Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,880 --> 00:00:18,040
Welcome back.
2
00:00:21,440 --> 00:00:27,240
Ladies and gentlemen, boys and girls,
are you ready to start the show?
3
00:00:28,520 --> 00:00:30,880
Are you ready to start the show?
4
00:00:33,620 --> 00:00:39,480
Don't forget to stay around to the very
end for a great big surprise.
5
00:00:41,020 --> 00:00:42,800
Here we go!
6
00:00:44,680 --> 00:00:46,080
Come with me now.
7
00:00:52,270 --> 00:00:58,450
Six, five, four, three, two, one.
8
00:01:50,510 --> 00:01:52,150
Are you guys going to stay here until
the shop doors open?
9
00:01:52,490 --> 00:01:53,488
Leave her alone.
10
00:01:53,490 --> 00:01:54,750
This is every time she's here.
11
00:01:55,870 --> 00:01:56,870
Come on.
12
00:02:02,670 --> 00:02:05,430
You look like someone who needs pretty
fast pull -ups.
13
00:02:10,470 --> 00:02:11,470
Ew.
14
00:02:11,750 --> 00:02:12,750
Tastes like gas.
15
00:02:16,170 --> 00:02:17,830
He doesn't come out for a while.
16
00:02:18,440 --> 00:02:20,700
Why don't you come back to the table and
hang out with us?
17
00:02:21,200 --> 00:02:22,380
They don't want me there.
18
00:02:23,020 --> 00:02:24,020
No one does.
19
00:02:24,720 --> 00:02:26,400
You just got a bad roll of the dice.
20
00:02:26,700 --> 00:02:27,700
Things will get better.
21
00:02:31,300 --> 00:02:33,160
She's the only one I can rely on.
22
00:02:34,540 --> 00:02:36,380
She's the only one who's always here for
me.
23
00:02:37,520 --> 00:02:44,300
That thing down there isn't your spirit
parent or whatever you think it is.
24
00:02:45,060 --> 00:02:46,500
And it'll still be there.
25
00:02:47,040 --> 00:02:48,760
Even if you go, you have cake first.
26
00:03:23,240 --> 00:03:24,980
Please help. Don't tell your parents.
Please, there's something wrong.
27
00:03:25,300 --> 00:03:26,300
Don't tell your parents.
28
00:03:29,120 --> 00:03:30,120
Please,
29
00:03:30,580 --> 00:03:32,520
there's somebody who needs help. Not
right now. Please.
30
00:03:32,820 --> 00:03:33,820
Not right now.
31
00:03:33,940 --> 00:03:35,200
Do you want anybody to help me?
32
00:03:36,840 --> 00:03:39,660
There's a little boy who needs help.
Please help me. I'm sorry. Adults are
33
00:03:39,660 --> 00:03:41,020
talking. Run along.
34
00:08:59,050 --> 00:09:04,310
I mean, yes, you did, but, uh, I had a
rough night.
35
00:09:05,290 --> 00:09:06,430
Bad dreams again, or?
36
00:09:06,890 --> 00:09:08,270
I can't seem to get to break.
37
00:09:09,910 --> 00:09:11,130
Anything that I can do to help?
38
00:09:11,730 --> 00:09:13,510
Fine. How is your day going?
39
00:09:13,750 --> 00:09:14,750
How are you off to school?
40
00:09:15,530 --> 00:09:18,330
Uh, not yet. She's, uh, she's been here
somewhere.
41
00:09:19,310 --> 00:09:21,790
Jeremiah's on his way over to help me
campaign a new house.
42
00:09:22,630 --> 00:09:26,710
Great. Um, I just wanted to see if we
were still good for dinner later.
43
00:09:30,760 --> 00:09:32,120
It'll be good to get out.
44
00:09:33,300 --> 00:09:37,040
Um, yeah, I gotta run, but I'll, uh,
I'll see you later then. Alright. Okay,
45
00:09:37,060 --> 00:09:38,060
bye.
46
00:09:43,380 --> 00:09:44,520
So, have you kissed her yet?
47
00:09:45,660 --> 00:09:46,660
No.
48
00:09:46,980 --> 00:09:49,220
Actually, it's not, not like that.
We're, we're just friends.
49
00:09:49,920 --> 00:09:51,260
Then why are you going on a date?
50
00:09:52,340 --> 00:09:54,540
It's not a date. Then why can't I come
along?
51
00:09:55,560 --> 00:09:56,600
Because you can't.
52
00:09:57,960 --> 00:09:58,960
That's what I thought.
53
00:10:01,840 --> 00:10:05,100
Hey, that Abbot and Beale horror of the
afterworld.
54
00:10:06,760 --> 00:10:08,580
That's growing like a weed.
55
00:10:08,880 --> 00:10:09,880
Oh, I gotta run.
56
00:10:10,360 --> 00:10:11,400
Sherry, you don't want to stay in pain?
57
00:10:11,620 --> 00:10:12,620
I'll take places with you.
58
00:10:13,680 --> 00:10:15,680
Thanks, but I think they've known us at
school.
59
00:10:16,120 --> 00:10:17,600
Right. Bye.
60
00:10:18,100 --> 00:10:19,100
See you later.
61
00:10:19,500 --> 00:10:20,760
Regan, Regan, wait.
62
00:10:21,060 --> 00:10:22,060
What happened?
63
00:10:23,220 --> 00:10:24,520
This is a big deal.
64
00:10:24,920 --> 00:10:25,920
See this?
65
00:10:26,440 --> 00:10:27,600
A really good heart.
66
00:10:27,820 --> 00:10:28,820
So?
67
00:10:29,390 --> 00:10:31,190
You still going on that date with
Vanessa later?
68
00:10:32,410 --> 00:10:36,770
Not a date. Just a couple of adults
having dinner together, you know?
69
00:10:40,650 --> 00:10:43,750
Listen, I'm with you, too. All that
happens in the world.
70
00:10:44,250 --> 00:10:48,190
All I'm saying is, he's got a crazy ass
face.
71
00:10:49,630 --> 00:10:50,990
He's not crazy, okay?
72
00:10:54,070 --> 00:10:55,070
He's not crazy.
73
00:10:55,900 --> 00:10:59,800
Ever since your aunt went around telling
stories about killer teddy bears, the
74
00:10:59,800 --> 00:11:01,580
whole damn town's lost its mind.
75
00:11:01,860 --> 00:11:05,140
You know, I'll be happy when this
weekend's over. All the practical
76
00:11:05,140 --> 00:11:07,040
and people maybe just will go back to
normal.
77
00:11:07,480 --> 00:11:12,060
Yeah, people are obsessed with that old
pizzeria. Yeah, I heard they had your
78
00:11:12,060 --> 00:11:14,340
aunt committed, by the way. It's
terrible.
79
00:11:15,840 --> 00:11:16,840
Yeah, it's a real shame.
80
00:11:16,960 --> 00:11:19,300
Are you sure your aunt made those
stories up?
81
00:11:19,580 --> 00:11:21,460
Like, out of the blue?
82
00:11:21,740 --> 00:11:24,180
You know what? Why don't we just keep it
between you and me that...
83
00:11:24,430 --> 00:11:25,530
Abby's even related to her.
84
00:11:25,930 --> 00:11:28,970
You know, she doesn't do a lot, and she
doesn't like that kind of attention.
85
00:11:29,590 --> 00:11:31,890
So then Chica tried to shove me into a
spring walk.
86
00:11:32,110 --> 00:11:35,530
But then Mike came in, and he had a
taser, and he shot her in the face with
87
00:11:35,750 --> 00:11:37,150
I ran for the dining room.
88
00:11:37,370 --> 00:11:40,230
Chica thought she came off the stage and
started chasing me down.
89
00:11:40,910 --> 00:11:42,370
Luckily, Vanessa saved me.
90
00:11:42,650 --> 00:11:46,090
But then the yellow rabbit came, and he
attacked her.
91
00:11:46,510 --> 00:11:47,570
He got Vanessa.
92
00:11:47,810 --> 00:11:48,810
He stabbed her.
93
00:11:49,610 --> 00:11:50,610
She's okay now.
94
00:11:51,250 --> 00:11:53,030
So what happened to the yellow rabbit?
95
00:11:53,720 --> 00:11:57,220
The Spring West went off and tied his
own suit and crushed him alive.
96
00:11:58,460 --> 00:12:03,620
They say his body's still at Freddy's
hidden in a secret room that nobody's
97
00:12:03,620 --> 00:12:04,620
seen.
98
00:12:05,100 --> 00:12:06,120
You're crazy.
99
00:12:08,820 --> 00:12:10,120
Want to sit with us at lunch?
100
00:12:11,880 --> 00:12:12,880
Sure.
101
00:12:14,760 --> 00:12:17,580
Are you ever going to go back to
Freddy's, Penny?
102
00:12:19,220 --> 00:12:20,600
I would, but...
103
00:12:24,890 --> 00:12:30,690
animatronics are broken mike says that
he'll fix them someday but he's been
104
00:12:30,690 --> 00:12:37,270
saying that for a while now wait so do
you actually believe anything i'm saying
105
00:12:37,270 --> 00:12:42,610
i'm pretty sure everyone else just
thinks i'm making this stuff up i
106
00:12:42,610 --> 00:12:48,390
ufos and ghosts so why not haunted
animatronics
107
00:12:59,080 --> 00:13:06,040
I, to me, I just want to remind you that
our
108
00:13:06,040 --> 00:13:10,380
robotics presentation at the science
fair is this Saturday.
109
00:13:11,180 --> 00:13:18,160
Some of you have been swept up in the
stupidity that is this Freddy
110
00:13:18,160 --> 00:13:24,540
Fest. Actually, Mr. Bird, it's bad. I
don't care what it's called. It's a
111
00:13:24,540 --> 00:13:28,120
mockery of everything that true robotics
stares for.
112
00:13:28,670 --> 00:13:30,510
real robots here, people.
113
00:13:30,810 --> 00:13:35,710
I want each and every one of you to be
at that science fair on Saturday,
114
00:13:35,710 --> 00:13:36,810
you're entering or not.
115
00:13:37,710 --> 00:13:40,710
Or you can expect a big fat F.
116
00:13:41,170 --> 00:13:43,370
F for bad face?
117
00:13:43,710 --> 00:13:44,710
No.
118
00:13:45,090 --> 00:13:46,430
F for fail.
119
00:13:48,250 --> 00:13:51,430
Don't waste your time. Let's get to
work.
120
00:14:00,330 --> 00:14:07,230
Ms. Schmidt, according to this, you're
planning on showing whatever
121
00:14:07,230 --> 00:14:09,950
this is Saturday at the science fair.
122
00:14:10,270 --> 00:14:15,350
Certainly, I don't have to remind you
how important this event is to the
123
00:14:15,490 --> 00:14:18,170
We're defending a three -year winning
streak.
124
00:14:19,230 --> 00:14:20,290
I'll be ready.
125
00:14:20,690 --> 00:14:22,410
Yeah, well, that's just the thing.
126
00:14:23,290 --> 00:14:25,110
I don't think you will be ready.
127
00:14:26,530 --> 00:14:28,250
Ms. Schmidt, robotics.
128
00:14:30,120 --> 00:14:31,120
As in for everyone.
129
00:14:32,300 --> 00:14:35,040
There's no shame in taking a seat for
the good of the team.
130
00:14:36,900 --> 00:14:38,800
What's our school motto?
131
00:14:40,160 --> 00:14:41,600
Otters ought to help each other.
132
00:14:42,120 --> 00:14:43,120
Right.
133
00:14:45,500 --> 00:14:47,780
Be a good little otter.
134
00:14:56,060 --> 00:14:57,240
He's rough on everyone.
135
00:14:57,540 --> 00:14:58,660
Don't let him get to you.
136
00:15:05,550 --> 00:15:07,330
I'm surprised you haven't tried to fix
your friends yourself.
137
00:15:08,670 --> 00:15:09,770
I bet you could.
138
00:15:16,370 --> 00:15:17,390
Adam, is that you?
139
00:15:17,710 --> 00:15:18,710
Yeah!
140
00:15:19,570 --> 00:15:20,750
Perfect timing.
141
00:15:21,510 --> 00:15:22,770
You wanna do this for me?
142
00:15:23,850 --> 00:15:24,850
You're hopeless.
143
00:15:26,850 --> 00:15:27,850
How was your day?
144
00:15:29,190 --> 00:15:30,190
Fine.
145
00:15:31,230 --> 00:15:32,550
Anything exciting happen?
146
00:15:32,990 --> 00:15:33,990
Not really.
147
00:15:40,040 --> 00:15:42,000
There. What would you do without me?
148
00:15:44,120 --> 00:15:45,260
Thank you very much.
149
00:15:46,300 --> 00:15:47,300
Okay.
150
00:15:48,420 --> 00:15:53,580
As I'm leaving a 20 on the table, you
can order pizza.
151
00:15:53,920 --> 00:15:56,120
You remember the call and everything?
152
00:15:56,460 --> 00:15:57,299
Of course.
153
00:15:57,300 --> 00:15:59,020
I'm 11, not a baby.
154
00:15:59,520 --> 00:16:00,720
I know, I know.
155
00:16:01,120 --> 00:16:03,220
Anything else you need from me before I
go?
156
00:16:03,460 --> 00:16:05,140
You wanna watch some TV or what?
157
00:16:07,620 --> 00:16:08,880
Maybe I could...
158
00:16:09,240 --> 00:16:10,340
Go see my friends?
159
00:16:13,800 --> 00:16:16,040
You mean, like, your friends from
school?
160
00:16:17,780 --> 00:16:19,200
Chica and the others.
161
00:16:19,940 --> 00:16:20,940
Those friends.
162
00:16:21,880 --> 00:16:22,880
Look, Abby.
163
00:16:23,280 --> 00:16:24,420
We talked about this.
164
00:16:25,780 --> 00:16:27,100
Okay, you can't go back there.
165
00:16:27,540 --> 00:16:28,540
They're broken.
166
00:16:31,380 --> 00:16:36,040
Now, one day, I'm gonna go fix them, but
until then, maybe you could try making
167
00:16:36,040 --> 00:16:37,320
some friends with some real kids.
168
00:16:38,860 --> 00:16:40,120
My friends are real kids.
169
00:16:48,220 --> 00:16:50,800
Do you guys hear that?
170
00:16:53,900 --> 00:16:54,900
I'm sorry.
171
00:16:58,460 --> 00:17:01,780
It's complicated, but we can talk about
it later. I have to go.
172
00:17:15,010 --> 00:17:17,069
Don't watch too much of that show. It'll
give you nightmares, okay?
173
00:17:22,329 --> 00:17:23,329
I'll be back later.
174
00:18:03,660 --> 00:18:05,440
So this is what I'm saying?
175
00:18:06,440 --> 00:18:07,440
What?
176
00:18:07,900 --> 00:18:08,900
Being normal.
177
00:18:10,180 --> 00:18:13,200
Normal? Are we normal now?
178
00:18:13,680 --> 00:18:15,140
I think we're doing pretty good.
179
00:18:16,179 --> 00:18:17,400
Considering what we've been through.
180
00:18:20,120 --> 00:18:23,740
I just have too much time on my hands.
It'll be better when I can get back to
181
00:18:23,740 --> 00:18:25,600
work. I think you're doing great.
182
00:18:26,280 --> 00:18:30,540
I mean, didn't you, you signed up for
like, like biking classes, right? Or
183
00:18:30,540 --> 00:18:32,260
class. I joined a couple.
184
00:18:32,600 --> 00:18:34,100
Okay. I even made some friends.
185
00:18:34,780 --> 00:18:35,780
Friends?
186
00:18:36,220 --> 00:18:37,220
What's that like?
187
00:18:47,750 --> 00:18:49,250
They love doing that here.
188
00:18:52,270 --> 00:18:54,530
You look great, by the way.
189
00:18:58,650 --> 00:18:59,650
So do you.
190
00:19:01,950 --> 00:19:02,950
Today's a date.
191
00:19:03,210 --> 00:19:04,210
What?
192
00:19:04,630 --> 00:19:06,310
What? Did you say something?
193
00:19:06,630 --> 00:19:08,690
No, I said this is a lovely date.
194
00:19:09,430 --> 00:19:10,430
Today's been a great date.
195
00:19:11,870 --> 00:19:15,110
Let me guess. Abby tied that for you?
196
00:19:16,650 --> 00:19:17,650
She did. How is she?
197
00:19:17,930 --> 00:19:18,869
She's good.
198
00:19:18,870 --> 00:19:24,490
Well, some days are good, some days
she... She really misses them.
199
00:19:25,810 --> 00:19:30,390
Her friends. And I don't know how to
talk to her about it.
200
00:19:32,150 --> 00:19:35,830
I know you're trying to protect her,
Mike, but the stories have been broken.
201
00:19:36,490 --> 00:19:38,630
That you're going to fix those
animatronics.
202
00:19:38,930 --> 00:19:40,550
It's only giving her false hope.
203
00:19:40,990 --> 00:19:41,990
Just be honest.
204
00:19:43,490 --> 00:19:44,490
Honest.
205
00:19:45,670 --> 00:19:46,670
What?
206
00:19:53,960 --> 00:19:55,000
Tell me about your bad dream.
207
00:19:55,560 --> 00:19:57,180
It's always the same.
208
00:19:57,880 --> 00:19:59,460
We don't need to talk about that.
209
00:20:00,480 --> 00:20:01,480
You're dead.
210
00:20:02,080 --> 00:20:05,400
But Vanessa, I was thinking, do you
remember how I would use my dream to
211
00:20:05,400 --> 00:20:06,400
confront what happened with Garrett?
212
00:20:07,180 --> 00:20:12,080
I mean, I admit I probably slept a bit
too much, but it really helped me a lot.
213
00:20:12,640 --> 00:20:13,860
I think it helped you too.
214
00:20:15,760 --> 00:20:19,160
I... I don't think that's a good idea.
215
00:20:22,080 --> 00:20:25,700
You're never going to be free of your
dad until you deal with some of the mess
216
00:20:25,700 --> 00:20:26,700
he left in your head.
217
00:20:27,660 --> 00:20:30,920
I just, I want us to be able to move
past all of this.
218
00:20:31,820 --> 00:20:32,820
You can do it.
219
00:20:33,780 --> 00:20:34,780
At least try.
220
00:20:41,200 --> 00:20:42,200
Abs, I'm back.
221
00:20:45,300 --> 00:20:46,300
Abs,
222
00:20:50,720 --> 00:20:51,720
did you eat?
223
00:22:03,620 --> 00:22:05,060
Hey. Adam, okay?
224
00:22:06,000 --> 00:22:07,280
I didn't know how to tell you.
225
00:22:09,700 --> 00:22:10,880
Where are they?
226
00:22:12,600 --> 00:22:17,280
I mean, there's pieces of them here,
pieces of them there.
227
00:22:17,520 --> 00:22:18,520
No, that's not what I mean.
228
00:22:19,900 --> 00:22:21,060
Where are my friends?
229
00:22:27,020 --> 00:22:28,360
Okay, that's how you have it.
230
00:22:31,340 --> 00:22:32,340
I don't know.
231
00:22:33,720 --> 00:22:38,140
You know, maybe, um, maybe they're in
heaven.
232
00:22:39,820 --> 00:22:40,960
Wouldn't you want that for them?
233
00:22:42,760 --> 00:22:43,760
Yeah.
234
00:22:45,040 --> 00:22:46,240
I would like that.
235
00:22:48,060 --> 00:22:49,680
I'm sorry I didn't tell you, son, okay?
236
00:22:51,700 --> 00:22:52,700
But you know what?
237
00:22:53,960 --> 00:22:57,060
They're always gonna be right here.
238
00:23:01,640 --> 00:23:02,640
That's really cheesy.
239
00:23:05,440 --> 00:23:07,640
Yeah, it's a little cheesy. It's
extremely cheesy.
240
00:23:07,960 --> 00:23:08,960
All right, all right, all right.
241
00:23:12,080 --> 00:23:13,019
You know what?
242
00:23:13,020 --> 00:23:14,400
Come with me. I got an idea.
243
00:23:17,160 --> 00:23:21,000
Okay, young lady, you have one million
tickets.
244
00:23:21,860 --> 00:23:26,960
What can I get you? Do you want some,
uh, oh, what about orange gummy candy?
245
00:23:28,400 --> 00:23:29,400
No?
246
00:23:40,010 --> 00:23:41,010
What about this?
247
00:23:44,570 --> 00:23:45,570
Oh.
248
00:23:46,350 --> 00:23:47,470
Maybe not.
249
00:23:53,190 --> 00:23:53,870
What
250
00:23:53,870 --> 00:24:00,730
you got
251
00:24:00,730 --> 00:24:01,649
there?
252
00:24:01,650 --> 00:24:06,210
Uh, power talker. Realistic voice
interaction device.
253
00:24:06,550 --> 00:24:07,550
Talk to us anytime.
254
00:24:07,910 --> 00:24:08,970
Is that what you want?
255
00:24:12,250 --> 00:24:15,090
Yeah? So, one million tickets.
256
00:24:19,230 --> 00:24:21,730
I thought you liked orange gum candy.
257
00:24:22,630 --> 00:24:23,630
Well, I did.
258
00:24:23,670 --> 00:24:25,750
Until I ate that whole bag at Christmas.
259
00:24:26,350 --> 00:24:28,750
Oh, and you threw it up everywhere.
260
00:24:29,090 --> 00:24:32,310
Yeah. That was like an orange slime
waterfall.
261
00:24:32,810 --> 00:24:34,130
Don't remind me.
262
00:25:13,610 --> 00:25:14,610
I'm going my way.
263
00:25:15,090 --> 00:25:17,230
Uh, yeah. No, we have to hide.
264
00:25:19,410 --> 00:25:20,710
Are you glad about the question?
265
00:25:22,970 --> 00:25:25,710
Dirty guard. He works there as soon as
he might.
266
00:25:25,910 --> 00:25:28,030
I don't care who he is, as long as we
have permission.
267
00:25:28,790 --> 00:25:31,150
Trust me, we have VIP treatment this
time.
268
00:25:31,470 --> 00:25:32,910
No breaking and entering required.
269
00:25:35,530 --> 00:25:36,530
Yeah, there.
270
00:25:37,650 --> 00:25:38,650
There it is.
271
00:26:02,060 --> 00:26:03,060
Fast French Pizza.
272
00:26:03,180 --> 00:26:04,840
I used to come here when I was a kid.
273
00:26:05,660 --> 00:26:08,920
Not this one. You didn't. You're
thinking of the franchise location.
274
00:26:11,520 --> 00:26:13,200
This is the original.
275
00:26:14,560 --> 00:26:15,940
It's always been here for decades.
276
00:26:17,040 --> 00:26:18,920
This location came before the other one.
277
00:26:19,580 --> 00:26:20,780
So what happened here?
278
00:26:22,340 --> 00:26:24,300
Some little girl got murdered.
279
00:26:24,660 --> 00:26:26,260
The whole thing got swept under the rug.
280
00:26:26,520 --> 00:26:30,280
And now, her soul wanders these
forgotten halls.
281
00:26:30,650 --> 00:26:32,010
Don't you dare to look.
282
00:26:34,590 --> 00:26:35,590
Dude!
283
00:26:38,110 --> 00:26:41,050
Uh, sorry, I startled that.
284
00:26:42,690 --> 00:26:43,710
You must be Mike.
285
00:26:45,070 --> 00:26:46,810
It's Michael, actually.
286
00:26:51,070 --> 00:26:52,070
Come, Michael.
287
00:26:56,950 --> 00:26:59,490
So, are you ready for the court?
288
00:27:14,160 --> 00:27:15,160
Welcome to Freddy's.
289
00:27:17,880 --> 00:27:20,220
You're cool for recording, I think. Of
course.
290
00:27:22,140 --> 00:27:23,420
That's why you're here, isn't it?
291
00:27:25,520 --> 00:27:26,520
No way!
292
00:27:27,060 --> 00:27:28,300
They had a boat ride?
293
00:27:29,780 --> 00:27:32,160
This restaurant had a lot of unique
features.
294
00:27:32,900 --> 00:27:34,000
Like the marionettes.
295
00:27:37,000 --> 00:27:39,180
You did your own work.
296
00:27:40,900 --> 00:27:41,900
Yeah.
297
00:27:42,440 --> 00:27:44,720
The marionette truly was one of a kind.
298
00:27:45,500 --> 00:27:46,500
What's the marionette?
299
00:27:47,360 --> 00:27:51,240
The marionette would come out of the
trapdoor on the stage and direct the
300
00:27:51,240 --> 00:27:52,680
animatronics during performances.
301
00:27:52,940 --> 00:27:54,880
That's right, using a wireless signal.
302
00:27:55,300 --> 00:28:00,120
The technology was way ahead of its
time, but they never made another one.
303
00:28:02,660 --> 00:28:03,660
Shall we?
304
00:28:45,370 --> 00:28:48,230
Freddie, Bonnie, and Chica.
305
00:28:48,970 --> 00:28:51,530
What about Foxy?
306
00:28:53,730 --> 00:28:58,490
Foxy was involved in a failed, take
-apart, put -back -together attraction
307
00:28:58,490 --> 00:29:00,510
was never quite the same again.
308
00:29:02,790 --> 00:29:05,690
You guys
309
00:29:05,690 --> 00:29:13,090
hear
310
00:29:13,090 --> 00:29:14,090
that?
311
00:29:23,180 --> 00:29:27,340
Fair warning, this place will prey on
your imagination if you let it.
312
00:29:29,120 --> 00:29:30,120
Can we continue?
313
00:29:31,980 --> 00:29:34,620
Hey, I'm going to catch up to you guys.
314
00:29:35,580 --> 00:29:37,800
I don't know, I wanted to look around a
little bit.
315
00:29:39,960 --> 00:29:43,300
Mikey, boy, let's get this show on the
road and burn it down in the paper.
316
00:29:44,700 --> 00:29:49,540
What do we got over here?
317
00:30:55,470 --> 00:30:56,670
What kind of kid would want to come
here?
318
00:30:57,970 --> 00:30:58,970
Awesome.
319
00:31:03,110 --> 00:31:06,130
Yeah, I think this might be our best
episode yet.
320
00:31:07,970 --> 00:31:11,210
Usually we gotta play it up, you know.
321
00:31:12,890 --> 00:31:16,050
We have to make it something. This is
actually pretty creepy.
322
00:33:05,100 --> 00:33:06,100
Amen.
323
00:35:08,590 --> 00:35:09,590
Welcome back, Charlotte.
324
00:35:50,830 --> 00:35:51,830
Can you hear me?
325
00:35:54,810 --> 00:35:56,330
I need you.
326
00:35:58,050 --> 00:35:59,950
I love you so much.
327
00:36:23,100 --> 00:36:24,420
I'm glad you decided to join us.
328
00:37:05,130 --> 00:37:06,130
Thank you.
329
00:39:36,950 --> 00:39:37,950
Dad?
330
00:39:42,090 --> 00:39:43,710
I'm not afraid of you.
331
00:39:47,990 --> 00:39:50,390
I don't need you anymore.
332
00:40:21,450 --> 00:40:22,510
I'm not done with you.
333
00:40:23,210 --> 00:40:24,790
You can't keep me here.
334
00:40:27,230 --> 00:40:28,230
I'm leaving.
335
00:40:29,010 --> 00:40:31,130
Don't you know you're my favorite?
336
00:40:32,410 --> 00:40:34,770
Don't you know that I love you?
337
00:40:36,230 --> 00:40:38,910
Don't you know that I care about -
338
00:40:56,590 --> 00:40:57,590
You have a purpose.
339
00:41:51,280 --> 00:41:52,620
You will always be mine.
340
00:41:53,480 --> 00:41:54,480
No!
341
00:43:06,890 --> 00:43:07,890
Where are you?
342
00:43:54,440 --> 00:43:55,440
our viewers.
343
00:44:29,290 --> 00:44:30,290
What is this place?
344
00:44:38,050 --> 00:44:39,050
Peter?
345
00:44:40,710 --> 00:44:41,710
Freddy?
346
00:44:45,850 --> 00:44:46,850
Bonnie?
347
00:44:58,570 --> 00:44:59,790
come back to us.
348
00:45:00,330 --> 00:45:01,330
Jacob!
349
00:45:04,330 --> 00:45:06,230
I've missed you so much.
350
00:45:06,790 --> 00:45:08,570
I've missed you too.
351
00:45:09,830 --> 00:45:11,790
How did you get this new body?
352
00:45:12,110 --> 00:45:13,410
Do you like it?
353
00:45:16,070 --> 00:45:21,530
It's neat, but it's different and kind
of cold.
354
00:45:22,970 --> 00:45:24,890
You said you needed my help?
355
00:45:25,210 --> 00:45:27,730
We do, but right now...
356
00:45:28,080 --> 00:45:30,300
What matters is we're together again.
357
00:46:05,759 --> 00:46:08,560
Mike Mike
358
00:46:08,560 --> 00:46:14,080
Abby
359
00:46:37,930 --> 00:46:40,890
Have you ever played hide -and -seek?
First rule is always check behind the
360
00:46:40,890 --> 00:46:41,950
doors. Right.
361
00:46:43,110 --> 00:46:44,310
Where is your brother?
362
00:46:44,670 --> 00:46:45,670
Getting breakfast.
363
00:46:45,790 --> 00:46:47,730
Do you want to see my science fair
project?
364
00:46:48,050 --> 00:46:49,050
It's finally done.
365
00:46:51,870 --> 00:46:54,710
You made this all by yourself?
366
00:46:55,510 --> 00:46:56,610
Well, no.
367
00:46:56,950 --> 00:46:57,950
Chica helped.
368
00:46:58,130 --> 00:47:01,170
Freddy tried, but his fingers were too
fat.
369
00:47:02,530 --> 00:47:03,630
Pretty cool, right?
370
00:47:05,190 --> 00:47:06,190
Very cool.
371
00:47:06,330 --> 00:47:13,010
He said, freddie and chica helped you
yeah in their old house last night how
372
00:47:13,010 --> 00:47:18,910
neat it's got a play area for little
kids and even a river wait a river
373
00:47:18,910 --> 00:47:21,670
hey
374
00:47:21,670 --> 00:47:33,710
uh
375
00:47:33,710 --> 00:47:36,810
they didn't have chocolate so i got
banana and uh blueberry
376
00:47:42,190 --> 00:47:43,169
These are cool.
377
00:47:43,170 --> 00:47:44,470
These are really good abs.
378
00:47:45,990 --> 00:47:46,990
Vanessa's here.
379
00:47:47,470 --> 00:47:48,470
Hey.
380
00:47:49,070 --> 00:47:50,070
Hey.
381
00:47:50,830 --> 00:47:51,830
We need to talk.
382
00:47:54,430 --> 00:47:55,430
Yeah, we do.
383
00:47:57,870 --> 00:47:59,330
What is this? I don't understand.
384
00:47:59,770 --> 00:48:01,790
Yeah, neither did I until I called the
number.
385
00:48:02,890 --> 00:48:04,970
Listen, we really need to talk about
Abby.
386
00:48:05,650 --> 00:48:08,170
She said she's been with Freddie and
Chica.
387
00:48:10,090 --> 00:48:14,090
Toy, she has this new bass speaker
thing. No, she said she saw them. She
388
00:48:14,090 --> 00:48:15,090
she went somewhere.
389
00:48:15,550 --> 00:48:20,430
You know, Vanessa, I've been trying
really hard to move forward.
390
00:48:20,630 --> 00:48:21,368
I know.
391
00:48:21,370 --> 00:48:27,230
Listen, how can I move forward when it's
one thing after another?
392
00:48:28,370 --> 00:48:31,630
Look, I hear you. I do. It's just what
Abby said. Abby's just a kid.
393
00:48:32,890 --> 00:48:35,730
And right now she's hurting. And she
misses her friends. And there's nothing
394
00:48:35,730 --> 00:48:36,730
that I can do to help her.
395
00:48:37,510 --> 00:48:39,110
The same way that I couldn't help
Gareth.
396
00:48:40,060 --> 00:48:41,600
Or the other kids at Freddy's.
397
00:48:42,840 --> 00:48:44,000
Other kids like Charlotte.
398
00:48:47,720 --> 00:48:50,120
How do you... Her dad made that fire.
399
00:48:52,660 --> 00:48:55,140
And so I called him and he told me about
his little girl.
400
00:48:55,940 --> 00:48:57,280
And our best friend, Vanessa.
401
00:49:00,800 --> 00:49:03,100
Why don't you tell me there were other
victims, other kids?
402
00:49:03,400 --> 00:49:05,600
My father was a monster, you know that.
403
00:49:06,640 --> 00:49:09,120
All I'm trying to do is I'm trying to
fix my family.
404
00:49:10,280 --> 00:49:12,600
I'm trying to fix the situation. I'm
trying to fix you.
405
00:49:13,240 --> 00:49:14,240
I'm sorry.
406
00:49:16,300 --> 00:49:18,200
Is that what this has been about?
407
00:49:18,700 --> 00:49:19,700
No.
408
00:49:21,940 --> 00:49:23,200
You're trying to fix me?
409
00:49:28,520 --> 00:49:29,520
You know what?
410
00:49:29,720 --> 00:49:32,780
I can take care of myself. You just need
to watch out for Abby.
411
00:49:51,240 --> 00:49:54,460
Hey Ash, do you think that you can get
set up without me?
412
00:49:55,020 --> 00:49:56,020
You're not coming?
413
00:49:56,380 --> 00:49:59,700
No, no. Yeah, I'm coming. I had to go do
something real quick, but I'll be back
414
00:49:59,700 --> 00:50:00,519
before it starts.
415
00:50:00,520 --> 00:50:01,520
Don't be too long, though.
416
00:50:01,700 --> 00:50:02,700
Okay.
417
00:50:02,940 --> 00:50:04,780
Hey, you're going to do great.
418
00:50:06,120 --> 00:50:07,120
Thanks.
419
00:51:34,880 --> 00:51:36,320
It's me, Vanessa.
420
00:51:39,460 --> 00:51:41,540
Are you here to put me back to sleep?
421
00:51:42,900 --> 00:51:43,940
I know what you want.
422
00:51:45,960 --> 00:51:48,160
You want to get out of here so that you
can hurt people.
423
00:51:49,820 --> 00:51:51,160
The way that they hurt you.
424
00:51:54,980 --> 00:51:56,440
But I can't let that happen.
425
00:51:56,840 --> 00:51:57,840
And out of the box.
426
00:51:59,790 --> 00:52:01,110
But you still have me trapped here.
427
00:52:02,530 --> 00:52:03,530
Somehow.
428
00:52:04,170 --> 00:52:05,430
Call it a perimeter lock.
429
00:52:06,510 --> 00:52:08,290
None of the animatronics can leave.
430
00:52:09,970 --> 00:52:10,970
Not even you.
431
00:52:12,370 --> 00:52:13,790
That you can fix that.
432
00:52:15,950 --> 00:52:17,070
I'm not gonna do that.
433
00:52:17,790 --> 00:52:18,788
That's okay.
434
00:52:18,790 --> 00:52:20,750
I have another friend who can help me
now.
435
00:52:22,190 --> 00:52:25,310
I don't hate you, but you need to stay
out of my way.
436
00:52:57,799 --> 00:52:58,799
Excuse me.
437
00:52:59,660 --> 00:53:00,660
Abby!
438
00:53:01,800 --> 00:53:05,560
Do you know where my booth is? I thought
you decided not to participate.
439
00:53:07,580 --> 00:53:09,120
It's a little lazy setting up.
440
00:53:10,500 --> 00:53:14,780
No, it's not. Look, I set up over there.
Look, I just don't want you to be
441
00:53:14,780 --> 00:53:15,960
embarrassed, Abby.
442
00:53:16,420 --> 00:53:17,580
Why would I be embarrassed?
443
00:53:18,540 --> 00:53:19,740
I'm proud of my project.
444
00:53:21,870 --> 00:53:22,870
Of course you are.
445
00:53:23,070 --> 00:53:24,070
So am I.
446
00:53:25,090 --> 00:53:28,330
Let's just find the perfect place to
display it.
447
00:53:28,530 --> 00:53:32,970
Oh, I'm sorry.
448
00:53:33,270 --> 00:53:34,930
I'm so, so sorry, Abby.
449
00:53:36,030 --> 00:53:37,030
Butterfingers.
450
00:53:37,390 --> 00:53:38,390
I'll tell you what I'll do.
451
00:53:39,010 --> 00:53:41,250
I'll give you full credit for the class.
452
00:53:41,730 --> 00:53:46,830
And this way, you can just go home and
I'll take out this trash.
453
00:53:53,840 --> 00:53:54,840
Who said that?
454
00:54:22,540 --> 00:54:23,540
for a project.
455
00:54:24,820 --> 00:54:26,540
I'll be your science project.
456
00:54:27,960 --> 00:54:29,260
You'd do that for me?
457
00:54:29,560 --> 00:54:30,560
Of course.
458
00:54:31,300 --> 00:54:32,720
Well, come on, we gotta hurry.
459
00:54:33,000 --> 00:54:36,820
But first, I need you to do something
for me.
460
00:54:37,560 --> 00:54:40,440
Remember how I said we needed your help?
461
00:54:50,140 --> 00:54:53,570
There's a secret code that - So let me
come with you.
462
00:54:55,630 --> 00:54:57,450
Will you enter it for me?
463
00:55:30,900 --> 00:55:36,240
I know you're angry, but it's not Abby's
fault.
464
00:55:37,620 --> 00:55:39,820
I know you. I know you wouldn't hurt
her.
465
00:55:40,900 --> 00:55:42,000
What do I take?
466
00:55:42,760 --> 00:55:44,700
Are you willing to take that chance?
467
00:56:14,340 --> 00:56:15,340
Thank you.
468
00:56:51,310 --> 00:56:52,310
You did it, Abby!
469
00:56:52,550 --> 00:56:53,550
We are free!
470
00:57:01,770 --> 00:57:05,450
We better hurry if we want to get to the
science fair in time.
471
00:57:06,810 --> 00:57:08,550
I only have my bike.
472
00:57:10,830 --> 00:57:12,450
How are we going to get there?
473
00:57:25,510 --> 00:57:26,510
We're doomed.
474
00:57:27,230 --> 00:57:32,330
You and Dave, you've got to be kidding
me. Kid, get out of this cab right now.
475
00:57:36,250 --> 00:57:38,110
Oh, my goodness.
476
00:57:39,530 --> 00:57:41,950
Oh, Chief, you dropped it.
477
00:57:43,330 --> 00:57:46,090
Thank you, Abby.
478
00:57:49,770 --> 00:57:50,830
I gotta get a new job.
479
00:58:10,350 --> 00:58:11,350
Mike?
480
00:58:14,250 --> 00:58:15,250
Yeah.
481
00:58:15,430 --> 00:58:16,910
Uh, thanks for taking me.
482
00:58:18,270 --> 00:58:19,270
I'm on my way.
483
00:58:27,530 --> 00:58:28,850
I was surprised to get your call.
484
00:58:31,210 --> 00:58:38,030
Calls I've done so far have been prank
calls, kids asking to order a
485
00:58:38,030 --> 00:58:39,390
pizza, things like that.
486
00:58:41,070 --> 00:58:42,770
Sure, I can offer you a cup, Mike.
487
00:58:42,990 --> 00:58:44,110
Hold on, I'll buy it. Thank you.
488
00:58:44,810 --> 00:58:51,350
Um, I don't know what I'm doing here,
really. I just, um, I don't really have
489
00:58:51,350 --> 00:58:53,150
anyone else I can talk to about this.
490
00:58:53,370 --> 00:58:54,450
I'm just looking for some answers.
491
00:59:03,500 --> 00:59:09,320
I was obsessed by my work when I was
younger, and it eventually cost me
492
00:59:09,320 --> 00:59:12,360
everything, including my little girl.
493
00:59:13,260 --> 00:59:14,260
I'm sorry.
494
00:59:17,580 --> 00:59:22,180
You know, on the phone, you had her that
died at Freddy's.
495
00:59:23,660 --> 00:59:25,120
Everyone called it an accident.
496
00:59:25,440 --> 00:59:29,620
I had my suspicions about what had
really happened, but it wasn't until
497
00:59:29,620 --> 00:59:31,440
later when those five children were
missing.
498
00:59:33,770 --> 00:59:34,770
She was murdered.
499
00:59:41,410 --> 00:59:43,830
I assume that you lost someone as well.
500
00:59:45,830 --> 00:59:46,870
That's my little brother.
501
00:59:48,370 --> 00:59:49,690
I'm sorry for your loss.
502
00:59:50,990 --> 00:59:55,810
It's so easy to become so blinded by
ambition that even with the best of
503
00:59:55,810 --> 00:59:59,430
intentions, you don't see the devil
sitting right beside you.
504
00:59:59,910 --> 01:00:02,790
And now this Fast Fest business, it's
brought it all back.
505
01:00:03,400 --> 01:00:04,400
It's an abomination.
506
01:00:04,720 --> 01:00:08,000
People celebrating that place. That's
why I posted those flyers.
507
01:00:08,700 --> 01:00:10,160
People need to know the truth.
508
01:00:11,980 --> 01:00:14,900
Where is this? What is this?
509
01:00:16,100 --> 01:00:19,000
It's a river ride. It was one of
Charlotte's favorites.
510
01:00:20,320 --> 01:00:23,940
I've been to Freddy's. There's not a
river ride. There was only one at the
511
01:00:23,940 --> 01:00:25,940
Freddy's. None of the later locations
had one.
512
01:00:26,860 --> 01:00:27,860
First Freddy's.
513
01:00:33,450 --> 01:00:34,450
Can I use your phone?
514
01:00:34,690 --> 01:00:35,690
Yeah, of course.
515
01:00:40,490 --> 01:00:41,490
Hello?
516
01:00:42,290 --> 01:00:43,470
You're sure she isn't there?
517
01:00:43,710 --> 01:00:48,030
I'm so sorry, sir. Apparently there was
some sort of incident and she left.
518
01:00:48,490 --> 01:00:54,890
But if you'd like, I can... What do you
know, Paul?
519
01:00:56,730 --> 01:00:58,070
Is everything all right?
520
01:00:58,510 --> 01:01:00,410
I don't know.
521
01:01:02,280 --> 01:01:06,100
I think my sister... I think she's here.
522
01:01:07,620 --> 01:01:08,720
One, two, five.
523
01:01:09,720 --> 01:01:11,200
Two, five. Wait, wait, wait, wait.
524
01:01:11,760 --> 01:01:15,100
I made this music box for Charlotte when
she was just a baby. The music had
525
01:01:15,100 --> 01:01:16,078
helped her sleep.
526
01:01:16,080 --> 01:01:19,620
I know this might sound crazy, but if
you go back there, would you leave it
527
01:01:19,620 --> 01:01:20,620
her?
528
01:03:20,040 --> 01:03:21,040
Excuse me, sir.
529
01:03:21,900 --> 01:03:25,520
What's going on over here? Mr. Burns,
this is my new science fair project.
530
01:03:26,960 --> 01:03:30,660
Mr. Burns, I've heard so much about you.
531
01:03:31,780 --> 01:03:35,600
Is this a joke, Ms. Schmidt?
532
01:03:36,380 --> 01:03:39,900
Putting someone in a suit and passing it
off as your own work?
533
01:03:40,400 --> 01:03:45,140
You're an embarrassment to our class and
to our school, Ms. Schmidt. Now take
534
01:03:45,140 --> 01:03:48,080
your freak show friend and get out of my
science fair.
535
01:03:49,900 --> 01:03:51,060
Who's left that title?
536
01:03:57,560 --> 01:03:59,620
There's nothing to be sorry about.
537
01:04:01,880 --> 01:04:04,220
How about I go talk to him?
538
01:04:05,020 --> 01:04:06,140
What are you going to say?
539
01:04:06,420 --> 01:04:10,160
I just want to see what's going on
inside of his head.
540
01:04:14,820 --> 01:04:15,820
No.
541
01:04:16,420 --> 01:04:17,420
I'm on my way.
542
01:04:17,820 --> 01:04:20,160
I just left my keys in my office.
543
01:04:21,340 --> 01:04:22,340
Again.
544
01:06:10,220 --> 01:06:12,220
happy projects, Mr.
545
01:06:12,580 --> 01:06:13,580
Byrne.
546
01:06:46,030 --> 01:06:48,230
on inside of your head.
547
01:07:55,080 --> 01:07:58,340
I don't know where she is exactly, but
she left with them.
548
01:07:58,600 --> 01:07:59,760
The animatronics.
549
01:08:00,140 --> 01:08:02,080
I just saw the animatronics in the back
room.
550
01:08:02,820 --> 01:08:05,760
No, those are just prototypes used for
spare parts.
551
01:08:06,480 --> 01:08:07,480
It's Charlotte.
552
01:08:08,200 --> 01:08:09,280
She's behind everything.
553
01:08:09,860 --> 01:08:12,000
I think Abby might be in danger.
554
01:08:12,580 --> 01:08:14,380
We need to get to the security office.
555
01:08:14,760 --> 01:08:16,340
The only way I know how to help her.
556
01:08:23,760 --> 01:08:26,200
I know you don't want to, but you have
to trust me.
557
01:08:37,460 --> 01:08:38,580
Is there another way?
558
01:08:45,740 --> 01:08:48,020
I don't understand. Are the ghost kids
here now?
559
01:08:48,580 --> 01:08:50,720
No. There's one ghost here.
560
01:08:51,220 --> 01:08:52,220
In the marionette.
561
01:08:55,600 --> 01:08:57,500
If he was killed, I would sometimes
still see her here.
562
01:08:59,840 --> 01:09:04,880
She seemed stuck in the last of those
things before she died.
563
01:09:07,960 --> 01:09:08,960
Rage.
564
01:09:11,439 --> 01:09:14,000
I think this music box is a catcher's
leap.
565
01:09:36,880 --> 01:09:41,979
I didn't think it was a music box, but
something or someone broke it.
566
01:09:43,040 --> 01:09:45,560
Wait. Henry just gave me a music box.
567
01:09:49,420 --> 01:09:50,859
Maybe come in so I was a bad idea.
568
01:09:51,420 --> 01:09:52,420
All right.
569
01:10:07,349 --> 01:10:08,690
Dear, don't let...
570
01:10:38,380 --> 01:10:39,380
How do we find Abby?
571
01:10:39,800 --> 01:10:40,940
Trying to pull up the tracker.
572
01:10:41,740 --> 01:10:44,720
Abby thinks the animals are her friends,
but they're not.
573
01:10:45,240 --> 01:10:49,700
They're being wirelessly controlled by
the marionette. What does she want?
574
01:10:51,760 --> 01:10:55,680
My father killed her, but she doesn't
blame him. She blames the parents.
575
01:10:56,600 --> 01:10:57,600
All of her.
576
01:10:57,880 --> 01:10:59,480
What does she want with my sister?
577
01:10:59,860 --> 01:11:04,740
It seems like the marionette needs
something or someone to bond to in order
578
01:11:04,740 --> 01:11:05,438
move around.
579
01:11:05,440 --> 01:11:07,380
I'm afraid it might target Abby next.
580
01:11:08,040 --> 01:11:10,580
So there's four animatronics, and we
don't know which one has Abby.
581
01:11:13,280 --> 01:11:15,360
They're all out because the perimeter
locks were disabled.
582
01:11:15,800 --> 01:11:19,500
The system that drains the animatronics
of their power the moment they leave the
583
01:11:19,500 --> 01:11:22,760
building. But we can find them once we
get their trackers working.
584
01:11:23,240 --> 01:11:24,240
Wait.
585
01:11:24,680 --> 01:11:26,960
Did you say that the marionette controls
them wirelessly?
586
01:11:27,480 --> 01:11:28,480
Yeah.
587
01:11:31,440 --> 01:11:35,660
Get up. You go in the town, find
Charlotte, and try to find me as much
588
01:11:35,660 --> 01:11:36,660
you can, and I'll...
589
01:11:36,860 --> 01:11:38,160
Try to disconnect the signal from here.
590
01:11:39,360 --> 01:11:40,360
I'm here.
591
01:11:40,760 --> 01:11:41,760
We need these.
592
01:11:42,340 --> 01:11:46,600
Mike, I should have told you about her.
I should have told you about the place
593
01:11:46,600 --> 01:11:48,980
I... I am.
594
01:11:53,480 --> 01:11:56,240
Hey, don't worry about that right now,
okay? Just go. Please. I am.
595
01:11:59,500 --> 01:12:00,720
Hey, how do I close the door?
596
01:12:01,100 --> 01:12:02,100
There isn't a door.
597
01:12:03,060 --> 01:12:04,060
There isn't a door?
598
01:12:06,960 --> 01:12:08,460
What kind of video design is this place?
599
01:12:38,250 --> 01:12:39,250
It's legendary.
600
01:12:39,670 --> 01:12:40,670
I don't know.
601
01:12:41,430 --> 01:12:42,950
Seems kind of fake to me.
602
01:12:43,210 --> 01:12:44,210
Something's rude.
603
01:12:44,270 --> 01:12:46,710
What? I mean, it just looks like a toy
is all.
604
01:12:47,170 --> 01:12:49,290
Hey, we're on the way to the costume
contest. You want to come?
605
01:12:51,170 --> 01:12:52,170
I do.
606
01:12:52,550 --> 01:12:57,670
But first, I have to go pull the heads
off some very bad people.
607
01:12:58,210 --> 01:12:59,210
Right on.
608
01:13:02,870 --> 01:13:03,870
You win.
609
01:13:04,710 --> 01:13:05,710
Yeah.
610
01:14:33,550 --> 01:14:38,330
Any luck over there? I located the first
tracker. Radio is at 175 West Elm. Can
611
01:14:38,330 --> 01:14:39,330
you get there?
612
01:16:22,470 --> 01:16:23,470
You okay?
613
01:18:42,139 --> 01:18:44,440
You left me to die.
614
01:18:44,740 --> 01:18:46,620
What? What do we do?
615
01:18:47,000 --> 01:18:48,460
All of you did.
616
01:19:17,420 --> 01:19:19,060
I need to get out of here right now.
Come on.
617
01:19:57,640 --> 01:19:58,640
What's your name?
618
01:19:58,660 --> 01:19:59,900
My name is Bonnie.
619
01:20:00,220 --> 01:20:01,880
Can we be friends, Debbie?
620
01:20:03,160 --> 01:20:04,160
Sure we can.
621
01:20:10,480 --> 01:20:14,200
I'm going to go see if your mom will let
us stay up late.
622
01:22:39,530 --> 01:22:40,530
will care about you.
623
01:22:41,070 --> 01:22:42,490
Please, please, don't.
624
01:22:42,750 --> 01:22:44,430
She only thinks about herself.
625
01:22:45,050 --> 01:22:48,730
Parents are all the same, and I have to
punish them for that.
626
01:22:48,970 --> 01:22:50,650
Please, don't hurt her.
627
01:23:21,870 --> 01:23:24,870
You all need to stay inside tonight. Can
I go with you? Of course.
628
01:23:25,730 --> 01:23:29,270
You know, it looks like you might be
needing a good lawyer.
629
01:23:53,520 --> 01:23:54,540
There's one more dot that's still
moving.
630
01:23:55,140 --> 01:23:56,140
That's not possible.
631
01:23:56,360 --> 01:23:57,279
Where is it?
632
01:23:57,280 --> 01:23:58,280
It's at my house.
633
01:23:59,600 --> 01:24:00,600
The marionette?
634
01:24:01,140 --> 01:24:02,180
I'm gonna head there right now.
635
01:24:59,660 --> 01:25:00,880
Signal's been reactivated.
636
01:25:01,340 --> 01:25:03,200
We're outmatched. We need more help.
637
01:25:29,900 --> 01:25:31,200
I don't know if you can hear me or not.
638
01:25:34,140 --> 01:25:38,400
I don't even know if you're all still
here, but Abby needs you.
639
01:25:41,080 --> 01:25:42,240
She needs your help now.
640
01:25:45,120 --> 01:25:46,120
Do you hear me?
641
01:25:47,260 --> 01:25:52,100
If any of you ever really cared about
her, you're gonna help her right now!
642
01:26:02,060 --> 01:26:03,820
Please, I can't do this alone.
643
01:26:31,120 --> 01:26:32,079
Mike, are you there?
644
01:26:32,080 --> 01:26:38,980
My radiator is busted. I don't know what
to do. I can't... I can't get to Abby.
645
01:26:39,060 --> 01:26:43,380
I... Vanessa?
646
01:26:50,600 --> 01:26:51,600
Oh, thank God.
647
01:26:52,180 --> 01:26:53,180
You alright?
648
01:26:56,540 --> 01:26:58,120
I need to go to Mike's house.
649
01:26:58,720 --> 01:26:59,720
Right now.
650
01:27:01,520 --> 01:27:02,520
Amen.
651
01:27:50,150 --> 01:27:51,150
Harlan?
652
01:27:51,710 --> 01:27:52,770
No, silly.
653
01:27:53,170 --> 01:27:55,170
It's me, Abby.
654
01:27:59,210 --> 01:28:00,850
Harlan, what have you done?
655
01:28:08,490 --> 01:28:11,930
Now, now, wherever you are, Vanessa,
656
01:28:12,770 --> 01:28:16,710
the adults in your life betray you, too.
657
01:28:17,210 --> 01:28:19,370
They don't deserve your protection.
658
01:28:20,400 --> 01:28:22,080
You don't have to die, Ethan.
659
01:28:22,420 --> 01:28:23,820
You can help me!
660
01:28:25,600 --> 01:28:32,100
Meta... You really thought I'd forget
the first rule of hide and seek?
661
01:28:54,600 --> 01:28:55,600
Abby's innocent.
662
01:28:55,700 --> 01:29:02,520
Just let her go. You know, Vanessa, I've
always wondered what exactly goes on
663
01:29:02,520 --> 01:29:03,740
inside of your head.
664
01:29:40,970 --> 01:29:45,630
orange gummy candies all over again all
right can you stand up i think so
665
01:30:21,800 --> 01:30:22,719
Oh, let me guess.
666
01:30:22,720 --> 01:30:24,420
She never told you about me.
667
01:30:26,280 --> 01:30:27,800
That's my sister for you.
668
01:30:28,520 --> 01:30:31,340
She always was a little selective with
the truth.
669
01:30:33,160 --> 01:30:34,160
I'm Michael.
670
01:30:35,140 --> 01:30:36,580
Michael Afton.
671
01:30:37,220 --> 01:30:41,480
I am so pleased to finally meet you.
Leave them alone, Michael. They haven't
672
01:30:41,480 --> 01:30:42,480
done anything wrong.
673
01:30:42,520 --> 01:30:45,040
I think our father might strongly
disagree with that.
674
01:30:45,400 --> 01:30:46,400
Your father's dead.
675
01:30:52,780 --> 01:30:54,560
But I'm here to continue his legacy.
676
01:30:55,460 --> 01:30:57,540
Just in time for fab theft.
677
01:30:59,520 --> 01:31:00,580
That was you.
678
01:31:04,320 --> 01:31:08,700
Well, your aunt was the one who
rekindled everyone's interest in
679
01:31:08,780 --> 01:31:13,640
but... I gotta admit, I did add fuel to
the fire.
680
01:31:14,360 --> 01:31:15,980
It's the perfect cover.
681
01:31:16,240 --> 01:31:20,920
I mean... We're all just gonna blend
right in.
682
01:31:28,200 --> 01:31:31,640
But this town will be dead by morning.
You can't do this. This isn't a game.
683
01:31:33,000 --> 01:31:34,000
Michael.
684
01:31:34,840 --> 01:31:38,300
You can have a normal life. We can have
a normal life.
685
01:31:40,520 --> 01:31:41,520
Vanessa.
686
01:31:41,840 --> 01:31:42,980
Is that what you thought?
687
01:31:44,640 --> 01:31:46,740
You thought you could just trade us in?
688
01:31:48,200 --> 01:31:50,740
Betray us? Get yourself a shiny new
life?
689
01:31:52,720 --> 01:31:54,360
You are his child.
690
01:31:56,340 --> 01:31:57,340
You have.
691
01:31:57,760 --> 01:31:58,760
a purpose.
692
01:32:00,460 --> 01:32:04,280
We will always be him.
693
01:32:27,080 --> 01:32:28,080
matter to me anyway.
694
01:32:29,900 --> 01:32:32,140
And break their bones.
695
01:32:33,840 --> 01:32:34,840
Crack them.
696
01:33:48,200 --> 01:33:51,260
You've been a very, very bad girl.
697
01:34:17,580 --> 01:34:18,499
Thank you.
698
01:34:18,500 --> 01:34:19,500
Jackass.
699
01:34:47,369 --> 01:34:48,730
They're failing.
700
01:34:56,790 --> 01:34:58,530
They weren't made to be Freddy.
701
01:34:59,710 --> 01:35:00,770
They're dying.
702
01:35:02,290 --> 01:35:03,650
No, you can't die.
703
01:35:05,170 --> 01:35:07,270
We're just moving on.
704
01:35:09,590 --> 01:35:11,570
We can't stay in those bodies anymore.
705
01:35:17,960 --> 01:35:18,960
to heaven.
706
01:35:21,040 --> 01:35:22,040
See you there someday?
707
01:35:23,620 --> 01:35:24,920
But not too soon.
708
01:35:27,220 --> 01:35:28,220
Mike?
709
01:35:28,580 --> 01:35:34,060
Yeah? You should know that when we
leave, I won't be able to hold him
710
01:35:35,540 --> 01:35:36,760
He'll get out eventually.
711
01:35:37,480 --> 01:35:38,740
He'll be stronger than before.
712
01:36:08,750 --> 01:36:09,750
Mike?
713
01:36:10,470 --> 01:36:11,470
Whoa.
714
01:36:13,710 --> 01:36:14,770
Everyone okay?
715
01:36:16,990 --> 01:36:19,530
Yeah, I ate medical.
716
01:36:19,890 --> 01:36:20,890
Okay.
717
01:36:24,990 --> 01:36:26,490
Stay away from us.
718
01:36:26,970 --> 01:36:32,050
I can't trust you.
719
01:36:32,890 --> 01:36:34,810
Mike. Just stay away.
48385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.