! 903 01:06:27,374 --> 01:06:28,723 Let them go. 904 01:06:56,229 --> 01:06:57,839 Are you sure he got away? - Yes! 905 01:06:57,883 --> 01:06:59,667 Great! 906 01:06:59,711 --> 01:07:00,973 Look, Casey, for the last time, who is he? 907 01:07:01,017 --> 01:07:01,713 And what has he got to do with this whole case? 908 01:07:01,756 --> 01:07:04,542 I can't tell you that. 909 01:07:04,585 --> 01:07:06,500 I can tell you that he can positively identify Stan as the killer in the park. 910 01:07:06,544 --> 01:07:08,328 And that Stan also killed Zadar. 911 01:07:08,372 --> 01:07:10,069 Stan? Yes. 912 01:07:10,113 --> 01:07:11,592 Our Stan? Yes. 913 01:07:23,256 --> 01:07:26,085 I want that thing found and I want it shot on sight. 914 01:07:26,129 --> 01:07:27,739 Yeah, but... You heard what I said? 915 01:07:27,782 --> 01:07:29,262 Idiot. 916 01:07:32,961 --> 01:07:36,095 Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 917 01:07:39,229 --> 01:07:41,492 A tunneler? That's all you can tell me? Yes. 918 01:07:41,535 --> 01:07:43,407 And you're trying to tell me that he just happened 919 01:07:43,450 --> 01:07:44,930 to pop up in the middle of the park 920 01:07:44,973 --> 01:07:46,366 just in time to see somebody blown to smithereens 921 01:07:46,410 --> 01:07:48,412 by none other than our own Captain of Detectives? 922 01:07:48,455 --> 01:07:49,674 Correct! 923 01:07:52,068 --> 01:07:53,243 How am I supposed to believe any of this? 924 01:07:56,724 --> 01:07:58,726 Shava! 925 01:08:01,599 --> 01:08:03,296 Sam, meet Gnorm! 926 01:08:04,471 --> 01:08:06,647 Pooka Sam! 927 01:08:06,691 --> 01:08:09,737 Listen, Sam, you gotta get us out of here. Come on, please. 928 01:08:09,781 --> 01:08:11,478 It's Kaminsky, Sam. Come on, please. 929 01:08:11,522 --> 01:08:12,349 Do what? 930 01:08:12,392 --> 01:08:13,567 Move. 931 01:08:15,961 --> 01:08:18,094 Hey, you! 932 01:08:20,400 --> 01:08:22,141 Derek, Derek... I've been looking all over for you. 933 01:08:22,185 --> 01:08:23,664 Oh, is that right? 934 01:08:23,708 --> 01:08:26,232 Yeah! You see, I figured now that we're partners, 935 01:08:26,276 --> 01:08:29,322 maybe we should just try and make the best of things. 936 01:08:29,366 --> 01:08:30,715 What do you say? 937 01:08:30,758 --> 01:08:34,197 Oh, man! I'm reading all sorts of things into this. 938 01:08:34,240 --> 01:08:38,723 Oh, come on, Derek. Loosen up a little bit. 939 01:08:38,766 --> 01:08:41,595 What do you say we go somewhere and get organized? 940 01:08:42,944 --> 01:08:43,684 Hmm? 941 01:08:50,300 --> 01:08:53,607 Okay! Ow! 942 01:08:53,651 --> 01:08:54,913 One second, I need to... 943 01:08:56,001 --> 01:08:56,741 Now. 944 01:09:01,485 --> 01:09:02,790 Oh, yeah. 945 01:09:18,458 --> 01:09:21,331 Oh! Damn disaster area. 946 01:09:26,510 --> 01:09:27,685 So, um... 947 01:09:28,468 --> 01:09:29,643 What say we... 948 01:09:31,036 --> 01:09:32,994 Get organized over dinner? 949 01:09:33,952 --> 01:09:36,650 Fabulous idea, Derek. 950 01:09:36,694 --> 01:09:39,175 Look, why don't you wait here, and I'll be right back. 951 01:09:40,001 --> 01:09:40,872 Okay. 952 01:09:43,875 --> 01:09:45,224 Don't you move. 953 01:09:48,749 --> 01:09:49,837 I'll be right here. 954 01:10:01,414 --> 01:10:03,634 Ow! 955 01:10:11,555 --> 01:10:12,643 This is Stan's car. 956 01:10:15,123 --> 01:10:16,429 Lumen? 957 01:10:16,473 --> 01:10:17,691 Try the trunk. 958 01:10:35,361 --> 01:10:36,449 Gnorm, come on. 959 01:11:12,224 --> 01:11:13,791 All right, Stan just left and Gnorm's with him. Jesus! 960 01:11:13,834 --> 01:11:15,445 Let's go. 961 01:11:15,488 --> 01:11:17,360 Where? The airport? 962 01:11:17,403 --> 01:11:18,665 Not without the money. It wasn't in his car. 963 01:11:18,709 --> 01:11:20,319 He took the briefcase in the park, 964 01:11:20,363 --> 01:11:22,016 but then showed up immediately after explosion. 965 01:11:22,060 --> 01:11:23,583 It would've been too risky to pick it up in broad daylight. 966 01:11:23,627 --> 01:11:25,150 Too many people around. 967 01:11:25,193 --> 01:11:26,760 The park! 968 01:12:25,689 --> 01:12:27,168 All right. Watch this area. 969 01:12:27,212 --> 01:12:28,605 Not this time. 970 01:12:28,648 --> 01:12:29,997 Come on, it's just a walk in the park. 971 01:12:30,041 --> 01:12:30,781 A walk in the park? 972 01:12:32,913 --> 01:12:34,872 I'll be careful. 973 01:12:34,915 --> 01:12:36,352 I gotta do this alone, though. 974 01:12:39,137 --> 01:12:39,964 Take this. 975 01:14:12,404 --> 01:14:15,015 All right, Stan, now you got the briefcase in your hands. 976 01:14:17,191 --> 01:14:18,410 Ferril was there. 977 01:14:23,371 --> 01:14:25,069 Before you gave him the exploding substitute, 978 01:14:25,112 --> 01:14:26,636 you dumped the case, but where? 979 01:14:35,035 --> 01:14:36,210 He steps out. 980 01:14:37,951 --> 01:14:40,606 Thunk. Hits me on the head. 981 01:14:57,275 --> 01:14:58,537 Got you now, Stan. 982 01:15:12,812 --> 01:15:14,118 Thanks, Casey. 983 01:15:18,165 --> 01:15:21,734 Now you just get your ass up out of there. 984 01:15:28,219 --> 01:15:29,873 Stan, why? 985 01:15:29,916 --> 01:15:31,614 Don't be naive, boy. It's a lot of money. 986 01:15:34,007 --> 01:15:37,184 More than I made in 25 years on the job. 987 01:16:58,178 --> 01:17:00,659 You're one to appreciate a little irony, Gallagher. 988 01:17:00,703 --> 01:17:02,748 This is your gun. 989 01:17:02,792 --> 01:17:04,663 I know how much you always hated to fire it. 990 01:17:04,707 --> 01:17:06,273 How do you expect to get away with all this, Stan? 991 01:17:06,317 --> 01:17:09,233 In a few hours, I'll be in Mexico. 992 01:17:09,276 --> 01:17:11,627 Then I plan on a little drowning accident. 993 01:17:11,670 --> 01:17:14,151 The tragic end of Stan Walton. 994 01:17:14,194 --> 01:17:15,674 Goodbye, Gallagher. 995 01:17:20,331 --> 01:17:21,419 What did you get? 996 01:17:22,333 --> 01:17:23,377 I got enough. 997 01:17:27,599 --> 01:17:30,558 You always were a smart-ass brat, Gallagher. 998 01:17:30,602 --> 01:17:33,213 Now you and your little girl are going to have to pay for it. 999 01:17:40,307 --> 01:17:41,700 Lumen. 1000 01:17:45,051 --> 01:17:46,836 You die, slug slime. 1001 01:17:46,879 --> 01:17:48,054 No, no. Point the other way. 1002 01:17:49,360 --> 01:17:50,927 Damn little freak! 1003 01:17:50,970 --> 01:17:53,103 No! 1004 01:17:53,146 --> 01:17:53,930 No! 1005 01:17:58,369 --> 01:17:59,500 No! 1006 01:18:06,638 --> 01:18:08,727 Sam, help me. Help me! 1007 01:18:19,390 --> 01:18:20,783 Bad, your breath. 1008 01:18:23,786 --> 01:18:24,961 What's this? 1009 01:18:25,701 --> 01:18:27,746 The bullet. 1010 01:18:27,790 --> 01:18:28,878 A very flat bullet. 1011 01:18:28,921 --> 01:18:30,096 Thick-skinned little runt. 1012 01:18:32,795 --> 01:18:33,883 Hold him. 1013 01:18:38,801 --> 01:18:40,193 Had to do it. 1014 01:19:09,657 --> 01:19:11,616 The lumen's in the bag. Why don't you hang out for a while, Gnorm? 1015 01:19:11,659 --> 01:19:14,619 Hmm, my people need lumen. 1016 01:19:14,662 --> 01:19:16,752 Well, you're people need lumen, huh? 1017 01:19:18,057 --> 01:19:20,799 So you're in a big rush, huh? 1018 01:19:20,843 --> 01:19:23,323 You know, I'm smelling a Rena thing, Gnorm. 1019 01:19:23,367 --> 01:19:25,717 You just can't wait to wrap those horny little gnome lips around Rena's. 1020 01:19:25,761 --> 01:19:26,631 That's what it is, isn't it? 1021 01:19:26,674 --> 01:19:28,502 Gnorm warrior now. 1022 01:19:28,546 --> 01:19:31,070 Rena likes warriors, huh? 1023 01:19:31,114 --> 01:19:32,680 You take good care of yourself, okay? 1024 01:19:42,255 --> 01:19:43,474 Enough, enough, enough... 1025 01:19:43,517 --> 01:19:44,910 Enough! 1026 01:19:51,264 --> 01:19:53,919 Now you take it easy. Okay, pal? 1027 01:19:53,963 --> 01:19:56,269 And, uh, don't be afraid to call your old buddy sometime. 1028 01:19:57,575 --> 01:19:58,402 Drop me a postcard. 1029 01:20:01,144 --> 01:20:04,364 Hell, how do say goodbye to a gnome? 1030 01:20:04,408 --> 01:20:05,888 You say goodbye! 1031 01:20:07,367 --> 01:20:08,368 Ah, shava. 1032 01:20:10,501 --> 01:20:11,763 Pooka Sam, hot ticket. 1033 01:20:15,375 --> 01:20:17,638 Hey, just get out of here, you thick-skinned little runt. 1034 01:20:30,913 --> 01:20:32,131 Well, he's gone. 1035 01:20:33,437 --> 01:20:36,353 Yeah, he's gone. 1036 01:20:39,530 --> 01:20:41,749 Well, ah, just us then, huh? 1037 01:20:43,534 --> 01:20:45,231 Yep. Just you and me. 1038 01:20:47,190 --> 01:20:48,321 Just two of us. 1039 01:20:53,413 --> 01:20:55,241 Uh... 1040 01:20:57,287 --> 01:21:00,246 Hey, slug lips. Something wrong with you? 1041 01:21:01,682 --> 01:21:03,206 Make her toes curl. 1042 01:21:25,532 --> 01:21:28,622 ♪ Take a little trip Take a little trip 1043 01:21:28,666 --> 01:21:31,364 ♪ Take a little trip and see 1044 01:22:03,005 --> 01:22:05,398 ♪ Hey, hey, hey, hey 1045 01:22:08,706 --> 01:22:10,186 ♪ Let's go to town 1046 01:22:11,404 --> 01:22:12,797 ♪ Let's go to town 1047 01:22:16,714 --> 01:22:18,194 ♪ Let's go to town 1048 01:22:32,817 --> 01:22:35,907 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey 1049 01:22:37,953 --> 01:22:39,693 ♪ Let's go to town 1050 01:22:40,738 --> 01:22:42,087 ♪ Let's go to town 1051 01:22:45,873 --> 01:22:47,745 ♪ Let's go to town 1052 01:22:55,971 --> 01:22:58,625 ♪ Hey, hey, hey, hey 1053 01:23:22,127 --> 01:23:24,564 ♪ Let's go to town 1054 01:23:24,608 --> 01:23:26,305 ♪ Let's go to town 1055 01:23:30,092 --> 01:23:31,702 ♪ Let's go to town 1056 01:24:03,647 --> 01:24:05,083 ♪ Let's go to town 1057 01:24:06,128 --> 01:24:07,738 ♪ Let's go to town 1058 01:24:11,698 --> 01:24:12,917 ♪ Let's go to town 1059 01:24:27,671 --> 01:24:29,281 Yeah, that's right. 1060 01:24:37,159 --> 01:24:40,771 ♪ I said hey What you lookin' at 1061 01:24:50,607 --> 01:24:52,043 ♪ I said 1062 01:24:59,398 --> 01:25:01,096 ♪ Yeah, right 1063 01:25:09,234 --> 01:25:12,019 ♪ I said hey What you lookin' at 1064 01:25:15,588 --> 01:25:17,329 ♪ What you lookin' at 1065 01:25:59,458 --> 01:26:00,503 ♪ I said hey 74894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.