All language subtitles for vi.kommer.i.fred.2025.S1.E6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,000 --> 00:00:21,200 -Hur djupt Ă€r det förbannade hĂ„let? -Minst 1 000 meter. 2 00:00:21,360 --> 00:00:23,560 Det Ă€r nĂ€stintill omöjligt att fĂ„ upp det. 3 00:00:23,720 --> 00:00:27,600 NĂ€stintill, men inte omöjligt. Vi snackar miljarder hĂ€r. 4 00:00:27,760 --> 00:00:32,720 Hur vet vi att den inte bara sjunker Ă€nnu djupare eller gör nĂ„t vĂ€rre? 5 00:00:35,840 --> 00:00:38,560 RĂ€dda mig... 6 00:00:41,040 --> 00:00:43,120 RĂ€dda mig... 7 00:00:50,320 --> 00:00:53,080 Elias! Jag tog lite av svampen. 8 00:00:53,240 --> 00:00:56,240 -Va? NĂ€r dĂ„? -Nyss. Jag sĂ„g Kasper. 9 00:00:56,400 --> 00:01:01,280 Och han bara sa: "RĂ€dda mig, rĂ€dda mig, rĂ€dda mig." 10 00:01:01,440 --> 00:01:03,760 -FrĂ„n vad? -Det var bara det han sa. 11 00:01:06,520 --> 00:01:10,360 Jag kĂ€nner i magen att nĂ„t riktigt dĂ„ligt kommer att hĂ€nda. 12 00:01:22,640 --> 00:01:24,640 Älskling, kom och kolla pĂ„ det hĂ€r. 13 00:01:24,800 --> 00:01:27,480 -Men nĂ„t har hĂ€nt, sĂ„ jag mĂ„ste... -En sekund bara. 14 00:01:30,880 --> 00:01:33,360 Förskolor över hela Stockholm har upptĂ€ckt- 15 00:01:33,520 --> 00:01:38,800 -att barn visar intensivt intresse för besökarna frĂ„n rymden. 16 00:01:38,959 --> 00:01:45,400 Och det Ă€r förskolan i MorgongĂ„va i Uppsala lĂ€n som tar priset. 17 00:01:45,560 --> 00:01:48,760 Det Ă€r vĂ€l sĂ„ hĂ€r de hanterar allt konstigt som har hĂ€nt. 18 00:01:48,920 --> 00:01:51,800 Ser du? Vad var det jag sa? 19 00:01:51,960 --> 00:01:55,320 De Ă€r mer intresserade av det hĂ€r Ă€n av Eurovision. 20 00:01:55,480 --> 00:01:59,200 Precis som Karin. Mm? 21 00:02:05,000 --> 00:02:09,560 EnergikĂ€llan ligger nu begravd cirka 1 200 meter under jorden- 22 00:02:09,720 --> 00:02:13,040 -dĂ€r omgivningstemperaturen ligger pĂ„ 51 grader- 23 00:02:13,200 --> 00:02:16,440 --och lufttrycket Ă€r 120 gĂ„nger högre Ă€n pĂ„ ytan. 24 00:02:16,600 --> 00:02:19,400 SĂ„ vi mĂ„ste skicka ner nĂ„t för att hĂ€mta upp den. 25 00:02:19,560 --> 00:02:24,960 -Som vadĂ„? -Kanske en specialbyggd lyftdrönare. 26 00:02:25,120 --> 00:02:28,040 Kina har utvecklat sĂ„na för operationer vid gruvras. 27 00:02:28,200 --> 00:02:31,320 -Vi ska inte blanda in Kina. -Nej, vi ska utveckla en egen. 28 00:02:31,480 --> 00:02:34,919 -Hur lĂ„ng tid tar det, dĂ„? -Optimistiskt sex till nio mĂ„nader. 29 00:02:35,080 --> 00:02:40,000 Hur vet vi att modervarelsen inte kommer att reagera? 30 00:02:40,160 --> 00:02:42,160 Vi sĂ„g ju vad som hĂ€nde hĂ€romdagen. 31 00:02:42,320 --> 00:02:45,440 Robotramperna Ă€r redo pĂ„ GĂ€rdet. Vi kan förstöra den. 32 00:02:45,600 --> 00:02:49,200 -Och skapa en massiv explosion? -Ja, men i skogen. 33 00:02:49,360 --> 00:02:53,400 -DĂ€r alla varelser befinner sig. -TvĂ„ flugor i en smĂ€ll. 34 00:02:53,560 --> 00:02:56,280 Förstör vi den, sĂ„ blir vi ocksĂ„ av med dem. 35 00:02:58,320 --> 00:03:01,080 Och det tycker du att vi ska göra, döda dem? 36 00:03:01,240 --> 00:03:04,240 Det Ă€r den sĂ€kraste vĂ€gen att gĂ„, enligt mig. 37 00:03:04,400 --> 00:03:07,520 Vi vet ju inte vad som hĂ€nder om vi attackerar. 38 00:03:07,680 --> 00:03:13,520 Kanske sprĂ€nger varelsen Ă€gget dĂ„ för att skydda sig sjĂ€lv? 39 00:03:13,680 --> 00:03:17,880 Men nĂ„t sĂ„ kraftfullt, vad skulle det ge för konsekvenser? 40 00:03:18,040 --> 00:03:22,760 Det finns en risk i allt, Ă€ven i att inte göra nĂ„nting. 41 00:03:24,880 --> 00:03:26,480 De Ă€r hĂ€r. 42 00:03:32,680 --> 00:03:35,080 Vi kan inte skydda varelserna sĂ„ lĂ€nge till. 43 00:03:35,240 --> 00:03:40,080 -Men vad tĂ€nker de göra, dĂ„? -Inget, sĂ„ lĂ€nge jag kan stoppa dem. 44 00:03:40,240 --> 00:03:41,560 Vad kan vi göra? 45 00:03:41,720 --> 00:03:45,480 Vi har testgrupper som försöker kontakta varelsen. 46 00:03:45,640 --> 00:03:48,600 Men ingen av dem har hittills lyckats. 47 00:03:48,760 --> 00:03:51,080 Du Ă€r den enda som har kommunicerat med den- 48 00:03:51,240 --> 00:03:53,600 -sĂ„ vi vill att du försöker fĂ„ kontakt igen. 49 00:03:53,760 --> 00:03:55,840 Vi har förberett fyra frĂ„gor. 50 00:03:56,000 --> 00:03:59,800 "Vad Ă€r ert syfte hĂ€r pĂ„ jorden?" "Är era avsikter fredliga?" 51 00:03:59,960 --> 00:04:02,680 "Var kommer ni ifrĂ„n?" "Hur lĂ€nge tĂ€nker ni stanna?" 52 00:04:02,840 --> 00:04:04,160 Vi behöver svamp. 53 00:04:04,320 --> 00:04:09,640 Kleberg och hans team har hittat mer som de budar sĂ„ fort som möjligt. 54 00:04:09,800 --> 00:04:11,320 Jag har ocksĂ„ fĂ„tt kontakt. 55 00:04:13,640 --> 00:04:16,360 Jag tog sista svampen i gĂ„r och fick ett meddelande. 56 00:04:16,520 --> 00:04:21,240 -Vad dĂ„ för meddelande? -"RĂ€dda mig." 57 00:04:25,920 --> 00:04:27,680 "RĂ€dda mig"? 58 00:04:27,839 --> 00:04:33,320 Ända sen varelsen dök upp pĂ„ himlen har min dotter ritat teckningar. 59 00:04:34,200 --> 00:04:37,400 -Ser du vad det stĂ„r? -"RĂ€dda mig!" 60 00:04:37,560 --> 00:04:39,720 -NĂ€r gjorde hon den hĂ€r? -I gĂ„r kvĂ€ll. 61 00:04:39,880 --> 00:04:41,600 Det var dĂ„ jag tog svampen. 62 00:04:41,760 --> 00:04:45,520 Titta hĂ€r. Och hĂ€r. 63 00:04:47,240 --> 00:04:52,120 Och hĂ€r. Och hĂ€r. 64 00:04:52,279 --> 00:04:55,680 -Visst ser det ut som du, Elias? -Jag? 65 00:04:58,000 --> 00:04:59,320 Varför jag? 66 00:05:06,240 --> 00:05:12,279 Officiella uppskattningar om antalet varelser i omrĂ„det Ă€r 500-1 000. 67 00:05:13,880 --> 00:05:17,600 Men Ă€n har det inte rapporterats nĂ„gra oroligheter eller vĂ„ldsamheter. 68 00:05:17,760 --> 00:05:19,880 Nej, men det kommer det göra. 69 00:05:20,040 --> 00:05:23,960 Myndigheterna uppger att de fortsĂ€tter följa utvecklingen noga. 70 00:05:24,120 --> 00:05:28,880 Andra nyheter Ă€r att det under natten kommit snö i StockholmsomrĂ„det. 71 00:05:29,040 --> 00:05:33,760 Trafikanter varnas nu för halka pĂ„ flera större vĂ€gar i landet. 72 00:05:41,800 --> 00:05:47,040 Pappa har skickat ett sms. Han vill fĂ„ tag i dig. 73 00:05:47,200 --> 00:05:48,800 Jag vill inte prata med honom. 74 00:05:48,960 --> 00:05:52,839 Du har rĂ€tt att vara arg pĂ„ honom. Det Ă€r jag med. 75 00:05:53,000 --> 00:05:56,760 Men han Ă€r sjuk. 76 00:05:56,920 --> 00:06:02,640 Nu försöker han Ă„tminstone. DĂ„ mĂ„ste du ocksĂ„ göra det. 77 00:06:13,880 --> 00:06:16,000 Tobbe! Var Ă€r du? 78 00:06:16,160 --> 00:06:19,200 Jag har inte tid att prata. Vad vill du? 79 00:06:19,360 --> 00:06:23,800 Jag vet att du hjĂ€lpte Adam att ta ut Kasper ur lĂ€genheten. 80 00:06:23,960 --> 00:06:26,960 -Jag vill veta var han Ă€r. -Vad snackar du om? 81 00:06:27,120 --> 00:06:30,560 Tobbe, jag Ă€r inte arg pĂ„ dig. BerĂ€tta bara var han Ă€r. 82 00:06:30,720 --> 00:06:32,920 -Jag har inte gjort nĂ„t. -Tobbe! 83 00:06:33,080 --> 00:06:37,440 Hej, Tobbe. Det Ă€r jag som Ă€r Zandra, Adams flickvĂ€n. 84 00:06:37,600 --> 00:06:40,480 Jag Ă€r forskare. Det Ă€r viktigt att vi hittar varelsen. 85 00:06:40,640 --> 00:06:45,279 -Skulle du kunna hjĂ€lpa oss med det? -Tobbe, berĂ€tta var han Ă€r nu. 86 00:06:46,080 --> 00:06:47,520 Nu! 87 00:06:50,760 --> 00:06:53,080 -Holger Rydström. -Vem? 88 00:06:53,240 --> 00:06:57,600 Pappa, du fattar fan ingenting. Holger Rydström, youtubern. 89 00:06:57,760 --> 00:07:02,360 -Vet du var vi kan hitta Holger? -Jag vet inte. FrĂ„ga Adam. 90 00:07:02,520 --> 00:07:05,480 -HĂ„ll dig borta frĂ„n Adam. -Varför det? 91 00:07:05,640 --> 00:07:09,120 Han Ă€r hundra gĂ„nger bĂ€ttre Ă€n du. Han tycker faktiskt om mig. 92 00:07:13,880 --> 00:07:17,200 Tobbe, jag tycker om dig. 93 00:07:17,360 --> 00:07:20,400 -Jag Ă€lskar dig. -Det mĂ€rks ju inte direkt. 94 00:07:20,560 --> 00:07:24,880 Fan, du hade rĂ€tt. Du Ă€r precis som din farsa fast mycket vĂ€rre. 95 00:07:25,040 --> 00:07:27,560 Jag kommer inte sakna dig nĂ€r du Ă€r borta. 96 00:07:40,160 --> 00:07:43,440 -Vem ringer du? -Jens. 97 00:07:43,600 --> 00:07:47,560 -De mĂ„ste hitta den dĂ€r Holger... -Rydström. 98 00:07:47,720 --> 00:07:49,720 Holger Rydström, precis. 99 00:07:51,880 --> 00:07:54,960 Nu spekuleras det om att varelserna kan ha drivits... 100 00:08:00,880 --> 00:08:05,960 Polisen manar till lugn samtidigt som insatsstyrkor bevakar flera omrĂ„den. 101 00:08:06,120 --> 00:08:11,000 Tills vidare uppmanas allmĂ€nheten att rapportera misstĂ€nkt aktivitet. 102 00:08:31,200 --> 00:08:34,280 Ute och jagar utomjordingar, eller? 103 00:08:34,440 --> 00:08:37,000 -Har du körkortet? -Javisst. 104 00:08:49,240 --> 00:08:54,040 Jag hörde pĂ„ radion om hur ni saknar resurser. 105 00:08:54,200 --> 00:09:00,200 Jag blev sĂ„ jĂ€vla upprörd att jag missade det dĂ€r med hastigheten. 106 00:09:00,360 --> 00:09:04,240 Jag vill sĂ€ga att jag stĂ„r bakom er till hundra procent. 107 00:09:14,960 --> 00:09:19,640 Jag lĂ„ter dig gĂ„ med en varning, men lĂ€tta lite pĂ„ gasen. Okej? 108 00:09:19,800 --> 00:09:22,640 Mycket uppskattat. Det ska jag absolut göra. 109 00:09:37,520 --> 00:09:39,840 Tjena, Tobbe! Vad gör du hĂ€r? 110 00:09:40,000 --> 00:09:44,160 -Har du hört nĂ„t frĂ„n Holger? -Nej, men jag har skickat ett sms. 111 00:09:44,320 --> 00:09:46,120 SĂ„ han Ă€r okej? 112 00:09:48,840 --> 00:09:51,160 Jag hoppas det. Hur mĂ„r du? 113 00:09:52,800 --> 00:09:54,320 Är du okej? 114 00:09:56,120 --> 00:10:00,160 Jag var tvungen att berĂ€tta för pappa och din tjej. Jag Ă€r ledsen. 115 00:10:00,320 --> 00:10:03,280 Skit i det. Är det okej mellan dig och farsan? 116 00:10:03,440 --> 00:10:06,240 Han kan ta mitt gejmingkonto, men det Ă€r det vĂ€rt. 117 00:10:06,400 --> 00:10:07,720 SĂ„ skön du Ă€r. 118 00:10:09,559 --> 00:10:11,600 Jag tĂ€nkte göra mackor. Är du hungrig? 119 00:10:11,760 --> 00:10:16,559 Jag förstod pĂ„ Tobbe att du har berĂ€ttat om sjukdomen. 120 00:10:18,360 --> 00:10:24,520 -Det gick inte sĂ„ bra. -Han kĂ€nner sig nog bara trĂ€ngd. 121 00:10:24,679 --> 00:10:27,240 Han vet inte vad han ska göra och blir defensiv. 122 00:10:27,400 --> 00:10:31,640 Han har inte fel. Jag Ă€r ingen bra pappa. 123 00:10:31,800 --> 00:10:34,840 -Adam... -Skit i Adam. Han Ă€r inte hans pappa. 124 00:10:35,000 --> 00:10:38,400 Han Ă€r djupt hjĂ€rntvĂ€ttad och vet inte vad han hĂ„ller pĂ„ med. 125 00:10:38,559 --> 00:10:45,280 Tobbe vill nog att du ska vara lite mer nĂ€rvarande och se honom. 126 00:10:45,440 --> 00:10:51,600 Jag vet inte. Du kanske kan testa att bara ge det till honom. 127 00:10:51,760 --> 00:10:55,720 -Jag Ă€r inget proffs, men jag bara... -Tack. 128 00:10:59,440 --> 00:11:02,280 Hej. Tack. 129 00:11:09,840 --> 00:11:12,840 -Svamp. -Wow. 130 00:11:13,000 --> 00:11:15,040 Okej... 131 00:11:15,960 --> 00:11:18,880 Vad kĂ€nner du? Orkar du det hĂ€r, Ă€r du redo? 132 00:11:19,040 --> 00:11:21,120 -Vi kör. -Okej. 133 00:11:22,040 --> 00:11:24,880 -Och du kommer ihĂ„g frĂ„gorna? -Jag gör det nu. 134 00:11:25,040 --> 00:11:28,760 -Men nĂ€r jag tagit svampen kanske... -Det Ă€r lugnt. Jag hjĂ€lper dig. 135 00:11:35,360 --> 00:11:37,480 SĂ„. 136 00:11:39,880 --> 00:11:42,200 -Är det okej, eller? -Ja. 137 00:11:53,040 --> 00:11:56,240 Lugn och andas. 138 00:11:58,320 --> 00:11:59,920 Elias... 139 00:12:02,520 --> 00:12:06,240 Sch, sĂ„ja. Ta det lugnt. 140 00:12:06,400 --> 00:12:10,000 FrĂ„ga vad de vill, vad de gör hĂ€r- 141 00:12:10,160 --> 00:12:14,200 -hur lĂ€nge de tĂ€nker stanna hĂ€r och var de kommer ifrĂ„n. 142 00:12:52,200 --> 00:12:54,440 Pappa? 143 00:12:57,559 --> 00:13:03,520 Vi har fredliga avsikter, Elias. Vi Ă€r hĂ€r för att hjĂ€lpa er. 144 00:13:03,679 --> 00:13:05,920 Var inte rĂ€dd. 145 00:13:06,080 --> 00:13:08,240 Du sĂ„rade mig. 146 00:13:15,040 --> 00:13:17,920 Kom, lĂ„t mig hĂ„lla om dig. 147 00:13:29,360 --> 00:13:32,160 Jag Ă€lskar dig, pappa. 148 00:13:34,160 --> 00:13:37,679 VĂ€nnen... Jag Ă€lskar dig ocksĂ„, min son. 149 00:13:41,840 --> 00:13:44,080 Varför mĂ„ste du gĂ„? 150 00:13:46,200 --> 00:13:48,600 Jag har aldrig lĂ€mnat er. 151 00:13:48,760 --> 00:13:51,600 Jag har alltid funnits dĂ€r och kommer alltid göra det. 152 00:13:51,760 --> 00:13:58,080 Jag Ă€r en del av er precis som ni Ă€r en del av mig. 153 00:13:59,960 --> 00:14:02,480 RĂ€dda mig. 154 00:14:05,720 --> 00:14:08,480 Är du okej? 155 00:14:14,520 --> 00:14:16,920 Det Ă€r okej. 156 00:14:18,840 --> 00:14:21,680 SĂ„ja. Sch... 157 00:14:27,000 --> 00:14:30,640 Statsministern spelar lyra medan Rom brinner. GĂ„r vi till pressen? 158 00:14:30,800 --> 00:14:32,840 Med vad? Om du inte har en annan kĂ€lla- 159 00:14:33,000 --> 00:14:37,400 -kommer ju storyn om Elias sms till Moa ingenvart. 160 00:14:37,560 --> 00:14:39,600 -Jag har en annan story. -Shoot. 161 00:14:39,760 --> 00:14:46,440 En skandal som involverar Stefan, Moa och hennes man. 162 00:14:46,600 --> 00:14:50,120 Det började med att jag hittade ett dokument som Stefan glömde. 163 00:14:50,280 --> 00:14:52,880 Sen har det tagit tid att lĂ€gga ihop. 164 00:14:53,040 --> 00:14:56,480 Om storyn leder till en misstroendeomröstning- 165 00:14:56,640 --> 00:15:00,480 -och det tror jag den kommer, dĂ„ blir du statsminister. 166 00:15:00,640 --> 00:15:02,280 Och du fĂ„r ett spĂ€nnande jobb- 167 00:15:02,440 --> 00:15:06,960 -som talesperson för arbetsmarknadsdepartementet. 168 00:15:07,120 --> 00:15:11,560 -Jag vill ha Jens jobb. -Eh...statssekreterare? 169 00:15:11,720 --> 00:15:16,440 Om jag kommer till makten Ă€r det minst tio personer som stĂ„r före dig. 170 00:15:16,600 --> 00:15:19,320 Bra. Lycka till. 171 00:15:21,120 --> 00:15:23,560 Okej, sĂ€tt dig. 172 00:15:26,320 --> 00:15:28,040 Du har en deal, din jĂ€vel. 173 00:15:30,160 --> 00:15:35,160 BerĂ€tta. Hur ska vi sĂ€nka Moa Halmgren? 174 00:15:45,400 --> 00:15:47,880 -Hej! -Hej. 175 00:15:48,040 --> 00:15:50,920 Jag blev överraskad nĂ€r du ringde. 176 00:15:51,080 --> 00:15:55,240 Jag kunde ju aldrig bekrĂ€fta vem som skickade sms till Halmgren. 177 00:15:55,400 --> 00:15:59,400 -Men jag Ă€r pĂ„ förlĂ„tande humör. -Jaha. 178 00:15:59,560 --> 00:16:02,720 Men den hĂ€r gĂ„ngen fĂ„r du publicera pĂ„ en gĂ„ng - i dag. 179 00:16:02,880 --> 00:16:05,720 Jag mĂ„ste fĂ„ tid att verifiera det. 180 00:16:05,880 --> 00:16:09,280 Publicerar ni inte i dag, sprider jag det till fler utgivare. 181 00:16:09,440 --> 00:16:11,840 Det lĂ„ter som om du har en agenda hĂ€r. 182 00:16:12,000 --> 00:16:14,720 Du hörde vad jag sa. 183 00:16:17,960 --> 00:16:19,880 Lycka till. 184 00:16:34,240 --> 00:16:37,040 -Hej. -Hej. 185 00:16:39,160 --> 00:16:41,400 Vad var det du ville? 186 00:16:41,560 --> 00:16:46,920 Jag fick ett meddelande frĂ„n en journalist - Eva Lena Mikkelsen. 187 00:16:47,080 --> 00:16:50,280 Stockholmsposten. Jag ville bara berĂ€tta det för dig. 188 00:16:50,440 --> 00:16:55,160 -Vad ville hon, dĂ„? -Jag har inte svarat. Jag vet inte. 189 00:16:55,320 --> 00:16:59,960 -Men man kan ju gissa. -Helvete... Tack som fan, Henrik. 190 00:17:00,120 --> 00:17:03,120 Det hĂ€r kommer vid helt jĂ€vla fel tidpunkt. 191 00:17:03,280 --> 00:17:05,440 -Det Ă€r inte ditt problem. -Det blir det! 192 00:17:05,600 --> 00:17:09,880 Jag Ă€r en investerare. Investering innebĂ€r en viss risk för misstag. 193 00:17:10,040 --> 00:17:15,040 Men i politiken finns det inte utrymme för den typen av misstag. 194 00:17:15,200 --> 00:17:18,560 Men det var okej nĂ€r du behövde nĂ„t frĂ„n mig, va? 195 00:17:18,720 --> 00:17:23,680 Mina vĂ€nner, mina kontakter... Investerare tog risker för din skull. 196 00:17:23,840 --> 00:17:26,760 -SĂ„ du skulle fĂ„ en politisk karriĂ€r. -Visst. 197 00:17:26,920 --> 00:17:32,960 Det var inte dĂ€rför jag blev vald. Det var ju pĂ„ grund av mig. 198 00:17:33,119 --> 00:17:36,200 Det var pĂ„ grund av dig. 199 00:17:36,359 --> 00:17:41,760 -För du behöver ingen annan? -Jag kanske inte gör det. 200 00:17:47,320 --> 00:17:53,800 Det handlar alltid om dig, Moa. Du kommer först, det vet jag. 201 00:17:53,960 --> 00:17:58,840 Det vet din dotter ocksĂ„, som du fan aldrig ser eller Ă€r tillsammans med. 202 00:17:59,000 --> 00:18:02,600 -Som jag inte vet om du bryr dig om. -Vad fan sĂ€ger du? 203 00:18:02,760 --> 00:18:05,760 Tar jag fel? Eller har jag rĂ€tt? 204 00:18:07,560 --> 00:18:09,400 Du ska nog gĂ„ nu. 205 00:18:12,359 --> 00:18:13,680 Ringde Henrik tillbaka? 206 00:18:13,840 --> 00:18:16,560 Nej, han lĂ€r inte sĂ€ga nĂ„t. Inte Stefan Pihl heller. 207 00:18:16,720 --> 00:18:19,640 De behövs Ă€ndĂ„ inte. Allt stĂ€mmer. 208 00:18:19,800 --> 00:18:24,000 Stefan Pihl har bakdaterat fakturor för att dölja sina spĂ„r. 209 00:18:24,160 --> 00:18:26,560 Men jisses, hur tĂ€nkte han? 210 00:18:28,359 --> 00:18:31,240 Äntligen ett scoop, Vidar. 211 00:18:34,160 --> 00:18:36,320 Moa. 212 00:18:40,160 --> 00:18:46,840 Jag har försökt samarbeta med dig, men nu har jag kommit till en punkt. 213 00:18:49,840 --> 00:18:51,640 Vad Ă€r det hĂ€r? 214 00:18:52,800 --> 00:18:57,800 Allt stĂ„r dĂ€r, hur du och din man har konspirerat med en av era ministrar. 215 00:18:57,960 --> 00:19:00,680 Jag mĂ„ste sĂ€ga att jag Ă€r besviken pĂ„ Stefan. 216 00:19:00,840 --> 00:19:04,400 Att anlita svart arbetskraft till en fjĂ€llanlĂ€ggning i SĂ€len- 217 00:19:04,560 --> 00:19:06,280 -dĂ€r en av arbetarna dog... 218 00:19:06,440 --> 00:19:10,560 -Jag hade inget med det att göra. -Det Ă€r din sida av historien. 219 00:19:10,720 --> 00:19:15,480 Men vi vet att det rĂ€cker för att trigga en misstroendeomröstning. 220 00:19:15,640 --> 00:19:19,200 Gör inte det hĂ€r, Petra. Inte nu. 221 00:19:19,359 --> 00:19:22,280 Det Ă€r snarare sĂ„ att jag mĂ„ste göra det just nu- 222 00:19:22,440 --> 00:19:25,680 -pĂ„ grund av din arrogans och inkompetens. 223 00:19:25,840 --> 00:19:29,640 -Men jag ger dig ett erbjudande. -Vi lyssnar. 224 00:19:29,800 --> 00:19:32,680 Jag kan skjuta pĂ„ misstroendeomröstningen- 225 00:19:32,840 --> 00:19:36,119 -och lĂ„ta dig leda regeringen fram till nĂ€sta val. 226 00:19:36,280 --> 00:19:39,680 -Förutsatt? -Att jag fĂ„r obegrĂ€nsad befogenhet... 227 00:19:39,840 --> 00:19:42,560 ...att hantera hotet frĂ„n utomjordingarna- 228 00:19:42,720 --> 00:19:46,840 -pĂ„ det sĂ€tt som jag anser vara bĂ€st för vĂ„rt land. 229 00:19:47,000 --> 00:19:50,800 -SĂ„ du vill att jag kliver Ă„t sidan? -Nej, nej. Jag krĂ€ver det. 230 00:19:55,720 --> 00:19:59,480 -Dra Ă„t helvete! -Hm. 231 00:20:06,040 --> 00:20:11,040 Var Ă€r Zandra och Elias nĂ„nstans? De borde vĂ€l vara hĂ€r nu. 232 00:20:13,680 --> 00:20:15,000 Ja? 233 00:20:15,160 --> 00:20:19,880 Jag vet inte hur nĂ€ra du Ă€r Halmgren, men du ska nog hĂ„lla lite avstĂ„nd. 234 00:20:20,040 --> 00:20:22,200 Vad menar du? 235 00:20:22,359 --> 00:20:28,560 Vi kommer att publicera en story- 236 00:20:28,720 --> 00:20:32,800 -som kopplar henne till en skandal - svart arbetskraft i SĂ€len. 237 00:20:32,960 --> 00:20:34,800 Va? Nu? 238 00:20:34,960 --> 00:20:36,359 Jag skrev artikeln sjĂ€lv. 239 00:20:42,840 --> 00:20:44,800 Eh... 240 00:20:44,960 --> 00:20:47,680 Jag ville bara sĂ€ga att... 241 00:20:53,040 --> 00:20:56,680 Jag kommer hem sent i kvĂ€ll. 242 00:20:56,840 --> 00:21:01,280 Men somna inte innan jag kommer. 243 00:21:01,440 --> 00:21:04,320 -Okej? -Okej. 244 00:21:07,640 --> 00:21:09,760 Jag Ă€lskar dig. 245 00:21:14,600 --> 00:21:21,600 -Moa! Jag avgĂ„r ju, sĂ„klart. -Ja, med omedelbar verkan. 246 00:21:27,440 --> 00:21:28,920 -Hej. -Hej. 247 00:21:29,080 --> 00:21:31,800 Kom med mig. 248 00:21:36,480 --> 00:21:42,119 Jag vet att ert förtroende för mig kanske Ă€r skadat just nu. 249 00:21:42,280 --> 00:21:47,160 Men jag ber om fem minuter av er tid. Det Ă€r information ni mĂ„ste fĂ„ veta. 250 00:21:47,320 --> 00:21:51,720 Det hĂ€r Ă€r Zandra Kraft. Hon Ă€r sakkunnig biolog och mykolog- 251 00:21:51,880 --> 00:21:56,000 -som har arbetat med Elias och Morgan i forskningskommissionen. 252 00:21:56,160 --> 00:21:59,960 Jag har bett dem att komma hit för att rapportera direkt till er. 253 00:22:00,119 --> 00:22:02,960 De har precis haft kontakt med modervarelsen. 254 00:22:07,680 --> 00:22:11,200 -Med hjĂ€lp av svamparna jag skickade? -Ja, precis. 255 00:22:11,359 --> 00:22:14,280 Vi vet nu att utomjordingarna kommunicerar telepatiskt- 256 00:22:14,440 --> 00:22:16,320 -via psilocybinet i svampen. 257 00:22:16,480 --> 00:22:21,920 Under pĂ„verkan av substansen har Elias och jag stĂ€llt frĂ„gor. 258 00:22:22,080 --> 00:22:24,440 Det hĂ€r Ă€r vad vi har fĂ„tt. 259 00:22:34,960 --> 00:22:38,119 "Jag har aldrig lĂ€mnat er. Jag har alltid varit hĂ€r." 260 00:22:38,280 --> 00:22:40,200 "Jag kommer alltid att vara hĂ€r." 261 00:22:40,359 --> 00:22:45,359 "Jag Ă€r en del av er precis som ni Ă€r en del av mig. RĂ€dda mig!" 262 00:22:50,440 --> 00:22:54,280 Det Ă€r ju vĂ€ldigt poetiskt, det mĂ„ste man sĂ€ga. 263 00:22:54,440 --> 00:22:58,160 -Det lĂ„ter en aning svĂ„rtolkat. -RĂ€dda mig frĂ„n vad? 264 00:22:58,320 --> 00:23:00,920 Vi vet inte, men jag har fĂ„tt samma budskap. 265 00:23:01,080 --> 00:23:04,000 Och de hĂ€r budskapen har ocksĂ„ dykt upp i teckningar- 266 00:23:04,160 --> 00:23:07,560 -gjorda av hundratals förskolebarn över hela StockholmsomrĂ„det. 267 00:23:07,720 --> 00:23:12,240 -Men barnen tar vĂ€l inte svamp? -Nej, inte direkt. 268 00:23:12,400 --> 00:23:16,320 "RĂ€dda mig" kan tyda pĂ„ en rĂ€dsla för vĂ„r förmĂ„ga att förgöra dem. 269 00:23:16,480 --> 00:23:19,880 Inget vi har gjort hittills har gjort nĂ„n som helst skillnad. 270 00:23:20,040 --> 00:23:25,720 SĂ„ vad gör vi av allt det hĂ€r nu, dĂ„? Vad tĂ€nker du göra nu, Moa? 271 00:23:25,880 --> 00:23:30,680 Mobilisera sĂ€rskilda operations- gruppen och nationella insatsstyrkan- 272 00:23:30,840 --> 00:23:34,520 -för att skydda situationsplatsen med omnejd. 273 00:23:34,680 --> 00:23:39,720 De fĂ„r ocksĂ„ i uppdrag att skydda alla utomjordiska invĂ„nare- 274 00:23:39,880 --> 00:23:42,520 -vars rörelsefrihet begrĂ€nsas till det omrĂ„det. 275 00:23:42,680 --> 00:23:45,880 -VĂ€nta, skydda dem? -Ja, vi avfyrar inga robotar. 276 00:23:46,040 --> 00:23:50,000 Det blir ingen explosion. Inte sĂ„ lĂ€nge jag sitter vid makten. 277 00:23:54,760 --> 00:23:57,080 Vilket kanske inte blir sĂ„ lĂ€nge till. 278 00:24:02,000 --> 00:24:06,560 Ekot har sökt statsministern för en kommentar. 279 00:24:06,720 --> 00:24:12,080 Polisen har upprĂ€ttat vĂ€gspĂ€rrar pĂ„ E4:an och vĂ€gar norr om Stockholm. 280 00:24:12,240 --> 00:24:16,640 Bilister stoppas och fordon kontrolleras i en insats riktad... 281 00:24:19,160 --> 00:24:25,640 Ja, det Ă€r jag. Jag vill omedelbart ha 200 000 insatt pĂ„ mitt konto. 282 00:24:25,800 --> 00:24:28,880 Och du fĂ„r hĂ€mta upp den bakom biltvĂ€tten i stĂ€llet. 283 00:24:29,040 --> 00:24:31,600 Nej, det Ă€r för riskabelt. 284 00:24:31,760 --> 00:24:36,680 Nej, du sa "död eller levande". 285 00:24:36,840 --> 00:24:41,560 Och jag tar inga risker. Okej? Hej dĂ„. 286 00:25:03,480 --> 00:25:06,200 Jag vill att de ska se det hĂ€r. 287 00:25:09,240 --> 00:25:11,000 Du Ă€r en ful jĂ€vel, vet du det? 288 00:25:34,400 --> 00:25:38,000 "Inte direkt." Vad menade du med det? 289 00:25:38,160 --> 00:25:44,640 -Barnen behöver nog inte Ă€ta svampen. -Nehej. Hur fĂ„r de i sig den, dĂ„? 290 00:25:44,800 --> 00:25:49,000 NĂ€r jag tog mĂ€tningen pĂ„ dricks- vattnet, sĂ„ innehöll det psilocybin. 291 00:25:49,160 --> 00:25:54,240 Modervarelsen mĂ„ste ha gett ifrĂ„n sig svampsporer som sen har spridit sig. 292 00:25:54,400 --> 00:26:00,840 Är det dĂ€rför de ritar teckningar? Tror ni att den har kontakt med dem? 293 00:26:01,000 --> 00:26:04,359 Om det finns i vattnet, varför kommunicerar inte alla med den? 294 00:26:04,520 --> 00:26:07,280 Det Ă€r en vĂ€ldigt bra frĂ„ga. Jag vet inte. 295 00:26:07,440 --> 00:26:14,080 Men en teori Ă€r att barn Ă€r mer öppna för fantasi, nyfikenhet, lekfullhet. 296 00:26:14,240 --> 00:26:17,160 De Ă€r bra mottagare för psilocybin. 297 00:26:18,520 --> 00:26:24,400 SĂ„ den hĂ€r utomjordiska livsformen har tagit sig in i barnens hjĂ€rnor? 298 00:26:24,560 --> 00:26:26,880 Är det det du sĂ€ger? 299 00:26:27,040 --> 00:26:30,400 UrsĂ€kta, men jag tror att ni bör se det hĂ€r. 300 00:26:30,560 --> 00:26:34,200 De chockerande bilderna sprids snabbt pĂ„ sociala medier- 301 00:26:34,359 --> 00:26:37,920 -och verkar visa hur en av utomjordingarna dödar en person- 302 00:26:38,080 --> 00:26:41,640 -pĂ„ en bensinstation bara mil frĂ„n situationsplatsen. 303 00:26:41,800 --> 00:26:45,480 HĂ€ndelsen har utlöst kraftiga protester och ett uppror online- 304 00:26:45,640 --> 00:26:51,560 -uppmanar folk att samlas vid lĂ€gret som varelsen pĂ„stĂ„s ha avvikit frĂ„n. 305 00:26:51,720 --> 00:26:56,520 Milisen samlas nu i Svinnegarn och krĂ€ver handling. Vi har sökt... 306 00:26:56,680 --> 00:26:59,480 Det Ă€r Kasper. 307 00:27:03,880 --> 00:27:06,240 Vad hĂ€nder? 308 00:27:07,240 --> 00:27:08,960 Tobbe? 309 00:27:22,080 --> 00:27:27,440 -Vart ska vi? -Vi ska dit alla andra ska. 310 00:27:27,600 --> 00:27:30,840 Holger! Holger! Holger! 311 00:27:31,000 --> 00:27:34,240 Holger! Holger! Holger! 312 00:27:43,760 --> 00:27:45,920 VĂ€nta hĂ€r, Tobbe. 313 00:28:10,600 --> 00:28:11,960 Vad sa de? 314 00:28:13,880 --> 00:28:18,760 De har lĂ€mnat lĂ€gren och gömmer sig i skogen vid avspĂ€rrningsomrĂ„det. 315 00:28:18,920 --> 00:28:20,720 -Hur lĂ„ngt Ă€r det? -Inte lĂ„ngt. 316 00:28:20,880 --> 00:28:23,040 -Men du ska vĂ€nta hĂ€r. -Jag följer med. 317 00:28:23,200 --> 00:28:25,160 -Tobbe! -Nu Ă€r jag ju hĂ€r. 318 00:28:25,320 --> 00:28:29,240 -Du vĂ€ntar hĂ€r. -Ska du skjutsa hem mig, eller? 319 00:28:38,240 --> 00:28:40,120 Okej, kom. 320 00:28:40,280 --> 00:28:44,760 VĂ„r statsminister har inte bara visat stor brist pĂ„ personligt omdöme. 321 00:28:44,920 --> 00:28:47,920 Hon har ocksĂ„ underlĂ„tit att agera kraftfullt- 322 00:28:48,080 --> 00:28:51,320 -mot det utomjordiska hot som vi faktiskt stĂ„r inför. 323 00:28:51,480 --> 00:28:55,840 SĂ„ jag ska samla min riksdagsgrupp för att diskutera hur vi ska agera. 324 00:28:56,000 --> 00:28:59,240 Jag kommer att göra allt som stĂ„r i min makt- 325 00:28:59,400 --> 00:29:03,640 -för att bevara vĂ„rt lands vĂ€rdighet, medborgarnas sĂ€kerhet- 326 00:29:03,800 --> 00:29:07,320 -och förtroendet för vĂ„ra institutioner. 327 00:29:07,480 --> 00:29:12,200 FrĂ„n polisen fĂ„r vi rapporter om att demonstranter börjat bevĂ€pna sig. 328 00:29:12,360 --> 00:29:15,640 Man befarar en upptrappning. Oroligheter... 329 00:29:27,520 --> 00:29:32,480 Har du sagt till Tobias att han fĂ„r dra med Adam till demonstrationen? 330 00:29:32,640 --> 00:29:34,160 Nej, vadĂ„? Är Tobbe dĂ€r? 331 00:29:34,320 --> 00:29:37,720 Ja, han Ă€r i Svinnegarn nu. 332 00:29:37,880 --> 00:29:42,760 -Vad hĂ€nder? -Tobbe och Adam Ă€r i Svinnegarn. 333 00:29:55,760 --> 00:29:57,480 -Vad hĂ€nder? -Jag Ă€r inte sĂ€ker. 334 00:29:57,640 --> 00:30:00,440 Men varelserna verkar ha lĂ€mnat sina lĂ€ger. 335 00:30:00,600 --> 00:30:03,840 -Vad pratar du om? -Men titta. DĂ€r, i trĂ€den! 336 00:30:06,200 --> 00:30:11,080 -Vad? Jag ser inte. -Men de Ă€r ju dĂ€r, i hundratals. 337 00:30:11,240 --> 00:30:17,640 -Vad gör de för nĂ„t? -Det var just det. De gör ingenting. 338 00:30:17,800 --> 00:30:19,840 NĂ„t gör de vĂ€l? 339 00:30:36,680 --> 00:30:38,480 DĂ€r! DĂ€r Ă€r Adams bil. 340 00:30:38,640 --> 00:30:41,160 Shit... VĂ€nta. 341 00:31:03,280 --> 00:31:05,680 Tobbe! 342 00:31:07,160 --> 00:31:09,600 Tobbe! 343 00:31:39,120 --> 00:31:42,560 Statsminister Moa Hallgren stĂ„r i centrum för en vĂ€xande skandal- 344 00:31:42,720 --> 00:31:46,240 -efter avslöjandet om att hennes man, affĂ€rsmannen Henrik Halmgren- 345 00:31:46,400 --> 00:31:49,240 -anlitat svart arbetskraft i samband med byggnation... 346 00:31:49,400 --> 00:31:50,960 Vi mĂ„ste gĂ„. 347 00:31:59,160 --> 00:32:01,480 Tack för att ni har kommit hit. 348 00:32:02,720 --> 00:32:06,680 Som ni redan vet har anklagelser om oegentligheter- 349 00:32:06,840 --> 00:32:11,920 -riktats mot mig, min man och min regering. 350 00:32:12,080 --> 00:32:13,880 Det var aldrig vĂ„r avsikt- 351 00:32:14,040 --> 00:32:19,760 -att vilseleda eller svika allmĂ€nhetens förtroende. 352 00:32:19,920 --> 00:32:22,600 Jag svarar inte pĂ„ nĂ„gra frĂ„gor i dag. 353 00:32:22,760 --> 00:32:26,400 Men jag vill sĂ€ga en sak innan vi avslutar: 354 00:32:27,680 --> 00:32:33,440 Vi har alla sett den tragiska videon som sprids online i dag. 355 00:32:33,600 --> 00:32:35,560 Det verkar vara en enskild hĂ€ndelse- 356 00:32:35,720 --> 00:32:41,920 -men jag kan inte Ă€rligt sĂ€ga om dessa varelser kommer i fred. 357 00:32:43,120 --> 00:32:46,600 Jag kan inte heller med sĂ€kerhet sĂ€ga om de vill oss nĂ„t ont. 358 00:32:46,760 --> 00:32:51,440 Men...en sak vet jag. 359 00:32:55,600 --> 00:33:02,360 Kunskap och förstĂ„else Ă€r det enda motgiftet mot rĂ€dsla, hat och vĂ„ld. 360 00:33:03,480 --> 00:33:05,320 De drar! 361 00:33:08,280 --> 00:33:09,600 Tobbe! 362 00:33:17,800 --> 00:33:21,960 NĂ„n sorts militĂ€rmilis rör sig mot utomjordingarnas situationsplats. 363 00:33:22,120 --> 00:33:23,920 -Hur mĂ„nga Ă€r de? -Hundratals. 364 00:33:24,080 --> 00:33:25,720 -Är de bevĂ€pnade? -Potentiellt. 365 00:33:58,000 --> 00:34:00,120 Tobbe! 366 00:34:02,800 --> 00:34:05,120 Tobbe, sluta! 367 00:34:13,600 --> 00:34:15,360 Elias! 368 00:34:17,480 --> 00:34:18,920 -Pappa! -Aj! 369 00:34:19,080 --> 00:34:21,800 Pappa, pappa! 370 00:34:21,960 --> 00:34:23,280 Ring ambulans! 371 00:34:23,440 --> 00:34:26,440 Tobbe, det Ă€r okej. Det blir bra. 372 00:34:26,600 --> 00:34:30,800 -Adam, ring ambulans! -HallĂ„! En man har blivit skjuten. 373 00:34:30,960 --> 00:34:34,920 Det Ă€r nĂ„gra kilometer söder om Svinnegarn. 374 00:35:11,640 --> 00:35:16,080 Lyssna pĂ„ mig, det Ă€r okej. Det kommer att gĂ„ bra, jag lovar. 375 00:35:16,239 --> 00:35:18,520 -HallĂ„? -Jag Ă€r vid situationsplatsen. 376 00:35:18,680 --> 00:35:21,440 -Vi behöver dig hĂ€r nu. -Varför dĂ„? 377 00:35:21,600 --> 00:35:24,000 Bara kom hit nu. Det Ă€r nĂ„t som hĂ€nder hĂ€r. 378 00:35:24,160 --> 00:35:27,400 Du förstĂ„r varelserna bĂ€ttre Ă€n mig, sĂ„ kom nu! 379 00:35:27,560 --> 00:35:30,120 Ta med dig Tobbe. Be honom ringa sin mamma. 380 00:35:31,400 --> 00:35:34,840 Kom, Tobbe. Han kommer att bli bra, jag lovar. 381 00:36:08,920 --> 00:36:13,960 -Vad ritar du för nĂ„t? -De skulle sĂ€ga hej dĂ„ till mamma. 382 00:36:14,120 --> 00:36:20,440 Jag trodde att vi skulle rĂ€dda henne. Minns du att du skrev "rĂ€dda mig"? 383 00:36:20,600 --> 00:36:26,000 Nej, inte rĂ€dda henne. RĂ€dda mig, rĂ€dda oss alla. 384 00:36:26,160 --> 00:36:29,160 Och nu kommer de göra det. 385 00:36:35,160 --> 00:36:37,040 Ska de? 386 00:37:07,160 --> 00:37:10,520 -Morgan! -Det tog en jĂ€kla tid. 387 00:37:10,680 --> 00:37:12,760 -Vad hĂ€nder? -Det Ă€r undergĂ„ngen. 388 00:37:12,920 --> 00:37:17,000 Vi tĂ€nker inte stanna. Rapportera vad som hĂ€nder. 389 00:38:19,000 --> 00:38:20,440 Kasper! 390 00:38:36,920 --> 00:38:39,120 Jag har inga svampar. 391 00:39:00,640 --> 00:39:02,880 Zandra... 392 00:39:06,360 --> 00:39:11,680 -Du dödade en mĂ€nniska. -Han ville döda mig. 393 00:39:13,480 --> 00:39:18,160 -Varför kom ni hit? -Varför kom du hit? 394 00:39:18,320 --> 00:39:23,680 -Vi föddes hĂ€r. -Vi Ă€r ocksĂ„ födda hĂ€r. 395 00:39:28,800 --> 00:39:31,280 Mamma har lĂ€mnat oss. 396 00:39:38,360 --> 00:39:43,120 -Ska ni ocksĂ„ lĂ€mna oss? -Det hĂ€r Ă€r vĂ„rt hem. 397 00:39:45,320 --> 00:39:48,120 Vi Ă€r hemma. 398 00:40:28,520 --> 00:40:29,920 Kasper! 399 00:40:32,400 --> 00:40:33,920 NI vill oss inte illa, va? 400 00:40:36,880 --> 00:40:39,880 Vi kommer i fred. 401 00:41:01,840 --> 00:41:06,600 Tobbe, kan jag fĂ„ ett ögonblick och prata med Zandra? 402 00:41:17,960 --> 00:41:20,640 Du ser vĂ€ldigt snygg ut, mĂ„ste jag sĂ€ga. 403 00:41:23,200 --> 00:41:27,000 -Är allt okej? -Jag kommer att bli bra. 404 00:41:28,640 --> 00:41:32,920 -SjĂ€lv, dĂ„? -Jag vet inte. 405 00:41:33,080 --> 00:41:39,160 Jag har fortfarande den jobbiga kĂ€nslan i magen att nĂ„t ska hĂ€nda. 406 00:41:39,320 --> 00:41:44,000 Jag pratade med statsministern precis. 407 00:41:45,520 --> 00:41:48,280 Hon tror att vi har misstolkat meddelandet. 408 00:41:48,440 --> 00:41:52,719 Att "rĂ€dda mig" inte handlade om att rĂ€dda dem- 409 00:41:52,880 --> 00:41:55,680 -utan det handlade om att rĂ€dda oss. 410 00:41:55,840 --> 00:42:01,400 -Jag förstĂ„r inte. -Jag tror att jag förstĂ„r det. 411 00:42:01,560 --> 00:42:07,040 Att det var dĂ€rför jag var med i de dĂ€r teckningarna. 412 00:42:07,200 --> 00:42:13,360 De har gjort scan pĂ„ min lever och tagit blodprov pĂ„ mig. 413 00:42:13,520 --> 00:42:15,680 De gjorde tvĂ„ gĂ„nger för att vara sĂ€kra. 414 00:42:15,840 --> 00:42:20,480 -SĂ€kra pĂ„ vadĂ„? -Min cancer. 415 00:42:30,840 --> 00:42:33,239 Den Ă€r borta. 416 00:42:37,920 --> 00:42:42,960 -Det gĂ„r inte. Det Ă€r inte möjligt. -Men det kanske Ă€r det. 417 00:42:46,320 --> 00:42:48,239 Svamparna? 418 00:42:54,280 --> 00:42:57,040 De kommer i fred. 419 00:43:34,000 --> 00:43:36,560 Text: Camilla Backman Iyuno 35095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.