Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,404 --> 00:02:52,496
Muchas gracias.
2
00:02:53,907 --> 00:02:54,737
¿Entonces?
3
00:02:55,408 --> 00:02:56,534
¡Es hermoso!
4
00:03:05,351 --> 00:03:06,340
Háblame.
5
00:03:06,920 --> 00:03:08,649
Hablame como cuando lees
previsión meteorológica.
6
00:03:09,055 --> 00:03:10,249
Vamos, vamos, por favor.
7
00:03:14,727 --> 00:03:16,024
Buenas noches.
8
00:03:17,497 --> 00:03:21,228
Como muestra el cuadro sinóptico,
en el territorio antártico
9
00:03:22,702 --> 00:03:25,193
Se esperan temperaturas extremas...
10
00:03:25,405 --> 00:03:26,804
Di la niebla de la mañana...
11
00:03:27,640 --> 00:03:29,574
La temperatura será...
10° Fahrenheit.
12
00:03:30,076 --> 00:03:31,100
Niebla de la mañana...
13
00:03:31,477 --> 00:03:32,671
La niebla de la mañana...
14
00:03:36,416 --> 00:03:41,353
Las temperaturas oscilan entre 3 y 13...
15
00:03:47,260 --> 00:03:52,163
En Valdivia la humedad
sorprende a los sureños...
16
00:03:57,103 --> 00:03:59,298
En Temuco,
Concepción y Talca...
17
00:03:59,973 --> 00:04:01,838
cambiando a cielos despejados...
18
00:04:02,475 --> 00:04:03,464
Saludos mi amor...
19
00:04:03,676 --> 00:04:04,734
Salud...
20
00:04:09,849 --> 00:04:11,043
29 grados...
21
00:04:13,019 --> 00:04:14,646
Al norte...
22
00:04:16,289 --> 00:04:17,779
se vuelve insoportable.
23
00:04:23,529 --> 00:04:25,087
En el Valle del Elqui.
24
00:04:25,465 --> 00:04:27,296
Gracias al Pisco Sour.
25
00:04:32,672 --> 00:04:36,108
La situación se vuelve insoportable.
26
00:05:36,602 --> 00:05:38,467
Necesito un cigarro...
27
00:05:55,555 --> 00:05:57,250
Tiene
el encendedor en alguna parte?
28
00:06:06,632 --> 00:06:08,224
Este maldito lugar apesta...
29
00:06:49,342 --> 00:06:54,541
MUJERES INFALÍDAS
30
00:06:55,481 --> 00:06:56,539
Vamos...
31
00:07:01,721 --> 00:07:05,020
Cuatro, tres, dos, uno
32
00:07:05,691 --> 00:07:08,285
El 62% de las mujeres chilenas...
33
00:07:08,728 --> 00:07:11,219
Es o ha sido infiel
a su pareja.
34
00:07:11,831 --> 00:07:14,994
Esta cifra se obtuvo
gracias a una encuesta...
35
00:07:15,301 --> 00:07:17,269
realizado por las Naciones Unidas.
36
00:07:17,970 --> 00:07:20,165
Este es el temaque abordaremos esta noche...
37
00:07:20,373 --> 00:07:22,671
En el informe de Mario Guzmán.
38
00:07:22,875 --> 00:07:24,035
Buenas noches Mario.
39
00:07:24,277 --> 00:07:25,801
Buenas noches.
40
00:07:26,012 --> 00:07:27,775
Estamos aquí con Eva Soler,
41
00:07:27,980 --> 00:07:30,676
Psicólogo,
Especialista en trastornos sexuales...
42
00:07:30,950 --> 00:07:33,441
¿Quién está aquí para explicar?
estas figuras.
43
00:07:33,653 --> 00:07:35,348
Buenas noches Eva,
Gracias por estar con nosotros.
44
00:07:35,555 --> 00:07:36,783
- Bienvenido.
- Hola gracias.
45
00:07:36,989 --> 00:07:37,614
Dinos...
46
00:07:37,824 --> 00:07:41,783
Entiendo que alrededor de 1600 mujeresfueron encuestados en el país.
47
00:07:41,994 --> 00:07:46,397
Y los resultados de esta encuesta nos danuna conclusión absoluta y categórica.
48
00:07:46,632 --> 00:07:50,796
Estamos en el primer lugar a nivel mundial.
nivel en ese tema, ¿es así?
49
00:07:51,003 --> 00:07:52,937
Sí, y por un amplio margen.
50
00:07:53,105 --> 00:07:56,597
Definitivamente somos el mundo
campeones en infidelidad femenina.
51
00:07:56,776 --> 00:07:57,936
Los hombres sólo nos superan.
52
00:07:58,110 --> 00:08:02,843
Se puede deducir entonces que estamoslos campeones del mundo de los cornudos.
53
00:08:03,916 --> 00:08:05,850
Esto nos hace aparecer
ridículo, por supuesto.
54
00:08:06,052 --> 00:08:08,020
eso es muy masculino
Punto de vista.
55
00:08:08,221 --> 00:08:10,348
Pero debes considerar que...
56
00:08:10,556 --> 00:08:12,751
sin el activo
participación de los hombres...
57
00:08:12,992 --> 00:08:14,220
estas cifras no serían posibles.
58
00:08:14,427 --> 00:08:16,952
Que quieres decir con
¿La participación activa de los hombres?
59
00:08:17,129 --> 00:08:20,223
Bueno, en primer lugar,
engañar a un hombre...
60
00:08:20,433 --> 00:08:22,526
tengo que hacerlo con otro hombre,
a menos que sea lesbiana,
61
00:08:22,735 --> 00:08:23,394
que es otra posibilidad,
62
00:08:23,603 --> 00:08:26,231
En segundo lugar,
una mujer engaña por una razón,
63
00:08:26,439 --> 00:08:28,669
Las mujeres no engañansólo porque están cachondos.
64
00:08:28,875 --> 00:08:32,675
Tenemos un fuerte instinto monógamo.
a menos que seamos profundamente infelices.
65
00:08:32,879 --> 00:08:33,641
Disculpe...
66
00:08:33,813 --> 00:08:36,179
dijiste instinto monógamo...
67
00:08:36,382 --> 00:08:40,113
es decir las mujeres pueden ir
¿contra su instinto de venganza?
68
00:08:40,353 --> 00:08:43,550
La venganza es uno de los motivos mencionados.
aunque no el más importante.
69
00:08:43,756 --> 00:08:47,556
la mujer lo hace
No sentirse amado, en general.
70
00:08:48,394 --> 00:08:51,261
Ella no se siente valorada y eso la inhibe.
ella sexualmente con su pareja,
71
00:08:51,464 --> 00:08:54,763
ves entonces que mujer
busca al ser infiel...
72
00:08:54,967 --> 00:08:56,434
es realmente un novio,
73
00:08:56,636 --> 00:08:59,264
es recuperar la sensaciónella tenía con su marido.
74
00:08:59,472 --> 00:09:01,133
Al principio,Cuando él la felicitó,
75
00:09:01,374 --> 00:09:02,807
la reconoció,
amaba su forma de ser.
76
00:09:03,042 --> 00:09:04,202
Entonces...
77
00:09:04,410 --> 00:09:06,810
Nunca se trataría de una mujerlo haría por estar fresco,
78
00:09:07,046 --> 00:09:10,914
para decirlo de alguna manera,
sería infiel?
79
00:09:11,951 --> 00:09:15,944
Si, bueno hay mujeres.
que son más apasionados.
80
00:09:16,155 --> 00:09:21,149
Pero hay pocas mujeres que logran
separar el afecto del sexo.
81
00:09:21,627 --> 00:09:26,291
Por lo tanto, tienden a construir una
relación que perdura en el tiempo.
82
00:09:28,501 --> 00:09:30,435
No tenemos
Queda mucho tiempo, Eva,
83
00:09:30,636 --> 00:09:34,037
Dime, ¿qué actitud debería
¿Los hombres tienen que revertir esta cifra?
84
00:09:35,074 --> 00:09:38,237
Por si les importa...
¿Crees que a los hombres les importa?
85
00:09:38,444 --> 00:09:40,605
No creo que los hombres sean lo suficientemente tontos
86
00:09:40,813 --> 00:09:46,615
para no darte cuenta de que elegir
estar distante puede traer consecuencias.
87
00:09:46,819 --> 00:09:49,720
Ahora podrían hacerse ellos mismos,
88
00:09:49,889 --> 00:09:51,652
responsable de lo siguiente
ecuación matemática:
89
00:09:51,857 --> 00:09:55,293
un hombre en chile trabaja
un promedio de 12 horas al día,
90
00:09:55,494 --> 00:09:58,622
incluimos transporte,
comida, etc
91
00:09:59,031 --> 00:10:04,333
Mira televisión un par de horas,
duerme alrededor de 6 horas, lo cual no es mucho,
92
00:10:04,537 --> 00:10:07,836
y no estamos considerando al dentista,
93
00:10:08,140 --> 00:10:10,131
los amigos,la ex esposa, los hijos...
94
00:10:10,343 --> 00:10:14,609
y la madre dos horas,nos da un total de 22 horas.
95
00:10:14,814 --> 00:10:15,940
Correcto.
96
00:10:16,148 --> 00:10:19,982
2 horas, dedicadas al sexo.
97
00:10:20,186 --> 00:10:23,747
No crees que es másque suficiente para satisfacer...
98
00:10:23,923 --> 00:10:27,415
el más apasionado¿y mujer exigente?
99
00:10:27,593 --> 00:10:28,685
Quiero que me hagas el amor.
100
00:10:36,335 --> 00:10:37,427
¿Disculpe?
101
00:10:37,603 --> 00:10:40,333
Sí hay algo
eso no se esta entendiendo,
102
00:10:40,539 --> 00:10:44,703
lo que busca una mujer infiel
no es exactamente satisfacción sexual,
103
00:10:44,910 --> 00:10:48,311
no va solo,
en el caso de la mujer.
104
00:10:48,514 --> 00:10:52,712
Ahora, incluso si fuera así
el promedio mensual de orgasmos,
105
00:10:52,918 --> 00:10:56,547
de una mujer casada en chile
es 1,2 orgasmos.
106
00:10:56,756 --> 00:10:58,348
Es preocupante.
107
00:10:58,557 --> 00:10:59,182
Asombroso.
108
00:10:59,392 --> 00:11:02,361
Eso demuestra que
No funciona con esas 2 horas.
109
00:11:02,561 --> 00:11:03,858
No, absolutamente.
110
00:11:04,063 --> 00:11:07,590
Lamentablemente se nos acabó el tiempo
pero antes de decir adiós...
111
00:11:07,833 --> 00:11:10,666
me gustaría invitarte
a nuestro próximo programa.
112
00:11:10,870 --> 00:11:13,805
Eso es todo por hoy, graciasa ti por estar con nosotros,
113
00:11:13,973 --> 00:11:15,941
Y te espero mañana como siempre,
114
00:11:16,175 --> 00:11:18,405
al mismo tiempo en nuestro espacio de noticias.
115
00:11:19,078 --> 00:11:20,067
Hasta mañana Mario.
116
00:11:20,279 --> 00:11:22,076
muchas gracias
por este interesante tema.
117
00:11:22,281 --> 00:11:24,875
mas que interesante
Yo lo llamaría polémico.
118
00:11:25,084 --> 00:11:27,609
Cecilia, que
¿grupo al que perteneces?
119
00:11:27,853 --> 00:11:31,152
¿El 62% o el 38%?
120
00:11:31,524 --> 00:11:32,752
Buenas noches.
121
00:11:33,292 --> 00:11:34,691
Buenas noches.
122
00:11:35,227 --> 00:11:36,558
¡Cortar!
123
00:11:37,863 --> 00:11:38,557
¿Listo?
124
00:11:39,999 --> 00:11:42,297
Listo, sí. Adiós.
125
00:11:42,535 --> 00:11:43,365
Adiós.
126
00:11:43,569 --> 00:11:44,228
Gracias.
127
00:11:44,437 --> 00:11:45,699
Gracias a ti.
128
00:11:47,440 --> 00:11:51,604
Cecilia, lo conoces bien.
Sabes que le gusta provocar.
129
00:11:51,811 --> 00:11:52,743
No lo tomes como
algo personal.
130
00:11:52,945 --> 00:11:54,845
Es un idiota.
No quiero volver a ver a Mario.
131
00:11:55,014 --> 00:11:55,776
¿Lo entiendes?
132
00:11:55,981 --> 00:11:58,074
Por favor cálmate y escúchame.
133
00:11:58,284 --> 00:11:59,512
No puedo despedirlo así sin más.
134
00:11:59,685 --> 00:12:01,550
Acaba de renovar
su contrato con el canal.
135
00:12:01,754 --> 00:12:03,085
¿Qué idioma quieres que use?
136
00:12:03,289 --> 00:12:04,847
Sácalo de mi lado,
No sé,
137
00:12:05,024 --> 00:12:07,959
envíalo a las calles,
que busque ovnis, vampiros,
138
00:12:08,160 --> 00:12:09,593
Me importa una mierda.
139
00:12:09,795 --> 00:12:10,921
Me cabrea,me pone nervioso
140
00:12:11,130 --> 00:12:12,097
No puedo hacer las preguntas.
141
00:12:12,298 --> 00:12:14,391
Así que llévatelo,en la medida de lo posible. ¿Está bien?
142
00:12:14,600 --> 00:12:16,659
Está bien, pero por favor
baja la voz.
143
00:12:16,902 --> 00:12:18,199
Veré lo que puedo hacer.
144
00:12:18,370 --> 00:12:20,998
aquí tu marido
Te ha llamado dos veces.
145
00:12:21,240 --> 00:12:23,003
Justo lo que necesitaba.
146
00:12:25,311 --> 00:12:26,676
Eso...
147
00:12:27,646 --> 00:12:30,979
Quiero que me hagas el amor.
148
00:12:33,352 --> 00:12:35,877
Pero Virginia,
estamos cenando.
149
00:12:36,055 --> 00:12:40,617
Si, pero quiero
hacerte el amor ahora.
150
00:12:41,594 --> 00:12:46,691
Cariño, ¿podrías esperar hasta que termine de cenar?
¿Y estamos en un lugar más apropiado?
151
00:12:49,802 --> 00:12:52,032
Vale, cariño, olvídalo.
152
00:12:54,006 --> 00:12:56,338
Espera un momento, Virginia...
153
00:12:56,976 --> 00:13:01,003
Lo siento, pero ¿qué pasa?
si estoy cansado de esperar?
154
00:13:01,213 --> 00:13:04,182
Lo siento, ¿es esto una queja?
155
00:13:07,353 --> 00:13:11,289
Deberías estar feliz
Con las cosas que tienes, Virginia.
156
00:13:11,457 --> 00:13:13,049
Y disfrútalos.
157
00:13:13,259 --> 00:13:15,557
Y no comportarse como un
niña mimada y mimada.
158
00:13:15,761 --> 00:13:17,194
¿Me entiendes?
159
00:13:18,697 --> 00:13:25,569
Ok cariño, de ahora en adelante no escucharás
más quejas mías.
160
00:13:35,047 --> 00:13:36,981
Hola Francisco.
161
00:13:37,449 --> 00:13:38,177
¿Cuál es el problema?
162
00:13:40,152 --> 00:13:42,120
Tarde, como todos los miércoles, ¿por qué?
163
00:13:45,791 --> 00:13:47,725
¿Usaste el termómetro?
164
00:13:48,694 --> 00:13:52,994
Eso no es mucho,
dale media aspirina.
165
00:13:56,936 --> 00:13:59,063
No puedo, tengo una reunión de producción.
166
00:14:05,644 --> 00:14:06,906
Tendré que dejarte ir
167
00:14:07,313 --> 00:14:09,110
Francisco, el encuentro
comienza en 10 minutos...
168
00:14:09,315 --> 00:14:10,805
y no he preparado nada.
169
00:14:12,751 --> 00:14:14,582
No, no esperes levantado.
170
00:14:16,922 --> 00:14:18,048
Beso.
171
00:14:18,324 --> 00:14:20,451
Yo también. Adiós.
172
00:14:23,262 --> 00:14:24,388
¿Reunión?
173
00:14:26,065 --> 00:14:27,726
¡Vete al infierno!
174
00:14:30,636 --> 00:14:31,603
Ten cuidado.
175
00:14:31,837 --> 00:14:33,065
Ten mucho cuidado, Cecilia.
176
00:14:33,272 --> 00:14:35,137
Fuera de mi camino, imbécil.
177
00:14:37,309 --> 00:14:39,436
¡¡¡¡Fuera de mi camino!!!!
178
00:14:50,422 --> 00:14:51,320
Mario.
179
00:14:58,898 --> 00:14:59,523
¿Qué pasa, todo bien?
180
00:14:59,765 --> 00:15:01,426
Sí. Me voy.
181
00:15:02,301 --> 00:15:06,499
Mira, prepárate porque
Tengo un trabajito para ti.
182
00:15:06,705 --> 00:15:07,330
¿Hoy?
183
00:15:07,539 --> 00:15:08,665
- Ahora sí.
- ¿Ahora?
184
00:15:08,874 --> 00:15:11,968
Sí, tenemos que hacer esto.
para las noticias de la noche.
185
00:15:13,479 --> 00:15:15,106
¿En el cuartel de los bomberos?
186
00:15:15,314 --> 00:15:17,179
¿Qué está mal con eso?
187
00:15:17,383 --> 00:15:18,407
Esto es una broma...
188
00:15:18,584 --> 00:15:19,676
¿Disculpe?
189
00:15:19,885 --> 00:15:21,079
¿Esto es una broma?
190
00:15:21,253 --> 00:15:22,880
Por supuesto que no.
191
00:15:23,122 --> 00:15:25,886
hay que hacerlo
y lo vamos a hacer.
192
00:15:27,693 --> 00:15:29,752
- Eso es todo.
- Eso es todo.
193
00:15:33,666 --> 00:15:35,224
¡Qué beso en el culo!
194
00:15:37,503 --> 00:15:39,471
Qué quieres decir
¿No me arriesgo el culo?
195
00:15:43,208 --> 00:15:46,177
Me arriesgo el culo para darte
lo que te mereces una vez a la semana,
196
00:15:46,378 --> 00:15:47,003
y no es suficiente.
197
00:15:47,346 --> 00:15:48,506
Y yo no...
198
00:15:48,714 --> 00:15:50,011
Si, tu tambien.
199
00:15:50,215 --> 00:15:51,147
Pero ¿por qué tenemos
¿Hablar de eso ahora?
200
00:15:51,350 --> 00:15:52,044
Porque.
201
00:15:52,284 --> 00:15:53,251
¿Pero por qué ahora?
202
00:15:53,485 --> 00:15:54,975
Vamos a pasar un buen rato...
203
00:15:55,187 --> 00:15:56,176
Por Mario Guzmán.
204
00:15:56,388 --> 00:15:58,788
¿A quién le importa ese imbécil?
¿Qué tiene que ver con eso?
205
00:15:58,958 --> 00:16:00,448
¿Qué quieres decir a quién le importa?
206
00:16:00,626 --> 00:16:01,718
Ese imbécil sabe algo.
207
00:16:01,927 --> 00:16:04,691
Él va a hacer esto público.
¿Quieres un escándalo?
208
00:16:04,897 --> 00:16:07,593
No seas paranoico,
no va a pasar nada.
209
00:16:07,833 --> 00:16:09,323
No estoy siendo paranoico.
210
00:16:09,535 --> 00:16:12,197
Creo que tenemos que asumir el hecho
que esto no es sólo estar cachondo.
211
00:16:13,439 --> 00:16:16,135
No estoy tan seguro de que esto sea
no estar cachondo.
212
00:16:16,508 --> 00:16:17,736
Vamos, Alberto, lo digo en serio.
213
00:16:19,211 --> 00:16:21,076
No podemos seguir así.
214
00:16:21,880 --> 00:16:26,044
Tenemos que asumir la verdad.
y decir que estamos juntos y listo.
215
00:16:26,251 --> 00:16:27,377
DE ACUERDO.
216
00:17:06,125 --> 00:17:10,425
Oye, ven conmigo.
217
00:17:13,565 --> 00:17:15,123
Eres adorable.
218
00:17:17,603 --> 00:17:20,071
Entonces vamos.
219
00:17:20,806 --> 00:17:22,535
Dejemos este lugar.
220
00:17:32,284 --> 00:17:34,275
¿En qué estás pensando?
221
00:17:36,789 --> 00:17:38,222
Álvaro.
222
00:17:39,958 --> 00:17:44,292
No hablemos de él ahora.
223
00:17:47,800 --> 00:17:51,429
- Oye, tengo un regalo para ti.
- ¿En realidad?
224
00:17:51,637 --> 00:17:52,604
- Sí.
- ¿Por qué?
225
00:17:52,805 --> 00:17:54,363
¿Por qué?
226
00:17:58,143 --> 00:18:04,571
Porque eres la más linda
la mujer más sexy.
227
00:18:04,750 --> 00:18:06,684
La mejor madre....
228
00:18:22,568 --> 00:18:24,058
¿Qué es esto?
229
00:18:42,387 --> 00:18:48,917
Sé que puede ser cursi,
230
00:18:52,331 --> 00:18:54,697
pero es lo que siento por ti.
231
00:18:57,302 --> 00:18:58,792
Dime...
luego lo tomamos desde arriba.
232
00:18:59,538 --> 00:19:01,062
Y luego volvemos a la furgoneta.
233
00:19:02,708 --> 00:19:04,471
Vamos, ya es tarde.
234
00:19:09,648 --> 00:19:11,172
Bueno, suerte para ti...
235
00:19:17,689 --> 00:19:18,815
Bonito camión de bomberos.
236
00:19:19,024 --> 00:19:20,150
¿Hacemos algunas tomas aquí?
237
00:19:20,592 --> 00:19:22,355
Sí, podría ser...
pero no, espera un momento...
238
00:19:22,561 --> 00:19:23,653
Échale un vistazo,
Los motores son nuevos.
239
00:19:23,862 --> 00:19:24,624
Sí.
240
00:19:24,796 --> 00:19:25,728
Moderno, jeje.
241
00:19:30,669 --> 00:19:35,106
Hola, si, trabajando.
242
00:19:37,242 --> 00:19:40,109
Sí, pero te dejé un mensaje.
243
00:19:42,014 --> 00:19:45,108
No puedo hacer nada ahora
¿Qué quieres que haga? Estoy trabajando.
244
00:19:46,051 --> 00:19:48,315
A mí tampoco me gusta.
No me gusta.
245
00:19:48,487 --> 00:19:52,184
Así es como es.
Ella cuelga, la perra.
246
00:19:54,259 --> 00:19:56,750
- Tómalo con calma.
- Idiota, retrasado.
247
00:20:38,303 --> 00:20:39,395
Tres.
248
00:20:41,106 --> 00:20:42,573
Estamos batiendo el récord....
249
00:20:47,646 --> 00:20:49,978
Quiero casarme contigo, Cecilia.
250
00:20:53,552 --> 00:20:55,110
Como si fuera así de fácil...
251
00:20:56,021 --> 00:20:58,956
Al menos tenemos una ley de divorcio.
252
00:21:00,225 --> 00:21:01,783
Tenemos que hacer algo,
253
00:21:02,661 --> 00:21:07,963
Nos atraparán en cualquier momento.
y la mierda se va a poner fea.
254
00:21:13,805 --> 00:21:15,432
Necesito un cigarro.
255
00:21:32,991 --> 00:21:34,982
¿Tienes el encendedor ahí?
256
00:21:45,904 --> 00:21:47,872
Noticias emocionantes.
257
00:21:48,240 --> 00:21:50,538
Ven aquí
buscando noticias emocionantes...
258
00:21:51,143 --> 00:21:55,876
No se si te ofendo pero
Estamos en Santiago, no en Nueva York.
259
00:21:56,081 --> 00:21:56,911
Realmente no hay mucho
sucediendo aquí.
260
00:21:57,149 --> 00:22:00,641
Si quieres podemos entrar.
y siéntate para seguir hablando...
261
00:22:04,022 --> 00:22:05,216
¡Una bomba!
262
00:22:05,957 --> 00:22:07,925
- Estaba cerca.
- Cerca.
263
00:22:28,847 --> 00:22:30,474
18 restauración, 19 ataque.
264
00:22:30,649 --> 00:22:31,377
¡Vamos! Rápido.
265
00:22:42,527 --> 00:22:44,586
¡Movámonos, rápido!
266
00:22:45,197 --> 00:22:48,098
Una explosión destruyóparte de un motel en nuestra capital.
267
00:22:48,300 --> 00:22:52,760
Una de nuestras unidades móviles tieneAcabo de llegar al lugar.
268
00:22:52,971 --> 00:22:56,600
En unos momentosTendremos imágenes en vivo.
269
00:22:57,342 --> 00:23:00,539
Bueno, normalmente lo haríamos
comenzar con un "buenas noches"
270
00:23:00,746 --> 00:23:01,542
pero no hay nada
bien por esta noche.
271
00:23:01,747 --> 00:23:05,649
Hace apenas unos segundosuna bomba dañó gran parte
272
00:23:05,884 --> 00:23:07,215
del motel detrás de mí,
273
00:23:07,419 --> 00:23:10,217
ubicado en la zona más exclusivabarrio de nuestra capital.
274
00:23:10,422 --> 00:23:11,389
Los bomberos están...
275
00:23:18,663 --> 00:23:20,756
¡Oye, nos vamos a quemar!
276
00:23:20,966 --> 00:23:21,955
Ey.
277
00:23:23,101 --> 00:23:24,090
Apágalo, apágalo.
278
00:23:24,302 --> 00:23:25,792
Apague la cámara.
279
00:23:26,004 --> 00:23:26,936
No me jodas.
280
00:23:27,139 --> 00:23:28,197
te rasco la espalda
Me rascarás... ¿vale?
281
00:23:38,450 --> 00:23:39,348
¡Qué estás haciendo aquí!
282
00:23:39,584 --> 00:23:40,744
¡Sal ahora mismo!
283
00:23:40,952 --> 00:23:42,681
Entra, entra...
284
00:23:42,921 --> 00:23:44,354
Te dije que deberíamos irnos, Mario.
285
00:23:44,589 --> 00:23:45,681
No te acobardes ahora, imbécil.
286
00:23:45,924 --> 00:23:47,221
Salvaremos el año
con este informe.
287
00:23:47,392 --> 00:23:48,882
Haré una llamada telefónica.
288
00:23:53,398 --> 00:23:57,630
Hola, hola, si.
Aquí Mario Guzmán.
289
00:23:58,703 --> 00:23:59,965
Dile que somos
dentro del motel ahora.
290
00:24:00,172 --> 00:24:01,969
Necesitamos estar al aire
En cualquier momento.
291
00:24:02,307 --> 00:24:05,105
Sorpresa.
Anuncia imágenes impactantes,
292
00:24:05,310 --> 00:24:07,107
Dile a estos imbéciles que
Yo haré el informe.
293
00:24:07,312 --> 00:24:08,438
Lo empezaré y lo terminaré.
No quiero ninguna censura.
294
00:24:08,647 --> 00:24:09,944
Sin censura. OK, Adios.
295
00:24:10,949 --> 00:24:13,850
Las imágenes que hemos capturadoson realmente abrumadores
296
00:24:14,052 --> 00:24:16,043
y difícil de reproducir para ti,
297
00:24:16,288 --> 00:24:19,849
por eso tenemosdecidió entrar a esta habitación,
298
00:24:20,058 --> 00:24:22,117
una habitación aleatoria,para que puedas ver...
299
00:24:22,327 --> 00:24:25,956
lo que está pasando en este lugar.
300
00:24:26,498 --> 00:24:29,194
Podemos ver que el
Los daños estructurales son inmensos.
301
00:24:29,401 --> 00:24:30,834
Vidrio, un intenso olor a gas.
302
00:24:31,036 --> 00:24:34,802
Queremos advertirte que
las imágenes que mostraremos...
303
00:24:35,006 --> 00:24:36,405
ahora puede resultar impactante.
304
00:24:36,842 --> 00:24:43,077
Hay un cuerpo de una persona.
en la alfombra, nuestro camarógrafo,
305
00:24:43,315 --> 00:24:45,545
Kike lnostrosa,
está tratando de identificarlo.
306
00:24:45,750 --> 00:24:49,811
Las imágenes son realmente sorprendentes,
somos los primeros....
307
00:24:53,391 --> 00:24:55,325
La mierda salió mal, hombre.
308
00:24:55,594 --> 00:24:56,652
Es Valdés.
309
00:24:58,930 --> 00:25:01,398
Es Alberto Valdés, hombre.
310
00:25:03,335 --> 00:25:05,326
Vamos a salir de aquí.
311
00:25:07,105 --> 00:25:10,632
Sí, sí te escucho, ¿qué?
312
00:25:12,244 --> 00:25:13,575
Estábamos aislados.
313
00:25:13,778 --> 00:25:15,177
Estamos fuera del aire.
314
00:25:18,583 --> 00:25:19,743
¿Qué vamos a hacer?
315
00:25:26,091 --> 00:25:27,058
Hola.
316
00:25:29,027 --> 00:25:30,324
Entiendo.
317
00:25:30,729 --> 00:25:35,325
Lo entiendo, está bien, está bien.
318
00:25:36,034 --> 00:25:37,331
¿Que dijeron?
319
00:25:37,502 --> 00:25:38,799
La mierda golpeó al ventilador.
320
00:25:39,037 --> 00:25:40,436
nadie quiere tomar
responsabilidad por esto.
321
00:25:42,407 --> 00:25:43,601
Vámonos de aquí, Mario.
322
00:25:44,576 --> 00:25:47,010
No, no nos vamos.
323
00:25:48,647 --> 00:25:50,615
Ningún hombre viene solo a un motel.
324
00:25:58,123 --> 00:26:03,060
Hola Ramírez, soy Teresa Vial.
325
00:26:06,665 --> 00:26:08,758
¿Dónde diablos miro?
326
00:26:15,874 --> 00:26:16,932
Hola...
327
00:26:19,210 --> 00:26:21,576
BIEN BIEN.
328
00:26:22,647 --> 00:26:23,944
Lo entiendo,
329
00:26:24,182 --> 00:26:25,444
perfecto.
330
00:26:25,684 --> 00:26:27,413
ellos no quieren
Más imágenes de Valdés.
331
00:26:27,619 --> 00:26:29,280
Estaremos al aire en 10 segundos.
332
00:26:53,812 --> 00:26:59,648
Perra, lo sabía, perra.
333
00:27:07,726 --> 00:27:09,751
Continuamos, en vivo.
334
00:27:10,729 --> 00:27:15,996
TV 6 para mostrártelo¿Qué está pasando en este motel?
335
00:27:16,201 --> 00:27:20,467
estamos en presenciade una segunda víctima,
336
00:27:20,672 --> 00:27:22,537
No sabemos quién es...
337
00:27:22,741 --> 00:27:29,704
queremos advertirles que lo que
lo que mostraremos ahora puede resultar muy impactante.
338
00:27:29,914 --> 00:27:33,145
Veremos quién es...
339
00:27:58,843 --> 00:28:00,572
Vete a la cama, querida.
340
00:28:01,613 --> 00:28:03,012
Pero no puedo dormir.
341
00:28:04,049 --> 00:28:06,142
Vete a la cama, dije.
342
00:28:50,328 --> 00:28:51,420
Hola...
343
00:29:03,775 --> 00:29:05,242
Escuchar...
344
00:29:09,948 --> 00:29:11,210
¿Algo más?
345
00:29:15,787 --> 00:29:17,482
¿Lo siento?
346
00:29:19,924 --> 00:29:22,757
Hola hola.
347
00:29:29,167 --> 00:29:34,230
Estamos de vuelta con esta impactante noticia,desde el lugar de la escena,
348
00:29:34,405 --> 00:29:36,669
Nuestros reporteros están en el lugar.
349
00:29:36,875 --> 00:29:38,001
Adelante Mario.
350
00:30:22,654 --> 00:30:24,087
Hola, pasa.
351
00:30:24,522 --> 00:30:25,750
Disculpe.
352
00:30:27,892 --> 00:30:28,881
¿Qué pasó?
353
00:30:29,360 --> 00:30:30,657
Perdóname por
Molestándote ahora.
354
00:30:31,062 --> 00:30:34,964
Pero traté de convencerte
el teléfono pero no estaba encendido.
355
00:30:35,133 --> 00:30:37,829
Lo apagué porque,
Sabes que estuve en la televisión.
356
00:30:38,036 --> 00:30:39,560
Sí... Entonces empezó a sonar.
tantas veces que lo apagué.
357
00:30:39,771 --> 00:30:40,760
Si te vi.
358
00:30:41,005 --> 00:30:42,302
Te veías genial
Felicidades...
359
00:30:42,574 --> 00:30:44,735
¿No se suponía que
para reunirnos el viernes?
360
00:30:44,943 --> 00:30:49,346
Sí, pero necesitaba hablar contigo ahora.
No podía esperar hasta el viernes.
361
00:30:50,248 --> 00:30:51,510
Adelante.
362
00:30:53,451 --> 00:30:54,543
Cuál es el problema.
363
00:30:54,752 --> 00:30:56,583
¿Se te acabó la medicación?
por tu ansiedad?
364
00:30:56,888 --> 00:31:00,051
No, no, eso es mucho.
bajo control.
365
00:31:00,892 --> 00:31:02,359
Por lo que entonces...
366
00:31:03,094 --> 00:31:08,327
Entonces, ¿qué me pasa?
Se llama Alejandro.
367
00:31:09,767 --> 00:31:12,099
Alejandro ¿quién es?
368
00:31:12,370 --> 00:31:13,462
¿Lo conozco?
369
00:31:14,072 --> 00:31:15,334
El horticultor.
370
00:31:16,574 --> 00:31:20,408
Recuerdas que te dije que estaba construyendo
¿Un huerto hidropónico en mi casa?
371
00:31:22,113 --> 00:31:24,911
Bueno, empezó a trabajar esta semana.
372
00:31:25,850 --> 00:31:27,579
Llegó el lunes, muy temprano.
373
00:31:28,086 --> 00:31:29,144
¡Un pájaro temprano!
374
00:31:32,757 --> 00:31:38,457
Bueno, lo vi
y me gustó de inmediato,
375
00:31:40,064 --> 00:31:44,967
luego pasó la mañana
y miré hacia afuera
376
00:31:45,203 --> 00:31:49,299
verlo en el jardin
y luego al mediodía...
377
00:31:49,674 --> 00:31:52,609
Le di algo de almuerzo
porque él había sido,
378
00:31:52,877 --> 00:31:55,368
trabajando toda la mañana,
pobrecito, bajo el sol.
379
00:31:55,647 --> 00:31:57,410
- DE ACUERDO
- Pobrecita,... imagínate.
380
00:31:59,284 --> 00:32:02,276
Y no podía dejar de mirar
a él por la ventana,
381
00:32:02,520 --> 00:32:03,919
Estaba como obsesionado.
382
00:32:05,623 --> 00:32:09,457
Estaba sintiendo cosas
Yo era como su esclavo...
383
00:32:10,695 --> 00:32:15,997
Lo vi trabajando y,
y fue entonces,
384
00:32:16,868 --> 00:32:22,101
Cuando pienso, tuve un orgasmo.
385
00:32:22,674 --> 00:32:24,437
¿Tuviste un orgasmo?
386
00:32:24,842 --> 00:32:26,810
¿Pero te tocaste?
387
00:32:27,011 --> 00:32:28,342
Un poco.
388
00:32:29,213 --> 00:32:31,613
¿Y sentiste placer?
389
00:32:33,151 --> 00:32:35,016
¿Sentiste que llegaste a alguna parte?
390
00:32:35,353 --> 00:32:36,877
No sé.
391
00:32:37,689 --> 00:32:39,179
¿Te gustó?
392
00:32:40,591 --> 00:32:42,616
Por supuesto lo hice.
393
00:32:42,827 --> 00:32:45,352
Sentí algo que tenía
Nunca sentí... antes.
394
00:32:45,563 --> 00:32:46,757
Como la electricidad.
395
00:32:47,832 --> 00:32:51,962
Pero él no es mi marido.
¿puedes ceerlo?
396
00:32:52,170 --> 00:32:53,797
- ¿Qué está mal con eso?
- Me siento terriblemente culpable.
397
00:32:54,005 --> 00:32:55,529
Oye, tu marido no
te toco en meses
398
00:32:55,873 --> 00:32:57,534
Y este hombre no te tocó.
399
00:32:57,909 --> 00:33:00,343
Ojalá te hubiera tocado.
400
00:33:00,545 --> 00:33:02,513
No puedo sacarlo de mi mente.
401
00:33:02,714 --> 00:33:03,703
¿De donde?
402
00:33:04,615 --> 00:33:07,345
Vamos, hay
nada de malo con eso.
403
00:33:07,618 --> 00:33:09,711
Tienes suerte,
Me alegro por usted.
404
00:33:10,021 --> 00:33:11,147
Pero ¿qué hago?
405
00:33:12,023 --> 00:33:13,490
No se siente bien.
406
00:33:15,326 --> 00:33:19,285
Hay que ser fiel...
407
00:33:19,464 --> 00:33:21,898
Sí tienes razón.
408
00:33:22,100 --> 00:33:23,397
Estoy totalmente de acuerdo contigo.
409
00:33:23,601 --> 00:33:25,296
Tengo un marido.
Y si me gusta o...
410
00:33:25,470 --> 00:33:26,630
no estoy hablando de
tu marido.
411
00:33:26,904 --> 00:33:28,735
estoy diciendo que tienes
ser fiel a ti mismo.
412
00:33:29,574 --> 00:33:32,566
A tu naturaleza...
Esta es tu vida...
413
00:33:33,811 --> 00:33:36,336
Tu marido puede ser
un accidente en tu vida.
414
00:33:37,448 --> 00:33:40,747
Pero tus orgasmos
son tu responsabilidad.
415
00:33:41,552 --> 00:33:44,248
Sigues el camino del orgasmo.
416
00:33:45,623 --> 00:33:46,851
Los orgasmos son un derecho humano.
417
00:33:59,437 --> 00:34:01,928
Te he llamado cien veces.
418
00:34:03,841 --> 00:34:07,038
Debí haber tenido mi celular
Apagado después de la reunión...
419
00:34:10,815 --> 00:34:14,046
pensé que eras
con Cecilia Ureta pero no,
420
00:34:14,252 --> 00:34:16,083
La acabo de ver en las noticias.
421
00:34:16,821 --> 00:34:19,119
En un incendio en un motel.
Desnudo.
422
00:34:19,323 --> 00:34:21,018
¿Puedes decirme qué está pasando?
423
00:34:21,659 --> 00:34:22,887
¿Con quién estabas?
424
00:34:26,197 --> 00:34:27,596
Estaba en una reunión.
425
00:34:27,799 --> 00:34:28,458
Mírame, ¿con quién estabas?
426
00:34:28,666 --> 00:34:30,725
Estaba en una reunión,
Cecilia no apareció.
427
00:34:31,402 --> 00:34:33,802
Descubrimos lo que pasó,
Te lo iba a decir ahora pero...
428
00:34:34,872 --> 00:34:36,464
disculpe.
429
00:34:38,009 --> 00:34:39,374
Voy al baño.
430
00:35:32,063 --> 00:35:34,224
Lo siento, solo te lo dije
lo que Cecilia me pidió que dijera.
431
00:35:34,465 --> 00:35:35,762
Ella es mi amiga.
432
00:35:37,168 --> 00:35:38,658
¡Vamos!
433
00:35:39,036 --> 00:35:41,561
me pregunto cuantos
Chicos, habéis dormido...
434
00:35:42,073 --> 00:35:43,802
con en estas reuniones de producción.
435
00:35:44,275 --> 00:35:46,334
Si lo hubieras cobrado
seríamos millonarios.
436
00:35:46,677 --> 00:35:48,872
Oye, por favor, Álvaro.
pregunta a quien quieras.
437
00:35:49,213 --> 00:35:51,238
¿Pero a quién le voy a preguntar?
438
00:35:51,482 --> 00:35:53,780
El idiota que es
durmiendo contigo ahora?
439
00:35:53,951 --> 00:35:56,112
Vamos, di la verdad.
440
00:35:56,954 --> 00:35:59,479
Di la maldita verdad por una vez.
441
00:36:01,025 --> 00:36:03,118
Aquí toda la producción de Cecilia
números de teléfono.
442
00:36:03,294 --> 00:36:05,990
Por favor pregunte uno por uno
¿Con quién me he acostado?
443
00:36:06,197 --> 00:36:07,789
¡No seas ridículo!
444
00:36:11,302 --> 00:36:13,236
¿Quién va a contestar tan tarde?
445
00:36:13,437 --> 00:36:15,234
Como si estuvieran durmiendo
después de lo sucedido.
446
00:36:15,439 --> 00:36:16,371
¿Sabes que?
447
00:36:16,574 --> 00:36:18,667
voy a salir y
cuando regrese...
448
00:36:18,876 --> 00:36:20,366
tendrás que decirme la verdad.
449
00:36:43,634 --> 00:36:44,726
Buenas noches.
450
00:36:45,803 --> 00:36:46,963
Buenas noches.
451
00:36:49,140 --> 00:36:50,539
Yo soy el marido.
452
00:36:54,545 --> 00:36:56,376
Bueno, tu esposa está bien.
453
00:36:56,747 --> 00:36:59,773
Sus signos vitales son estables.
y ella se recuperará pronto.
454
00:37:03,020 --> 00:37:04,851
Eso es bueno.
455
00:37:05,957 --> 00:37:07,390
¿Puedo verla?
456
00:37:08,259 --> 00:37:11,251
la estamos esperando
para recuperar la conciencia.
457
00:37:13,497 --> 00:37:15,328
Jaime, otro whisky, por favor.
458
00:37:15,566 --> 00:37:16,658
Oye, vamos, cálmate.
459
00:37:16,867 --> 00:37:18,801
No, no, se trata de mí.
460
00:37:19,003 --> 00:37:20,368
Se trata de mí, no de ella.
461
00:37:20,571 --> 00:37:22,300
Me importa una mierda ella.
462
00:37:22,506 --> 00:37:24,474
Es mi honor, mi orgullo.
463
00:37:24,675 --> 00:37:26,506
La vergüenza que tengo que pasar.
464
00:37:26,711 --> 00:37:27,871
Tómalo con calma.
465
00:37:28,079 --> 00:37:30,206
Nos están mirando, hombre.
466
00:37:31,048 --> 00:37:36,315
Oye, mira, Carola es una mujer leal.
467
00:37:36,520 --> 00:37:38,385
Ella está ayudando a Cecilia.
468
00:37:38,589 --> 00:37:40,352
Te pusiste confundido y paranoico.
469
00:37:40,558 --> 00:37:42,719
No, no, no soy paranoico en absoluto.
470
00:37:42,927 --> 00:37:45,521
Sé que hay algo más.
No sé qué es.
471
00:37:46,330 --> 00:37:47,627
Sé que hay algo más.
Tengo esta duda.
472
00:37:47,798 --> 00:37:50,164
quiero saber si
ella me está jodiendo o no.
473
00:37:50,368 --> 00:37:52,029
Si es infiel o no.
474
00:37:52,236 --> 00:37:53,225
Baja la voz,
baja la voz.
475
00:37:53,437 --> 00:37:54,199
No puedo.
476
00:37:54,405 --> 00:37:56,032
Tómalo con calma.
477
00:38:00,678 --> 00:38:05,047
Alguien me dio esto
pero no lo necesito.
478
00:38:05,616 --> 00:38:06,913
Toma, esto puede ayudarte.
479
00:38:07,118 --> 00:38:08,585
- ¿Qué es esto?
- Es para cornudos.
480
00:38:08,786 --> 00:38:10,413
¿Qué quieres decir con cornudo?
481
00:38:10,621 --> 00:38:12,987
- Para paranoicos.
- ¿Qué quieres decir con paranoico?
482
00:38:13,157 --> 00:38:15,455
Pues trabajan en infidelidades.
483
00:38:15,693 --> 00:38:17,684
Oye, ¿quieres
¿Descubrir la verdad o no?
484
00:38:17,962 --> 00:38:19,896
Ellos pueden ayudarte.
485
00:38:20,097 --> 00:38:21,758
Vilches y Liverona.
486
00:38:22,500 --> 00:38:26,903
Oye, ¿vas a estar bien?
487
00:38:27,371 --> 00:38:29,703
No te preocupes por mí.
Estaré bien.
488
00:38:29,907 --> 00:38:31,238
Mantén la calma.
489
00:38:31,442 --> 00:38:34,206
Tenemos trabajo mañana.
Va a ser un día duro.
490
00:38:34,412 --> 00:38:35,572
Sólo un trago más y me voy.
491
00:38:35,780 --> 00:38:36,610
Entonces puedo irme ahora.
492
00:38:36,814 --> 00:38:39,476
Sí. Por favor, quiero decir que no, no...
puedes irte.
493
00:38:39,717 --> 00:38:40,741
¿Vas a estar bien?
494
00:38:40,951 --> 00:38:42,578
Sí, estaré bien, estaré bien.
495
00:38:42,787 --> 00:38:44,948
Cuidarse. Relajarse.
496
00:38:46,257 --> 00:38:47,747
¡Relajarse!
497
00:39:18,289 --> 00:39:22,055
No sabes la cantidad de dinero
que pasé en la peluquería.
498
00:39:22,226 --> 00:39:27,254
Encantador, encerado,
mucho perfume, ¿sabes?
499
00:39:27,465 --> 00:39:28,432
Nada.
500
00:39:28,632 --> 00:39:34,628
El champán estaba ahí
las gafas, quería hacerlo todo.
501
00:39:34,839 --> 00:39:40,675
La colegiala, la monja,
la puta, la enfermera.
502
00:39:41,979 --> 00:39:43,105
Nada.
503
00:39:44,448 --> 00:39:45,346
Cuéntame sobre eso.
504
00:39:45,549 --> 00:39:48,746
Y luego llegó a casa enojado,
hablando por celular, claro.
505
00:39:48,919 --> 00:39:49,943
Típico.
506
00:39:50,154 --> 00:39:52,782
Él tira su chaqueta,
Luego se sienta y enciende la televisión.
507
00:39:52,990 --> 00:39:55,823
Y luego empieza a contarme una historia.
sobre un ejecutivo japonés...
508
00:39:56,026 --> 00:39:57,516
que plantó lechugas
en una especie de esponja.
509
00:39:57,728 --> 00:39:59,195
¿Que sé yo?
510
00:39:59,397 --> 00:40:02,423
¿Qué me importa?
¿lechugas en un bizcocho?
511
00:40:05,503 --> 00:40:07,334
Ese debe ser el vuelo de Roberta.
512
00:40:08,406 --> 00:40:10,101
¿Estás llevando
algo como pastrami?
513
00:40:10,274 --> 00:40:11,468
No señor.
514
00:40:12,543 --> 00:40:14,101
¿Podrías abrir tu maleta?
¿por favor?
515
00:40:14,278 --> 00:40:15,870
Si seguro.
516
00:40:16,680 --> 00:40:21,014
Ya sabes, extraño eso a pesar de
los tratados internacionales,
517
00:40:21,218 --> 00:40:23,584
y el libre comercio
acuerdos que tenemos con,
518
00:40:23,821 --> 00:40:25,846
el resto de los países extranjeros,
está estrictamente prohibido,
519
00:40:26,056 --> 00:40:29,321
traer a nuestro territorio
cualquier tipo de animal,
520
00:40:29,527 --> 00:40:31,825
vegetales, minerales y otros
que puede poner en peligro
521
00:40:32,029 --> 00:40:33,587
la salud de nuestros conciudadanos.
522
00:40:33,831 --> 00:40:34,798
Sí.
523
00:40:41,272 --> 00:40:45,504
Y esto es para uso personal.
o uso comercial?
524
00:40:45,709 --> 00:40:46,835
Personal.
525
00:40:47,211 --> 00:40:48,872
Nada en absoluto.
526
00:40:51,215 --> 00:40:53,240
Una hora y media.
527
00:40:54,318 --> 00:40:55,808
Será mejor que apague el motor.
528
00:40:55,986 --> 00:40:57,248
Era cuestión de tiempo.
529
00:40:59,924 --> 00:41:01,084
Oye, ¿sabes?
¿cuanto cuesta el combustible?
530
00:41:01,292 --> 00:41:02,224
No, ¿cuánto?
531
00:41:02,560 --> 00:41:04,027
- 550.
- ¿Qué?
532
00:41:04,295 --> 00:41:05,523
550 pesos.
533
00:41:07,398 --> 00:41:08,831
Tenemos que cambiar este camión.
534
00:41:09,233 --> 00:41:10,393
¿Por qué? hombre?
535
00:41:10,634 --> 00:41:11,726
Simplemente no podemos permitírnoslo.
536
00:41:12,203 --> 00:41:13,295
Tendremos que hacer un esfuerzo.
537
00:41:13,537 --> 00:41:15,630
No, no quiero hacer más esfuerzos.
Quiero cambiar esta camioneta.
538
00:41:15,873 --> 00:41:17,272
No me gusta.
539
00:41:17,675 --> 00:41:18,972
Compremos un coche urbano.
540
00:41:20,544 --> 00:41:21,203
¿Un qué?
541
00:41:21,412 --> 00:41:22,208
Un coche urbano.
542
00:41:22,413 --> 00:41:24,108
- ¿Qué es eso?
- ¿No sabes qué es un coche urbano?
543
00:41:24,315 --> 00:41:25,407
Ni idea.
544
00:41:25,616 --> 00:41:31,282
Es un concepto que inventaron los japoneses.
cuál es un coche para la ciudad, más barato,
545
00:41:31,489 --> 00:41:33,548
más pequeño y mucho más cómodo.
546
00:41:33,757 --> 00:41:35,918
Qué vamos a hacer
cuando vamos a la playa?
547
00:41:36,126 --> 00:41:37,218
No vuelvo a Llo Lleó.
548
00:41:37,428 --> 00:41:38,793
¿Qué le pasa a Llo Lleó?
549
00:41:38,996 --> 00:41:40,463
No me gusta.
No me gusta Llo Lleó.
550
00:41:40,664 --> 00:41:42,256
Huele a pescado.
No me gusta. Lo odio.
551
00:41:42,466 --> 00:41:44,730
Llo Lleó, Llo Lleó,
Me recuerda a un chiste.
552
00:41:44,935 --> 00:41:45,765
¿Cuál?
553
00:41:45,970 --> 00:41:47,562
El de los maricas...
554
00:41:47,771 --> 00:41:49,398
Odio ese chiste.
555
00:41:50,674 --> 00:41:51,902
Eres un fastidio.
556
00:41:52,109 --> 00:41:52,803
tienes que divertirte
sobre todo.
557
00:41:53,010 --> 00:41:54,341
La cosa es burlarse
de todo.
558
00:41:55,045 --> 00:41:56,307
¿Qué pasa?
559
00:42:22,640 --> 00:42:25,507
Mi minino.
560
00:42:25,709 --> 00:42:28,644
¿Cuál es esta maravillosa sorpresa?
561
00:42:30,414 --> 00:42:31,506
Tenemos que hablar.
562
00:42:31,982 --> 00:42:34,849
Entra entonces.
¿Qué es esa expresión en tu cara?
563
00:42:45,629 --> 00:42:50,589
Mira, no voy a
espera un puto sueño erótico
564
00:42:50,834 --> 00:42:52,062
venir a mi cama a tener placer.
565
00:42:52,303 --> 00:42:53,861
No, creo que está muy lejos
de la pregunta.
566
00:42:54,438 --> 00:42:56,338
¿Quieres terminar como ella?
567
00:42:56,774 --> 00:42:58,139
No, tonto.
568
00:43:01,378 --> 00:43:03,141
¿Cómo será ella?
569
00:43:03,347 --> 00:43:05,042
¿OMS? ¿El español?
Encantador.
570
00:43:05,249 --> 00:43:06,978
Ella no es de España.
571
00:43:07,184 --> 00:43:09,709
ella ha estado en españa
durante unos 8 años.
572
00:43:09,920 --> 00:43:11,478
Sí, pero ella es chilena.
573
00:43:11,689 --> 00:43:13,418
Cuánto tiempo se tarda
¿Un chileno dejar de serlo?
574
00:43:13,657 --> 00:43:15,215
Ella toma un avión y eso es todo.
575
00:43:15,426 --> 00:43:17,826
Llega a Miami, se quita el sostén
y no volverá a decir huevon nunca más.
576
00:43:18,796 --> 00:43:22,630
Estamos reunidos aquí
para despedirme de un gran hombre.
577
00:43:23,534 --> 00:43:27,698
Un hombre de esos que
lamentablemente quedan muy pocos.
578
00:43:28,706 --> 00:43:32,164
Su generosidad, su rectitud,
579
00:43:32,743 --> 00:43:35,906
Hará los que
Lo conoció difícil de olvidar.
580
00:43:37,047 --> 00:43:39,675
Su alma bondadosa.
Disculpe, padre.
581
00:43:39,883 --> 00:43:42,351
parece que tienes
equivocado el difunto.
582
00:43:42,553 --> 00:43:43,679
¿Disculpe?
583
00:43:48,025 --> 00:43:52,553
Dentro de este ataúd
No hay ningún gran hombre.
584
00:43:53,063 --> 00:43:58,763
Así que terminemos con esto de una vez.
y vamos al canal.
585
00:43:58,969 --> 00:44:00,459
Hay mucho por hacer.
586
00:44:07,244 --> 00:44:09,678
Yo, puedo hablar con él.
587
00:44:10,914 --> 00:44:13,144
Dile que te amo.
588
00:44:18,088 --> 00:44:20,022
Moriré.
589
00:44:20,190 --> 00:44:22,124
Él entenderá,
Prometo.
590
00:44:23,794 --> 00:44:25,455
¿Y después de eso qué?
591
00:44:25,663 --> 00:44:30,600
Entonces, aunque suene infantil,
aunque sea una tontería,
592
00:44:30,801 --> 00:44:33,133
Agarramos mi bicicleta y nos vamos lejos.
593
00:44:33,337 --> 00:44:36,363
Nos vamos a Mendoza y hacemos el amor.
en cada rincón, amor.
594
00:44:36,540 --> 00:44:38,064
Mírame.
595
00:44:39,643 --> 00:44:42,134
Nos vamos juntos.
596
00:44:42,980 --> 00:44:45,778
No hagas las cosas más difíciles.
597
00:44:47,951 --> 00:44:49,578
Mírame.
598
00:44:51,522 --> 00:44:53,513
Sí, mírame.
599
00:44:59,296 --> 00:45:00,923
Tú, tú me amas.
600
00:45:04,468 --> 00:45:06,163
Me amas,
601
00:45:08,372 --> 00:45:10,203
porque si no lo haces
Voy a desaparecer.
602
00:45:11,975 --> 00:45:15,206
Dejo.
603
00:45:15,446 --> 00:45:17,778
Y nunca más me verás.
604
00:45:17,981 --> 00:45:20,347
¿Me amas?
605
00:45:31,462 --> 00:45:32,292
Te amo.
606
00:45:32,496 --> 00:45:34,157
Te amo.
607
00:45:34,364 --> 00:45:36,559
Te amo.
608
00:45:36,800 --> 00:45:38,995
Entonces vámonos.
609
00:45:56,754 --> 00:45:58,984
no nos veremos
por un tiempo, ¿vale?
610
00:45:59,189 --> 00:46:01,453
¿Por un momento? ¿Por qué?
611
00:46:06,563 --> 00:46:08,827
Hasta que las cosas se calmen.
612
00:46:09,767 --> 00:46:12,930
Prométeme que no lo eres
voy a hacer cualquier tontería.
613
00:46:13,170 --> 00:46:15,070
Prométemelo, ¿vale?
614
00:47:14,264 --> 00:47:16,425
Estar separados por un tiempo.
615
00:47:16,967 --> 00:47:18,901
Estar separados por un tiempo.
616
00:47:19,803 --> 00:47:21,862
¿Qué es esa mierda?
617
00:47:22,639 --> 00:47:27,303
¿Qué carajo significa estar separados?
618
00:47:27,711 --> 00:47:29,872
Callarse la boca.
619
00:47:39,022 --> 00:47:40,922
Pasemos a otro tema.
620
00:47:41,124 --> 00:47:41,783
Cecilia Ureta.
621
00:47:41,992 --> 00:47:45,223
Señora Vial, imagino que querrá
cancelar su contrato.
622
00:47:45,395 --> 00:47:48,887
Zavala, tienes muy poca imaginación.
623
00:47:49,066 --> 00:47:52,832
Déjame recordarte
que el programa de Cecilia Ureta
624
00:47:53,036 --> 00:47:55,937
es el que tiene el
cantidad más importante
625
00:47:56,139 --> 00:47:57,128
de publicidad en este canal.
626
00:47:57,341 --> 00:48:01,801
Entonces, nos guste o no,
Cecilia Ureta vende.
627
00:48:02,012 --> 00:48:06,108
Sus ojos venden, sus piernas venden,
sus labios venden.
628
00:48:06,316 --> 00:48:10,685
Incluso su infidelidad vende.
629
00:48:10,888 --> 00:48:14,722
Tan pronto como ella se recupere
La quiero de vuelta en este canal.
630
00:48:15,359 --> 00:48:20,695
Pero no sabemos cuando
ella estará en condiciones de hacerlo.
631
00:48:21,098 --> 00:48:25,660
Así, tendremos que
encontrar a alguien que la reemplace.
632
00:48:26,136 --> 00:48:27,603
Mario Guzmán.
633
00:48:27,771 --> 00:48:30,137
Creo que ganó ese puesto.
634
00:48:31,408 --> 00:48:34,036
Asegúrate de contratar a Eva Soler,
La quiero junto con Guzmán.
635
00:48:34,211 --> 00:48:37,408
Hablemos más sobre
la mujer española.
636
00:48:37,614 --> 00:48:40,174
¿Qué fue eso que me impresionó?
¿te gusta tanto ella?
637
00:48:41,752 --> 00:48:42,912
Para verla feliz.
638
00:48:43,120 --> 00:48:44,815
Ella estaba feliz.
639
00:48:45,022 --> 00:48:50,324
Ella era femenina, una arrogancia,
una sonrisa, ¿me entiendes?
640
00:48:50,527 --> 00:48:54,429
Quiero decir, me hace preguntarme
mi propia vida. Odio eso.
641
00:48:54,631 --> 00:48:57,930
Y luego cuando fui a
dejarla en el hotel,
642
00:48:58,135 --> 00:49:03,300
Claro, tuvimos una linda conversación.
pero llegó un momento en que
643
00:49:03,507 --> 00:49:05,771
Sentí ganas de llorar con todo mi corazón.
644
00:49:05,976 --> 00:49:09,969
Porque como quisiera tener
la botella de champagne
645
00:49:10,180 --> 00:49:11,772
en el alma, como ella.
646
00:49:12,049 --> 00:49:12,879
Ahí está, ahí está.
647
00:49:13,116 --> 00:49:14,515
¿Es ella o no?
648
00:49:14,718 --> 00:49:16,345
Ella es maravillosa.
649
00:49:17,788 --> 00:49:19,278
Muestra el cartel...
650
00:49:19,489 --> 00:49:20,956
Es al revés.
651
00:49:23,026 --> 00:49:25,119
Más arriba, más arriba...
ella no puede verlo.
652
00:49:28,598 --> 00:49:29,758
Hola roberta?
653
00:49:29,933 --> 00:49:31,560
Sí, Cristina Mujica.
Encantado de conocerte.
654
00:49:31,802 --> 00:49:32,666
Mi placer.
655
00:49:33,737 --> 00:49:36,638
Lo siento, son dos.
en España son dos.
656
00:49:36,840 --> 00:49:40,298
Ella es Virginia Zaldívar,
nuestro arquitecto.
657
00:49:40,510 --> 00:49:42,910
- Encantado de conocerte.
- Uno dos.
658
00:49:43,914 --> 00:49:45,848
Bueno, ¿cómo estuvo tu viaje?
659
00:49:46,049 --> 00:49:47,539
Excelente. Muy bien.
660
00:49:47,751 --> 00:49:48,479
Bien.
661
00:49:48,685 --> 00:49:50,346
Cuánto tiempo has estado
lejos de chile?
662
00:49:50,554 --> 00:49:52,545
Desde que me volví loco.
663
00:49:54,391 --> 00:49:56,188
¿Demasiado loco?
664
00:49:56,960 --> 00:49:59,155
Muy loco, muy loco.
665
00:49:59,363 --> 00:50:00,557
¿En realidad?
666
00:50:31,795 --> 00:50:32,853
Bastante agradable.
667
00:50:40,003 --> 00:50:42,494
¿Somos profesionales?
¿O no somos profesionales?
668
00:50:42,672 --> 00:50:44,697
- Somos.
- Bien bien.
669
00:51:07,664 --> 00:51:08,926
Para una cerveza.
670
00:51:29,519 --> 00:51:31,248
Lo tenemos.
671
00:51:36,293 --> 00:51:37,988
No...
672
00:51:39,062 --> 00:51:41,895
Esto es lo que llamamos idiota.
673
00:51:42,065 --> 00:51:44,090
No, súper gilipollas.
674
00:51:50,674 --> 00:51:53,837
Alguien que podamos usar como
contrapunto a los comentarios de Eva Soler
675
00:51:54,044 --> 00:51:56,478
alguien que piensa absolutamente
lo contrario para crear polémica.
676
00:51:56,680 --> 00:51:59,672
- Un psicólogo.
- No, psicólogo no, no lo creo.
677
00:51:59,883 --> 00:52:01,783
Un psicólogo...
678
00:52:01,985 --> 00:52:06,251
por un lado tenemos la teoría
y necesito información real, datos concretos.
679
00:52:06,423 --> 00:52:08,516
- ¿Hablaste con Eva Soler?
- Sí, Mario.
680
00:52:08,725 --> 00:52:10,818
Ve a tu oficina,
Todo está bien, ve y relájate.
681
00:52:11,027 --> 00:52:11,686
DE ACUERDO.
682
00:52:32,249 --> 00:52:34,649
¿Se va a morir, papá?
683
00:52:36,086 --> 00:52:37,815
No, cariño.
684
00:52:52,135 --> 00:52:54,433
¿Le duele mucho?
685
00:53:01,011 --> 00:53:04,105
No, no duele
porque ella está durmiendo.
686
00:53:07,417 --> 00:53:09,442
Quizás cuando despierte.
687
00:53:18,228 --> 00:53:19,217
Pobre tonto.
688
00:53:19,429 --> 00:53:21,260
Pobre súper tonto.
689
00:53:21,464 --> 00:53:24,365
Imagínate cuando se entere
que su esposa le es infiel.
690
00:53:24,568 --> 00:53:26,866
Gracias a Dios el vídeo
no muestra la cara del chico.
691
00:53:27,070 --> 00:53:29,732
Lo único que quiero es no
estar allí cuando eso suceda.
692
00:53:34,945 --> 00:53:37,470
Hola Vilches y Liverona.
693
00:53:38,949 --> 00:53:40,610
Te pasaré.
694
00:53:42,319 --> 00:53:43,946
¿Quién es?
695
00:53:44,321 --> 00:53:46,482
Es para nosotros, del canal 6.
696
00:53:46,723 --> 00:53:47,917
¿Por qué no respondes?
697
00:53:48,124 --> 00:53:50,592
Porque parece que nosotros
tener una secretaria de esta manera.
698
00:53:50,794 --> 00:53:54,560
Idiota. Una secretaria
con un celular.
699
00:53:55,198 --> 00:53:56,426
Sí, hola.
700
00:55:04,467 --> 00:55:10,133
Mira, lo que no puedo entender es cómo
alguien puede dormir con otra persona,
701
00:55:10,340 --> 00:55:12,831
para salvar su matrimonio.
702
00:55:13,043 --> 00:55:15,841
Pero, ¿crees
hay dos cosas diferentes?
703
00:55:16,046 --> 00:55:20,346
creo que hay cosas mas
Importante que el sexo en el matrimonio, Cristina.
704
00:55:20,550 --> 00:55:21,448
Mucho más.
705
00:55:21,651 --> 00:55:24,552
Oye, lo siento, ¿cuánto tiempo ha pasado desde
¿Has tenido un orgasmo?
706
00:55:28,258 --> 00:55:30,226
Contesta pues.
707
00:55:30,460 --> 00:55:33,452
Cuéntanos, cuéntanos.
No has tenido ninguno.
708
00:55:33,663 --> 00:55:36,325
Cómo no iba a tener ninguno, Cristina.
709
00:55:36,533 --> 00:55:39,161
Y el resto de los tiempos
¿Finges que tienes orgasmos?
710
00:55:40,603 --> 00:55:42,833
No, yo no.
711
00:55:43,039 --> 00:55:44,472
Lo juro.
712
00:55:46,576 --> 00:55:48,305
Ay dios mío.
713
00:55:48,511 --> 00:55:51,036
Esto se está volviendo como una ciudad real.
714
00:55:51,247 --> 00:55:54,876
Oye, ¿dónde estarías?
poner un sex shop?
715
00:55:56,019 --> 00:55:58,010
- ¿Aquí en Santiago?
- Sí.
716
00:56:00,590 --> 00:56:02,114
No sé.
717
00:56:02,292 --> 00:56:03,452
Tendríamos que
Primero haga una investigación de mercado.
718
00:56:03,626 --> 00:56:05,924
Seguro.
Haz eso primero.
719
00:56:06,162 --> 00:56:07,993
¿Pero ya existe un sex shop?
720
00:56:09,833 --> 00:56:11,027
No sé.
721
00:56:12,502 --> 00:56:14,129
Ya estoy casado.
722
00:56:14,304 --> 00:56:15,669
¿Entonces?
723
00:56:15,872 --> 00:56:16,998
No uso esos productos.
724
00:56:17,207 --> 00:56:18,902
Mira, ¿y sabes qué es mejor?
725
00:56:19,109 --> 00:56:22,374
- No les gusta el fútbol.
- ¡Eso es feo!
726
00:56:22,579 --> 00:56:25,139
¡Es repugnante!
Y vibra.
727
00:56:26,282 --> 00:56:28,045
¡Vibra!
728
00:56:29,786 --> 00:56:31,583
Quédatelo. Quédatelo.
729
00:56:31,788 --> 00:56:34,382
Te aseguro que traerá
algo nuevo para su matrimonio.
730
00:56:34,591 --> 00:56:37,719
Déjame tocarlo.
¿Estás loco?
731
00:56:41,731 --> 00:56:44,723
Tu diseñaras la tienda
para mi negocio ¿no es así?
732
00:56:47,203 --> 00:56:50,764
No sabía que la tienda
Vendería productos sexuales.
733
00:56:50,974 --> 00:56:52,601
Sí, lo es.
734
00:56:53,276 --> 00:56:58,077
Bueno, si vas a trabajar conmigo
lo primero que tienes que hacer
735
00:56:58,281 --> 00:57:00,647
es abrir tu mente
y hacerlo posible.
736
00:57:02,786 --> 00:57:04,378
Te conviene.
737
00:57:04,587 --> 00:57:06,418
Cosas que uno tiene que hacer para trabajar.
738
00:57:06,623 --> 00:57:08,557
Y eso también se aplica a ti.
739
00:57:10,493 --> 00:57:14,259
tenemos que romper
Los tabúes en esta ciudad.
740
00:57:14,464 --> 00:57:16,557
Tenemos que ofrecer fantasía,
No sé...
741
00:57:16,766 --> 00:57:19,200
La calidad del sexo es calidad de vida.
742
00:57:20,136 --> 00:57:22,127
Increíble, ¿verdad?
743
00:57:24,007 --> 00:57:25,338
¿Puedo?
744
00:57:25,575 --> 00:57:26,405
¿Estás fumando otra vez?
745
00:57:26,609 --> 00:57:30,409
Sí, lo primero que decidí
Era cambiar la culpa por el placer.
746
00:57:31,281 --> 00:57:32,475
Excelente.
747
00:57:33,516 --> 00:57:35,916
Oye, mira, se parece a mi marido.
748
00:57:39,189 --> 00:57:41,419
¿Y qué opinas de Virginia?
749
00:57:41,624 --> 00:57:43,148
Escucharla me asustó.
750
00:57:44,160 --> 00:57:45,787
¿Qué te asustó?
751
00:57:45,995 --> 00:57:50,989
Quiero decir, resignarme
igual que ella no, quiero decir de verdad, no.
752
00:57:51,201 --> 00:57:52,930
no quiero ser infiel
753
00:57:53,136 --> 00:57:55,502
pero tampoco quiero languidecer,
¿Me entiende?
754
00:57:57,373 --> 00:57:58,965
No sé...
755
00:58:01,978 --> 00:58:03,445
¿Y qué vas a hacer?
756
00:58:06,816 --> 00:58:11,150
Trabaja con Roberta por el momento.
A ver si me extrañan en casa.
757
00:58:45,421 --> 00:58:47,184
Camila,
758
00:58:48,424 --> 00:58:50,483
Camila.
759
00:58:52,061 --> 00:58:53,961
Camila,
760
00:58:54,130 --> 00:58:56,325
Francisco va a
llévala lejos de mí.
761
00:58:56,533 --> 00:58:59,093
No, tómatelo con calma.
Eso nunca sucederá.
762
00:59:00,937 --> 00:59:03,428
Alberto, Alberto.
763
00:59:11,414 --> 00:59:15,748
tonto, lo prometo
Siempre estaré aquí.
764
00:59:17,086 --> 00:59:19,316
Cálmate ahora.
765
01:00:09,439 --> 01:00:11,270
¡Mierda!
766
01:00:13,443 --> 01:00:15,434
¡Esta cosa se está escapando!
767
01:00:24,520 --> 01:00:26,420
¡Virginia!
768
01:00:28,157 --> 01:00:29,784
Madre.
769
01:00:29,993 --> 01:00:34,157
espero que tu conciencia
No está tan sucio como esto.
770
01:00:34,364 --> 01:00:36,298
No seas tonto.
771
01:00:43,673 --> 01:00:45,436
Hola.
772
01:00:47,176 --> 01:00:50,145
vine a hablar
a ti de hombre a hombre.
773
01:01:00,690 --> 01:01:04,456
Busca desde hace algún tiempo,
Carola y yo tenemos, bueno,
774
01:01:05,461 --> 01:01:07,759
Carola y yo...
775
01:01:16,539 --> 01:01:20,566
Tengo pruebas concretas de que
Carola se está tirando a alguien.
776
01:01:22,011 --> 01:01:23,706
¿Quieres ver?
Mirar.
777
01:01:44,367 --> 01:01:47,336
¡Mientras trabajo!
778
01:01:47,537 --> 01:01:49,164
Bueno esa es la razón entonces...
779
01:01:49,372 --> 01:01:55,675
Mientras trabajas lo único
lo que te importa es tu trabajo.
780
01:01:55,878 --> 01:01:56,606
¿Estás de su lado, hombre?
781
01:01:56,846 --> 01:01:58,871
No no soy.
782
01:01:59,082 --> 01:02:03,018
Lo que estoy diciendo papá es
que toda tu vida lo único
783
01:02:03,219 --> 01:02:05,710
lo que te ha importado es el trabajo,
trabajo Trabajo trabajo,
784
01:02:05,922 --> 01:02:08,049
y la gente que te ama,
donde los dejas?
785
01:02:08,257 --> 01:02:10,623
Pero que carajo
está mal en eso.
786
01:02:10,860 --> 01:02:12,919
Nada malo, nada malo, papá.
787
01:02:13,129 --> 01:02:15,393
solo te lo digo
lo que pienso como tu hijo.
788
01:02:15,598 --> 01:02:16,860
Eso es todo.
789
01:02:23,306 --> 01:02:25,035
¿Necesitas dinero?
790
01:02:25,308 --> 01:02:26,400
No no.
791
01:02:26,642 --> 01:02:28,371
Lo que necesito es menos importante,
no importa.
792
01:02:29,812 --> 01:02:30,972
Me alegro de que hayas venido.
793
01:02:53,603 --> 01:02:54,729
¿Otro?
794
01:02:55,238 --> 01:02:56,432
Sí.
795
01:02:58,374 --> 01:03:00,535
Relájese hombre.
796
01:03:02,812 --> 01:03:06,748
Los hombres son como autobuses en los que te bajas.
uno y subirse a otro.
797
01:03:15,358 --> 01:03:18,122
Las chicas son como los autobuses,
798
01:03:21,998 --> 01:03:26,560
te bajas de uno
y súbete a otro.
799
01:03:28,371 --> 01:03:31,340
Saludos por eso.
¡A los autobuses!
800
01:03:37,814 --> 01:03:40,806
Los diez Mandamientos
de la mujer infiel.
801
01:03:41,017 --> 01:03:42,245
Por Vilches y Liverona.
802
01:03:42,652 --> 01:03:46,349
Los diez Mandamientos
de la mujer infiel,
803
01:03:48,758 --> 01:03:51,283
Me encantó. Me encantó.
804
01:03:51,494 --> 01:03:53,018
creo que lo somos
Lo lograré con este.
805
01:03:53,229 --> 01:03:54,787
Los últimos diez espectáculos.
806
01:03:54,997 --> 01:03:58,524
¿Y cuánto nos pagarán?
por participar en el show?
807
01:03:58,734 --> 01:04:01,532
No manejo esa parte.
808
01:04:01,737 --> 01:04:03,932
Mi productor ejecutivo ve eso.
809
01:04:04,106 --> 01:04:06,006
Preferimos tratar con usted.
810
01:04:06,209 --> 01:04:08,473
Nos conocemos,
conocemos nuestras caras...
811
01:04:09,378 --> 01:04:11,005
No sé.
812
01:04:11,214 --> 01:04:13,307
Dos millones, ¿está bien?
813
01:04:16,352 --> 01:04:17,512
Te dije.
814
01:04:17,887 --> 01:04:20,685
- Te dije.
- Te lo dije Líber.
815
01:04:20,890 --> 01:04:22,152
No me llames Liber,
Llámame Liberona.
816
01:04:22,358 --> 01:04:23,552
Liberona, ya te lo dije.
817
01:04:23,759 --> 01:04:25,989
- La señora Ureta era mucho más...
- Disculpe...
818
01:04:26,562 --> 01:04:28,723
¿Cecilia? ¿Cecilia Ureta?
819
01:04:28,931 --> 01:04:30,023
Sí, señor.
820
01:04:30,433 --> 01:04:33,527
Ella nos ofreció el doble por esto.
821
01:04:45,414 --> 01:04:49,578
Tenemos que juntarnos con ella.
para entregarle estas fotos hoy
822
01:04:49,785 --> 01:04:51,309
pero ella no está disponible...
823
01:04:51,487 --> 01:04:53,887
y porque tu
nos invitó a su show...
824
01:05:08,371 --> 01:05:11,238
¿Cuál es el mejor centro comercial?
825
01:05:12,441 --> 01:05:17,344
No, no tienes intención de vender
tus juguetes en un centro comercial...
826
01:05:18,080 --> 01:05:22,949
Por supuesto, es un moderno.
y bonito lugar,
827
01:05:23,152 --> 01:05:25,347
con gente insatisfecha
y con mucho dinero.
828
01:05:25,521 --> 01:05:29,048
Si, pero no lo sé
cuanto recuerdas
829
01:05:29,258 --> 01:05:32,750
este país pero estos
las mujeres no matan el aburrimiento
830
01:05:32,962 --> 01:05:37,729
comprar pollas de silicona
y especialmente en su lugar
831
01:05:37,934 --> 01:05:40,562
- donde se pueden ver.
- ¿Y que hacen ellos?
832
01:05:41,003 --> 01:05:42,732
Se aburren.
833
01:05:42,939 --> 01:05:45,772
¿Se aburren ellos o nos aburrimos nosotros?
834
01:05:47,843 --> 01:05:49,435
Si entiendo,
835
01:05:49,645 --> 01:05:54,173
aprenden a vivir con aburrimiento
como si fuera una mascota, ¿no?
836
01:05:55,818 --> 01:05:57,581
Algo como eso.
837
01:05:58,487 --> 01:05:59,977
¿Sabes que?
838
01:06:00,356 --> 01:06:02,950
Eso tiene que cambiar algún día.
839
01:06:03,159 --> 01:06:05,525
Un día las mujeres
deciden sacrificar a su mascota
840
01:06:05,761 --> 01:06:09,424
y no me sentiré culpable y pensaré
841
01:06:09,632 --> 01:06:12,726
que Dios castigará
ellos con el infierno.
842
01:06:13,369 --> 01:06:16,930
Además, creo
cada uno es dueño de su felicidad.
843
01:06:17,139 --> 01:06:21,542
No el marido,
la madre o los hijos,
844
01:06:21,777 --> 01:06:24,439
ni tu amante va
para venir y solucionar tu vida.
845
01:06:24,647 --> 01:06:25,807
¿No?
846
01:06:30,786 --> 01:06:32,310
Hablemos de usted.
847
01:06:34,790 --> 01:06:36,451
¿Está casado?
848
01:06:36,659 --> 01:06:38,217
Yo estoy feliz.
849
01:06:39,128 --> 01:06:41,187
- ¿Y tú?
- No.
850
01:06:41,397 --> 01:06:43,228
Quiero decir que estoy casado.
851
01:06:47,236 --> 01:06:51,138
Álvaro está absolutamente paranoico.
está loco, está enfermo.
852
01:06:51,807 --> 01:06:53,434
¿Qué harías?
853
01:06:53,609 --> 01:06:54,303
La mataría.
854
01:06:55,378 --> 01:06:56,868
¿No lo harías?
855
01:06:57,079 --> 01:07:00,571
Bueno, no lo sé.
Si no lo sabes, ¿quién lo sabe?
856
01:07:00,816 --> 01:07:05,048
creo que uno tiene que tener
un punto de vista claro en la vida,
857
01:07:05,254 --> 01:07:08,485
sobre cada tema, el aborto,
la pastilla, la infidelidad también.
858
01:07:08,691 --> 01:07:12,354
Sí tienes razón,
pero virginita es diferente,
859
01:07:12,561 --> 01:07:13,585
ella nunca lo haría
ser infiel a su marido.
860
01:07:13,829 --> 01:07:14,796
Ella es diferente.
861
01:07:14,964 --> 01:07:16,522
¿Diferente a Cristina?
862
01:07:16,732 --> 01:07:22,227
Sí, quiero decir no, quiero decir sí y no.
¿Me entiende?
863
01:07:22,438 --> 01:07:26,169
Virginita es una persona estructurada.
Tímido.
864
01:07:28,711 --> 01:07:33,944
Mira... el sexo la hace sufrir.
865
01:07:34,183 --> 01:07:38,017
¿Para qué tendría ella un amante?
ella no está interesada en el sexo.
866
01:07:38,220 --> 01:07:39,812
Cristina tampoco.
867
01:07:39,989 --> 01:07:41,217
¿A ella no le interesa el sexo?.
868
01:07:41,424 --> 01:07:44,359
No, a ella le encanta el sexo.
869
01:07:44,560 --> 01:07:47,222
Satisfago todas sus necesidades.
870
01:07:47,430 --> 01:07:50,024
ella tiene un orgasmo
tras el otro.
871
01:07:50,232 --> 01:07:52,029
Increíble, deberías escucharla.
872
01:07:52,234 --> 01:07:54,634
¡Tienes suerte!
873
01:07:54,870 --> 01:07:56,735
Disculpe. Es ella.
874
01:07:57,940 --> 01:07:58,964
Hola amor.
875
01:07:59,208 --> 01:08:01,642
Hola que?
876
01:08:02,645 --> 01:08:04,169
¿Más tarde?
877
01:08:04,814 --> 01:08:06,839
No te preocupes amor
Te esperaré.
878
01:08:07,016 --> 01:08:09,314
Besos adíos.
879
01:08:10,219 --> 01:08:11,379
¿Qué pasó?
880
01:08:11,587 --> 01:08:12,315
Ella llegará a casa más tarde.
881
01:08:12,555 --> 01:08:14,386
ella esta cenando
con un cliente.
882
01:08:15,124 --> 01:08:19,083
No se te ocurra ninguna idea,
el cliente es una mujer.
883
01:11:53,676 --> 01:11:54,870
¡Salud!
884
01:11:55,678 --> 01:11:57,441
¡Para los tiempos venideros!
885
01:11:57,646 --> 01:11:59,341
A silicona.
886
01:12:04,053 --> 01:12:05,281
Excelente.
887
01:12:05,487 --> 01:12:06,977
Delicioso.
888
01:12:09,058 --> 01:12:13,290
Oye, cinco años de matrimonio.
889
01:12:13,495 --> 01:12:14,860
¿Y cómo va?
890
01:12:15,798 --> 01:12:18,096
No lo sé, normal, supongo.
891
01:12:18,267 --> 01:12:20,292
Bueno, la verdad es que nosotros
no nos vemos mucho.
892
01:12:21,136 --> 01:12:24,435
La verdad es que no escucho
a él y él tampoco.
893
01:12:24,606 --> 01:12:26,096
¿Puedes traerme aceite de oliva?
894
01:12:26,275 --> 01:12:27,469
Y cuando habla
para mi no entiendo
895
01:12:27,676 --> 01:12:28,768
y el no
entenderme en absoluto.
896
01:12:28,944 --> 01:12:31,504
Sí, pero estoy hablando de sexo.
897
01:12:31,714 --> 01:12:33,113
¿Te llevas bien en la cama?
898
01:12:35,918 --> 01:12:38,978
No sé,
No me lo puedo imaginar después de 5 años.
899
01:12:39,188 --> 01:12:42,123
No.
Nada nada.
900
01:12:43,258 --> 01:12:46,785
Pero él no lo sabe,
él piensa que es el amante perfecto.
901
01:12:46,962 --> 01:12:47,894
¿Y sabes qué?
902
01:12:48,097 --> 01:12:49,587
El ni siquiera lo sabe
donde está el clítoris.
903
01:12:49,832 --> 01:12:50,799
No entiende nada.
904
01:12:50,966 --> 01:12:52,558
creo que el no
incluso saber que existe.
905
01:12:52,768 --> 01:12:53,792
- ¿Y sabes lo peor de todo?
- Dime.
906
01:12:54,737 --> 01:12:57,262
cuando termine
con esa imitación barata
907
01:12:57,506 --> 01:13:01,943
de un semental insaciable,
él te mira como,
908
01:13:02,177 --> 01:13:03,940
No sé,
como si tuviera que agradecerle, ¿sabes?
909
01:13:04,513 --> 01:13:05,741
Tu marido es una verdadera joya.
910
01:13:05,948 --> 01:13:07,575
Quizás deberías
preséntamelo.
911
01:13:07,783 --> 01:13:09,273
Por qué no...
912
01:13:11,320 --> 01:13:12,582
¿Sabes que?
913
01:13:13,455 --> 01:13:17,391
Puedes pensar que estoy loco,
perdido en el mundo,
914
01:13:17,593 --> 01:13:21,859
y que me importa una mierda
pero nunca he sido infiel.
915
01:13:22,765 --> 01:13:24,289
En realidad.
916
01:13:24,533 --> 01:13:25,227
Gracias.
917
01:13:25,434 --> 01:13:27,061
No he tenido la necesidad.
918
01:13:27,903 --> 01:13:31,964
No lo sé, no siento que pertenezco
nadie ni nadie me pertenece.
919
01:13:32,541 --> 01:13:35,977
cuando he estado
con alguien es solo eso.
920
01:13:36,645 --> 01:13:38,840
Me divierto, me lo paso bien,
921
01:13:39,014 --> 01:13:41,278
Me enamoro perdidamente y cuando
Se acabó, se acabó y ya está.
922
01:13:41,483 --> 01:13:43,212
¿Pero no sufres?
923
01:13:43,886 --> 01:13:47,287
Sí, lo hago, pero pronto desaparece.
y lo dejo ir.
924
01:13:47,790 --> 01:13:50,258
Tenemos que disfrutar.
925
01:13:52,428 --> 01:13:54,055
¿No duele?
926
01:13:55,030 --> 01:13:56,554
¿Qué?
927
01:13:56,765 --> 01:13:58,630
Depende del tamaño verdad?
928
01:13:59,301 --> 01:14:00,859
Y donde...
929
01:14:02,971 --> 01:14:04,939
¡Ey! Estoy aprendiendo,
Estoy aprendiendo.
930
01:14:07,042 --> 01:14:08,475
- Hola.
- ¿Hola, cómo estás?
931
01:14:08,644 --> 01:14:10,077
Mejor.
932
01:14:10,245 --> 01:14:12,736
yo estaba en tu casa
y te traje algunas cosas.
933
01:14:15,384 --> 01:14:17,113
Yo estaba con Camilita.
934
01:14:17,319 --> 01:14:18,786
¿Como es ella?
935
01:14:20,522 --> 01:14:22,114
Echándote de menos.
936
01:14:23,892 --> 01:14:26,156
No saldré de aquí, Carola.
937
01:14:26,361 --> 01:14:28,556
Qué vas a hacer.
¿Quedarse aquí encerrado para siempre?
938
01:14:28,797 --> 01:14:31,425
mario va a hacer un show
que te hará pedazos.
939
01:14:31,600 --> 01:14:33,192
Debes salir de aquí.
940
01:14:36,805 --> 01:14:38,568
Buenos días Cecilia.
941
01:14:40,809 --> 01:14:43,505
veo que estas mucho mejor
que lo que me dijo su marido.
942
01:14:43,712 --> 01:14:44,872
Me alegro.
943
01:14:45,080 --> 01:14:47,446
Lo siento Teresa pero creo
este no es el mejor momento...
944
01:14:47,616 --> 01:14:50,585
Cariño, ahorremos tiempo.
Quiero hablar con ella.
945
01:14:53,388 --> 01:14:55,151
Déjanos, Carola.
946
01:15:10,205 --> 01:15:13,197
Tuve que asumir el
gerente del canal, Cecilia.
947
01:15:13,408 --> 01:15:17,139
Y no te preocupes,
No tengo resentimientos hacia ti.
948
01:15:19,414 --> 01:15:22,178
Quiero que vuelvas al trabajo hoy.
949
01:15:22,384 --> 01:15:24,147
Yo, no puedo.
950
01:15:24,319 --> 01:15:26,344
Sí tu puedes. Aún más,
951
01:15:26,555 --> 01:15:29,524
te vas a disculpar
públicamente por lo sucedido.
952
01:15:30,859 --> 01:15:35,296
tenemos un contrato
y tendrás que ceñirte a ello.
953
01:15:36,565 --> 01:15:39,864
Resuelve tus problemas familiares
y volver al trabajo.
954
01:15:40,068 --> 01:15:42,628
Te pagamos cantidades
de dinero por algo.
955
01:16:32,988 --> 01:16:34,683
Vamos.
956
01:17:04,019 --> 01:17:06,579
Hola.
957
01:17:06,788 --> 01:17:08,915
Sí, claro.
958
01:17:10,192 --> 01:17:12,160
Increíble.
959
01:17:12,361 --> 01:17:14,488
Son deportistas de élite.
960
01:17:15,297 --> 01:17:16,662
Si seguro.
961
01:17:16,865 --> 01:17:18,526
Al menos 19 millas por hora.
962
01:17:19,568 --> 01:17:21,331
Fabuloso, sí.
963
01:17:21,536 --> 01:17:22,400
Sí,
964
01:17:24,339 --> 01:17:27,775
Virginita está aquí, está bien.
965
01:17:27,976 --> 01:17:30,774
Sí, una mujer que tiene
todo lo que ella necesita.
966
01:17:33,815 --> 01:17:35,510
Por supuesto,
967
01:17:36,385 --> 01:17:37,647
si, ¿lo volverán a mostrar?
968
01:17:39,988 --> 01:17:42,616
Vale, vale, adiós.
969
01:18:02,844 --> 01:18:04,038
Miel...
970
01:18:06,214 --> 01:18:07,647
Virginita.
971
01:18:09,351 --> 01:18:11,046
¿Tenemos baterías en alguna parte?
972
01:18:11,753 --> 01:18:13,152
Se van a mostrarlos goles otra vez.
973
01:18:16,058 --> 01:18:18,253
No tenemos pilas, amor.
974
01:18:21,763 --> 01:18:23,162
¿Estás bien?
975
01:18:25,167 --> 01:18:26,828
Sí.
976
01:18:28,837 --> 01:18:30,998
Cariño, ¿te duele la barriga?
977
01:18:36,978 --> 01:18:38,343
Pobre cosa.
978
01:18:41,349 --> 01:18:43,510
Dolor, tristeza,
979
01:18:44,286 --> 01:18:48,620
angustia es lo que siento hoy
para nuestro compañero de trabajo.
980
01:18:49,925 --> 01:18:51,187
- ¿Cómo estás?
- Bien.
981
01:19:03,672 --> 01:19:05,071
¿Qué es eso?
982
01:19:05,674 --> 01:19:07,608
Lo sabes muy bien
qué es esto.
983
01:19:07,809 --> 01:19:09,640
Pero ¿por qué
¿traerlos aquí?
984
01:19:09,845 --> 01:19:12,939
queremos nuestro dinero
antes del show.
985
01:19:13,148 --> 01:19:14,581
¿Cuál fue nuestro acuerdo?
986
01:19:14,883 --> 01:19:16,646
Te íbamos a pagar, ¿verdad?
987
01:19:16,852 --> 01:19:19,150
Una cosa son mis problemas,
Otra cosa es el espectáculo.
988
01:19:19,354 --> 01:19:20,252
¿Está bien?
989
01:19:20,455 --> 01:19:22,082
OK hombre.
990
01:19:22,991 --> 01:19:27,155
¿Sabes lo que aprendimos?
¿Cuándo empezamos este negocio?
991
01:19:27,696 --> 01:19:29,493
No confiar.
992
01:19:31,166 --> 01:19:33,828
ve a hablar con el productor
y luego vas a maquillarte, ¿vale?
993
01:19:34,102 --> 01:19:37,663
Oye, escucha, como dijo Tony Caluga...
994
01:19:39,007 --> 01:19:42,738
Sin dinero, sin Tony.
995
01:20:10,505 --> 01:20:12,132
Adelante.
996
01:20:19,614 --> 01:20:21,878
ustedes deben ser los
para el cheque, ¿verdad?
997
01:20:22,083 --> 01:20:24,779
Vilches y Liberona.
998
01:20:24,953 --> 01:20:25,783
Encantado de conocerte.
999
01:20:25,954 --> 01:20:28,479
no sabes lo feliz que es
estamos para encontrarte.
1000
01:20:28,690 --> 01:20:31,352
Me imagino, 6 millones y medio.
es una suma para hacerte feliz.
1001
01:20:33,929 --> 01:20:34,691
Allá.
1002
01:20:38,567 --> 01:20:39,659
No no.
1003
01:20:39,868 --> 01:20:42,166
Haz otro por 2 millones.
1004
01:20:43,738 --> 01:20:45,171
Explícaselo.
1005
01:20:45,373 --> 01:20:46,499
Un 2 y 6 ceros.
1006
01:20:46,708 --> 01:20:48,198
Líber.
1007
01:20:48,410 --> 01:20:51,072
Explica sobre los 2 millones.
1008
01:20:51,446 --> 01:20:53,573
Su marido nos contrató.
1009
01:20:53,949 --> 01:20:55,883
Él sospecha de ti.
1010
01:20:56,084 --> 01:21:01,488
Bueno y la peor parte de nuestro trabajoes tener que decir la verdad al cliente.
1011
01:21:01,656 --> 01:21:06,923
Entonces Álvaro no se va a enterar.
que es su hijo...
1012
01:21:07,896 --> 01:21:09,591
Carola, escúchame...
1013
01:21:10,065 --> 01:21:12,693
Vete, lo sé todo.
1014
01:21:12,901 --> 01:21:14,562
Estos hombres me lo acaban de decir.
1015
01:21:16,338 --> 01:21:18,636
Estos son los cabrones
que irrumpió en mi casa.
1016
01:21:18,874 --> 01:21:20,569
Tú....
1017
01:21:22,244 --> 01:21:23,973
¿Que pasa contigo?
1018
01:21:28,550 --> 01:21:30,609
No no no.
1019
01:21:31,253 --> 01:21:33,244
Les pagué. Vamos.
1020
01:21:33,455 --> 01:21:35,650
dicen alvaro
no lo sabe.
1021
01:21:35,891 --> 01:21:36,721
Vamos.
1022
01:21:39,261 --> 01:21:41,229
Así es como se gana la vida....
1023
01:21:41,429 --> 01:21:43,897
3 millones ahora, idiota. 3 millones.
1024
01:21:44,099 --> 01:21:44,724
Lindo.
1025
01:21:47,302 --> 01:21:55,402
Bravo, bravo, me harás
y mi viejo se separan.
1026
01:21:56,945 --> 01:22:00,972
Desde hace algún tiempo, sí
pero luego nos vamos a reconciliar.
1027
01:22:01,650 --> 01:22:04,118
Y nosotros iremos tras de ti.
1028
01:22:04,719 --> 01:22:06,209
No.
1029
01:22:07,355 --> 01:22:09,289
Lo siento por usted.
1030
01:22:09,491 --> 01:22:11,755
Lo siento, cabrones.
Maricones.
1031
01:22:12,360 --> 01:22:14,089
Carola, escúchame.
Escúchame.
1032
01:22:15,063 --> 01:22:16,894
Lo haremos a mi manera ahora.
1033
01:22:17,065 --> 01:22:18,464
No más mentiras.
1034
01:22:18,667 --> 01:22:21,295
Maricones, cabrones.
1035
01:22:28,476 --> 01:22:30,307
La cagamos, hombre.
1036
01:22:33,548 --> 01:22:34,947
¿Cómo estás?
1037
01:22:41,523 --> 01:22:43,354
Rompió nuestro maletín, hombre.
1038
01:22:43,758 --> 01:22:44,952
Aquí.
1039
01:22:52,400 --> 01:22:54,595
¿Está él ahí? ¿Está él ahí?
1040
01:23:11,386 --> 01:23:12,751
Hijo de puta.
1041
01:23:14,889 --> 01:23:16,618
¿Cómo puedes hacer esto?
1042
01:23:16,791 --> 01:23:18,053
¿Qué estás haciendo con ella?
1043
01:23:18,360 --> 01:23:19,622
¿Qué haces con Carola?
1044
01:23:19,861 --> 01:23:21,624
Soy tu padre, ¿no lo entiendes?
1045
01:23:21,796 --> 01:23:23,093
Tómatelo con calma, cálmate.
1046
01:23:23,331 --> 01:23:25,094
Soy tu padre,
¿como puedes hacerme esto?
1047
01:23:27,469 --> 01:23:28,834
¿Te volviste loco?
1048
01:23:29,070 --> 01:23:30,503
¿Que estás pensando?
Ella es mi mujer.
1049
01:23:30,705 --> 01:23:33,299
Esto está mal, hombre.
1050
01:23:33,908 --> 01:23:35,739
Cálmate, hombre.
1051
01:23:35,944 --> 01:23:38,174
¿Qué quieres decir con calmarse?
1052
01:23:38,380 --> 01:23:40,314
Tómalo con calma.
1053
01:23:42,951 --> 01:23:46,045
No queríamos hacerte daño...
1054
01:23:46,888 --> 01:23:48,753
Eso es lo que me dijiste.
1055
01:23:48,957 --> 01:23:51,425
Esta mujer
que explotó estando cachonda.
1056
01:23:51,626 --> 01:23:54,322
Desvergonzado.
1057
01:23:57,232 --> 01:23:59,996
¡Que embarazoso!
1058
01:24:01,903 --> 01:24:04,804
Ven aquí.
¡Tienes que tener mala suerte!
1059
01:24:05,040 --> 01:24:06,564
Todo el país nuevo.
1060
01:24:06,775 --> 01:24:10,267
Imaginar.
Todos. Todos.
1061
01:24:10,478 --> 01:24:12,446
¿Sabes qué? Terminó.
1062
01:24:20,155 --> 01:24:21,087
¿Ey?
1063
01:24:22,123 --> 01:24:23,283
¿Qué?
1064
01:24:24,159 --> 01:24:25,888
Se ve diferente desde aquí.
1065
01:24:27,262 --> 01:24:30,026
El mundo es realmente
cambiando ahora.
1066
01:24:33,968 --> 01:24:35,458
¿Ey?
1067
01:24:35,670 --> 01:24:37,570
¿Cómo crees que lo hacen las putas?
1068
01:24:38,273 --> 01:24:41,709
¿Las putas se sienten infieles?
1069
01:24:41,876 --> 01:24:45,141
llegan a casa
y sentirte cachondo otra vez?
1070
01:24:45,346 --> 01:24:48,509
Bueno, ¿quién sabe cuáles son sus
Se siente el coño en ese momento.
1071
01:24:48,750 --> 01:24:51,048
El coño...
1072
01:24:51,219 --> 01:24:53,619
El coño...
1073
01:24:53,822 --> 01:24:54,948
El trasero.
1074
01:24:55,156 --> 01:24:57,522
- El trasero.
- El coño.
1075
01:24:57,759 --> 01:24:59,056
El coño.
1076
01:24:59,227 --> 01:25:00,455
El idiota.
1077
01:25:00,662 --> 01:25:03,529
- El pontang
- La alfombra.
1078
01:25:03,898 --> 01:25:05,525
El zorro.
1079
01:25:06,034 --> 01:25:07,865
El culo.
1080
01:25:08,470 --> 01:25:10,461
El amante de las pollas.
1081
01:25:12,207 --> 01:25:14,300
Estoy borracho.
1082
01:25:15,877 --> 01:25:18,402
La sangre se me subió a la cabeza.
1083
01:25:18,580 --> 01:25:20,138
Estoy mareado.
1084
01:25:20,648 --> 01:25:22,445
¿Quieres más vino?
1085
01:25:22,650 --> 01:25:23,844
Sí.
1086
01:25:24,052 --> 01:25:25,679
Está bien, lo conseguiré.
1087
01:25:25,887 --> 01:25:27,149
Por qué...
1088
01:25:28,857 --> 01:25:31,121
Bebe, es bueno para ti.
1089
01:25:33,161 --> 01:25:34,628
Es muy...
1090
01:25:36,531 --> 01:25:37,998
Bien.
1091
01:28:56,531 --> 01:29:01,400
¿Cómo puede alguien
ser tan cínico.
1092
01:29:02,937 --> 01:29:04,734
Qué hipócrita, qué mentiroso.
1093
01:29:08,443 --> 01:29:10,707
Sé que te debo una explicación.
acerca de lo que pasó.
1094
01:29:11,479 --> 01:29:16,007
¿Una explicación? Tú quieres
dame una explicacion?
1095
01:29:19,387 --> 01:29:21,184
Eres un tonto.
1096
01:29:21,589 --> 01:29:23,580
Piensas una explicación
arreglará las cosas?
1097
01:29:25,059 --> 01:29:26,583
No quiero explicaciones.
1098
01:29:28,029 --> 01:29:29,394
No quiero nada de ti.
1099
01:29:30,398 --> 01:29:32,457
quiero que agarres tus cosas
y salir de mi casa.
1100
01:29:34,569 --> 01:29:37,129
Pero, pero, piensa en Camilita.
1101
01:29:41,576 --> 01:29:48,038
Camilita, ¿pensaste en ella cuando
¿Estabas jodiendo con otro chico?
1102
01:29:49,617 --> 01:29:50,948
Escúchame.
1103
01:29:52,453 --> 01:29:57,618
Me encargaré de que no lo hagas
Ver a Camila otra vez.
1104
01:30:02,463 --> 01:30:04,795
No puedes hacer eso, Francisco.
1105
01:30:05,133 --> 01:30:06,794
¿No puedo?
1106
01:30:12,206 --> 01:30:15,437
¿No puedo? Por supuesto que puedo.
1107
01:30:15,676 --> 01:30:18,144
Podría ponerte una bala en la cabeza.
1108
01:30:18,846 --> 01:30:20,074
Perra.
1109
01:30:25,553 --> 01:30:27,145
¿Tienes miedo?
1110
01:30:29,357 --> 01:30:31,518
¿Tienes miedo de morir?
1111
01:30:32,093 --> 01:30:33,583
¿Tienes miedo de morir?
1112
01:30:34,662 --> 01:30:36,755
¿Quieres que muera?
1113
01:30:37,665 --> 01:30:39,530
¿Prefieres que muera?
1114
01:30:40,535 --> 01:30:42,162
¿Aprieto el gatillo?
1115
01:30:42,437 --> 01:30:44,098
¿Aprieto el gatillo?
1116
01:30:44,305 --> 01:30:45,465
¿Te gustaría eso?
1117
01:30:45,673 --> 01:30:46,970
Dime.
1118
01:30:47,175 --> 01:30:49,769
Cuéntame, cuéntame,
y lo haré aquí mismo.
1119
01:30:54,248 --> 01:30:58,150
Nunca fui tu prioridad.
1120
01:31:04,792 --> 01:31:07,124
Y nunca estuviste allí para mí.
1121
01:31:16,838 --> 01:31:19,466
Sal de mi casa.
1122
01:31:25,880 --> 01:31:27,006
Buenas noches.
1123
01:31:27,215 --> 01:31:31,151
Dolor, tristeza, angustia.
1124
01:31:31,552 --> 01:31:35,181
Eso es lo que caí esta noche
para nuestra compañera de trabajo Cecilia Ureta.
1125
01:31:35,790 --> 01:31:37,087
Otro ser humano.
1126
01:31:37,692 --> 01:31:40,024
Estamos con Eva Soler,
psicólogo...
1127
01:31:41,729 --> 01:31:45,426
para ayudarnos a entender este difícil
momento que nos afecta a todos.
1128
01:31:45,666 --> 01:31:47,759
- Buenas noches, Eva.
- Hola buenas tardes.
1129
01:31:48,002 --> 01:31:49,026
Hace unos días
1130
01:31:49,237 --> 01:31:51,205
nos sorprendiste a todos
con los resultados de una encuesta.
1131
01:31:51,405 --> 01:31:54,533
62% de las mujeres casadas
en nuestro país,
1132
01:31:54,809 --> 01:31:56,436
es o ha sido infiel
a sus parejas.
1133
01:31:57,078 --> 01:32:00,241
La pregunta es, ¿incluirías
¿Cecilia en esta figura?
1134
01:32:01,716 --> 01:32:04,048
Bueno, obviamente sí.
1135
01:32:04,252 --> 01:32:05,776
No creo que sea tan obvio...
1136
01:32:06,020 --> 01:32:10,889
porque Cecilia Ureta
Es famoso, una estrella de televisión.
1137
01:32:11,092 --> 01:32:14,550
La gente siente empatía por ella.
y tiende a idealizarla,
1138
01:32:14,762 --> 01:32:17,731
al extremo de transformar
convertirla en una diosa.
1139
01:32:18,099 --> 01:32:22,001
Entonces es muy difícil para
la gente para entender,
1140
01:32:22,436 --> 01:32:23,869
que un Dios puede cometer un error.
1141
01:32:25,273 --> 01:32:30,210
No creo que haya cometido un error.
No creo que ese sea el verbo.
1142
01:32:30,411 --> 01:32:33,778
Disculpe usted no considera
¿La infidelidad es un error?
1143
01:32:34,315 --> 01:32:36,749
No lo considerases algo anormal.
1144
01:32:37,618 --> 01:32:40,382
No. ¿Qué es normal?
1145
01:32:40,922 --> 01:32:42,446
Lo que no es patológico.
1146
01:32:42,857 --> 01:32:49,558
Si el 62% de las mujeres elige,
asume su infidelidad, entonces es normal.
1147
01:32:49,764 --> 01:32:53,029
Como ha sido para los hombres.
desde el principio de los tiempos.
1148
01:32:53,501 --> 01:32:57,096
A ver, si no me equivoco,según usted,
1149
01:32:57,305 --> 01:33:00,274
los hombres serían culpablesde la infidelidad de las mujeres, ¿verdad?
1150
01:33:00,641 --> 01:33:02,609
No dije culpable
Dije cómplice.
1151
01:33:02,810 --> 01:33:04,141
Es diferente.
1152
01:33:05,313 --> 01:33:11,775
Bueno, el doctor es muy sarcástico.
Te vamos a presentar a...
1153
01:33:11,986 --> 01:33:14,887
Sr, Vilches y Liberona
que también están en nuestro estudio.
1154
01:33:15,056 --> 01:33:19,755
Son investigadores privados,
Expertos en infidelidad femenina.
1155
01:33:20,695 --> 01:33:22,287
Buenas noches, gracias
por estar con nosotros.
1156
01:33:22,496 --> 01:33:23,360
Buenas noches.
1157
01:33:23,598 --> 01:33:25,293
Me estabas diciendo,
fuera de cámara, que hay...
1158
01:33:25,499 --> 01:33:27,023
los 10 mandamientos
de la mujer infiel.
1159
01:33:29,403 --> 01:33:32,463
Hay muchos hombres ahora en su
hogares viendo este programa...
1160
01:33:33,307 --> 01:33:35,605
algunas pistas sobre
estos diez mandamientos?
1161
01:33:37,745 --> 01:33:42,614
Me gustaría decir
algo antes, mario,
1162
01:33:43,017 --> 01:33:46,453
sobre lo que la Sra.
Eva dijo aquí,
1163
01:33:46,887 --> 01:33:51,187
en relación con la normalidad,
normalidad, yo en el fondo.
1164
01:33:51,392 --> 01:33:52,654
Filosóficamente de acuerdo con ella.
1165
01:33:52,860 --> 01:33:54,589
Normalidad.
Qué es...
1166
01:33:54,762 --> 01:33:56,696
¿Qué es la normalidad?
1167
01:33:56,897 --> 01:33:59,263
Ese es el tema que
estamos hablando de hoy...
1168
01:33:59,433 --> 01:34:01,833
para tratar de descubrir,
pero queremos saber,
1169
01:34:02,036 --> 01:34:03,936
cuales son los diez
Los mandamientos son fáciles.
1170
01:34:04,105 --> 01:34:12,638
Hay actitudes que las mujeres
tener que regalarlos, por ejemplo,
1171
01:34:12,847 --> 01:34:14,940
se encierran
durante horas en el baño,
1172
01:34:15,116 --> 01:34:17,311
hablar por telefono.
1173
01:34:19,253 --> 01:34:22,279
O ir demasiadas veces
al gimnasio durante la semana,
1174
01:34:22,456 --> 01:34:24,424
mientras ella se preparaba
para los Juegos Olímpicos.
1175
01:34:24,659 --> 01:34:28,390
Sí, y también tener un
celular con contrato,
1176
01:34:28,596 --> 01:34:31,565
y un celular con una tarjeta
porque el que tiene la tarjeta,
1177
01:34:31,766 --> 01:34:34,030
no recibes la factura
al final del mes,
1178
01:34:34,235 --> 01:34:35,862
indicando las llamadas que se realizaron.
1179
01:34:36,070 --> 01:34:39,767
Hay este
cual es la esencia,
1180
01:34:40,007 --> 01:34:43,340
de esta expresión
de la conducta infiel,
1181
01:34:43,544 --> 01:34:47,207
cual es la depilacion
entre las piernas.
1182
01:34:49,417 --> 01:34:50,975
Disculpe, mario.
¿Puedo decir algo?
1183
01:34:51,152 --> 01:34:52,119
Por supuesto.
1184
01:34:52,353 --> 01:34:54,878
Todo lo que dicen
eso es como los síntomas máximos,
1185
01:34:55,089 --> 01:34:56,351
de una mujer infiel,
1186
01:34:56,557 --> 01:35:01,893
Creo que son síntomas de una independencia.
Mujer a la que le gusta lucir hermosa.
1187
01:35:02,096 --> 01:35:03,358
Esa es una mujer infiel.
1188
01:35:03,564 --> 01:35:06,089
Oh, tan hermosa e independiente.
¿Todas las mujeres son infieles?
1189
01:35:06,300 --> 01:35:08,063
- No he dicho eso.
- Estamos hablando de síntomas.
1190
01:35:08,269 --> 01:35:09,759
- Sí.
- Síntomas.
1191
01:35:09,970 --> 01:35:14,236
Estoy de acuerdo, pero pinta bien y es infidelidad.
Estoy de acuerdo con la señora.
1192
01:35:14,442 --> 01:35:15,602
Pero están asociados.
1193
01:35:15,810 --> 01:35:17,277
- A veces.
- Eso es lo que estás diciendo.
1194
01:35:17,478 --> 01:35:19,070
No, no, a veces, a veces.
1195
01:35:19,280 --> 01:35:21,908
Hemos demostrado,
por ejemplo que en la peluquería,
1196
01:35:22,116 --> 01:35:25,916
un alto porcentaje de las mujeres
que van todos los días es por una razón.
1197
01:35:26,120 --> 01:35:27,087
- Es por una razón. Es por una razón.
- De 10.
1198
01:35:27,288 --> 01:35:28,255
Hay una sospecha.
1199
01:35:28,456 --> 01:35:29,548
Hay una sospecha.
1200
01:35:29,757 --> 01:35:31,486
Entonces, si tu esposa es guapa,
1201
01:35:31,726 --> 01:35:32,784
hay que sospechar que es infiel.
1202
01:35:32,993 --> 01:35:35,587
No, pero si se encierra
en el baño para hablar durante horas,
1203
01:35:35,796 --> 01:35:36,763
probablemente lo sea.
1204
01:35:36,964 --> 01:35:39,228
ella puede hacer lo mismo
desde la sala familiar...
1205
01:35:39,433 --> 01:35:40,957
Pero bloqueado, horas
y horas en el baño...
1206
01:35:41,168 --> 01:35:46,401
Parece que el debate ha comenzado.
Ahora vamos a los comerciales...
1207
01:35:46,607 --> 01:35:48,598
Cuando volvamos vamos a...
1208
01:35:53,080 --> 01:35:54,138
Miel,
1209
01:35:57,485 --> 01:35:59,453
¿Me serías infiel?
1210
01:36:00,321 --> 01:36:05,122
Cariño,
¿Cómo puedes decir eso?
1211
01:36:05,326 --> 01:36:08,124
No necesito otro hombre.
1212
01:36:09,830 --> 01:36:11,627
No lo necesito.
1213
01:36:17,705 --> 01:36:19,468
No puedo oírte.
¿Qué me estás diciendo?
1214
01:36:20,307 --> 01:36:22,775
¡Ética! el esta hablando
¡A mí sobre ética!
1215
01:36:22,977 --> 01:36:25,605
¿Con quién eres ético?
Con el que te paga.
1216
01:36:25,813 --> 01:36:26,541
Me voy.
1217
01:36:26,881 --> 01:36:29,076
No, no quiero seguir
hablando con esta gente.
1218
01:36:29,383 --> 01:36:32,318
Lo siento mucho, Mario, pero tengo
nada que hacer aquí. Disculpe.
1219
01:36:32,520 --> 01:36:35,489
-Eva. No hemos terminado.
- ¿A quién le doy esto?
1220
01:36:36,257 --> 01:36:37,747
Tú manejas...
1221
01:36:37,958 --> 01:36:40,586
- Es tu trabajo, Eva.
- No, no es.
1222
01:36:40,795 --> 01:36:43,263
Sólo estoy siendo amable. No
que te paguen por venir aquí. Adiós.
1223
01:36:43,464 --> 01:36:44,761
¿Dónde está mi bolso?
1224
01:36:45,533 --> 01:36:47,160
Tómalo con calma,
1225
01:36:47,735 --> 01:36:52,104
comenzaremos con un video
que tiene muchas tomas del motel...
1226
01:37:02,483 --> 01:37:03,177
Audio.
1227
01:37:03,818 --> 01:37:05,649
Bernardita, por favor.
1228
01:37:05,853 --> 01:37:08,048
Que alguien me explique qué está pasando.
No entiendo.
1229
01:37:10,491 --> 01:37:14,393
¿Qué? No, no voy a hacer eso.
1230
01:37:35,182 --> 01:37:36,513
No puedo soportar esto.
1231
01:38:12,386 --> 01:38:18,018
No te preocupes mi amor,
déjamelo a mí.
1232
01:38:33,274 --> 01:38:35,071
No voy a sonreír hoy.
1233
01:38:37,411 --> 01:38:38,935
No tengo una razón para hacerlo.
1234
01:38:44,585 --> 01:38:49,716
Lastimé a mucha gente,
especialmente los que amo.
1235
01:38:52,326 --> 01:38:54,191
Durante mucho tiempo
1236
01:38:55,229 --> 01:39:02,192
me mentí a mi mismo
y le mentí a mucha gente.
1237
01:39:04,672 --> 01:39:07,163
Sin pensar
en nadie menos en mí mismo.
1238
01:39:10,744 --> 01:39:16,614
Lo que he vivido ha sido
doloroso y humillante,
1239
01:39:20,487 --> 01:39:25,754
pero me ha ayudado
para enfrentar la verdad y darse cuenta,
1240
01:39:29,830 --> 01:39:34,267
que poder mirar a los ojos...
1241
01:39:34,468 --> 01:39:39,599
libremente y sonríe con honestidad
no tiene precio.
1242
01:39:45,479 --> 01:39:47,879
¿Cómo es tu hombre ideal?
1243
01:39:49,383 --> 01:39:51,408
Primero tiene que ser guapo.
1244
01:39:53,354 --> 01:39:56,949
Seguro de si mismo,
1245
01:39:58,726 --> 01:40:04,631
caliente, que me consienta, mimosa,
1246
01:40:04,832 --> 01:40:06,993
uno que me mima y
no pide nada a cambio.
1247
01:40:07,201 --> 01:40:10,136
uno que me mira,
que siempre sabe donde estoy.
1248
01:40:10,404 --> 01:40:12,304
Parece un hombre gay, creo.
1249
01:40:13,474 --> 01:40:14,941
Tonto.
1250
01:40:15,676 --> 01:40:19,703
Me gusta un hombre cuando
sale de la ducha.
1251
01:40:19,947 --> 01:40:21,175
Oh sí.
1252
01:40:21,949 --> 01:40:24,816
No sé...
con manos enormes...
1253
01:40:25,019 --> 01:40:27,180
Sí. Manos grandes.
También me gusta eso.
1254
01:40:27,388 --> 01:40:28,912
Te hacen sentir más delgado,
¿bien?
1255
01:40:29,089 --> 01:40:30,147
Sí...
1256
01:40:30,391 --> 01:40:34,327
Y muy morbosa,
muy morboso y divertido.
1257
01:40:34,528 --> 01:40:37,361
Sí. Sí.
Necesito un hombre así.
1258
01:40:37,564 --> 01:40:41,796
Un gran hombre.
1259
01:40:42,002 --> 01:40:44,266
Sí, sí... con uno grande.
1260
01:40:45,305 --> 01:40:47,500
Te traje algo...
1261
01:40:47,908 --> 01:40:49,136
Un presente.
1262
01:40:51,211 --> 01:40:53,270
- ¡Estás loco!
- ¿Pero sabes que?
1263
01:40:53,447 --> 01:40:54,744
Nosotros vamos a ir
busca algunos reales.
1264
01:41:02,389 --> 01:41:03,856
Y dice...
92624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.