All language subtitles for 0 Devil_s_Angels__1967__VO --_biker_movie_starring_John_Cassavete
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:21,540 --> 00:03:22,540
Somebody call an ambulance.
2
00:04:35,880 --> 00:04:37,140
Thank you.
3
00:05:52,180 --> 00:05:53,180
How'd you like to be mine?
4
00:05:55,100 --> 00:05:56,200
You're some kind of a nut.
5
00:06:24,460 --> 00:06:26,420
You didn't mention it to me, Leroy. I
didn't mention it to you.
6
00:06:26,680 --> 00:06:27,940
You said a word to me, Cody.
7
00:06:28,760 --> 00:06:34,260
The point is, uh, that Gage just snuffed
a citizen.
8
00:06:34,520 --> 00:06:35,520
Yes, he did.
9
00:06:35,840 --> 00:06:38,580
And that makes one dead dude one hot
skull.
10
00:06:38,940 --> 00:06:41,300
Now, I'm not mad at you, Gage. I'm not
mad at you.
11
00:06:41,800 --> 00:06:44,160
Anybody could do what you did, just run
away like that.
12
00:06:44,440 --> 00:06:47,900
We could have done the same, right,
Leroy? Yeah, yeah, right, Cody. But you
13
00:06:47,900 --> 00:06:49,400
know, that's hit and run.
14
00:06:50,010 --> 00:06:54,450
Which means the man is looking for Gage.
Which means by coming here, he's
15
00:06:54,450 --> 00:06:57,810
brought heat on us. Which means I ought
to push you right around the block.
16
00:06:58,910 --> 00:07:04,490
The point is that Gage's bike is hotter
than he is.
17
00:07:06,350 --> 00:07:10,190
So let's strip it the hell down and get
out of here. We ain't got too much time
18
00:07:10,190 --> 00:07:11,550
now. No goofing. Let's get it done.
19
00:07:21,260 --> 00:07:23,200
Hey, do I smell pizza? Rip off a hunk.
20
00:07:30,080 --> 00:07:32,380
I gave you the bad face.
21
00:07:32,700 --> 00:07:34,500
You're taking a good look at yourself
lately.
22
00:07:35,380 --> 00:07:36,960
Did you get packed for the big one?
23
00:07:37,180 --> 00:07:38,180
Yeah, I guess.
24
00:07:38,280 --> 00:07:39,360
You got us packed.
25
00:07:39,600 --> 00:07:41,760
You better have us packed, because we're
not coming back.
26
00:07:42,060 --> 00:07:44,900
We've got to be back by Thursday,
because we're going to the dance
27
00:07:45,740 --> 00:07:46,740
Forget it.
28
00:07:46,840 --> 00:07:47,839
What do you mean, forget?
29
00:07:47,840 --> 00:07:51,540
Forget it. He says forget it, I say
forget it, because he is me, and I is
30
00:07:51,640 --> 00:07:52,439
and we is we.
31
00:07:52,440 --> 00:07:55,400
Hey, Cody, you know Hank Fredericks is
still in the hospital?
32
00:07:55,900 --> 00:07:56,900
Yes, sir.
33
00:07:57,180 --> 00:07:59,440
Pete and Kathy Loomis got busted on
Thursday.
34
00:07:59,860 --> 00:08:02,160
You know Matt the Hat's still doing 15
to 20.
35
00:08:03,600 --> 00:08:06,220
And Will Perkins, we haven't heard from
him since the run to Big Bear.
36
00:08:06,620 --> 00:08:08,220
Nothing new there at all, is there?
37
00:08:16,880 --> 00:08:19,760
Listen, what I'm saying is that five
years ago... Yeah, I know what you're
38
00:08:19,760 --> 00:08:21,840
saying. We are washed up.
39
00:08:22,320 --> 00:08:23,920
Well, maybe we're washed up.
40
00:08:24,200 --> 00:08:27,140
When I die, I'm there and you're here.
41
00:08:27,580 --> 00:08:29,020
Throw a lily on my grave.
42
00:08:29,360 --> 00:08:30,900
Careful when you burn down the engine.
43
00:08:31,120 --> 00:08:33,840
Don't make no deep scratches. And don't
try to save the tires.
44
00:08:34,440 --> 00:08:36,720
I have to bust every one of us to get my
bike now.
45
00:08:37,419 --> 00:08:40,740
Gates, sometimes I think you guys want
to get busted.
46
00:08:41,760 --> 00:08:46,220
You know, five years ago, there were 200
of us and the town knew it.
47
00:08:47,180 --> 00:08:53,120
And now there are 26 left, and we've got
to sneak around like a bunch of dips.
48
00:08:54,600 --> 00:08:57,240
Look, the Dunn Square got right out in
front of me. I couldn't help it.
49
00:08:57,620 --> 00:09:00,520
Yeah. Well, I'll tell you one thing.
You're lucky the man wasn't around.
50
00:09:00,740 --> 00:09:04,360
The man was there. Every time we go out,
we come face to face with the man. We
51
00:09:04,360 --> 00:09:06,500
take one drink, and there's the man.
52
00:09:06,800 --> 00:09:09,780
And we hop on our sickles, and the man's
on our tail.
53
00:09:10,340 --> 00:09:13,940
Look, the man is out there, and he's
going to bust us all. Joe.
54
00:09:14,260 --> 00:09:15,260
Joe.
55
00:09:21,420 --> 00:09:25,340
Tell him that story about Butch Cassidy
you told me. Oh, Cassidy.
56
00:09:26,640 --> 00:09:27,640
He was an outlaw.
57
00:09:27,920 --> 00:09:33,480
He had maybe 400 men under him, and they
had their own town, a place called Hole
58
00:09:33,480 --> 00:09:34,419
-in -the -Wall.
59
00:09:34,420 --> 00:09:37,420
He had a cannon up in the path, and the
whole cavalry tried to take him and
60
00:09:37,420 --> 00:09:40,380
couldn't. They was home free. Never did
get took.
61
00:09:40,860 --> 00:09:43,300
Well, I decided we're going to split
from this pad.
62
00:09:43,960 --> 00:09:47,540
We're going to pick up our old ladies
and whatever little we have, and we're
63
00:09:47,540 --> 00:09:49,600
going to put on our colors, and we're
going to roll.
64
00:09:50,300 --> 00:09:54,720
And either man or beast is going to stop
us until we find a place where we can
65
00:09:54,720 --> 00:09:56,840
blow our own peace. And we're going to
love each other.
66
00:09:58,740 --> 00:09:59,940
I love you, Leroy.
67
00:10:00,220 --> 00:10:01,360
Cody, I love you.
68
00:10:01,780 --> 00:10:02,780
Amen.
69
00:10:03,580 --> 00:10:05,160
Anybody got anything to say?
70
00:10:05,600 --> 00:10:07,800
Yes. I'm going to have a baby.
71
00:10:48,460 --> 00:10:52,160
Yeah, we got the food and the extra oil
and the fuel tanks are full. We don't
72
00:10:52,160 --> 00:10:55,420
have to stop till we get to Lenox. Okay,
then we'll pick up Funky. We'll go on
73
00:10:55,420 --> 00:10:58,920
to Bridget. You really think it's smart
to bother with Funky? He gets pretty
74
00:10:58,920 --> 00:11:02,500
twisted. He really wants to be a
citizen. Don't you worry about him,
75
00:11:03,020 --> 00:11:04,020
Funky!
76
00:11:06,000 --> 00:11:08,860
Hey, by the way, where are we going to
end up?
77
00:11:09,240 --> 00:11:10,240
Hole in the wall.
78
00:11:11,620 --> 00:11:14,600
Hey, Cody, I don't think a spirit's
going to be my partner in the dance
79
00:11:15,130 --> 00:11:18,690
There ain't gonna be no dance contest.
We're not coming back. We're going to
80
00:11:18,690 --> 00:11:19,629
hole in the wall.
81
00:11:19,630 --> 00:11:22,470
When God created woman, he made it
pretty stupid. Let's go!
82
00:12:47,180 --> 00:12:48,860
Your cat named Bucky the Pico do this?
83
00:12:50,160 --> 00:12:51,480
It's pretty as a picture.
84
00:12:51,720 --> 00:12:53,320
Now, which way does your old buck live?
85
00:12:53,640 --> 00:12:55,960
Brown house on top of the hill. That
way. Bye.
86
00:12:57,080 --> 00:12:58,100
Thank you, bud.
87
00:13:52,620 --> 00:13:54,300
to tell you this, Cody, but Funky's in
the can.
88
00:13:54,820 --> 00:13:55,960
Yeah, what did he do now?
89
00:13:56,240 --> 00:13:57,880
Nothing. He got a damn thing.
90
00:13:58,660 --> 00:14:01,700
Except he got a little loaded and he
painted this picture in the town hall.
91
00:14:01,940 --> 00:14:02,940
Yeah, we saw that.
92
00:14:03,880 --> 00:14:07,700
They put him in the joint for public
indecency. That's what you get for
93
00:14:07,700 --> 00:14:08,659
to be a citizen.
94
00:14:08,660 --> 00:14:10,620
How much did he bill? Oh, $500.
95
00:14:11,460 --> 00:14:16,580
We don't have $500, but we'll grab his
chopper and we'll go into town and we'll
96
00:14:16,580 --> 00:14:17,580
get him out of there somehow.
97
00:14:18,480 --> 00:14:21,500
Hey, and then guess what? We're all
going to the boondocks in the forever.
98
00:14:21,950 --> 00:14:22,809
Oh, no.
99
00:14:22,810 --> 00:14:23,850
The boondock? Yeah.
100
00:14:24,270 --> 00:14:25,450
Gee, I don't know. Why do I love it?
101
00:14:26,450 --> 00:14:27,870
See, we got this house here.
102
00:14:28,470 --> 00:14:30,110
I guess we're kind of crazy about it.
103
00:14:30,870 --> 00:14:35,790
Not that the town's too crazy about us,
but... Listen, you ain't heard the best
104
00:14:35,790 --> 00:14:36,489
part yet.
105
00:14:36,490 --> 00:14:39,650
The Stompers is having a party up the
bridge, and we're going to get our
106
00:14:39,650 --> 00:14:40,830
twisted. Yeah!
107
00:14:42,430 --> 00:14:43,750
Apart from the Stompers?
108
00:14:44,010 --> 00:14:45,650
Oh, hell, well, I got my tooth.
109
00:15:10,459 --> 00:15:11,459
Okay.
110
00:15:12,840 --> 00:15:13,840
Cody!
111
00:15:19,480 --> 00:15:20,520
Leroy Jones!
112
00:15:21,020 --> 00:15:22,020
Hey, Bruno!
113
00:15:22,400 --> 00:15:24,160
Man, what's happening?
114
00:15:25,060 --> 00:15:28,980
Get out of here. Just shut up. Cool,
man. Cool.
115
00:15:31,060 --> 00:15:32,780
I love you guys.
116
00:15:33,000 --> 00:15:34,000
I love you.
117
00:15:35,460 --> 00:15:38,460
Man, it was one original mistake moving
to this town.
118
00:15:43,810 --> 00:15:46,590
Oh, man, hole in the wall, are you
living in the state of California?
119
00:16:41,930 --> 00:16:43,150
Hot news for you guys.
120
00:16:43,550 --> 00:16:46,270
Funky DeVico ain't about to settle down
again.
121
00:16:46,510 --> 00:16:47,510
Not now.
122
00:16:48,330 --> 00:16:50,250
That's what I was going to say. Not now.
123
00:16:50,630 --> 00:16:51,630
That's what I said.
124
00:16:52,170 --> 00:16:53,170
Not now.
125
00:16:53,310 --> 00:16:54,390
Nor never.
126
00:16:54,590 --> 00:16:55,750
Nor never. Nor never.
127
00:16:56,310 --> 00:16:57,330
I'll drink to that.
128
00:16:57,690 --> 00:16:58,690
Amen.
129
00:17:44,940 --> 00:17:45,940
Get him out of that sleeping bag.
130
00:17:46,760 --> 00:17:48,340
Huh? Get out of the bag.
131
00:17:49,300 --> 00:17:51,100
Get out of the bag. Cody, I'm still
naked.
132
00:17:51,820 --> 00:17:52,820
Good.
133
00:17:53,680 --> 00:17:54,680
That's good, isn't it?
134
00:17:54,900 --> 00:17:58,020
Come on, get out of that bag. I got to
cover up my chopper in case it snows.
135
00:17:59,640 --> 00:18:00,640
Put me on again.
136
00:18:01,220 --> 00:18:03,280
If you want this back, you're going to
have to take it off me.
137
00:18:03,980 --> 00:18:06,280
Well, it's just what I'm going to do if
you're not out of there by the time I
138
00:18:06,280 --> 00:18:07,280
count three.
139
00:18:07,580 --> 00:18:08,580
One!
140
00:18:09,420 --> 00:18:10,420
Two!
141
00:19:13,500 --> 00:19:15,000
Man, this is still horrible.
142
00:19:32,270 --> 00:19:33,570
I'm hungry. Let me go.
143
00:19:33,810 --> 00:19:35,970
Hey, don't you holler at Robot.
144
00:19:36,230 --> 00:19:41,130
Don't you know that he's got seven
disfusers? Leroy, Leroy, Leroy, don't
145
00:19:41,130 --> 00:19:44,990
know this is the man behind the man
behind the man behind your bike?
146
00:19:45,230 --> 00:19:46,490
I'm hungry, Leroy.
147
00:19:46,750 --> 00:19:47,750
Robot's hungry, Cody.
148
00:19:48,170 --> 00:19:51,110
Hey, man, this is the time to stock up.
Look.
149
00:19:51,430 --> 00:19:52,430
Joel!
150
00:20:13,290 --> 00:20:14,290
I'm not going to steal anything!
151
00:21:02,740 --> 00:21:06,000
I should have made a list. What have I
forgotten?
152
00:21:07,760 --> 00:21:08,760
Beer?
153
00:21:09,060 --> 00:21:11,720
Beer? No, not beer.
154
00:21:16,620 --> 00:21:18,480
Hey, man,
155
00:21:21,440 --> 00:21:24,620
that's groovy. Hey, Daddy, I stole it,
so it's mine.
156
00:21:25,460 --> 00:21:26,700
All right, it's yours!
157
00:21:35,720 --> 00:21:36,720
Anything else?
158
00:22:33,640 --> 00:22:34,780
Four to three, seven to six.
159
00:22:35,940 --> 00:22:37,260
I ain't got any money, man.
160
00:22:38,560 --> 00:22:39,560
You got any money?
161
00:22:39,660 --> 00:22:40,660
No, I ain't got no money.
162
00:22:41,100 --> 00:22:42,100
You?
163
00:22:45,220 --> 00:22:49,840
You people just wrecked my shop. We're
going to pay for all this.
164
00:22:50,420 --> 00:22:52,260
Look, we'll pay for it on the way back,
okay?
165
00:22:52,600 --> 00:22:53,600
The police.
166
00:22:53,680 --> 00:22:55,200
There ain't going to be no police now,
is there?
167
00:22:55,520 --> 00:22:56,520
Is there?
168
00:22:56,680 --> 00:22:57,680
How much do I owe you?
169
00:22:58,240 --> 00:23:00,860
The whole total is four to three, seven
to six.
170
00:23:01,230 --> 00:23:03,390
43 -76? 43 -76.
171
00:23:03,750 --> 00:23:04,750
Okay.
172
00:23:07,490 --> 00:23:11,310
Now look, if you don't cut it out, man,
we're going to come back after you.
173
00:23:12,550 --> 00:23:13,550
Now beat it.
174
00:23:19,370 --> 00:23:20,690
Hey, get going!
175
00:23:23,730 --> 00:23:27,450
Another perfect end to another perfect
vacation.
176
00:25:59,370 --> 00:26:01,890
I hope you've got this captioned and
it's out of your system now.
177
00:26:02,590 --> 00:26:03,469
Okay, Donna.
178
00:26:03,470 --> 00:26:04,530
Next year we'll get it both.
179
00:27:20,460 --> 00:27:22,120
Have the girls got all their tomatoes?
180
00:27:22,560 --> 00:27:23,560
Yes.
181
00:27:24,440 --> 00:27:26,340
How about our victims?
182
00:27:27,200 --> 00:27:28,660
Ready as I'll ever be, Royce.
183
00:27:30,440 --> 00:27:31,440
Okay, girls.
184
00:28:03,950 --> 00:28:10,530
to be seen man must have heard we was
coming funky all
185
00:28:10,530 --> 00:28:15,550
right so we don't scare anyone i'll run
down to the campground see if i can find
186
00:28:15,550 --> 00:28:21,650
a place to sleep for the night this is
as dead a town as i ever did see let's
187
00:28:21,650 --> 00:28:26,010
take a walk and see what's shaking funky
cool it will you i get back
188
00:28:34,190 --> 00:28:35,610
Oh, sure could use me a beer, Robot.
189
00:28:35,890 --> 00:28:39,530
Oh, didn't Cody say for us to stay right
here, Leroy, huh?
190
00:28:39,810 --> 00:28:40,810
Yeah, he did.
191
00:28:41,450 --> 00:28:43,110
Now, let's get us a beer anyway, huh?
192
00:28:43,350 --> 00:28:47,190
Well, you're sure it's all right to
leave, Leroy, huh? Yeah, it's all right.
193
00:28:47,210 --> 00:28:48,490
Let's go. Okay, yeah, beer!
194
00:28:50,050 --> 00:28:51,050
Now,
195
00:28:54,770 --> 00:28:58,230
I know that one or two of you out there
is not planning on voting for Charlie
196
00:28:58,230 --> 00:28:59,230
Henderson as sheriff.
197
00:29:01,100 --> 00:29:05,640
But he's got my boat as the best sport
in town. Now, how about that?
198
00:29:08,900 --> 00:29:10,700
I feel just like a pizza.
199
00:29:13,760 --> 00:29:19,680
And now, while Charlie's being cleaned
up, we're ready for the finals of the
200
00:29:19,680 --> 00:29:20,680
beauty contest.
201
00:29:20,740 --> 00:29:24,000
Now, let's give a hand to our homegrown
beauty.
202
00:29:48,720 --> 00:29:49,659
We're full up?
203
00:29:49,660 --> 00:29:50,660
You're full up.
204
00:29:50,880 --> 00:29:56,700
Well, we've come a long way, and we're
tired. We need a place we can flake out.
205
00:29:58,120 --> 00:30:00,040
Well, how many?
206
00:30:00,620 --> 00:30:01,620
Just you two?
207
00:30:01,820 --> 00:30:05,840
That's right, just we two. Here, and
there are 32 more down there.
208
00:30:06,980 --> 00:30:07,980
We're full up.
209
00:30:09,760 --> 00:30:11,180
That's the world's most beautiful woman.
210
00:30:57,520 --> 00:30:58,540
Let's hear your vote.
211
00:31:08,760 --> 00:31:11,440
Thank you. Thank you, Susie Hamilton.
212
00:31:12,660 --> 00:31:16,980
Now will the next gorgeous creature step
forward and...
213
00:31:34,060 --> 00:31:36,420
a special hand to welcome her to...
214
00:33:21,770 --> 00:33:24,810
Hit the stump with the hammer and try to
ring that ding -dong, robot.
215
00:33:26,630 --> 00:33:27,630
Give me.
216
00:34:15,239 --> 00:34:17,520
Stop complaining. I'll never take you no
place nice.
217
00:34:20,020 --> 00:34:21,219
Sorry, sir,
218
00:34:23,699 --> 00:34:30,440
but only
219
00:34:30,440 --> 00:34:31,440
residents comply.
220
00:34:31,739 --> 00:34:34,219
I'd like to give you a kiss.
221
00:34:35,139 --> 00:34:37,540
What else would you like to sell?
222
00:34:37,920 --> 00:34:40,139
Marianne, go and get another roll of
tickets for Hank.
223
00:34:42,360 --> 00:34:44,060
You're not going to sell us any kisses?
224
00:34:47,290 --> 00:34:48,290
Hey,
225
00:34:50,770 --> 00:34:51,768
are you a mama?
226
00:34:51,770 --> 00:34:52,770
Hell no.
227
00:34:53,170 --> 00:34:54,170
I'm just pregnant.
228
00:36:40,450 --> 00:36:42,330
I'll bet you a six pack against a couple
of joints.
229
00:36:57,060 --> 00:36:58,060
Hey, mister.
230
00:36:58,380 --> 00:37:00,300
Better look out for Theodore. He stinks.
231
00:37:05,940 --> 00:37:06,980
Hey, wait a minute.
232
00:37:08,620 --> 00:37:09,660
Where'd you get that stuff?
233
00:37:14,380 --> 00:37:15,420
I stole it.
234
00:37:15,880 --> 00:37:18,800
I stole it from a cripple old
grandmother. Hey, Funky, come on.
235
00:37:19,240 --> 00:37:20,500
Hey, that's right, dude.
236
00:37:21,200 --> 00:37:23,220
And he broke both her arms, too.
237
00:37:23,620 --> 00:37:24,620
Look,
238
00:37:25,400 --> 00:37:29,660
I happen to be the mayor of this town.
Oh, Funky DeVico. Glad to make your
239
00:37:29,660 --> 00:37:32,500
acquaintance. Well, what I'd like to do
is... Don't talk to the mayor. We need
240
00:37:32,500 --> 00:37:33,720
help. Listen, mister.
241
00:37:34,040 --> 00:37:36,980
Funky didn't steal this stuff. He won it
fair at the horse race game.
242
00:38:04,400 --> 00:38:05,400
Shut down right now.
243
00:38:21,760 --> 00:38:28,620
Oh, now,
244
00:38:28,720 --> 00:38:29,720
don't you tell me.
245
00:38:29,800 --> 00:38:33,600
I paid two bits for a chance on a
Thunderbird, and I ain't...
246
00:38:34,800 --> 00:38:38,000
I want my two bits back, huh? Get your
filthy hands off me.
247
00:38:38,220 --> 00:38:39,220
Charlie.
248
00:38:39,660 --> 00:38:40,660
Leroy.
249
00:38:41,440 --> 00:38:44,540
Leroy. What's happening here? Are you
the leader of this outfit?
250
00:38:44,880 --> 00:38:46,080
Yes, sir, I sure am.
251
00:38:46,460 --> 00:38:47,460
Well, get them out.
252
00:38:48,760 --> 00:38:50,780
What do we do, break some law or
something?
253
00:38:51,080 --> 00:38:52,080
What do you want here, trouble?
254
00:38:52,320 --> 00:38:53,680
Oh, no, sir. Anything but.
255
00:38:53,900 --> 00:38:56,800
We're just looking for some place we can
flake out. We don't want you here.
256
00:38:57,040 --> 00:38:58,040
Why not?
257
00:38:58,700 --> 00:39:01,880
Why would anyone want a pack of junkies
in filthy clothes plastered with
258
00:39:01,880 --> 00:39:05,410
emblems? We'll constitute a mobile
disturbance of the peace and do
259
00:39:05,410 --> 00:39:07,590
possible to antagonize and frighten the
general public.
260
00:39:08,050 --> 00:39:10,170
We're just looking for some place we can
flake out.
261
00:39:11,130 --> 00:39:14,090
If I let you sleep on the beach, will
you stay put and be out by sunup?
262
00:39:14,830 --> 00:39:15,990
Got my word on that.
263
00:39:16,510 --> 00:39:19,070
Good, because I'm holding you personally
responsible. Is that clear?
264
00:39:20,710 --> 00:39:21,970
You have nothing to worry about.
265
00:39:22,390 --> 00:39:23,390
I'm not worried.
266
00:39:23,510 --> 00:39:26,710
I've got a hotline direct to the highway
patrol. You know how popular you are
267
00:39:26,710 --> 00:39:27,710
with them.
268
00:39:27,830 --> 00:39:29,370
You've got five minutes to hit the
beach.
269
00:39:30,440 --> 00:39:33,180
Life may not be beautiful if you
cooperate with the law, but it'll be a
270
00:39:33,180 --> 00:39:37,580
simpler. Take the south end of the beach
below the campground and clean it up
271
00:39:37,580 --> 00:39:38,580
before you leave.
272
00:39:41,880 --> 00:39:42,738
Okay, Sheriff.
273
00:39:42,740 --> 00:39:43,740
Come on, let's get out of here.
274
00:39:59,210 --> 00:40:01,330
The man ain't all bad, Leroy.
275
00:40:04,730 --> 00:40:06,770
And you said they could stay on the
beach.
276
00:40:07,310 --> 00:40:09,970
That's right. They'll be isolated where
I can keep an eye on them.
277
00:40:11,250 --> 00:40:12,250
Charlie.
278
00:40:13,230 --> 00:40:15,570
You made a big mistake.
279
00:40:16,050 --> 00:40:17,050
Oh?
280
00:40:18,870 --> 00:40:19,870
Such as?
281
00:40:20,070 --> 00:40:21,870
They're not going to give you any boats,
Charlie.
282
00:40:22,390 --> 00:40:23,710
Those are the skulls.
283
00:40:24,130 --> 00:40:27,570
Adult delinquents. They steal things,
Charlie. They smell bad.
284
00:40:28,090 --> 00:40:29,350
They use foul language.
285
00:40:29,890 --> 00:40:32,410
They have a hobby of wrecking small
towns.
286
00:40:32,830 --> 00:40:34,430
They've already wrecked our party.
287
00:40:34,970 --> 00:40:37,270
Now, you've got to get them out of here
right now.
288
00:40:38,010 --> 00:40:39,430
Royce, you're going to get yourself a
note, sir.
289
00:40:39,810 --> 00:40:41,110
Now, look here, Charlie.
290
00:40:41,930 --> 00:40:45,590
Page 15, paragraph 12, writer O. This is
police business, Royce. I know what I'm
291
00:40:45,590 --> 00:40:47,010
doing. Those people are riot potential.
292
00:40:47,530 --> 00:40:49,530
I don't think I know what you're talking
about.
293
00:40:50,150 --> 00:40:53,410
You want me to rile those kids up? Give
them a reason to go crazy and start
294
00:40:53,410 --> 00:40:55,610
trouble? If not here, then five miles
down the road?
295
00:40:56,170 --> 00:40:57,170
They promised.
296
00:40:57,940 --> 00:41:00,960
Promised. You can't talk to them,
Charlie. They're animals.
297
00:41:01,540 --> 00:41:03,380
They've had their warning. They'll keep
their place.
298
00:41:03,860 --> 00:41:05,440
I know my job, Royce.
299
00:41:05,800 --> 00:41:09,720
Of course you do, Charlie. And you're
going to do everything you can to keep
300
00:41:18,900 --> 00:41:20,000
Thanks for the ride.
301
00:41:20,340 --> 00:41:21,178
That was nothing.
302
00:41:21,180 --> 00:41:23,880
Come on down to the beach party and I'll
show you some real tricks.
303
00:41:24,220 --> 00:41:25,220
Oh, party?
304
00:42:45,000 --> 00:42:46,800
Rob is the no -bad Cody.
305
00:42:47,600 --> 00:42:48,600
Leroy, forget it.
306
00:42:49,120 --> 00:42:52,220
Cody, we're going to town.
307
00:42:54,160 --> 00:42:59,060
And we're going to get all the nice,
safe people out of their safe houses.
308
00:43:00,480 --> 00:43:02,340
And they're going to ride our scooters.
309
00:43:02,620 --> 00:43:04,420
And we're going to have a party.
310
00:43:05,160 --> 00:43:09,160
And we're going to show them what
beautiful people do, Cody. Cody, I love
311
00:43:09,180 --> 00:43:10,180
Cody.
312
00:44:26,220 --> 00:44:27,820
How long are we really going to stay in
Hole in the Wall?
313
00:44:29,900 --> 00:44:30,900
Forever.
314
00:44:31,480 --> 00:44:33,040
You mean we won't be going back at all?
315
00:44:34,380 --> 00:44:35,380
No.
316
00:44:35,720 --> 00:44:36,720
Why not?
317
00:44:38,520 --> 00:44:39,960
There's nothing out there for us.
318
00:44:41,540 --> 00:44:42,640
I got things there.
319
00:44:44,240 --> 00:44:45,240
No cops.
320
00:44:46,300 --> 00:44:48,120
No man in Hole in the Wall.
321
00:44:50,860 --> 00:44:53,340
Yeah, well, if there's no cops, you can
bet there's no connections.
322
00:44:55,440 --> 00:44:56,440
Where are you going to score?
323
00:44:57,720 --> 00:45:02,240
Oh, we'll work that out somehow. The
idea is to... The idea is to get there.
324
00:45:03,520 --> 00:45:06,780
Cody, there won't be anything in Hole in
the Wall. There's no place that's got
325
00:45:06,780 --> 00:45:08,060
good things that hasn't got cops.
326
00:45:08,840 --> 00:45:10,400
Cool. Well, it's true.
327
00:45:12,040 --> 00:45:13,040
It ain't true.
328
00:45:14,040 --> 00:45:18,140
Remember that time... Remember that time
on that big run up to Battalion?
329
00:45:19,400 --> 00:45:20,580
We had fun there, didn't we?
330
00:45:21,340 --> 00:45:22,340
Yeah, that was great.
331
00:45:24,360 --> 00:45:26,180
I couldn't stay there very long. I was
too quiet.
332
00:45:26,380 --> 00:45:27,380
I got crazy.
333
00:45:28,960 --> 00:45:29,960
You'll dig it.
334
00:45:31,680 --> 00:45:32,960
Well, I dig being with you.
335
00:45:35,480 --> 00:45:36,520
But they won't dig it.
336
00:45:39,440 --> 00:45:40,440
What do they got now?
337
00:45:41,660 --> 00:45:42,660
What do they got?
338
00:45:43,380 --> 00:45:44,760
What are their skulls?
339
00:45:45,480 --> 00:45:49,040
If there's one thing they can't stand
and you can't stand, it's being glued
340
00:45:49,040 --> 00:45:50,040
down.
341
00:45:50,460 --> 00:45:53,360
You want to roam, you want to sit around
like a bunch of old folks.
342
00:45:55,600 --> 00:45:56,720
Hey, what do you think of 6 -4?
343
00:46:03,240 --> 00:46:04,240
Hey.
344
00:46:09,040 --> 00:46:10,720
You want to hear a ghost story?
345
00:46:11,080 --> 00:46:12,080
Yeah.
346
00:46:13,340 --> 00:46:14,340
Well,
347
00:46:14,420 --> 00:46:16,660
it seems that there was this motorcycle
cop.
348
00:46:21,740 --> 00:46:23,920
And he was goofing down the freeway one
night.
349
00:46:24,200 --> 00:46:29,660
One foggy night when he hears a
mysterious voice saying, Hey, man,
350
00:46:29,660 --> 00:46:30,660
happening?
351
00:46:37,280 --> 00:46:42,580
And that cop draw up as tight as a bull
in flight time and he say, Who dat?
352
00:46:42,820 --> 00:46:44,700
Who dat? Hey, who dat?
353
00:46:45,880 --> 00:46:47,880
And the mysterious voice say,
354
00:46:49,920 --> 00:46:51,760
I'm the ghost of Rinker the Stinker.
355
00:46:52,880 --> 00:46:55,940
I used to be a skull, don't you
remember?
356
00:46:56,680 --> 00:47:02,420
You stuffed me, you dirty, rotten, beady
-eyed, cold -blooded deadhead.
357
00:47:02,920 --> 00:47:08,140
And the cops say, I didn't mean it. It
was an accident, Rinker the Stinker.
358
00:47:08,220 --> 00:47:09,220
Honest, it was.
359
00:47:09,820 --> 00:47:14,700
And the ghost of Rinker the Stinker say,
Hey, man, you know I was clean.
360
00:47:15,920 --> 00:47:19,920
I was plucking along on my scooter,
minding my old business, when you nailed
361
00:47:19,920 --> 00:47:24,540
with a 155 -millimeter anti -aircraft
cannon.
362
00:47:24,940 --> 00:47:28,340
And now I've come back to haunt your
empty soul.
363
00:47:29,420 --> 00:47:36,140
And the cops say, Oh, please, Mr. Rinker
the Stinker,
364
00:47:36,320 --> 00:47:37,600
I didn't know you was clean.
365
00:47:38,200 --> 00:47:42,880
I saw you coming out of that liquor
store with a package in your hand, and I
366
00:47:42,880 --> 00:47:44,520
seen you was wearing your colors.
367
00:47:45,320 --> 00:47:50,360
And I could smell you from a half a
block away. And I just knew that you had
368
00:47:50,360 --> 00:47:51,380
dropped that joint.
369
00:47:51,700 --> 00:47:52,700
David!
370
00:47:53,340 --> 00:47:56,680
The nose is the best part of a cop.
371
00:47:58,160 --> 00:48:03,020
Oh, according to my instructions, which
is to shoot first and wonder about it
372
00:48:03,020 --> 00:48:07,700
later, I'd done my duty, so it wasn't my
fault, Rinker the Stinker.
373
00:48:22,730 --> 00:48:23,730
Boy, don't lie.
374
00:48:24,590 --> 00:48:27,010
You're the father of my child -to -be.
375
00:48:28,810 --> 00:48:29,810
It's you.
376
00:48:30,610 --> 00:48:31,810
It is.
377
00:48:32,110 --> 00:48:33,410
What, are you some kind of a nut?
378
00:48:34,350 --> 00:48:35,350
It's you.
379
00:48:38,790 --> 00:48:39,890
Hey, ain't you cold?
380
00:48:40,790 --> 00:48:41,790
Getting warm.
381
00:48:42,170 --> 00:48:45,110
Come on, crawl in here with me. You'll
warm up fast.
382
00:48:46,650 --> 00:48:48,350
I know you guys.
383
00:48:49,390 --> 00:48:50,390
That's what you've been.
384
00:48:51,820 --> 00:48:52,820
Hey, hand me a beer, huh?
385
00:48:57,280 --> 00:48:59,580
That's how I used to pinch earrings from
pierced ears.
386
00:49:00,480 --> 00:49:02,560
Can I have a beer, too, please?
387
00:49:08,980 --> 00:49:10,380
Toujours l 'amour.
388
00:49:11,180 --> 00:49:12,500
Tonight, for sure.
389
00:49:13,320 --> 00:49:17,840
I ever tell you guys about the time I
drowned the lady traffic officer in a
390
00:49:17,840 --> 00:49:18,840
barrel of brew?
391
00:49:23,660 --> 00:49:26,600
All you guys do is race around and raise
hell. Have fun?
392
00:49:27,420 --> 00:49:29,040
Well, most all the time we do.
393
00:49:29,520 --> 00:49:31,220
Except when we're quail hunting, of
course.
394
00:49:33,080 --> 00:49:34,600
Do you do a lot of quail hunting?
395
00:49:35,160 --> 00:49:36,420
Most all the time.
396
00:49:37,160 --> 00:49:38,160
Dirty legs.
397
00:49:46,160 --> 00:49:50,060
Ain't you scared to be down here among
all these wild men, little girl?
398
00:49:50,540 --> 00:49:51,680
I'm not so little.
399
00:49:52,260 --> 00:49:53,260
That's right.
400
00:49:53,930 --> 00:49:54,930
You ain't.
401
00:50:01,850 --> 00:50:05,690
Hey, when was the last time you went
quail hunting, big boy?
402
00:50:06,530 --> 00:50:07,530
Talking to me?
403
00:50:08,410 --> 00:50:09,410
Let's see.
404
00:50:09,950 --> 00:50:12,030
Thursday. No, no, no. It was Friday.
405
00:50:13,590 --> 00:50:14,970
Well, anyhow, heresy.
406
00:50:15,290 --> 00:50:16,950
We take this here quail.
407
00:50:18,350 --> 00:50:19,288
What's that?
408
00:50:19,290 --> 00:50:20,770
What's good?
409
00:50:21,690 --> 00:50:22,690
Good what?
410
00:50:24,880 --> 00:50:29,440
This is the finest blend of Mexican and
domestic brass.
411
00:50:30,340 --> 00:50:32,340
Guaranteed to bend your brain.
412
00:50:50,700 --> 00:50:52,400
All right, all right.
413
00:50:52,940 --> 00:50:55,180
We know Charlie Henderson's got a good
head on his coat.
414
00:50:55,620 --> 00:50:57,140
But he's been a pretty good sheriff.
415
00:50:57,380 --> 00:50:59,260
I think we all agree on that, don't we?
416
00:51:00,100 --> 00:51:02,240
Yeah. Shut that thing off.
417
00:51:03,580 --> 00:51:08,640
Well, anyway, he says that he handled
this skull business in the correct
418
00:51:08,840 --> 00:51:11,380
Well, maybe he has. Maybe he's right.
419
00:51:12,120 --> 00:51:16,440
That we'd be foolish to provoke these
second -generation Okies.
420
00:51:17,660 --> 00:51:21,220
I won't quarrel with that, but I do
quarrel with passivity in the face of
421
00:51:21,220 --> 00:51:22,220
danger out there.
422
00:51:22,440 --> 00:51:26,020
Well, my wife is setting up in the
orchard right now with a shotgun.
423
00:51:26,940 --> 00:51:27,940
Good.
424
00:51:28,840 --> 00:51:30,580
Now, I want to play fair with Charlie.
425
00:51:31,100 --> 00:51:34,380
But remember, we've all been friends a
long time.
426
00:51:34,940 --> 00:51:37,320
And we've got to live with each other
when this is over.
427
00:51:37,660 --> 00:51:40,760
Well, the thing is, is to get it over
with right now.
428
00:51:41,340 --> 00:51:46,560
Right. But we shouldn't interfere to the
point where we might generate some
429
00:51:46,560 --> 00:51:47,840
unfortunate incident.
430
00:51:48,580 --> 00:51:49,960
But we should be prepared.
431
00:51:50,990 --> 00:51:55,390
I'm sure Charlie can take care of us
just beautifully, but we're still out on
432
00:51:55,390 --> 00:51:56,390
pretty long limb.
433
00:51:56,790 --> 00:51:58,870
Okay, I'll get the bowling league
together tonight.
434
00:51:59,130 --> 00:52:01,430
We'll play poker here all night. How's
that sound?
435
00:52:02,010 --> 00:52:03,410
Fine. Fine.
436
00:52:24,040 --> 00:52:26,960
Well, you take one old quail and you get
her good and bone.
437
00:52:27,380 --> 00:52:30,640
And then you beat on her with a club
until she's soft and ripe.
438
00:52:31,620 --> 00:52:34,200
Then you tie her up in an anthill.
439
00:52:35,280 --> 00:52:37,840
And you strip off all her clothes.
440
00:54:58,800 --> 00:54:59,800
No, they didn't.
441
00:54:59,920 --> 00:55:01,240
They might as well have.
442
00:55:04,660 --> 00:55:05,660
They've done it before.
443
00:55:07,320 --> 00:55:08,540
And they'll do it again.
444
00:55:10,140 --> 00:55:11,420
But they didn't.
445
00:55:11,800 --> 00:55:15,460
Charlie would use that as a
technicality. We've got no more time for
446
00:55:15,460 --> 00:55:16,500
technicalities.
447
00:55:43,530 --> 00:55:44,530
What's up, Sheriff?
448
00:55:45,530 --> 00:55:46,530
What'd you do to that girl?
449
00:55:48,850 --> 00:55:50,030
Nothing. We didn't do anything.
450
00:55:50,370 --> 00:55:52,230
We'll see what she has to say about
that.
451
00:55:52,590 --> 00:55:55,130
Well, it doesn't matter what she says.
Don't put your life on it.
452
00:55:55,710 --> 00:56:01,030
Well, look, we put her on a little bit
and we teased her, but nobody laid a
453
00:56:01,030 --> 00:56:02,030
finger on that babe.
454
00:56:02,150 --> 00:56:05,070
That's right, Sheriff. Nothing happened.
If you're going to lock up one of us to
455
00:56:05,070 --> 00:56:06,430
rape, you've got to lock up the whole
bunch.
456
00:56:07,410 --> 00:56:11,050
Your word lasted about two hours, but
mine's a little more durable. I'm
457
00:56:11,050 --> 00:56:12,050
you.
458
00:56:14,600 --> 00:56:16,840
The rest of you get going. And keep
going.
459
00:56:17,260 --> 00:56:20,020
I hear any of you in this area again,
I'll hunt you down like a pack of rabid
460
00:56:20,020 --> 00:56:21,160
dogs. Take off.
461
00:56:22,240 --> 00:56:23,240
Move!
462
00:56:24,980 --> 00:56:26,160
You really gonna let them go?
463
00:56:26,360 --> 00:56:27,880
What do you want to do, build a
concentration camp?
464
00:56:28,220 --> 00:56:29,540
Hail them to the city limits. Come on.
465
00:56:38,240 --> 00:56:41,520
You let them go. They rape a girl and
you let them go.
466
00:56:42,010 --> 00:56:44,010
You made another big mistake, darling.
467
00:57:12,920 --> 00:57:14,820
But for God's sake, don't catch him.
468
00:58:11,820 --> 00:58:13,820
fast can you get to Bridger? Like the
wind.
469
00:58:14,280 --> 00:58:16,760
Well, get the stoppers and tell them
they're in for a rumble.
470
00:58:18,260 --> 00:58:19,260
Bye -bye.
471
00:58:28,900 --> 00:58:32,580
Now, gotta be ready with the plan by the
time they get back to it. Got any
472
00:58:32,580 --> 00:58:33,580
ideas?
473
00:58:35,680 --> 00:58:36,680
Sure.
474
00:58:46,350 --> 00:58:48,410
It just kind of scared me.
475
00:58:49,370 --> 00:58:53,530
It teased me and made fun of me and got
me a little high.
476
00:58:54,370 --> 00:58:55,370
That's all.
477
00:58:55,710 --> 00:58:59,010
But you talked to the mayor. He said
you'd been hurt.
478
00:59:00,070 --> 00:59:01,070
No.
479
00:59:02,550 --> 00:59:03,468
Thanks, honey.
480
00:59:03,470 --> 00:59:04,368
May I go?
481
00:59:04,370 --> 00:59:05,370
Yes, please.
482
00:59:16,880 --> 00:59:18,500
Don't make another mistake, Charlie.
483
00:59:19,020 --> 00:59:20,260
Just what are you trying to do?
484
00:59:20,580 --> 00:59:22,860
Look, Charlie, that girl was raped.
485
00:59:23,120 --> 00:59:24,120
Who said so?
486
00:59:24,160 --> 00:59:25,180
I said so.
487
00:59:25,420 --> 00:59:29,040
The point is, we were trying to protect
our community. Now, that was supposed to
488
00:59:29,040 --> 00:59:29,999
be your job.
489
00:59:30,000 --> 00:59:32,640
There's an election in two weeks, and
everybody knows what happened.
490
00:59:33,020 --> 00:59:35,000
I hope you're not about to make another
speech.
491
00:59:37,300 --> 00:59:38,440
What are you doing now?
492
00:59:38,740 --> 00:59:40,180
What do you think? I'm letting him go.
493
00:59:40,680 --> 00:59:44,220
Oh? Are you always so gracious to
felons?
494
00:59:44,780 --> 00:59:46,780
Just allow them to walk out without a
trial?
495
00:59:47,020 --> 00:59:49,220
Just what did happen, Royce. Suppose you
tell me.
496
00:59:51,340 --> 00:59:55,340
Regardless of what laws may or may not
have been broken, we have been
497
00:59:55,340 --> 01:00:00,180
and brutalized. Now, your job, your real
job, is not to interpret a set of
498
01:00:00,180 --> 01:00:02,540
books, as nobody bothers to read anyway.
499
01:00:03,240 --> 01:00:06,540
It's to make us feel safe and
comfortable in our own beds at night.
500
01:00:21,580 --> 01:00:24,040
If I see any one of you in this town
again, I'll see to it you're put away
501
01:00:24,040 --> 01:00:25,040
20 years.
502
01:00:25,260 --> 01:00:26,260
Don't worry.
503
01:00:26,560 --> 01:00:30,560
I'll come back to this burg if you
handed it to me.
504
01:00:58,000 --> 01:00:59,800
somebody bailed our president out.
505
01:01:00,060 --> 01:01:01,060
Huh? Hey!
506
01:01:01,460 --> 01:01:02,460
Cody!
507
01:01:04,340 --> 01:01:05,340
Cody!
508
01:01:06,980 --> 01:01:07,980
Cody!
509
01:01:08,920 --> 01:01:09,920
Cody!
510
01:01:13,240 --> 01:01:14,380
Cody! Cody! Cody!
511
01:01:15,180 --> 01:01:17,320
You made it, baby! You made it!
512
01:01:17,880 --> 01:01:20,200
All right, all right. Are we ready to
roll?
513
01:01:20,460 --> 01:01:23,400
Yeah! We got the plan down, Pat.
514
01:01:23,620 --> 01:01:24,620
What's his plan?
515
01:01:24,980 --> 01:01:26,260
Billy's got a righteous idea.
516
01:01:28,200 --> 01:01:31,260
What's this righteous idea? You have a
righteous idea? What is a righteous
517
01:01:31,760 --> 01:01:33,400
All right, you guys go finish getting
ready, huh?
518
01:01:36,500 --> 01:01:38,800
We're gonna go back into that town and
take that place apart.
519
01:01:39,220 --> 01:01:40,240
How about that?
520
01:01:41,300 --> 01:01:42,300
Now hear this!
521
01:01:43,880 --> 01:01:46,140
We're not going back to any place we've
been before.
522
01:01:47,340 --> 01:01:48,720
We're going to hole in the wall.
523
01:01:49,320 --> 01:01:50,720
We're gonna score to settle.
524
01:01:51,140 --> 01:01:52,940
I'll keep score around here, all right,
Cage?
525
01:01:54,740 --> 01:01:55,718
It's Cody.
526
01:01:55,720 --> 01:01:56,720
Cody, come here.
527
01:01:56,960 --> 01:01:57,960
Come here a second.
528
01:01:58,980 --> 01:02:00,420
Hey, Billy, what is this?
529
01:02:01,060 --> 01:02:02,060
Didn't you hear me? Let's go.
530
01:02:03,860 --> 01:02:05,000
Cody, they're bugged.
531
01:02:05,260 --> 01:02:07,820
I mean, they're really bugged. I'll tell
you the truth, I'm pretty bugged
532
01:02:07,820 --> 01:02:10,240
myself. If we go into that town, we're
really going to get busted.
533
01:02:10,960 --> 01:02:14,580
It's too late. They already took a vote.
Yeah, well, I wasn't here. We'll take
534
01:02:14,580 --> 01:02:15,439
another vote.
535
01:02:15,440 --> 01:02:16,480
Hey, what is with you, man?
536
01:02:16,780 --> 01:02:19,100
These guys ain't going to listen to no
jazz about no holes in the wall. They
537
01:02:19,100 --> 01:02:19,799
want to get even.
538
01:02:19,800 --> 01:02:21,300
Yeah, well, what do you want? Hey, wait.
539
01:02:22,080 --> 01:02:25,600
The main thing is they kicked us out of
the town for raping a girl we didn't
540
01:02:25,600 --> 01:02:26,439
even rape.
541
01:02:26,440 --> 01:02:28,780
That's right. I never heard the Skulls
taking that from nobody. I don't believe
542
01:02:28,780 --> 01:02:31,040
you. Billy, go off somewhere, will you?
543
01:02:32,500 --> 01:02:33,500
Move!
544
01:02:35,660 --> 01:02:38,360
Listen, I'm going to level with you. The
guys have got their blood up.
545
01:02:38,820 --> 01:02:40,240
They like Billy's plan.
546
01:02:40,680 --> 01:02:42,440
And if you take a vote, you're going to
lose, man.
547
01:02:44,060 --> 01:02:47,000
And if you lose this one, you might as
well go off to hole in the wall by
548
01:02:47,000 --> 01:02:49,800
yourself. Joe, we're not strong enough
to go into that town.
549
01:02:51,120 --> 01:02:54,480
Oh, yes, we are, Cody. Come here. I want
to show you something. Come here.
550
01:02:55,320 --> 01:02:56,500
It's right down the road.
551
01:02:57,380 --> 01:03:04,360
How do you like that for reinforcements,
Cody?
552
01:03:05,760 --> 01:03:09,340
Like 200 stumpers, baby.
553
01:03:12,240 --> 01:03:13,340
Hey, man, what's happening?
554
01:03:13,720 --> 01:03:19,880
They got some unfinished business in
Brookville. When we go in, you let our
555
01:03:19,880 --> 01:03:21,380
pick out the citizens they need.
556
01:03:22,230 --> 01:03:25,590
And all you have to do is stand guard
and keep a lid on the town until we get
557
01:03:25,590 --> 01:03:27,770
done. We was hoping for some razzle
-dazzle.
558
01:03:29,430 --> 01:03:31,050
Razzle -dazzle. That's right, man.
559
01:03:31,290 --> 01:03:32,290
Razzle -dazzle.
560
01:03:34,630 --> 01:03:35,630
Okay.
561
01:03:37,150 --> 01:03:38,150
Razzle -dazzle.
562
01:07:18,990 --> 01:07:20,890
Sos. Easy, baby. Sos.
563
01:07:21,770 --> 01:07:22,770
Sos.
564
01:09:05,730 --> 01:09:06,830
Hey, Sheriff.
565
01:09:09,830 --> 01:09:10,830
Bruce, man.
566
01:09:12,050 --> 01:09:14,510
Now, you boys are really in for it.
You're under arrest.
567
01:09:16,010 --> 01:09:18,050
All 200 of us, Sheriff?
568
01:09:18,830 --> 01:09:22,109
Because that's what we got, man. There's
200 of us in this town right now.
569
01:09:23,050 --> 01:09:27,390
Now, if you want to be smart, I suggest
you dump all the hardware.
570
01:09:29,310 --> 01:09:30,430
I said dump it!
571
01:09:32,090 --> 01:09:33,090
Do what he says.
572
01:09:34,510 --> 01:09:36,050
There you go, babe. No problem, see?
573
01:09:36,729 --> 01:09:37,729
Everybody's happy.
574
01:09:46,529 --> 01:09:47,529
Hey!
575
01:09:50,229 --> 01:09:52,729
I didn't give you any orders to beat up
the sheriff.
576
01:09:53,470 --> 01:09:55,410
Hey, I'll tell you what. Why don't you
go to hell, huh?
577
01:09:59,470 --> 01:10:01,130
I'll take him over to the big steer.
Let's go.
578
01:10:43,820 --> 01:10:47,420
You have the situation under control.
You said it. Now, all I want you to do
579
01:10:47,420 --> 01:10:49,700
keep your eye on the stoppers so that
they don't start.
580
01:10:50,700 --> 01:10:51,700
Why me, man?
581
01:10:51,980 --> 01:10:53,940
Because you're a bright boy, Billy boy.
582
01:10:55,060 --> 01:10:56,440
All right?
583
01:10:57,960 --> 01:11:01,320
Hey, look, I can't guarantee... No,
look. All right, right, right. Now,
584
01:11:02,060 --> 01:11:05,360
You're a bright boy, you got a cool
head, and you know how to handle men.
585
01:11:05,820 --> 01:11:07,580
I still can. Right, right, right.
586
01:11:08,180 --> 01:11:11,960
Now, listen, you make damn sure that I
sit still and do nothing unless I send
587
01:11:11,960 --> 01:11:12,980
word that we're in trouble.
588
01:11:13,680 --> 01:11:14,680
Right?
589
01:11:16,620 --> 01:11:17,700
Right? Right.
590
01:11:18,040 --> 01:11:19,740
Right. Right. Right. Right.
591
01:11:49,520 --> 01:11:50,519
not much time.
592
01:11:50,520 --> 01:11:52,040
I want you all to be quiet.
593
01:11:52,460 --> 01:11:53,700
Nobody speak out of turn.
594
01:11:54,500 --> 01:11:59,800
All we're going to do here is we're
going to give these fine folks a fair
595
01:11:59,860 --> 01:12:01,180
just like the one they didn't give us.
596
01:12:02,060 --> 01:12:05,560
Uh, Joel LaMole is going to be the
prosecuting attorney.
597
01:12:06,480 --> 01:12:10,580
And, uh, these seven fine boys are going
to be the unbiased jury.
598
01:12:10,900 --> 01:12:12,140
Guilty. Guilty.
599
01:12:12,840 --> 01:12:14,040
Call your first witness.
600
01:12:14,340 --> 01:12:15,580
The chick who was on the beach.
601
01:12:16,800 --> 01:12:17,800
Come on up here, honey.
602
01:12:36,720 --> 01:12:38,060
Did you get raped last night?
603
01:12:43,400 --> 01:12:45,500
All right, don't worry about it. Don't
be afraid. Tell him.
604
01:12:47,320 --> 01:12:48,320
No, I didn't.
605
01:12:54,780 --> 01:12:56,820
Well, did you tell anybody that you did?
606
01:12:59,800 --> 01:13:00,800
No.
607
01:13:04,980 --> 01:13:06,000
You didn't tell him?
608
01:13:08,620 --> 01:13:09,620
For him?
609
01:13:12,060 --> 01:13:13,060
No.
610
01:13:21,120 --> 01:13:22,720
All right, you two bums.
611
01:13:23,520 --> 01:13:24,520
Stand up.
612
01:13:24,980 --> 01:13:26,920
Go ahead, you little man. Stand up.
613
01:13:31,640 --> 01:13:36,820
Did she tell you that she was raped?
614
01:13:46,410 --> 01:13:48,230
or we'll see to it that the witness is
Angela.
615
01:13:53,450 --> 01:13:54,450
No.
616
01:13:54,770 --> 01:13:55,770
No, she didn't.
617
01:13:57,690 --> 01:13:59,990
But you pretended that she did.
618
01:14:00,350 --> 01:14:04,690
Right? Well, we felt it was our duty to
protect the citizens. So you did.
619
01:14:05,430 --> 01:14:06,430
How do you plead?
620
01:14:08,290 --> 01:14:10,630
We won't plead to you. The verdict is
guilty.
621
01:14:11,550 --> 01:14:13,210
Has the jury decided on a sentence?
622
01:14:13,670 --> 01:14:16,170
Yeah. Take them out and beat them raw.
623
01:14:16,990 --> 01:14:18,930
All right. You can't do it, Cody.
624
01:14:19,470 --> 01:14:20,470
Overruled. Let's go.
625
01:14:20,790 --> 01:14:21,790
Let's go.
626
01:14:21,970 --> 01:14:26,330
You boys
627
01:14:26,330 --> 01:14:33,190
are digging a deep hole.
628
01:14:34,770 --> 01:14:35,770
Maybe.
629
01:14:36,430 --> 01:14:37,650
Now you stand up.
630
01:14:40,590 --> 01:14:42,150
And you keep right on standing.
631
01:14:43,070 --> 01:14:44,230
You know, we came into this.
632
01:14:44,700 --> 01:14:46,160
Berg in a peaceable manner.
633
01:14:47,080 --> 01:14:53,920
And all you nice citizens did was to
insult us and rough us up and throw us
634
01:14:53,920 --> 01:14:55,940
out of here like a pack of mad dogs.
635
01:14:56,960 --> 01:14:59,040
Now, don't you think you owe us
something for that?
636
01:14:59,900 --> 01:15:02,400
You've already taken enough to put you
in jail for years.
637
01:15:02,820 --> 01:15:03,820
Oh, that's right.
638
01:15:04,100 --> 01:15:06,580
That's right, we sure have, because you
just gotta win.
639
01:15:07,240 --> 01:15:10,280
No matter how wrong you are, you're
right, and you just gotta win.
640
01:15:10,700 --> 01:15:13,420
You say we raped a girl, and right away
we're sentenced and convicted.
641
01:15:14,960 --> 01:15:16,860
You're not going to get away with it
this time.
642
01:15:17,920 --> 01:15:19,560
You say we're guilty of rape?
643
01:15:20,000 --> 01:15:21,940
Well, I say we got a rape coming to us.
644
01:15:22,440 --> 01:15:24,080
Overruled. Why? That's the way it is.
645
01:15:24,300 --> 01:15:26,500
All right, just forget it. Forget it?
I'll ask the jury.
646
01:15:26,840 --> 01:15:27,840
The jury says?
647
01:15:28,280 --> 01:15:29,720
Yes. Yes.
648
01:15:52,650 --> 01:15:54,430
aren't too crazy about playing cops.
649
01:15:54,950 --> 01:15:57,550
Yeah. Well, that's because we're still
in kindergarten.
650
01:15:58,710 --> 01:16:00,570
We've been offering to let you guys join
up with us.
651
01:16:01,030 --> 01:16:02,750
It's a big deal. You won't let us keep
our colors.
652
01:16:03,730 --> 01:16:05,930
Well, you can have a little skull patch
on your butt if you want.
653
01:16:07,170 --> 01:16:08,810
Hey, wait a second. Is that invite still
open?
654
01:16:09,270 --> 01:16:10,270
Anytime.
655
01:16:11,770 --> 01:16:12,770
Now's the time.
656
01:16:13,910 --> 01:16:15,350
The town's all yours, babe.
657
01:16:18,690 --> 01:16:19,690
Let's make it.
658
01:17:04,610 --> 01:17:05,710
There's a hole in the wall anyway.
659
01:17:09,670 --> 01:17:10,670
There's no such place.
660
01:17:13,590 --> 01:17:14,910
What do you mean there's no such place?
661
01:17:15,650 --> 01:17:18,050
It doesn't exist. I made it up. You made
it up?
662
01:17:19,170 --> 01:17:21,690
Cody, you're the only one that needs a
hole in the wall, just like you need
663
01:17:21,690 --> 01:17:24,650
Funky and you need Leroy and you need
all of us to pat you on the back. Just
664
01:17:24,650 --> 01:17:26,710
like I need you? Just like you need me.
665
01:18:15,690 --> 01:18:16,770
How did that happen?
666
01:21:41,130 --> 01:21:42,910
No place of their own.
667
01:21:43,730 --> 01:21:46,510
No place they can't be alone.
668
01:21:47,370 --> 01:21:49,010
Nowhere they can go.
669
01:21:49,950 --> 01:21:56,570
Where the people don't know that their
devil's angel.
670
01:22:02,530 --> 01:22:04,190
Angels all around.
671
01:22:05,310 --> 01:22:08,370
They can't see the haunted sun.
672
01:22:12,330 --> 01:22:14,070
And I tried to be more...
48526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.