All language subtitles for five.nights.at.freddys.2.2025.360p.hdts.x264-rgb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,880 --> 00:00:18,040 Welcome back. 2 00:00:21,440 --> 00:00:27,240 Ladies and gentlemen, boys and girls, are you ready to start the show? 3 00:00:28,520 --> 00:00:30,880 Are you ready to start the show? 4 00:00:33,620 --> 00:00:39,480 Don't forget to stay around to the very end for a great big surprise. 5 00:00:41,020 --> 00:00:42,800 Here we go! 6 00:00:44,680 --> 00:00:46,080 Come with me now. 7 00:00:52,270 --> 00:00:58,450 Six, five, four, three, two, one. 8 00:01:50,510 --> 00:01:52,150 Are you guys going to stay here until the shop doors open? 9 00:01:52,490 --> 00:01:53,488 Leave her alone. 10 00:01:53,490 --> 00:01:54,750 This is every time she's here. 11 00:01:55,870 --> 00:01:56,870 Come on. 12 00:02:02,670 --> 00:02:05,430 You look like someone who needs pretty fast pull -ups. 13 00:02:10,470 --> 00:02:11,470 Ew. 14 00:02:11,750 --> 00:02:12,750 Tastes like gas. 15 00:02:16,170 --> 00:02:17,830 He doesn't come out for a while. 16 00:02:18,440 --> 00:02:20,700 Why don't you come back to the table and hang out with us? 17 00:02:21,200 --> 00:02:22,380 They don't want me there. 18 00:02:23,020 --> 00:02:24,020 No one does. 19 00:02:24,720 --> 00:02:26,400 You just got a bad roll of the dice. 20 00:02:26,700 --> 00:02:27,700 Things will get better. 21 00:02:31,300 --> 00:02:33,160 She's the only one I can rely on. 22 00:02:34,540 --> 00:02:36,380 She's the only one who's always here for me. 23 00:02:37,520 --> 00:02:44,300 That thing down there isn't your spirit parent or whatever you think it is. 24 00:02:45,060 --> 00:02:46,500 And it'll still be there. 25 00:02:47,040 --> 00:02:48,760 Even if you go, you have cake first. 26 00:03:23,240 --> 00:03:24,980 Please help. Don't tell your parents. Please, there's something wrong. 27 00:03:25,300 --> 00:03:26,300 Don't tell your parents. 28 00:03:29,120 --> 00:03:30,120 Please, 29 00:03:30,580 --> 00:03:32,520 there's somebody who needs help. Not right now. Please. 30 00:03:32,820 --> 00:03:33,820 Not right now. 31 00:03:33,940 --> 00:03:35,200 Do you want anybody to help me? 32 00:03:36,840 --> 00:03:39,660 There's a little boy who needs help. Please help me. I'm sorry. Adults are 33 00:03:39,660 --> 00:03:41,020 talking. Run along. 34 00:08:59,050 --> 00:09:04,310 I mean, yes, you did, but, uh, I had a rough night. 35 00:09:05,290 --> 00:09:06,430 Bad dreams again, or? 36 00:09:06,890 --> 00:09:08,270 I can't seem to get to break. 37 00:09:09,910 --> 00:09:11,130 Anything that I can do to help? 38 00:09:11,730 --> 00:09:13,510 Fine. How is your day going? 39 00:09:13,750 --> 00:09:14,750 How are you off to school? 40 00:09:15,530 --> 00:09:18,330 Uh, not yet. She's, uh, she's been here somewhere. 41 00:09:19,310 --> 00:09:21,790 Jeremiah's on his way over to help me campaign a new house. 42 00:09:22,630 --> 00:09:26,710 Great. Um, I just wanted to see if we were still good for dinner later. 43 00:09:30,760 --> 00:09:32,120 It'll be good to get out. 44 00:09:33,300 --> 00:09:37,040 Um, yeah, I gotta run, but I'll, uh, I'll see you later then. Alright. Okay, 45 00:09:37,060 --> 00:09:38,060 bye. 46 00:09:43,380 --> 00:09:44,520 So, have you kissed her yet? 47 00:09:45,660 --> 00:09:46,660 No. 48 00:09:46,980 --> 00:09:49,220 Actually, it's not, not like that. We're, we're just friends. 49 00:09:49,920 --> 00:09:51,260 Then why are you going on a date? 50 00:09:52,340 --> 00:09:54,540 It's not a date. Then why can't I come along? 51 00:09:55,560 --> 00:09:56,600 Because you can't. 52 00:09:57,960 --> 00:09:58,960 That's what I thought. 53 00:10:01,840 --> 00:10:05,100 Hey, that Abbot and Beale horror of the afterworld. 54 00:10:06,760 --> 00:10:08,580 That's growing like a weed. 55 00:10:08,880 --> 00:10:09,880 Oh, I gotta run. 56 00:10:10,360 --> 00:10:11,400 Sherry, you don't want to stay in pain? 57 00:10:11,620 --> 00:10:12,620 I'll take places with you. 58 00:10:13,680 --> 00:10:15,680 Thanks, but I think they've known us at school. 59 00:10:16,120 --> 00:10:17,600 Right. Bye. 60 00:10:18,100 --> 00:10:19,100 See you later. 61 00:10:19,500 --> 00:10:20,760 Regan, Regan, wait. 62 00:10:21,060 --> 00:10:22,060 What happened? 63 00:10:23,220 --> 00:10:24,520 This is a big deal. 64 00:10:24,920 --> 00:10:25,920 See this? 65 00:10:26,440 --> 00:10:27,600 A really good heart. 66 00:10:27,820 --> 00:10:28,820 So? 67 00:10:29,390 --> 00:10:31,190 You still going on that date with Vanessa later? 68 00:10:32,410 --> 00:10:36,770 Not a date. Just a couple of adults having dinner together, you know? 69 00:10:40,650 --> 00:10:43,750 Listen, I'm with you, too. All that happens in the world. 70 00:10:44,250 --> 00:10:48,190 All I'm saying is, he's got a crazy ass face. 71 00:10:49,630 --> 00:10:50,990 He's not crazy, okay? 72 00:10:54,070 --> 00:10:55,070 He's not crazy. 73 00:10:55,900 --> 00:10:59,800 Ever since your aunt went around telling stories about killer teddy bears, the 74 00:10:59,800 --> 00:11:01,580 whole damn town's lost its mind. 75 00:11:01,860 --> 00:11:05,140 You know, I'll be happy when this weekend's over. All the practical 76 00:11:05,140 --> 00:11:07,040 and people maybe just will go back to normal. 77 00:11:07,480 --> 00:11:12,060 Yeah, people are obsessed with that old pizzeria. Yeah, I heard they had your 78 00:11:12,060 --> 00:11:14,340 aunt committed, by the way. It's terrible. 79 00:11:15,840 --> 00:11:16,840 Yeah, it's a real shame. 80 00:11:16,960 --> 00:11:19,300 Are you sure your aunt made those stories up? 81 00:11:19,580 --> 00:11:21,460 Like, out of the blue? 82 00:11:21,740 --> 00:11:24,180 You know what? Why don't we just keep it between you and me that... 83 00:11:24,430 --> 00:11:25,530 Abby's even related to her. 84 00:11:25,930 --> 00:11:28,970 You know, she doesn't do a lot, and she doesn't like that kind of attention. 85 00:11:29,590 --> 00:11:31,890 So then Chica tried to shove me into a spring walk. 86 00:11:32,110 --> 00:11:35,530 But then Mike came in, and he had a taser, and he shot her in the face with 87 00:11:35,750 --> 00:11:37,150 I ran for the dining room. 88 00:11:37,370 --> 00:11:40,230 Chica thought she came off the stage and started chasing me down. 89 00:11:40,910 --> 00:11:42,370 Luckily, Vanessa saved me. 90 00:11:42,650 --> 00:11:46,090 But then the yellow rabbit came, and he attacked her. 91 00:11:46,510 --> 00:11:47,570 He got Vanessa. 92 00:11:47,810 --> 00:11:48,810 He stabbed her. 93 00:11:49,610 --> 00:11:50,610 She's okay now. 94 00:11:51,250 --> 00:11:53,030 So what happened to the yellow rabbit? 95 00:11:53,720 --> 00:11:57,220 The Spring West went off and tied his own suit and crushed him alive. 96 00:11:58,460 --> 00:12:03,620 They say his body's still at Freddy's hidden in a secret room that nobody's 97 00:12:03,620 --> 00:12:04,620 seen. 98 00:12:05,100 --> 00:12:06,120 You're crazy. 99 00:12:08,820 --> 00:12:10,120 Want to sit with us at lunch? 100 00:12:11,880 --> 00:12:12,880 Sure. 101 00:12:14,760 --> 00:12:17,580 Are you ever going to go back to Freddy's, Penny? 102 00:12:19,220 --> 00:12:20,600 I would, but... 103 00:12:24,890 --> 00:12:30,690 animatronics are broken mike says that he'll fix them someday but he's been 104 00:12:30,690 --> 00:12:37,270 saying that for a while now wait so do you actually believe anything i'm saying 105 00:12:37,270 --> 00:12:42,610 i'm pretty sure everyone else just thinks i'm making this stuff up i 106 00:12:42,610 --> 00:12:48,390 ufos and ghosts so why not haunted animatronics 107 00:12:59,080 --> 00:13:06,040 I, to me, I just want to remind you that our 108 00:13:06,040 --> 00:13:10,380 robotics presentation at the science fair is this Saturday. 109 00:13:11,180 --> 00:13:18,160 Some of you have been swept up in the stupidity that is this Freddy 110 00:13:18,160 --> 00:13:24,540 Fest. Actually, Mr. Bird, it's bad. I don't care what it's called. It's a 111 00:13:24,540 --> 00:13:28,120 mockery of everything that true robotics stares for. 112 00:13:28,670 --> 00:13:30,510 real robots here, people. 113 00:13:30,810 --> 00:13:35,710 I want each and every one of you to be at that science fair on Saturday, 114 00:13:35,710 --> 00:13:36,810 you're entering or not. 115 00:13:37,710 --> 00:13:40,710 Or you can expect a big fat F. 116 00:13:41,170 --> 00:13:43,370 F for bad face? 117 00:13:43,710 --> 00:13:44,710 No. 118 00:13:45,090 --> 00:13:46,430 F for fail. 119 00:13:48,250 --> 00:13:51,430 Don't waste your time. Let's get to work. 120 00:14:00,330 --> 00:14:07,230 Ms. Schmidt, according to this, you're planning on showing whatever 121 00:14:07,230 --> 00:14:09,950 this is Saturday at the science fair. 122 00:14:10,270 --> 00:14:15,350 Certainly, I don't have to remind you how important this event is to the 123 00:14:15,490 --> 00:14:18,170 We're defending a three -year winning streak. 124 00:14:19,230 --> 00:14:20,290 I'll be ready. 125 00:14:20,690 --> 00:14:22,410 Yeah, well, that's just the thing. 126 00:14:23,290 --> 00:14:25,110 I don't think you will be ready. 127 00:14:26,530 --> 00:14:28,250 Ms. Schmidt, robotics. 128 00:14:30,120 --> 00:14:31,120 As in for everyone. 129 00:14:32,300 --> 00:14:35,040 There's no shame in taking a seat for the good of the team. 130 00:14:36,900 --> 00:14:38,800 What's our school motto? 131 00:14:40,160 --> 00:14:41,600 Otters ought to help each other. 132 00:14:42,120 --> 00:14:43,120 Right. 133 00:14:45,500 --> 00:14:47,780 Be a good little otter. 134 00:14:56,060 --> 00:14:57,240 He's rough on everyone. 135 00:14:57,540 --> 00:14:58,660 Don't let him get to you. 136 00:15:05,550 --> 00:15:07,330 I'm surprised you haven't tried to fix your friends yourself. 137 00:15:08,670 --> 00:15:09,770 I bet you could. 138 00:15:16,370 --> 00:15:17,390 Adam, is that you? 139 00:15:17,710 --> 00:15:18,710 Yeah! 140 00:15:19,570 --> 00:15:20,750 Perfect timing. 141 00:15:21,510 --> 00:15:22,770 You wanna do this for me? 142 00:15:23,850 --> 00:15:24,850 You're hopeless. 143 00:15:26,850 --> 00:15:27,850 How was your day? 144 00:15:29,190 --> 00:15:30,190 Fine. 145 00:15:31,230 --> 00:15:32,550 Anything exciting happen? 146 00:15:32,990 --> 00:15:33,990 Not really. 147 00:15:40,040 --> 00:15:42,000 There. What would you do without me? 148 00:15:44,120 --> 00:15:45,260 Thank you very much. 149 00:15:46,300 --> 00:15:47,300 Okay. 150 00:15:48,420 --> 00:15:53,580 As I'm leaving a 20 on the table, you can order pizza. 151 00:15:53,920 --> 00:15:56,120 You remember the call and everything? 152 00:15:56,460 --> 00:15:57,299 Of course. 153 00:15:57,300 --> 00:15:59,020 I'm 11, not a baby. 154 00:15:59,520 --> 00:16:00,720 I know, I know. 155 00:16:01,120 --> 00:16:03,220 Anything else you need from me before I go? 156 00:16:03,460 --> 00:16:05,140 You wanna watch some TV or what? 157 00:16:07,620 --> 00:16:08,880 Maybe I could... 158 00:16:09,240 --> 00:16:10,340 Go see my friends? 159 00:16:13,800 --> 00:16:16,040 You mean, like, your friends from school? 160 00:16:17,780 --> 00:16:19,200 Chica and the others. 161 00:16:19,940 --> 00:16:20,940 Those friends. 162 00:16:21,880 --> 00:16:22,880 Look, Abby. 163 00:16:23,280 --> 00:16:24,420 We talked about this. 164 00:16:25,780 --> 00:16:27,100 Okay, you can't go back there. 165 00:16:27,540 --> 00:16:28,540 They're broken. 166 00:16:31,380 --> 00:16:36,040 Now, one day, I'm gonna go fix them, but until then, maybe you could try making 167 00:16:36,040 --> 00:16:37,320 some friends with some real kids. 168 00:16:38,860 --> 00:16:40,120 My friends are real kids. 169 00:16:48,220 --> 00:16:50,800 Do you guys hear that? 170 00:16:53,900 --> 00:16:54,900 I'm sorry. 171 00:16:58,460 --> 00:17:01,780 It's complicated, but we can talk about it later. I have to go. 172 00:17:15,010 --> 00:17:17,069 Don't watch too much of that show. It'll give you nightmares, okay? 173 00:17:22,329 --> 00:17:23,329 I'll be back later. 174 00:18:03,660 --> 00:18:05,440 So this is what I'm saying? 175 00:18:06,440 --> 00:18:07,440 What? 176 00:18:07,900 --> 00:18:08,900 Being normal. 177 00:18:10,180 --> 00:18:13,200 Normal? Are we normal now? 178 00:18:13,680 --> 00:18:15,140 I think we're doing pretty good. 179 00:18:16,179 --> 00:18:17,400 Considering what we've been through. 180 00:18:20,120 --> 00:18:23,740 I just have too much time on my hands. It'll be better when I can get back to 181 00:18:23,740 --> 00:18:25,600 work. I think you're doing great. 182 00:18:26,280 --> 00:18:30,540 I mean, didn't you, you signed up for like, like biking classes, right? Or 183 00:18:30,540 --> 00:18:32,260 class. I joined a couple. 184 00:18:32,600 --> 00:18:34,100 Okay. I even made some friends. 185 00:18:34,780 --> 00:18:35,780 Friends? 186 00:18:36,220 --> 00:18:37,220 What's that like? 187 00:18:47,750 --> 00:18:49,250 They love doing that here. 188 00:18:52,270 --> 00:18:54,530 You look great, by the way. 189 00:18:58,650 --> 00:18:59,650 So do you. 190 00:19:01,950 --> 00:19:02,950 Today's a date. 191 00:19:03,210 --> 00:19:04,210 What? 192 00:19:04,630 --> 00:19:06,310 What? Did you say something? 193 00:19:06,630 --> 00:19:08,690 No, I said this is a lovely date. 194 00:19:09,430 --> 00:19:10,430 Today's been a great date. 195 00:19:11,870 --> 00:19:15,110 Let me guess. Abby tied that for you? 196 00:19:16,650 --> 00:19:17,650 She did. How is she? 197 00:19:17,930 --> 00:19:18,869 She's good. 198 00:19:18,870 --> 00:19:24,490 Well, some days are good, some days she... She really misses them. 199 00:19:25,810 --> 00:19:30,390 Her friends. And I don't know how to talk to her about it. 200 00:19:32,150 --> 00:19:35,830 I know you're trying to protect her, Mike, but the stories have been broken. 201 00:19:36,490 --> 00:19:38,630 That you're going to fix those animatronics. 202 00:19:38,930 --> 00:19:40,550 It's only giving her false hope. 203 00:19:40,990 --> 00:19:41,990 Just be honest. 204 00:19:43,490 --> 00:19:44,490 Honest. 205 00:19:45,670 --> 00:19:46,670 What? 206 00:19:53,960 --> 00:19:55,000 Tell me about your bad dream. 207 00:19:55,560 --> 00:19:57,180 It's always the same. 208 00:19:57,880 --> 00:19:59,460 We don't need to talk about that. 209 00:20:00,480 --> 00:20:01,480 You're dead. 210 00:20:02,080 --> 00:20:05,400 But Vanessa, I was thinking, do you remember how I would use my dream to 211 00:20:05,400 --> 00:20:06,400 confront what happened with Garrett? 212 00:20:07,180 --> 00:20:12,080 I mean, I admit I probably slept a bit too much, but it really helped me a lot. 213 00:20:12,640 --> 00:20:13,860 I think it helped you too. 214 00:20:15,760 --> 00:20:19,160 I... I don't think that's a good idea. 215 00:20:22,080 --> 00:20:25,700 You're never going to be free of your dad until you deal with some of the mess 216 00:20:25,700 --> 00:20:26,700 he left in your head. 217 00:20:27,660 --> 00:20:30,920 I just, I want us to be able to move past all of this. 218 00:20:31,820 --> 00:20:32,820 You can do it. 219 00:20:33,780 --> 00:20:34,780 At least try. 220 00:20:41,200 --> 00:20:42,200 Abs, I'm back. 221 00:20:45,300 --> 00:20:46,300 Abs, 222 00:20:50,720 --> 00:20:51,720 did you eat? 223 00:22:03,620 --> 00:22:05,060 Hey. Adam, okay? 224 00:22:06,000 --> 00:22:07,280 I didn't know how to tell you. 225 00:22:09,700 --> 00:22:10,880 Where are they? 226 00:22:12,600 --> 00:22:17,280 I mean, there's pieces of them here, pieces of them there. 227 00:22:17,520 --> 00:22:18,520 No, that's not what I mean. 228 00:22:19,900 --> 00:22:21,060 Where are my friends? 229 00:22:27,020 --> 00:22:28,360 Okay, that's how you have it. 230 00:22:31,340 --> 00:22:32,340 I don't know. 231 00:22:33,720 --> 00:22:38,140 You know, maybe, um, maybe they're in heaven. 232 00:22:39,820 --> 00:22:40,960 Wouldn't you want that for them? 233 00:22:42,760 --> 00:22:43,760 Yeah. 234 00:22:45,040 --> 00:22:46,240 I would like that. 235 00:22:48,060 --> 00:22:49,680 I'm sorry I didn't tell you, son, okay? 236 00:22:51,700 --> 00:22:52,700 But you know what? 237 00:22:53,960 --> 00:22:57,060 They're always gonna be right here. 238 00:23:01,640 --> 00:23:02,640 That's really cheesy. 239 00:23:05,440 --> 00:23:07,640 Yeah, it's a little cheesy. It's extremely cheesy. 240 00:23:07,960 --> 00:23:08,960 All right, all right, all right. 241 00:23:12,080 --> 00:23:13,019 You know what? 242 00:23:13,020 --> 00:23:14,400 Come with me. I got an idea. 243 00:23:17,160 --> 00:23:21,000 Okay, young lady, you have one million tickets. 244 00:23:21,860 --> 00:23:26,960 What can I get you? Do you want some, uh, oh, what about orange gummy candy? 245 00:23:28,400 --> 00:23:29,400 No? 246 00:23:40,010 --> 00:23:41,010 What about this? 247 00:23:44,570 --> 00:23:45,570 Oh. 248 00:23:46,350 --> 00:23:47,470 Maybe not. 249 00:23:53,190 --> 00:23:53,870 What 250 00:23:53,870 --> 00:24:00,730 you got 251 00:24:00,730 --> 00:24:01,649 there? 252 00:24:01,650 --> 00:24:06,210 Uh, power talker. Realistic voice interaction device. 253 00:24:06,550 --> 00:24:07,550 Talk to us anytime. 254 00:24:07,910 --> 00:24:08,970 Is that what you want? 255 00:24:12,250 --> 00:24:15,090 Yeah? So, one million tickets. 256 00:24:19,230 --> 00:24:21,730 I thought you liked orange gum candy. 257 00:24:22,630 --> 00:24:23,630 Well, I did. 258 00:24:23,670 --> 00:24:25,750 Until I ate that whole bag at Christmas. 259 00:24:26,350 --> 00:24:28,750 Oh, and you threw it up everywhere. 260 00:24:29,090 --> 00:24:32,310 Yeah. That was like an orange slime waterfall. 261 00:24:32,810 --> 00:24:34,130 Don't remind me. 262 00:25:13,610 --> 00:25:14,610 I'm going my way. 263 00:25:15,090 --> 00:25:17,230 Uh, yeah. No, we have to hide. 264 00:25:19,410 --> 00:25:20,710 Are you glad about the question? 265 00:25:22,970 --> 00:25:25,710 Dirty guard. He works there as soon as he might. 266 00:25:25,910 --> 00:25:28,030 I don't care who he is, as long as we have permission. 267 00:25:28,790 --> 00:25:31,150 Trust me, we have VIP treatment this time. 268 00:25:31,470 --> 00:25:32,910 No breaking and entering required. 269 00:25:35,530 --> 00:25:36,530 Yeah, there. 270 00:25:37,650 --> 00:25:38,650 There it is. 271 00:26:02,060 --> 00:26:03,060 Fast French Pizza. 272 00:26:03,180 --> 00:26:04,840 I used to come here when I was a kid. 273 00:26:05,660 --> 00:26:08,920 Not this one. You didn't. You're thinking of the franchise location. 274 00:26:11,520 --> 00:26:13,200 This is the original. 275 00:26:14,560 --> 00:26:15,940 It's always been here for decades. 276 00:26:17,040 --> 00:26:18,920 This location came before the other one. 277 00:26:19,580 --> 00:26:20,780 So what happened here? 278 00:26:22,340 --> 00:26:24,300 Some little girl got murdered. 279 00:26:24,660 --> 00:26:26,260 The whole thing got swept under the rug. 280 00:26:26,520 --> 00:26:30,280 And now, her soul wanders these forgotten halls. 281 00:26:30,650 --> 00:26:32,010 Don't you dare to look. 282 00:26:34,590 --> 00:26:35,590 Dude! 283 00:26:38,110 --> 00:26:41,050 Uh, sorry, I startled that. 284 00:26:42,690 --> 00:26:43,710 You must be Mike. 285 00:26:45,070 --> 00:26:46,810 It's Michael, actually. 286 00:26:51,070 --> 00:26:52,070 Come, Michael. 287 00:26:56,950 --> 00:26:59,490 So, are you ready for the court? 288 00:27:14,160 --> 00:27:15,160 Welcome to Freddy's. 289 00:27:17,880 --> 00:27:20,220 You're cool for recording, I think. Of course. 290 00:27:22,140 --> 00:27:23,420 That's why you're here, isn't it? 291 00:27:25,520 --> 00:27:26,520 No way! 292 00:27:27,060 --> 00:27:28,300 They had a boat ride? 293 00:27:29,780 --> 00:27:32,160 This restaurant had a lot of unique features. 294 00:27:32,900 --> 00:27:34,000 Like the marionettes. 295 00:27:37,000 --> 00:27:39,180 You did your own work. 296 00:27:40,900 --> 00:27:41,900 Yeah. 297 00:27:42,440 --> 00:27:44,720 The marionette truly was one of a kind. 298 00:27:45,500 --> 00:27:46,500 What's the marionette? 299 00:27:47,360 --> 00:27:51,240 The marionette would come out of the trapdoor on the stage and direct the 300 00:27:51,240 --> 00:27:52,680 animatronics during performances. 301 00:27:52,940 --> 00:27:54,880 That's right, using a wireless signal. 302 00:27:55,300 --> 00:28:00,120 The technology was way ahead of its time, but they never made another one. 303 00:28:02,660 --> 00:28:03,660 Shall we? 304 00:28:45,370 --> 00:28:48,230 Freddie, Bonnie, and Chica. 305 00:28:48,970 --> 00:28:51,530 What about Foxy? 306 00:28:53,730 --> 00:28:58,490 Foxy was involved in a failed, take -apart, put -back -together attraction 307 00:28:58,490 --> 00:29:00,510 was never quite the same again. 308 00:29:02,790 --> 00:29:05,690 You guys 309 00:29:05,690 --> 00:29:13,090 hear 310 00:29:13,090 --> 00:29:14,090 that? 311 00:29:23,180 --> 00:29:27,340 Fair warning, this place will prey on your imagination if you let it. 312 00:29:29,120 --> 00:29:30,120 Can we continue? 313 00:29:31,980 --> 00:29:34,620 Hey, I'm going to catch up to you guys. 314 00:29:35,580 --> 00:29:37,800 I don't know, I wanted to look around a little bit. 315 00:29:39,960 --> 00:29:43,300 Mikey, boy, let's get this show on the road and burn it down in the paper. 316 00:29:44,700 --> 00:29:49,540 What do we got over here? 317 00:30:55,470 --> 00:30:56,670 What kind of kid would want to come here? 318 00:30:57,970 --> 00:30:58,970 Awesome. 319 00:31:03,110 --> 00:31:06,130 Yeah, I think this might be our best episode yet. 320 00:31:07,970 --> 00:31:11,210 Usually we gotta play it up, you know. 321 00:31:12,890 --> 00:31:16,050 We have to make it something. This is actually pretty creepy. 322 00:33:05,100 --> 00:33:06,100 Amen. 323 00:35:08,590 --> 00:35:09,590 Welcome back, Charlotte. 324 00:35:50,830 --> 00:35:51,830 Can you hear me? 325 00:35:54,810 --> 00:35:56,330 I need you. 326 00:35:58,050 --> 00:35:59,950 I love you so much. 327 00:36:23,100 --> 00:36:24,420 I'm glad you decided to join us. 328 00:37:05,130 --> 00:37:06,130 Thank you. 329 00:39:36,950 --> 00:39:37,950 Dad? 330 00:39:42,090 --> 00:39:43,710 I'm not afraid of you. 331 00:39:47,990 --> 00:39:50,390 I don't need you anymore. 332 00:40:21,450 --> 00:40:22,510 I'm not done with you. 333 00:40:23,210 --> 00:40:24,790 You can't keep me here. 334 00:40:27,230 --> 00:40:28,230 I'm leaving. 335 00:40:29,010 --> 00:40:31,130 Don't you know you're my favorite? 336 00:40:32,410 --> 00:40:34,770 Don't you know that I love you? 337 00:40:36,230 --> 00:40:38,910 Don't you know that I care about - 338 00:40:56,590 --> 00:40:57,590 You have a purpose. 339 00:41:51,280 --> 00:41:52,620 You will always be mine. 340 00:41:53,480 --> 00:41:54,480 No! 341 00:43:06,890 --> 00:43:07,890 Where are you? 342 00:43:54,440 --> 00:43:55,440 our viewers. 343 00:44:29,290 --> 00:44:30,290 What is this place? 344 00:44:38,050 --> 00:44:39,050 Peter? 345 00:44:40,710 --> 00:44:41,710 Freddy? 346 00:44:45,850 --> 00:44:46,850 Bonnie? 347 00:44:58,570 --> 00:44:59,790 come back to us. 348 00:45:00,330 --> 00:45:01,330 Jacob! 349 00:45:04,330 --> 00:45:06,230 I've missed you so much. 350 00:45:06,790 --> 00:45:08,570 I've missed you too. 351 00:45:09,830 --> 00:45:11,790 How did you get this new body? 352 00:45:12,110 --> 00:45:13,410 Do you like it? 353 00:45:16,070 --> 00:45:21,530 It's neat, but it's different and kind of cold. 354 00:45:22,970 --> 00:45:24,890 You said you needed my help? 355 00:45:25,210 --> 00:45:27,730 We do, but right now... 356 00:45:28,080 --> 00:45:30,300 What matters is we're together again. 357 00:46:05,759 --> 00:46:08,560 Mike Mike 358 00:46:08,560 --> 00:46:14,080 Abby 359 00:46:37,930 --> 00:46:40,890 Have you ever played hide -and -seek? First rule is always check behind the 360 00:46:40,890 --> 00:46:41,950 doors. Right. 361 00:46:43,110 --> 00:46:44,310 Where is your brother? 362 00:46:44,670 --> 00:46:45,670 Getting breakfast. 363 00:46:45,790 --> 00:46:47,730 Do you want to see my science fair project? 364 00:46:48,050 --> 00:46:49,050 It's finally done. 365 00:46:51,870 --> 00:46:54,710 You made this all by yourself? 366 00:46:55,510 --> 00:46:56,610 Well, no. 367 00:46:56,950 --> 00:46:57,950 Chica helped. 368 00:46:58,130 --> 00:47:01,170 Freddy tried, but his fingers were too fat. 369 00:47:02,530 --> 00:47:03,630 Pretty cool, right? 370 00:47:05,190 --> 00:47:06,190 Very cool. 371 00:47:06,330 --> 00:47:13,010 He said, freddie and chica helped you yeah in their old house last night how 372 00:47:13,010 --> 00:47:18,910 neat it's got a play area for little kids and even a river wait a river 373 00:47:18,910 --> 00:47:21,670 hey 374 00:47:21,670 --> 00:47:33,710 uh 375 00:47:33,710 --> 00:47:36,810 they didn't have chocolate so i got banana and uh blueberry 376 00:47:42,190 --> 00:47:43,169 These are cool. 377 00:47:43,170 --> 00:47:44,470 These are really good abs. 378 00:47:45,990 --> 00:47:46,990 Vanessa's here. 379 00:47:47,470 --> 00:47:48,470 Hey. 380 00:47:49,070 --> 00:47:50,070 Hey. 381 00:47:50,830 --> 00:47:51,830 We need to talk. 382 00:47:54,430 --> 00:47:55,430 Yeah, we do. 383 00:47:57,870 --> 00:47:59,330 What is this? I don't understand. 384 00:47:59,770 --> 00:48:01,790 Yeah, neither did I until I called the number. 385 00:48:02,890 --> 00:48:04,970 Listen, we really need to talk about Abby. 386 00:48:05,650 --> 00:48:08,170 She said she's been with Freddie and Chica. 387 00:48:10,090 --> 00:48:14,090 Toy, she has this new bass speaker thing. No, she said she saw them. She 388 00:48:14,090 --> 00:48:15,090 she went somewhere. 389 00:48:15,550 --> 00:48:20,430 You know, Vanessa, I've been trying really hard to move forward. 390 00:48:20,630 --> 00:48:21,368 I know. 391 00:48:21,370 --> 00:48:27,230 Listen, how can I move forward when it's one thing after another? 392 00:48:28,370 --> 00:48:31,630 Look, I hear you. I do. It's just what Abby said. Abby's just a kid. 393 00:48:32,890 --> 00:48:35,730 And right now she's hurting. And she misses her friends. And there's nothing 394 00:48:35,730 --> 00:48:36,730 that I can do to help her. 395 00:48:37,510 --> 00:48:39,110 The same way that I couldn't help Gareth. 396 00:48:40,060 --> 00:48:41,600 Or the other kids at Freddy's. 397 00:48:42,840 --> 00:48:44,000 Other kids like Charlotte. 398 00:48:47,720 --> 00:48:50,120 How do you... Her dad made that fire. 399 00:48:52,660 --> 00:48:55,140 And so I called him and he told me about his little girl. 400 00:48:55,940 --> 00:48:57,280 And our best friend, Vanessa. 401 00:49:00,800 --> 00:49:03,100 Why don't you tell me there were other victims, other kids? 402 00:49:03,400 --> 00:49:05,600 My father was a monster, you know that. 403 00:49:06,640 --> 00:49:09,120 All I'm trying to do is I'm trying to fix my family. 404 00:49:10,280 --> 00:49:12,600 I'm trying to fix the situation. I'm trying to fix you. 405 00:49:13,240 --> 00:49:14,240 I'm sorry. 406 00:49:16,300 --> 00:49:18,200 Is that what this has been about? 407 00:49:18,700 --> 00:49:19,700 No. 408 00:49:21,940 --> 00:49:23,200 You're trying to fix me? 409 00:49:28,520 --> 00:49:29,520 You know what? 410 00:49:29,720 --> 00:49:32,780 I can take care of myself. You just need to watch out for Abby. 411 00:49:51,240 --> 00:49:54,460 Hey Ash, do you think that you can get set up without me? 412 00:49:55,020 --> 00:49:56,020 You're not coming? 413 00:49:56,380 --> 00:49:59,700 No, no. Yeah, I'm coming. I had to go do something real quick, but I'll be back 414 00:49:59,700 --> 00:50:00,519 before it starts. 415 00:50:00,520 --> 00:50:01,520 Don't be too long, though. 416 00:50:01,700 --> 00:50:02,700 Okay. 417 00:50:02,940 --> 00:50:04,780 Hey, you're going to do great. 418 00:50:06,120 --> 00:50:07,120 Thanks. 419 00:51:34,880 --> 00:51:36,320 It's me, Vanessa. 420 00:51:39,460 --> 00:51:41,540 Are you here to put me back to sleep? 421 00:51:42,900 --> 00:51:43,940 I know what you want. 422 00:51:45,960 --> 00:51:48,160 You want to get out of here so that you can hurt people. 423 00:51:49,820 --> 00:51:51,160 The way that they hurt you. 424 00:51:54,980 --> 00:51:56,440 But I can't let that happen. 425 00:51:56,840 --> 00:51:57,840 And out of the box. 426 00:51:59,790 --> 00:52:01,110 But you still have me trapped here. 427 00:52:02,530 --> 00:52:03,530 Somehow. 428 00:52:04,170 --> 00:52:05,430 Call it a perimeter lock. 429 00:52:06,510 --> 00:52:08,290 None of the animatronics can leave. 430 00:52:09,970 --> 00:52:10,970 Not even you. 431 00:52:12,370 --> 00:52:13,790 That you can fix that. 432 00:52:15,950 --> 00:52:17,070 I'm not gonna do that. 433 00:52:17,790 --> 00:52:18,788 That's okay. 434 00:52:18,790 --> 00:52:20,750 I have another friend who can help me now. 435 00:52:22,190 --> 00:52:25,310 I don't hate you, but you need to stay out of my way. 436 00:52:57,799 --> 00:52:58,799 Excuse me. 437 00:52:59,660 --> 00:53:00,660 Abby! 438 00:53:01,800 --> 00:53:05,560 Do you know where my booth is? I thought you decided not to participate. 439 00:53:07,580 --> 00:53:09,120 It's a little lazy setting up. 440 00:53:10,500 --> 00:53:14,780 No, it's not. Look, I set up over there. Look, I just don't want you to be 441 00:53:14,780 --> 00:53:15,960 embarrassed, Abby. 442 00:53:16,420 --> 00:53:17,580 Why would I be embarrassed? 443 00:53:18,540 --> 00:53:19,740 I'm proud of my project. 444 00:53:21,870 --> 00:53:22,870 Of course you are. 445 00:53:23,070 --> 00:53:24,070 So am I. 446 00:53:25,090 --> 00:53:28,330 Let's just find the perfect place to display it. 447 00:53:28,530 --> 00:53:32,970 Oh, I'm sorry. 448 00:53:33,270 --> 00:53:34,930 I'm so, so sorry, Abby. 449 00:53:36,030 --> 00:53:37,030 Butterfingers. 450 00:53:37,390 --> 00:53:38,390 I'll tell you what I'll do. 451 00:53:39,010 --> 00:53:41,250 I'll give you full credit for the class. 452 00:53:41,730 --> 00:53:46,830 And this way, you can just go home and I'll take out this trash. 453 00:53:53,840 --> 00:53:54,840 Who said that? 454 00:54:22,540 --> 00:54:23,540 for a project. 455 00:54:24,820 --> 00:54:26,540 I'll be your science project. 456 00:54:27,960 --> 00:54:29,260 You'd do that for me? 457 00:54:29,560 --> 00:54:30,560 Of course. 458 00:54:31,300 --> 00:54:32,720 Well, come on, we gotta hurry. 459 00:54:33,000 --> 00:54:36,820 But first, I need you to do something for me. 460 00:54:37,560 --> 00:54:40,440 Remember how I said we needed your help? 461 00:54:50,140 --> 00:54:53,570 There's a secret code that - So let me come with you. 462 00:54:55,630 --> 00:54:57,450 Will you enter it for me? 463 00:55:30,900 --> 00:55:36,240 I know you're angry, but it's not Abby's fault. 464 00:55:37,620 --> 00:55:39,820 I know you. I know you wouldn't hurt her. 465 00:55:40,900 --> 00:55:42,000 What do I take? 466 00:55:42,760 --> 00:55:44,700 Are you willing to take that chance? 467 00:56:14,340 --> 00:56:15,340 Thank you. 468 00:56:51,310 --> 00:56:52,310 You did it, Abby! 469 00:56:52,550 --> 00:56:53,550 We are free! 470 00:57:01,770 --> 00:57:05,450 We better hurry if we want to get to the science fair in time. 471 00:57:06,810 --> 00:57:08,550 I only have my bike. 472 00:57:10,830 --> 00:57:12,450 How are we going to get there? 473 00:57:25,510 --> 00:57:26,510 We're doomed. 474 00:57:27,230 --> 00:57:32,330 You and Dave, you've got to be kidding me. Kid, get out of this cab right now. 475 00:57:36,250 --> 00:57:38,110 Oh, my goodness. 476 00:57:39,530 --> 00:57:41,950 Oh, Chief, you dropped it. 477 00:57:43,330 --> 00:57:46,090 Thank you, Abby. 478 00:57:49,770 --> 00:57:50,830 I gotta get a new job. 479 00:58:10,350 --> 00:58:11,350 Mike? 480 00:58:14,250 --> 00:58:15,250 Yeah. 481 00:58:15,430 --> 00:58:16,910 Uh, thanks for taking me. 482 00:58:18,270 --> 00:58:19,270 I'm on my way. 483 00:58:27,530 --> 00:58:28,850 I was surprised to get your call. 484 00:58:31,210 --> 00:58:38,030 Calls I've done so far have been prank calls, kids asking to order a 485 00:58:38,030 --> 00:58:39,390 pizza, things like that. 486 00:58:41,070 --> 00:58:42,770 Sure, I can offer you a cup, Mike. 487 00:58:42,990 --> 00:58:44,110 Hold on, I'll buy it. Thank you. 488 00:58:44,810 --> 00:58:51,350 Um, I don't know what I'm doing here, really. I just, um, I don't really have 489 00:58:51,350 --> 00:58:53,150 anyone else I can talk to about this. 490 00:58:53,370 --> 00:58:54,450 I'm just looking for some answers. 491 00:59:03,500 --> 00:59:09,320 I was obsessed by my work when I was younger, and it eventually cost me 492 00:59:09,320 --> 00:59:12,360 everything, including my little girl. 493 00:59:13,260 --> 00:59:14,260 I'm sorry. 494 00:59:17,580 --> 00:59:22,180 You know, on the phone, you had her that died at Freddy's. 495 00:59:23,660 --> 00:59:25,120 Everyone called it an accident. 496 00:59:25,440 --> 00:59:29,620 I had my suspicions about what had really happened, but it wasn't until 497 00:59:29,620 --> 00:59:31,440 later when those five children were missing. 498 00:59:33,770 --> 00:59:34,770 She was murdered. 499 00:59:41,410 --> 00:59:43,830 I assume that you lost someone as well. 500 00:59:45,830 --> 00:59:46,870 That's my little brother. 501 00:59:48,370 --> 00:59:49,690 I'm sorry for your loss. 502 00:59:50,990 --> 00:59:55,810 It's so easy to become so blinded by ambition that even with the best of 503 00:59:55,810 --> 00:59:59,430 intentions, you don't see the devil sitting right beside you. 504 00:59:59,910 --> 01:00:02,790 And now this Fast Fest business, it's brought it all back. 505 01:00:03,400 --> 01:00:04,400 It's an abomination. 506 01:00:04,720 --> 01:00:08,000 People celebrating that place. That's why I posted those flyers. 507 01:00:08,700 --> 01:00:10,160 People need to know the truth. 508 01:00:11,980 --> 01:00:14,900 Where is this? What is this? 509 01:00:16,100 --> 01:00:19,000 It's a river ride. It was one of Charlotte's favorites. 510 01:00:20,320 --> 01:00:23,940 I've been to Freddy's. There's not a river ride. There was only one at the 511 01:00:23,940 --> 01:00:25,940 Freddy's. None of the later locations had one. 512 01:00:26,860 --> 01:00:27,860 First Freddy's. 513 01:00:33,450 --> 01:00:34,450 Can I use your phone? 514 01:00:34,690 --> 01:00:35,690 Yeah, of course. 515 01:00:40,490 --> 01:00:41,490 Hello? 516 01:00:42,290 --> 01:00:43,470 You're sure she isn't there? 517 01:00:43,710 --> 01:00:48,030 I'm so sorry, sir. Apparently there was some sort of incident and she left. 518 01:00:48,490 --> 01:00:54,890 But if you'd like, I can... What do you know, Paul? 519 01:00:56,730 --> 01:00:58,070 Is everything all right? 520 01:00:58,510 --> 01:01:00,410 I don't know. 521 01:01:02,280 --> 01:01:06,100 I think my sister... I think she's here. 522 01:01:07,620 --> 01:01:08,720 One, two, five. 523 01:01:09,720 --> 01:01:11,200 Two, five. Wait, wait, wait, wait. 524 01:01:11,760 --> 01:01:15,100 I made this music box for Charlotte when she was just a baby. The music had 525 01:01:15,100 --> 01:01:16,078 helped her sleep. 526 01:01:16,080 --> 01:01:19,620 I know this might sound crazy, but if you go back there, would you leave it 527 01:01:19,620 --> 01:01:20,620 her? 528 01:03:20,040 --> 01:03:21,040 Excuse me, sir. 529 01:03:21,900 --> 01:03:25,520 What's going on over here? Mr. Burns, this is my new science fair project. 530 01:03:26,960 --> 01:03:30,660 Mr. Burns, I've heard so much about you. 531 01:03:31,780 --> 01:03:35,600 Is this a joke, Ms. Schmidt? 532 01:03:36,380 --> 01:03:39,900 Putting someone in a suit and passing it off as your own work? 533 01:03:40,400 --> 01:03:45,140 You're an embarrassment to our class and to our school, Ms. Schmidt. Now take 534 01:03:45,140 --> 01:03:48,080 your freak show friend and get out of my science fair. 535 01:03:49,900 --> 01:03:51,060 Who's left that title? 536 01:03:57,560 --> 01:03:59,620 There's nothing to be sorry about. 537 01:04:01,880 --> 01:04:04,220 How about I go talk to him? 538 01:04:05,020 --> 01:04:06,140 What are you going to say? 539 01:04:06,420 --> 01:04:10,160 I just want to see what's going on inside of his head. 540 01:04:14,820 --> 01:04:15,820 No. 541 01:04:16,420 --> 01:04:17,420 I'm on my way. 542 01:04:17,820 --> 01:04:20,160 I just left my keys in my office. 543 01:04:21,340 --> 01:04:22,340 Again. 544 01:06:10,220 --> 01:06:12,220 happy projects, Mr. 545 01:06:12,580 --> 01:06:13,580 Byrne. 546 01:06:46,030 --> 01:06:48,230 on inside of your head. 547 01:07:55,080 --> 01:07:58,340 I don't know where she is exactly, but she left with them. 548 01:07:58,600 --> 01:07:59,760 The animatronics. 549 01:08:00,140 --> 01:08:02,080 I just saw the animatronics in the back room. 550 01:08:02,820 --> 01:08:05,760 No, those are just prototypes used for spare parts. 551 01:08:06,480 --> 01:08:07,480 It's Charlotte. 552 01:08:08,200 --> 01:08:09,280 She's behind everything. 553 01:08:09,860 --> 01:08:12,000 I think Abby might be in danger. 554 01:08:12,580 --> 01:08:14,380 We need to get to the security office. 555 01:08:14,760 --> 01:08:16,340 The only way I know how to help her. 556 01:08:23,760 --> 01:08:26,200 I know you don't want to, but you have to trust me. 557 01:08:37,460 --> 01:08:38,580 Is there another way? 558 01:08:45,740 --> 01:08:48,020 I don't understand. Are the ghost kids here now? 559 01:08:48,580 --> 01:08:50,720 No. There's one ghost here. 560 01:08:51,220 --> 01:08:52,220 In the marionette. 561 01:08:55,600 --> 01:08:57,500 If he was killed, I would sometimes still see her here. 562 01:08:59,840 --> 01:09:04,880 She seemed stuck in the last of those things before she died. 563 01:09:07,960 --> 01:09:08,960 Rage. 564 01:09:11,439 --> 01:09:14,000 I think this music box is a catcher's leap. 565 01:09:36,880 --> 01:09:41,979 I didn't think it was a music box, but something or someone broke it. 566 01:09:43,040 --> 01:09:45,560 Wait. Henry just gave me a music box. 567 01:09:49,420 --> 01:09:50,859 Maybe come in so I was a bad idea. 568 01:09:51,420 --> 01:09:52,420 All right. 569 01:10:07,349 --> 01:10:08,690 Dear, don't let... 570 01:10:38,380 --> 01:10:39,380 How do we find Abby? 571 01:10:39,800 --> 01:10:40,940 Trying to pull up the tracker. 572 01:10:41,740 --> 01:10:44,720 Abby thinks the animals are her friends, but they're not. 573 01:10:45,240 --> 01:10:49,700 They're being wirelessly controlled by the marionette. What does she want? 574 01:10:51,760 --> 01:10:55,680 My father killed her, but she doesn't blame him. She blames the parents. 575 01:10:56,600 --> 01:10:57,600 All of her. 576 01:10:57,880 --> 01:10:59,480 What does she want with my sister? 577 01:10:59,860 --> 01:11:04,740 It seems like the marionette needs something or someone to bond to in order 578 01:11:04,740 --> 01:11:05,438 move around. 579 01:11:05,440 --> 01:11:07,380 I'm afraid it might target Abby next. 580 01:11:08,040 --> 01:11:10,580 So there's four animatronics, and we don't know which one has Abby. 581 01:11:13,280 --> 01:11:15,360 They're all out because the perimeter locks were disabled. 582 01:11:15,800 --> 01:11:19,500 The system that drains the animatronics of their power the moment they leave the 583 01:11:19,500 --> 01:11:22,760 building. But we can find them once we get their trackers working. 584 01:11:23,240 --> 01:11:24,240 Wait. 585 01:11:24,680 --> 01:11:26,960 Did you say that the marionette controls them wirelessly? 586 01:11:27,480 --> 01:11:28,480 Yeah. 587 01:11:31,440 --> 01:11:35,660 Get up. You go in the town, find Charlotte, and try to find me as much 588 01:11:35,660 --> 01:11:36,660 you can, and I'll... 589 01:11:36,860 --> 01:11:38,160 Try to disconnect the signal from here. 590 01:11:39,360 --> 01:11:40,360 I'm here. 591 01:11:40,760 --> 01:11:41,760 We need these. 592 01:11:42,340 --> 01:11:46,600 Mike, I should have told you about her. I should have told you about the place 593 01:11:46,600 --> 01:11:48,980 I... I am. 594 01:11:53,480 --> 01:11:56,240 Hey, don't worry about that right now, okay? Just go. Please. I am. 595 01:11:59,500 --> 01:12:00,720 Hey, how do I close the door? 596 01:12:01,100 --> 01:12:02,100 There isn't a door. 597 01:12:03,060 --> 01:12:04,060 There isn't a door? 598 01:12:06,960 --> 01:12:08,460 What kind of video design is this place? 599 01:12:38,250 --> 01:12:39,250 It's legendary. 600 01:12:39,670 --> 01:12:40,670 I don't know. 601 01:12:41,430 --> 01:12:42,950 Seems kind of fake to me. 602 01:12:43,210 --> 01:12:44,210 Something's rude. 603 01:12:44,270 --> 01:12:46,710 What? I mean, it just looks like a toy is all. 604 01:12:47,170 --> 01:12:49,290 Hey, we're on the way to the costume contest. You want to come? 605 01:12:51,170 --> 01:12:52,170 I do. 606 01:12:52,550 --> 01:12:57,670 But first, I have to go pull the heads off some very bad people. 607 01:12:58,210 --> 01:12:59,210 Right on. 608 01:13:02,870 --> 01:13:03,870 You win. 609 01:13:04,710 --> 01:13:05,710 Yeah. 610 01:14:33,550 --> 01:14:38,330 Any luck over there? I located the first tracker. Radio is at 175 West Elm. Can 611 01:14:38,330 --> 01:14:39,330 you get there? 612 01:16:22,470 --> 01:16:23,470 You okay? 613 01:18:42,139 --> 01:18:44,440 You left me to die. 614 01:18:44,740 --> 01:18:46,620 What? What do we do? 615 01:18:47,000 --> 01:18:48,460 All of you did. 616 01:19:17,420 --> 01:19:19,060 I need to get out of here right now. Come on. 617 01:19:57,640 --> 01:19:58,640 What's your name? 618 01:19:58,660 --> 01:19:59,900 My name is Bonnie. 619 01:20:00,220 --> 01:20:01,880 Can we be friends, Debbie? 620 01:20:03,160 --> 01:20:04,160 Sure we can. 621 01:20:10,480 --> 01:20:14,200 I'm going to go see if your mom will let us stay up late. 622 01:22:39,530 --> 01:22:40,530 will care about you. 623 01:22:41,070 --> 01:22:42,490 Please, please, don't. 624 01:22:42,750 --> 01:22:44,430 She only thinks about herself. 625 01:22:45,050 --> 01:22:48,730 Parents are all the same, and I have to punish them for that. 626 01:22:48,970 --> 01:22:50,650 Please, don't hurt her. 627 01:23:21,870 --> 01:23:24,870 You all need to stay inside tonight. Can I go with you? Of course. 628 01:23:25,730 --> 01:23:29,270 You know, it looks like you might be needing a good lawyer. 629 01:23:53,520 --> 01:23:54,540 There's one more dot that's still moving. 630 01:23:55,140 --> 01:23:56,140 That's not possible. 631 01:23:56,360 --> 01:23:57,279 Where is it? 632 01:23:57,280 --> 01:23:58,280 It's at my house. 633 01:23:59,600 --> 01:24:00,600 The marionette? 634 01:24:01,140 --> 01:24:02,180 I'm gonna head there right now. 635 01:24:59,660 --> 01:25:00,880 Signal's been reactivated. 636 01:25:01,340 --> 01:25:03,200 We're outmatched. We need more help. 637 01:25:29,900 --> 01:25:31,200 I don't know if you can hear me or not. 638 01:25:34,140 --> 01:25:38,400 I don't even know if you're all still here, but Abby needs you. 639 01:25:41,080 --> 01:25:42,240 She needs your help now. 640 01:25:45,120 --> 01:25:46,120 Do you hear me? 641 01:25:47,260 --> 01:25:52,100 If any of you ever really cared about her, you're gonna help her right now! 642 01:26:02,060 --> 01:26:03,820 Please, I can't do this alone. 643 01:26:31,120 --> 01:26:32,079 Mike, are you there? 644 01:26:32,080 --> 01:26:38,980 My radiator is busted. I don't know what to do. I can't... I can't get to Abby. 645 01:26:39,060 --> 01:26:43,380 I... Vanessa? 646 01:26:50,600 --> 01:26:51,600 Oh, thank God. 647 01:26:52,180 --> 01:26:53,180 You alright? 648 01:26:56,540 --> 01:26:58,120 I need to go to Mike's house. 649 01:26:58,720 --> 01:26:59,720 Right now. 650 01:27:01,520 --> 01:27:02,520 Amen. 651 01:27:50,150 --> 01:27:51,150 Harlan? 652 01:27:51,710 --> 01:27:52,770 No, silly. 653 01:27:53,170 --> 01:27:55,170 It's me, Abby. 654 01:27:59,210 --> 01:28:00,850 Harlan, what have you done? 655 01:28:08,490 --> 01:28:11,930 Now, now, wherever you are, Vanessa, 656 01:28:12,770 --> 01:28:16,710 the adults in your life betray you, too. 657 01:28:17,210 --> 01:28:19,370 They don't deserve your protection. 658 01:28:20,400 --> 01:28:22,080 You don't have to die, Ethan. 659 01:28:22,420 --> 01:28:23,820 You can help me! 660 01:28:25,600 --> 01:28:32,100 Meta... You really thought I'd forget the first rule of hide and seek? 661 01:28:54,600 --> 01:28:55,600 Abby's innocent. 662 01:28:55,700 --> 01:29:02,520 Just let her go. You know, Vanessa, I've always wondered what exactly goes on 663 01:29:02,520 --> 01:29:03,740 inside of your head. 664 01:29:40,970 --> 01:29:45,630 orange gummy candies all over again all right can you stand up i think so 665 01:30:21,800 --> 01:30:22,719 Oh, let me guess. 666 01:30:22,720 --> 01:30:24,420 She never told you about me. 667 01:30:26,280 --> 01:30:27,800 That's my sister for you. 668 01:30:28,520 --> 01:30:31,340 She always was a little selective with the truth. 669 01:30:33,160 --> 01:30:34,160 I'm Michael. 670 01:30:35,140 --> 01:30:36,580 Michael Afton. 671 01:30:37,220 --> 01:30:41,480 I am so pleased to finally meet you. Leave them alone, Michael. They haven't 672 01:30:41,480 --> 01:30:42,480 done anything wrong. 673 01:30:42,520 --> 01:30:45,040 I think our father might strongly disagree with that. 674 01:30:45,400 --> 01:30:46,400 Your father's dead. 675 01:30:52,780 --> 01:30:54,560 But I'm here to continue his legacy. 676 01:30:55,460 --> 01:30:57,540 Just in time for fab theft. 677 01:30:59,520 --> 01:31:00,580 That was you. 678 01:31:04,320 --> 01:31:08,700 Well, your aunt was the one who rekindled everyone's interest in 679 01:31:08,780 --> 01:31:13,640 but... I gotta admit, I did add fuel to the fire. 680 01:31:14,360 --> 01:31:15,980 It's the perfect cover. 681 01:31:16,240 --> 01:31:20,920 I mean... We're all just gonna blend right in. 682 01:31:28,200 --> 01:31:31,640 But this town will be dead by morning. You can't do this. This isn't a game. 683 01:31:33,000 --> 01:31:34,000 Michael. 684 01:31:34,840 --> 01:31:38,300 You can have a normal life. We can have a normal life. 685 01:31:40,520 --> 01:31:41,520 Vanessa. 686 01:31:41,840 --> 01:31:42,980 Is that what you thought? 687 01:31:44,640 --> 01:31:46,740 You thought you could just trade us in? 688 01:31:48,200 --> 01:31:50,740 Betray us? Get yourself a shiny new life? 689 01:31:52,720 --> 01:31:54,360 You are his child. 690 01:31:56,340 --> 01:31:57,340 You have. 691 01:31:57,760 --> 01:31:58,760 a purpose. 692 01:32:00,460 --> 01:32:04,280 We will always be him. 693 01:32:27,080 --> 01:32:28,080 matter to me anyway. 694 01:32:29,900 --> 01:32:32,140 And break their bones. 695 01:32:33,840 --> 01:32:34,840 Crack them. 696 01:33:48,200 --> 01:33:51,260 You've been a very, very bad girl. 697 01:34:17,580 --> 01:34:18,499 Thank you. 698 01:34:18,500 --> 01:34:19,500 Jackass. 699 01:34:47,369 --> 01:34:48,730 They're failing. 700 01:34:56,790 --> 01:34:58,530 They weren't made to be Freddy. 701 01:34:59,710 --> 01:35:00,770 They're dying. 702 01:35:02,290 --> 01:35:03,650 No, you can't die. 703 01:35:05,170 --> 01:35:07,270 We're just moving on. 704 01:35:09,590 --> 01:35:11,570 We can't stay in those bodies anymore. 705 01:35:17,960 --> 01:35:18,960 to heaven. 706 01:35:21,040 --> 01:35:22,040 See you there someday? 707 01:35:23,620 --> 01:35:24,920 But not too soon. 708 01:35:27,220 --> 01:35:28,220 Mike? 709 01:35:28,580 --> 01:35:34,060 Yeah? You should know that when we leave, I won't be able to hold him 710 01:35:35,540 --> 01:35:36,760 He'll get out eventually. 711 01:35:37,480 --> 01:35:38,740 He'll be stronger than before. 712 01:36:08,750 --> 01:36:09,750 Mike? 713 01:36:10,470 --> 01:36:11,470 Whoa. 714 01:36:13,710 --> 01:36:14,770 Everyone okay? 715 01:36:16,990 --> 01:36:19,530 Yeah, I ate medical. 716 01:36:19,890 --> 01:36:20,890 Okay. 717 01:36:24,990 --> 01:36:26,490 Stay away from us. 718 01:36:26,970 --> 01:36:32,050 I can't trust you. 719 01:36:32,890 --> 01:36:34,810 Mike. Just stay away. 48385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.