Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,060 --> 00:00:04,150
[♪♪♪]
2
00:01:11,090 --> 00:01:13,220
[♪♪♪]
3
00:01:28,130 --> 00:01:29,110
Hey.
4
00:01:31,210 --> 00:01:33,080
Compliments
of the management.
5
00:01:33,120 --> 00:01:37,020
Well, thanks very much,
but what do I owe you?
6
00:01:37,060 --> 00:01:39,120
Not for you, guys.
On the house.
7
00:01:39,160 --> 00:01:43,230
Hey, I appreciate it,
but I don't play that game.
8
00:01:44,030 --> 00:01:45,050
What do I
owe you?
9
00:01:45,090 --> 00:01:46,220
Like I said, man.
Nothing.
10
00:01:47,020 --> 00:01:48,130
Any time you guys want to
stop in here and munch,
11
00:01:48,170 --> 00:01:50,010
you just
come ahead.
12
00:01:50,050 --> 00:01:53,060
Look, I don't want to be
hard to get along with,
13
00:01:53,100 --> 00:01:55,150
but I won't take it for free,
and that's definite.
14
00:01:55,190 --> 00:01:56,170
Okay?
15
00:01:56,210 --> 00:01:57,170
Okay.
16
00:01:57,210 --> 00:01:58,220
So, what do I owe you?
17
00:01:59,020 --> 00:02:00,140
Now let's see.
18
00:02:00,180 --> 00:02:03,090
Two chili dogs with
double onion, double chili.
19
00:02:03,130 --> 00:02:06,110
That's a...
buck forty-five.
20
00:02:06,150 --> 00:02:07,110
A buck forty-five?
21
00:02:07,150 --> 00:02:08,110
You're kidding.
22
00:02:08,150 --> 00:02:09,210
That's crazy.
23
00:02:10,010 --> 00:02:11,180
Willie, you're
a hard man to please.
24
00:02:11,220 --> 00:02:13,190
You won't pay the man's price,
and you won't take it for free.
25
00:02:13,230 --> 00:02:16,080
No wonder people say that cops
are so hard to understand.
26
00:02:16,120 --> 00:02:19,110
Yeah, but a buck forty-five
for two hot dogs--
27
00:02:19,150 --> 00:02:22,020
Two chili dogs.
Double onion. Double chili.
28
00:02:22,060 --> 00:02:24,110
It's still a bit much.
29
00:02:25,120 --> 00:02:26,190
Hey, police.
Over here.
30
00:02:26,230 --> 00:02:28,070
Down there.
31
00:02:28,110 --> 00:02:29,140
She went down the alley
across the way.
32
00:02:29,180 --> 00:02:30,170
Hurry up!
33
00:02:30,210 --> 00:02:32,010
Now take it slow,
mister.
34
00:02:32,050 --> 00:02:34,020
Who went down what alley
and what--?
35
00:02:34,060 --> 00:02:36,050
A girl. I don't know
how old, 17, 18.
36
00:02:36,090 --> 00:02:37,150
She come in and
loaded up a cart.
37
00:02:37,190 --> 00:02:39,150
I totaled it up.
I bagged it for her.
38
00:02:39,190 --> 00:02:41,130
Sixteen eighty-three.
39
00:02:41,170 --> 00:02:43,060
But when I held out my hand
for the money,
40
00:02:43,100 --> 00:02:44,160
she's out the door
like a flash.
41
00:02:44,200 --> 00:02:46,190
Gone with the groceries.
Just like that.
42
00:02:46,230 --> 00:02:48,120
Must be a beatnik,
don't you think?
43
00:02:48,160 --> 00:02:50,080
Uh, sir,
what was she wearing?
44
00:02:50,120 --> 00:02:51,140
Uh, uh...
45
00:02:51,180 --> 00:02:53,120
She had tan shorts
46
00:02:53,160 --> 00:02:56,140
and an old kind of undershirt
kind of thing with no sleeves.
47
00:03:02,130 --> 00:03:04,040
I'll take the car around
to the other side.
48
00:03:04,080 --> 00:03:05,060
You go in this end,
okay?
49
00:03:05,100 --> 00:03:06,080
Okay.
50
00:03:09,100 --> 00:03:10,090
Hey!
51
00:03:10,130 --> 00:03:11,230
What about
these hot dogs?
52
00:03:12,030 --> 00:03:13,010
Too expensive.
53
00:03:17,010 --> 00:03:18,150
[SIREN WAILING]
54
00:03:23,010 --> 00:03:24,130
[♪♪♪]
55
00:04:20,100 --> 00:04:21,160
Hi.
56
00:04:21,200 --> 00:04:23,010
I was
hungry.
57
00:04:23,050 --> 00:04:25,000
Why don't we take
them back, huh?
58
00:04:25,040 --> 00:04:29,040
No point in going to detention
hall for a bag of groceries.
59
00:04:34,190 --> 00:04:36,030
[♪♪♪]
60
00:04:51,130 --> 00:04:52,210
You all right?
61
00:04:53,010 --> 00:04:54,040
Through here.
62
00:05:11,180 --> 00:05:13,090
Nothing.
63
00:05:13,130 --> 00:05:16,070
Three streets. She could have
gone down any one of them.
64
00:05:16,110 --> 00:05:17,220
What's that?
65
00:05:18,020 --> 00:05:20,060
Her shoe. I guess she must
have dropped it.
66
00:05:20,100 --> 00:05:24,170
Willie, you just tried to put
the arm on Cinderella.
67
00:05:26,020 --> 00:05:27,160
[♪♪♪]
68
00:05:34,160 --> 00:05:36,010
Myself,
I think it's romantic.
69
00:05:36,050 --> 00:05:37,140
Uh-huh.
70
00:05:37,180 --> 00:05:39,130
Well, you think chopped liver
is romantic.
71
00:05:39,170 --> 00:05:40,130
Mm-hmm.
72
00:05:40,170 --> 00:05:41,230
Oh.
That hurts.
73
00:05:42,030 --> 00:05:43,110
You know,
if...
74
00:05:43,150 --> 00:05:45,170
If that gate were considered
a deadly weapon,
75
00:05:45,210 --> 00:05:48,070
we could get this girl
for attempted murder.
76
00:05:48,110 --> 00:05:49,200
That's not funny,
Webster.
77
00:05:52,170 --> 00:05:54,210
It's 103 outside and I haven't
got the time or the patience
78
00:05:55,010 --> 00:05:56,070
to listen to
little jokes
79
00:05:56,110 --> 00:05:58,040
about what happened to
Gillis this afternoon.
80
00:05:58,080 --> 00:06:00,070
Oh, well, but you did have
time to come down here
81
00:06:00,110 --> 00:06:01,230
and make sure
he's all right. I think--
82
00:06:02,030 --> 00:06:04,100
That's just wishful thinking,
Mrs. Danko.
83
00:06:04,140 --> 00:06:06,140
I'm not here to wish him well
or to pin a medal on him
84
00:06:06,180 --> 00:06:08,210
for nearly apprehending
a dangerous grocery thief.
85
00:06:09,010 --> 00:06:11,020
Then to what do we owe
the honor, lieutenant?
86
00:06:11,060 --> 00:06:13,010
To the fact that the captain
wants the new unit
87
00:06:13,050 --> 00:06:14,100
set up as quickly
as possible.
88
00:06:14,140 --> 00:06:16,030
And I thought I'd better
get to you here
89
00:06:16,070 --> 00:06:18,100
instead of waiting for you
to get back to the precinct.
90
00:06:18,140 --> 00:06:20,040
What new unit?
91
00:06:20,080 --> 00:06:23,160
A unit of young officers who
will be better able we hope
92
00:06:23,200 --> 00:06:26,070
to handle the number of young
people who are running away
93
00:06:26,110 --> 00:06:28,110
from home and heading for
the big city every year.
94
00:06:28,150 --> 00:06:31,000
Oh, you're not gonna make my
husband very happy, lieutenant.
95
00:06:31,040 --> 00:06:32,190
How is that,
Mrs. Danko?
96
00:06:32,230 --> 00:06:35,010
Oh, 'cause if these two get
assigned to a special unit,
97
00:06:35,050 --> 00:06:38,000
they'll never let him
hear the end of it.
98
00:06:38,040 --> 00:06:40,140
Your husband has nothing
to worry about, Mrs. Danko.
99
00:06:40,180 --> 00:06:41,170
Believe me.
100
00:06:41,210 --> 00:06:44,190
[♪♪♪]
101
00:06:57,000 --> 00:06:58,190
Uh-huh.
Yeah.
102
00:06:58,230 --> 00:07:00,120
Neighborhood has sure
gone downhill
103
00:07:00,160 --> 00:07:01,200
since I was here last,
you know?
104
00:07:02,000 --> 00:07:03,110
Yeah, well,
you know how they are.
105
00:07:03,150 --> 00:07:05,100
Some of my best friends
are rookies, but him--
106
00:07:05,140 --> 00:07:07,170
You know, I'd really like
to tell you two to get lost.
107
00:07:08,170 --> 00:07:10,090
No,
don't do it.
108
00:07:10,130 --> 00:07:13,060
I don't want to get stuck
setting this thing up by myself.
109
00:07:13,100 --> 00:07:16,160
Say anything you want to.
Just stick around.
110
00:07:16,200 --> 00:07:19,230
Hey, Mike.
Are all these kids runaways?
111
00:07:20,030 --> 00:07:22,100
Yeah. Runaways.
Throwaways. Hideaways.
112
00:07:22,140 --> 00:07:24,000
You name it.
113
00:07:24,040 --> 00:07:25,200
The point is,
according to what Ryker says,
114
00:07:26,000 --> 00:07:28,160
missing persons is doing zero on
getting most of these kids back.
115
00:07:28,200 --> 00:07:31,010
How come we're supposed
to do any better?
116
00:07:31,050 --> 00:07:33,050
Well, because we're
on the street more.
117
00:07:33,090 --> 00:07:34,170
And because we're
a little younger
118
00:07:34,210 --> 00:07:36,180
and understand
these kids more.
119
00:07:36,220 --> 00:07:39,110
And because of an old tradition
I used to see in the Air Force
120
00:07:39,150 --> 00:07:41,040
that I now see in
the police department.
121
00:07:41,080 --> 00:07:42,210
Oh, yeah?
What tradition?
122
00:07:43,010 --> 00:07:45,170
A little tradition called
passing the buck.
123
00:07:45,210 --> 00:07:48,070
What goes up
must come down.
124
00:07:48,110 --> 00:07:49,210
What happened
to your elbow?
125
00:07:50,010 --> 00:07:51,090
Oh, well.
It's a long story.
126
00:07:51,130 --> 00:07:52,090
Combat wound.
127
00:07:52,130 --> 00:07:54,040
Don't knock it.
128
00:07:55,220 --> 00:07:58,080
Uh, excuse me?
129
00:07:58,120 --> 00:08:00,050
Is this
the juvenile search unit?
130
00:08:00,090 --> 00:08:01,140
They told me
downstairs--
131
00:08:01,180 --> 00:08:03,170
Uh, yeah.
This is it.
132
00:08:03,210 --> 00:08:07,060
I'm sorry it looks so haphazard.
We're just now getting set up.
133
00:08:07,100 --> 00:08:08,100
I'm Officer Danko.
134
00:08:08,140 --> 00:08:10,010
This is
Officer Webster.
135
00:08:10,050 --> 00:08:11,010
Officer Gillis.
136
00:08:11,050 --> 00:08:12,110
Sir.
137
00:08:12,150 --> 00:08:13,220
My name's
Sanders.
138
00:08:14,020 --> 00:08:15,140
Arnold Sanders.
139
00:08:15,180 --> 00:08:17,220
What can we do for you,
Mr. Sanders?
140
00:08:18,020 --> 00:08:19,180
Officer,
you--
141
00:08:21,160 --> 00:08:23,020
You can find Christi
for me.
142
00:08:24,090 --> 00:08:25,080
Christi's
our daughter.
143
00:08:25,120 --> 00:08:27,020
She's 17.
144
00:08:27,060 --> 00:08:30,140
About four months ago
she left home.
145
00:08:30,180 --> 00:08:32,020
No note. Nothing.
146
00:08:32,060 --> 00:08:34,100
Just gone.
147
00:08:34,140 --> 00:08:37,160
I know that it sounds
idiotic for me to say
148
00:08:37,200 --> 00:08:39,220
that we had
a happy home life.
149
00:08:40,020 --> 00:08:43,230
She wouldn't have left
if she was happy.
150
00:08:44,030 --> 00:08:47,030
But her mother and I thought
that she was.
151
00:08:47,070 --> 00:08:49,070
Well, that's what's so hard
about this.
152
00:08:49,110 --> 00:08:53,140
There doesn't seem to be any
rhyme or reason for her leaving.
153
00:08:53,180 --> 00:08:55,030
Nothing
at all.
154
00:08:55,070 --> 00:08:57,210
I assume you've considered
the possibilities
155
00:08:58,010 --> 00:08:59,110
that your daughter
didn't run away.
156
00:08:59,150 --> 00:09:01,070
That something could have
happened to her.
157
00:09:01,110 --> 00:09:03,040
Right.
158
00:09:03,080 --> 00:09:05,150
Well, that was the first thing
that we went to the police with.
159
00:09:05,190 --> 00:09:07,130
Well, you mean you've
been here before?
160
00:09:07,170 --> 00:09:09,040
No, no.
161
00:09:09,080 --> 00:09:11,050
D-didn't I mention that
I'm not from around here?
162
00:09:11,090 --> 00:09:13,010
I'm from Cleveland, Ohio.
163
00:09:13,050 --> 00:09:15,150
Well, why do you think that
your daughter's in this area?
164
00:09:15,190 --> 00:09:18,050
Well, she does call us
from time to time.
165
00:09:18,090 --> 00:09:19,120
She tells us
she's all right.
166
00:09:19,160 --> 00:09:21,030
Not to worry.
That she loves us.
167
00:09:21,070 --> 00:09:22,160
That sort of thing.
168
00:09:22,200 --> 00:09:25,190
And last time she called,
I managed to get
169
00:09:25,230 --> 00:09:28,120
a partial tracing
of the number.
170
00:09:28,160 --> 00:09:30,130
And well, this--
This was the area code.
171
00:09:32,080 --> 00:09:35,120
Well, you still can't be sure
that she'd be in this area.
172
00:09:35,160 --> 00:09:37,050
Well, yes, he can.
She's here.
173
00:09:37,090 --> 00:09:39,230
I saw your daughter
about three hours ago.
174
00:09:40,030 --> 00:09:42,200
Terry, this is the chick
that was in the garage.
175
00:09:43,000 --> 00:09:44,060
I'm sorry, sir.
176
00:09:44,100 --> 00:09:46,000
I-I probably shouldn't
have said chick, but--
177
00:09:46,040 --> 00:09:47,150
You can use any word you want,
officer.
178
00:09:47,190 --> 00:09:49,020
Just tell me where
my daughter is.
179
00:09:49,060 --> 00:09:51,020
Well, I-I don't know
where she is now, sir.
180
00:09:51,060 --> 00:09:53,020
But we can concentrate
our search in the area,
181
00:09:53,060 --> 00:09:54,200
and I'm sure
we'll find her soon.
182
00:09:55,000 --> 00:09:57,130
Just tell me where the area is,
and let me go find her.
183
00:09:57,170 --> 00:09:59,110
Uh, sir,
this is a big city.
184
00:09:59,150 --> 00:10:01,090
And your not being
from here.
185
00:10:01,130 --> 00:10:03,110
It's not likely you'll
accomplish much.
186
00:10:03,150 --> 00:10:05,020
What we're
trying to say is that,
187
00:10:05,060 --> 00:10:08,010
when civilians become involved
in police work--
188
00:10:08,050 --> 00:10:10,160
You're saying that
I might get in your way.
189
00:10:10,200 --> 00:10:12,190
That's a possibility.
Yes, sir.
190
00:10:13,210 --> 00:10:15,170
Well,
then I'll--
191
00:10:15,210 --> 00:10:17,130
I'll just wait until
I hear from you.
192
00:10:17,170 --> 00:10:19,220
Well, I'll get
the paperwork started.
193
00:10:20,180 --> 00:10:21,180
Excuse us.
194
00:10:23,020 --> 00:10:23,220
Catch you
later.
195
00:10:24,020 --> 00:10:25,000
Yeah.
196
00:10:30,130 --> 00:10:32,170
Would you like to have a seat,
Mr. Sanders?
197
00:10:34,110 --> 00:10:35,090
Thank you.
198
00:10:37,030 --> 00:10:39,230
You can thank us when
we get Christi back for you.
199
00:10:44,050 --> 00:10:45,110
Afternoon,
gentlemen.
200
00:10:46,200 --> 00:10:47,200
What's wrong?
201
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
Who said
anything was wrong?
202
00:10:49,040 --> 00:10:50,100
The smile
you're smiling.
203
00:10:50,140 --> 00:10:51,220
Not at all.
204
00:10:52,020 --> 00:10:54,150
It's just a small thing
I read in a report.
205
00:10:54,190 --> 00:10:56,070
You two checked in
with Danko?
206
00:10:56,110 --> 00:10:57,190
Yeah.
207
00:10:57,230 --> 00:10:59,140
We check in with him
full-time tomorrow.
208
00:10:59,180 --> 00:11:00,190
Good, good.
209
00:11:00,230 --> 00:11:02,150
Well,
have a pleasant evening.
210
00:11:02,190 --> 00:11:03,220
Hey,
lieutenant?
211
00:11:04,020 --> 00:11:06,080
Is that why
you came in here?
212
00:11:06,120 --> 00:11:08,200
To find out if we
checked in with Mike?
213
00:11:09,000 --> 00:11:10,220
That and I thought
you might like to hear
214
00:11:11,020 --> 00:11:14,220
the lab report on the shoe
you took away from Cinderella.
215
00:11:15,020 --> 00:11:17,080
They find ink on
the inside of the shoe.
216
00:11:17,120 --> 00:11:18,180
A very special kind
of ink.
217
00:11:18,220 --> 00:11:21,050
It seems your Cinderella
has a tattoo.
218
00:11:29,050 --> 00:11:30,100
A tattoo?
219
00:11:47,030 --> 00:11:49,010
Well,
where do we stand?
220
00:11:49,050 --> 00:11:50,130
They're looking.
221
00:11:50,170 --> 00:11:52,050
You think
they'll find her?
222
00:11:52,090 --> 00:11:53,190
I hope so.
223
00:11:53,230 --> 00:11:56,160
But we can't kill her
until they do.
224
00:11:56,200 --> 00:11:57,230
Come on.
Let's get out of here.
225
00:11:58,030 --> 00:11:59,010
It's stifling.
226
00:12:03,140 --> 00:12:05,180
[♪♪♪]
227
00:12:13,220 --> 00:12:15,060
Okay,
in the first place,
228
00:12:15,100 --> 00:12:16,230
I just don't see
that it does any good.
229
00:12:17,030 --> 00:12:18,130
Well, what do
you recommend?
230
00:12:18,170 --> 00:12:20,080
That we let a kid take off
any time he wants to?
231
00:12:20,120 --> 00:12:21,190
Hey, hey, hey.
We pay 170 a month
232
00:12:21,230 --> 00:12:23,080
for a furnished apartment
and pool.
233
00:12:23,120 --> 00:12:25,200
Is the argument extra
or included?
234
00:12:26,000 --> 00:12:27,180
It's included.
JILL: It's not an argument.
235
00:12:27,220 --> 00:12:29,060
I just think
most of the time
236
00:12:29,100 --> 00:12:31,040
you send those kids
back to the same environment
237
00:12:31,080 --> 00:12:32,230
that they ran away from
in the first place.
238
00:12:33,030 --> 00:12:34,130
And I don't see
what it accomplishes.
239
00:12:34,170 --> 00:12:36,080
Well, I'll tell you
what it accomplishes.
240
00:12:36,120 --> 00:12:37,160
Parents have rights too.
241
00:12:37,200 --> 00:12:39,040
Just because
a kid is 16,
242
00:12:39,080 --> 00:12:41,040
doesn't mean that everything
he does is innocent.
243
00:12:41,080 --> 00:12:43,080
Right, but just because
somebody's a parent,
244
00:12:43,120 --> 00:12:44,110
doesn't mean
that--
245
00:12:44,150 --> 00:12:45,130
Turn it, Jill.
Turn it.
246
00:12:45,170 --> 00:12:46,200
What?
247
00:12:47,000 --> 00:12:49,070
The steak.
The steak.
248
00:12:49,110 --> 00:12:50,080
Oh.
249
00:12:50,120 --> 00:12:51,180
Congratulations.
250
00:12:51,220 --> 00:12:53,090
You may have just
saved a marriage.
251
00:12:53,130 --> 00:12:55,040
Saved my steak too.
252
00:12:55,080 --> 00:12:56,150
Well, I might seem
a little naive.
253
00:12:56,190 --> 00:12:58,100
But I think most
of the time those kids
254
00:12:58,140 --> 00:13:00,170
that run away from home are just
trying to find themselves.
255
00:13:00,210 --> 00:13:02,080
It might not be the right way,
256
00:13:02,120 --> 00:13:04,010
but I think they're trying
to find themselves.
257
00:13:04,050 --> 00:13:06,220
Look, I know what you're trying
to say, and it's true.
258
00:13:07,020 --> 00:13:09,080
But it just doesn't change
what we've got to do.
259
00:13:09,120 --> 00:13:11,200
I mean, we've got to get them
back no matter what the reasons.
260
00:13:12,000 --> 00:13:14,060
You mean like Willie's
tattooed lady?
261
00:13:15,070 --> 00:13:16,050
Willie's what?
262
00:13:17,180 --> 00:13:20,040
Willie.
Ooh, I'm fascinated.
263
00:13:20,080 --> 00:13:22,130
You look so innocent
of those things.
264
00:13:22,170 --> 00:13:24,030
Well, it's--
265
00:13:24,070 --> 00:13:25,150
It's not really
one of those things at all.
266
00:13:25,190 --> 00:13:27,030
It's very innocent.
267
00:13:27,070 --> 00:13:29,230
We're just looking for this girl
who has a tattoo
268
00:13:30,030 --> 00:13:31,210
on the bottom
of her foot.
269
00:13:32,010 --> 00:13:33,040
Now try and figure
that one.
270
00:13:33,080 --> 00:13:35,100
Well, that's easy.
Medical school.
271
00:13:37,220 --> 00:13:41,030
There's some medical schools
who buy bodies for research.
272
00:13:41,070 --> 00:13:42,220
I-I mean they buy them
before you're dead.
273
00:13:43,020 --> 00:13:44,160
But they have to tattoo
the information
274
00:13:44,200 --> 00:13:47,060
on the bottom of your foot so
when the time comes, it...
275
00:13:47,100 --> 00:13:51,140
You mean like it says send to
so-and-so medical school.
276
00:13:51,180 --> 00:13:53,040
Mm-hmm.
277
00:13:53,080 --> 00:13:55,040
Well, only when dead.
278
00:13:55,080 --> 00:13:56,130
[♪♪♪]
279
00:13:59,010 --> 00:14:00,190
I guess it's worth a try,
huh?
280
00:14:01,220 --> 00:14:03,110
[♪♪♪]
281
00:14:09,110 --> 00:14:13,070
It's really not so much
for research anymore.
282
00:14:13,110 --> 00:14:17,090
It's more a way of keeping up
our donor banks for transplants.
283
00:14:17,130 --> 00:14:20,190
Kidneys and
corneas mostly.
284
00:14:20,230 --> 00:14:23,110
A lot of them want to
volunteer for hearts.
285
00:14:23,150 --> 00:14:25,080
They think
it's more glamorous.
286
00:14:27,130 --> 00:14:29,110
Nothing under Sanders,
officers.
287
00:14:29,150 --> 00:14:31,020
I'm sorry.
288
00:14:31,060 --> 00:14:33,230
Ma'am, would you possibly
recognize this girl?
289
00:14:34,030 --> 00:14:35,090
Well,
I'll try.
290
00:14:35,130 --> 00:14:37,150
But they all
look alike to me.
291
00:14:37,190 --> 00:14:39,090
Long hair,
bare feet and they need--
292
00:14:41,090 --> 00:14:44,070
I remember her.
293
00:14:44,110 --> 00:14:46,170
She's just as pretty
as her picture.
294
00:14:48,030 --> 00:14:51,090
But the name
wasn't Sanders.
295
00:14:53,090 --> 00:14:56,010
Sampson. Carol Sampson.
296
00:15:03,200 --> 00:15:04,160
Ah.
297
00:15:04,200 --> 00:15:06,030
Here it is.
298
00:15:06,070 --> 00:15:09,200
Carol Sampson.
Registered two months ago.
299
00:15:10,000 --> 00:15:12,070
Gave her age
as 18.
300
00:15:12,110 --> 00:15:13,180
And her address.
301
00:15:13,220 --> 00:15:19,020
10965 Azure Boulevard,
Cleveland, Ohio.
302
00:15:19,060 --> 00:15:20,180
That's our girl.
303
00:15:20,220 --> 00:15:22,150
Uh, Ma'am, could you tell me
does the medical school
304
00:15:22,190 --> 00:15:24,160
pay anything for these
registrations?
305
00:15:24,200 --> 00:15:26,160
Uh, no,
not really.
306
00:15:26,200 --> 00:15:28,120
Well,
not in terms of money.
307
00:15:28,160 --> 00:15:31,000
What other terms
are there?
308
00:15:31,040 --> 00:15:32,230
Well,
you see...
309
00:15:33,030 --> 00:15:39,070
when they come back to us
after the surgical procedures,
310
00:15:39,110 --> 00:15:42,180
we guarantee to ship
their remains home.
311
00:15:44,080 --> 00:15:46,230
I guess they don't want to
run away forever.
312
00:15:48,150 --> 00:15:49,210
Well,
thank you.
313
00:15:50,010 --> 00:15:51,030
And-- And if you do
hear anything--
314
00:15:51,070 --> 00:15:52,160
Oh, you'll be
the first to know.
315
00:15:52,200 --> 00:15:54,130
Thank you,
ma'am.
316
00:15:54,170 --> 00:15:59,000
But I don't think I'll be
hearing anything about her.
317
00:15:59,040 --> 00:16:02,090
Uh, she said she had to
take care of herself.
318
00:16:02,130 --> 00:16:05,050
Had to take care
of herself?
319
00:16:05,090 --> 00:16:06,200
Why?
320
00:16:07,000 --> 00:16:09,040
Well, she said she had to
stay in good health,
321
00:16:09,080 --> 00:16:11,020
or she couldn't
get certified.
322
00:16:11,060 --> 00:16:12,230
Certified?
323
00:16:13,180 --> 00:16:15,010
Certified?
324
00:16:15,050 --> 00:16:16,180
I don't understand.
325
00:16:16,220 --> 00:16:19,050
Well, Christi told the lady
at the medical school
326
00:16:19,090 --> 00:16:22,220
that she wanted to stay healthy
so she could get certified.
327
00:16:23,020 --> 00:16:26,020
Now, if-- If we only knew what
that meant, it would help.
328
00:16:26,060 --> 00:16:28,070
Well, you know with
the kids these days.
329
00:16:28,110 --> 00:16:31,070
They've got a language
all their own.
330
00:16:31,110 --> 00:16:35,140
You young fellows would probably
know more about that than I.
331
00:16:35,180 --> 00:16:37,070
I-- I'm not sure
I follow you, sir.
332
00:16:37,110 --> 00:16:38,220
Well, you know,
they have phrases
333
00:16:39,020 --> 00:16:40,170
or fads for
three or four months.
334
00:16:40,210 --> 00:16:42,050
Then they come up
with a new one.
335
00:16:42,090 --> 00:16:44,190
A while back everything with
Christi was "heavy."
336
00:16:44,230 --> 00:16:45,230
Then it was "tough."
337
00:16:46,030 --> 00:16:47,130
Her boyfriend
was tough.
338
00:16:47,170 --> 00:16:49,040
Her dog
was tough.
339
00:16:49,080 --> 00:16:51,100
We'd go swimming off
the beach near Cleveland.
340
00:16:51,140 --> 00:16:52,230
That was tough.
341
00:16:54,150 --> 00:16:58,180
My guess is that the new in word
is "certified."
342
00:16:58,220 --> 00:17:00,100
I'm sorry,
but that's--
343
00:17:00,140 --> 00:17:01,220
That's about all
I can think of.
344
00:17:03,020 --> 00:17:04,100
Well, thanks anyway,
Mr. Sanders.
345
00:17:04,140 --> 00:17:06,050
We appreciate
your coming down.
346
00:17:06,090 --> 00:17:09,190
Well, I'll be calling my wife
this evening with good news.
347
00:17:09,230 --> 00:17:11,180
She'll cry.
348
00:17:11,220 --> 00:17:13,200
We both will,
I expect.
349
00:17:14,000 --> 00:17:15,090
Thank you.
350
00:17:21,100 --> 00:17:22,060
Mike?
351
00:17:22,100 --> 00:17:23,120
Yeah.
352
00:17:29,060 --> 00:17:31,080
Terry?
353
00:17:31,120 --> 00:17:33,200
You're not supposed to wake 'em
when they're sleepwalking.
354
00:17:34,000 --> 00:17:35,120
[LAUGHS]
355
00:17:35,160 --> 00:17:38,070
What'd you do, forget something
or remember something?
356
00:17:40,030 --> 00:17:41,050
I don't know.
357
00:17:43,220 --> 00:17:46,160
Sanders doesn't quite cut it
for me, that's all.
358
00:17:46,200 --> 00:17:48,010
How come?
359
00:17:49,160 --> 00:17:50,170
He cries too much.
360
00:17:50,210 --> 00:17:52,080
Hey, come on, Terry.
361
00:17:52,120 --> 00:17:54,160
He's just worried about
his daughter, that's all.
362
00:17:54,200 --> 00:17:59,010
I know, but guys
in that spot would be...
363
00:17:59,050 --> 00:18:02,120
trying not to cry
and failing.
364
00:18:02,160 --> 00:18:04,220
He's trying to cry
and failing that.
365
00:18:06,230 --> 00:18:10,160
There's something,
something...
366
00:18:10,200 --> 00:18:12,030
Something ain't kosher.
367
00:18:15,040 --> 00:18:18,160
[♪♪♪]
368
00:18:59,110 --> 00:19:04,110
Hello. Could I please have
555-9482, Cleveland, Ohio?
369
00:19:15,130 --> 00:19:17,000
[LINE RINGING]
370
00:19:18,230 --> 00:19:20,020
WOMAN:
Hello?
371
00:19:20,060 --> 00:19:22,020
Hello, Mom?
372
00:19:22,060 --> 00:19:23,080
Christi.
373
00:19:23,120 --> 00:19:25,190
Oh, baby,
where are you?
374
00:19:25,230 --> 00:19:27,040
I can't
tell you.
375
00:19:27,080 --> 00:19:28,200
They still may have
the phone tapped.
376
00:19:29,000 --> 00:19:31,220
Christi, you can't
stay away forever.
377
00:19:32,020 --> 00:19:33,160
Mama,
they want to kill me.
378
00:19:35,120 --> 00:19:37,120
Can't you write me
at least?
379
00:19:37,160 --> 00:19:40,040
Mama, I--
I sent you a card last week.
380
00:19:40,080 --> 00:19:42,000
I never got it,
Christi.
381
00:19:42,040 --> 00:19:44,170
Maybe it got lost
in the mail.
382
00:19:44,210 --> 00:19:46,200
They took it out
of the mailbox.
383
00:19:47,000 --> 00:19:49,100
And the postmark
with it.
384
00:19:49,140 --> 00:19:53,160
Oh, Christi.
Oh, Christi.
385
00:19:53,200 --> 00:19:55,010
Goodbye, Mama.
386
00:19:55,050 --> 00:19:56,130
I love you.
387
00:20:14,230 --> 00:20:15,220
You mind?
388
00:20:16,020 --> 00:20:17,070
No.
Sit down.
389
00:20:17,110 --> 00:20:19,010
We need all the help
we can get.
390
00:20:19,050 --> 00:20:20,050
Yeah.
391
00:20:20,090 --> 00:20:22,040
Help
doing what?
392
00:20:22,080 --> 00:20:24,220
Well, you know that
runaway girl we're looking for?
393
00:20:25,020 --> 00:20:26,190
The one with
the tattoo?
394
00:20:26,230 --> 00:20:30,130
She told somebody that she
wanted to get certified.
395
00:20:30,170 --> 00:20:32,130
So we're trying to
figure out as what.
396
00:20:32,170 --> 00:20:34,210
At what
or for what.
397
00:20:35,010 --> 00:20:37,080
Well,
what do you got so far?
398
00:20:37,120 --> 00:20:39,170
Well, we got
certified public accountant.
399
00:20:39,210 --> 00:20:41,000
Teachers
are certified.
400
00:20:41,040 --> 00:20:43,040
Welders have to be
certified.
401
00:20:43,080 --> 00:20:44,200
Raw milk's
certified.
402
00:20:45,000 --> 00:20:46,170
Only I don't know what
that has to do with anything.
403
00:20:46,210 --> 00:20:48,120
Can't blame you there.
Where's Webster?
404
00:20:48,160 --> 00:20:50,000
I thought he was in
on this with you.
405
00:20:50,040 --> 00:20:51,140
Well,
he is.
406
00:20:51,180 --> 00:20:54,030
But something's not
sitting right with him.
407
00:20:54,070 --> 00:20:55,190
And I--
408
00:20:55,230 --> 00:20:58,140
I know him well enough
to know when to back off.
409
00:20:58,180 --> 00:21:00,020
Well,
let's see now.
410
00:21:03,020 --> 00:21:06,030
A young girl would want
to be certified for...
411
00:21:09,020 --> 00:21:10,060
scuba diving.
412
00:21:11,220 --> 00:21:12,200
What, are you serious?
413
00:21:13,000 --> 00:21:14,100
Of course
I'm serious.
414
00:21:14,140 --> 00:21:16,210
Dive shops conduct
safety courses all year round.
415
00:21:17,010 --> 00:21:18,150
You take the course.
You pass the test.
416
00:21:18,190 --> 00:21:21,070
You get
a certification card.
417
00:21:21,110 --> 00:21:22,210
Most dive shops
won't rent equipment
418
00:21:23,010 --> 00:21:24,050
to an uncertified diver.
419
00:21:24,090 --> 00:21:25,220
So check the dive shops.
420
00:21:27,060 --> 00:21:29,020
Well, how did you know that,
lieutenant?
421
00:21:29,060 --> 00:21:31,010
Is scuba diving
your hobby or something?
422
00:21:31,050 --> 00:21:32,120
No. Never been.
423
00:21:32,160 --> 00:21:33,160
Wouldn't go
if you paid me.
424
00:21:33,200 --> 00:21:36,080
Then how'd
you know?
425
00:21:36,120 --> 00:21:38,080
'Cause there's one thing
a cop does better
426
00:21:38,120 --> 00:21:39,150
than anyone else
in the world.
427
00:21:39,190 --> 00:21:40,170
He listens.
428
00:21:41,230 --> 00:21:43,110
He listens
and he remembers.
429
00:21:43,150 --> 00:21:45,000
If he talks
in his sleep,
430
00:21:45,040 --> 00:21:47,160
he'll remember what he said
the next morning.
431
00:21:47,200 --> 00:21:49,210
He listens and
he remembers facts.
432
00:21:50,010 --> 00:21:51,140
Weird, dumb,
dopey things
433
00:21:51,180 --> 00:21:54,090
the average guy couldn't
remember in a million years.
434
00:21:54,130 --> 00:21:56,060
Example.
435
00:21:56,100 --> 00:21:59,120
The first chief justice of the
U.S. Supreme Court was John Jay.
436
00:22:02,000 --> 00:22:03,070
Example.
437
00:22:03,110 --> 00:22:05,030
Plane hijackers
are usually impotent.
438
00:22:07,120 --> 00:22:08,200
Example.
439
00:22:09,000 --> 00:22:11,020
A sergeant named Eddie Ryker
once heard a guy say
440
00:22:11,060 --> 00:22:13,200
scuba divers
have to be certified.
441
00:22:14,000 --> 00:22:16,180
So he filed that away hoping
that someday it might pay off.
442
00:22:16,220 --> 00:22:18,140
And maybe it did.
443
00:22:22,080 --> 00:22:23,060
You don't
have to do that.
444
00:22:23,100 --> 00:22:24,090
Yeah,
we know we don't.
445
00:22:24,130 --> 00:22:26,030
That's why
we want to.
446
00:22:26,070 --> 00:22:28,230
Well, gee, if I'd known that,
I would have had dessert too.
447
00:22:34,130 --> 00:22:36,220
[BED VIBRATING]
448
00:22:37,020 --> 00:22:38,170
[MAN SIGHING]
449
00:22:42,000 --> 00:22:43,150
[PHONE RINGS]
450
00:22:49,030 --> 00:22:50,010
Hello?
451
00:22:51,140 --> 00:22:52,120
Yeah.
452
00:22:54,100 --> 00:22:55,180
I got it.
453
00:23:01,110 --> 00:23:03,030
That was
Cleveland.
454
00:23:03,070 --> 00:23:05,080
The girl just called
her mother.
455
00:23:05,120 --> 00:23:06,220
She's still here.
456
00:23:09,040 --> 00:23:11,190
[♪♪♪]
457
00:23:28,000 --> 00:23:29,150
Hooray
for our side.
458
00:23:43,000 --> 00:23:44,200
Once more into the breach,
dear friends.
459
00:23:45,000 --> 00:23:46,050
Once more.
460
00:23:46,090 --> 00:23:48,020
You know,
I remember reading somewhere
461
00:23:48,060 --> 00:23:50,160
that seven-eighths of the world
was under water.
462
00:23:50,200 --> 00:23:52,030
I'm beginning
to think that
463
00:23:52,070 --> 00:23:54,000
half the population's
under water too.
464
00:23:54,040 --> 00:23:56,100
Well, there are only
three left after this.
465
00:23:56,140 --> 00:23:57,100
Let's do it.
466
00:23:57,140 --> 00:23:58,190
Okay.
467
00:24:15,170 --> 00:24:17,050
What do you
gentlemen want?
468
00:24:17,090 --> 00:24:20,000
I'd like to ask you a
few questions if you don't mind.
469
00:24:20,040 --> 00:24:21,020
Suppose I mind?
470
00:24:21,220 --> 00:24:23,010
Suppose you do?
471
00:24:26,130 --> 00:24:28,110
Fine. What is it?
472
00:24:28,150 --> 00:24:30,080
Well, uh
we'd like to know if--
473
00:24:30,120 --> 00:24:32,110
if you've seen this girl
in here recently.
474
00:24:33,180 --> 00:24:34,170
What do you want
with her?
475
00:24:34,210 --> 00:24:36,200
I'd like to
talk to her.
476
00:24:37,000 --> 00:24:38,010
About what?
477
00:24:38,050 --> 00:24:39,200
Some dippy
grass bust?
478
00:24:40,000 --> 00:24:42,020
That's what you guys are
really hipped on, isn't it?
479
00:24:42,060 --> 00:24:43,110
Busting kids
whose only crime
480
00:24:43,150 --> 00:24:45,010
is trying to get
their heads straight.
481
00:24:45,050 --> 00:24:46,100
Sending them up
for five years.
482
00:24:46,140 --> 00:24:48,010
Something
like that.
483
00:24:48,050 --> 00:24:49,200
While organized crime
bleeds average citizen dry.
484
00:24:50,000 --> 00:24:51,050
Look,
we're not gonna bust her.
485
00:24:51,090 --> 00:24:52,160
She's just
run away from home,
486
00:24:52,200 --> 00:24:54,050
and we're trying to find her,
that's all.
487
00:24:54,090 --> 00:24:55,180
Well, I say if the
kid wants to split,
488
00:24:55,220 --> 00:24:57,050
she's got a right
to split.
489
00:24:59,120 --> 00:25:00,150
[SIGHS]
490
00:25:00,190 --> 00:25:02,110
Willie, I don't care
what Ryker said.
491
00:25:02,150 --> 00:25:05,010
We gotta tell him.
We can't always go by the book.
492
00:25:05,050 --> 00:25:06,090
What?
493
00:25:06,130 --> 00:25:08,020
You don't wanna
get into this? Fine.
494
00:25:08,060 --> 00:25:09,180
You wanna turn me in?
That's fine too.
495
00:25:09,220 --> 00:25:12,050
We're not gonna get anywhere
unless we level with people.
496
00:25:12,090 --> 00:25:14,090
Now, the guy is hip.
He's got a right to know.
497
00:25:14,130 --> 00:25:17,140
Uh, o-okay.
Whatever you say.
498
00:25:18,090 --> 00:25:19,180
Uh, look, man.
499
00:25:19,220 --> 00:25:22,030
You think what you
wanna think about cops.
500
00:25:22,070 --> 00:25:25,050
I'm not gonna try and talk you
out of anything.
501
00:25:25,090 --> 00:25:28,090
But the fact is,
the kid's mother's dying.
502
00:25:30,040 --> 00:25:32,190
Now, like you said, maybe
she's got a right to split
503
00:25:32,230 --> 00:25:34,120
if she wants to split.
504
00:25:34,160 --> 00:25:36,100
But she doesn't know
about her mother's condition.
505
00:25:36,140 --> 00:25:38,070
Don't you think she also
has the right to say
506
00:25:38,110 --> 00:25:40,020
whether or not she wants
to see the old lady
507
00:25:40,060 --> 00:25:41,110
while she's still living?
508
00:25:41,150 --> 00:25:43,130
Oh. How long's she got?
509
00:25:44,110 --> 00:25:45,120
Three weeks, uh...
510
00:25:45,160 --> 00:25:46,230
A month
at the outside.
511
00:25:48,190 --> 00:25:51,110
So, uh...
can you help us?
512
00:25:51,150 --> 00:25:55,050
Or should I say can you help
that old lady?
513
00:25:58,070 --> 00:26:00,110
Yeah.
Yeah, she's been in here.
514
00:26:00,150 --> 00:26:03,040
She took a scuba course
from us.
515
00:26:03,080 --> 00:26:05,060
Enrolled
about three months ago.
516
00:26:05,100 --> 00:26:07,030
Let's see.
517
00:26:08,230 --> 00:26:11,000
She gave her name
as Carol Sampson.
518
00:26:11,040 --> 00:26:13,000
No address, but she--
She gave a phone number.
519
00:26:13,040 --> 00:26:15,050
May I see that?
Yeah.
520
00:26:17,190 --> 00:26:20,060
May I use your phone?
Yeah. Right over there.
521
00:26:25,000 --> 00:26:26,130
[PHONE DIALING]
522
00:26:26,170 --> 00:26:28,230
Could you tell me,
did she ever get certified?
523
00:26:35,030 --> 00:26:37,040
Not according to this.
Are you a diver?
524
00:26:37,080 --> 00:26:40,000
No. I just know a guy
who's got a good memory.
525
00:26:40,040 --> 00:26:42,060
[LINE RINGING]
526
00:26:43,090 --> 00:26:44,200
[PHONE CLICKS]
527
00:26:45,000 --> 00:26:47,080
Either she's not in,
or else it's a pay phone.
528
00:26:47,120 --> 00:26:50,040
Why don't we roll by this
precinct and check it out?
529
00:26:50,080 --> 00:26:52,020
Okay. Hey, thanks very much
for your help.
530
00:26:52,060 --> 00:26:54,150
Yeah, sure. Y-you let me know
how the mother makes out, huh?
531
00:26:54,190 --> 00:26:56,050
Okay.
532
00:26:56,090 --> 00:26:57,170
Ah, one thing more.
533
00:26:57,210 --> 00:26:59,060
There's a swim class
at the end of Baker
534
00:26:59,100 --> 00:27:01,060
where we have some
of the certification tests.
535
00:27:01,100 --> 00:27:03,060
There's a class going out there
this afternoon.
536
00:27:03,100 --> 00:27:04,120
She might stop in.
You want me
537
00:27:04,160 --> 00:27:05,170
to call you?
No, thanks.
538
00:27:05,210 --> 00:27:07,090
We'll check it out
ourselves.
539
00:27:07,130 --> 00:27:09,150
Anything you say. Let me know
how the mother is, though.
540
00:27:09,190 --> 00:27:11,220
Yeah. As soon as she gets back
from Lourdes.
541
00:27:12,020 --> 00:27:14,170
[FOOTSTEPS RETREATING]
542
00:27:14,210 --> 00:27:16,190
Half-hour left.
Back to the barn?
543
00:27:16,230 --> 00:27:19,040
Yeah. Get Mike to check out
that phone number.
544
00:27:19,080 --> 00:27:21,070
I think I'll drop by
that swim school later on.
545
00:27:21,110 --> 00:27:22,130
Just in case.
546
00:27:22,170 --> 00:27:24,150
[♪♪♪]
547
00:28:21,230 --> 00:28:24,210
Excuse me.
Uh, are you busy?
548
00:28:25,010 --> 00:28:26,110
What can I do
for you?
549
00:28:26,150 --> 00:28:28,140
Do you have a scuba class
booked this afternoon?
550
00:28:28,180 --> 00:28:29,210
Yeah.
551
00:28:30,010 --> 00:28:31,190
Could you tell me
if this girl
552
00:28:31,230 --> 00:28:33,230
was one of the people
on the boat?
553
00:28:36,140 --> 00:28:37,120
Yeah, why?
554
00:28:39,120 --> 00:28:42,000
I just wanted to talk to her,
that's all.
555
00:28:44,110 --> 00:28:47,020
Well, they won't be back
for another half-hour or so.
556
00:28:47,060 --> 00:28:48,150
[AIR HISSING]
557
00:28:48,190 --> 00:28:50,010
Okay, I'll wait.
558
00:28:50,050 --> 00:28:52,000
Do you have a phone
around here?
559
00:28:52,040 --> 00:28:54,120
A what?
A telephone.
560
00:28:54,160 --> 00:28:57,100
Yeah. It's right up there.
Okay, thank you.
561
00:29:27,060 --> 00:29:28,150
[SIGHS]
562
00:29:30,130 --> 00:29:32,080
Hello,
is this Mr. Sanders?
563
00:29:32,120 --> 00:29:35,190
It's Officer Gillis.
I've got some good news for you.
564
00:29:35,230 --> 00:29:37,230
[♪♪♪]
565
00:29:38,030 --> 00:29:40,220
There's no way I can tell you
how happy I am to hear that,
566
00:29:41,020 --> 00:29:42,150
Officer Gillis.
567
00:29:42,190 --> 00:29:44,180
I'll be right there.
568
00:29:46,170 --> 00:29:48,150
[♪♪♪]
569
00:29:58,160 --> 00:30:00,140
[♪♪♪]
570
00:30:14,100 --> 00:30:16,040
[GIGGLES]
571
00:30:16,080 --> 00:30:18,120
The joys of bachelorhood,
huh?
572
00:30:18,160 --> 00:30:22,020
This is, um,
the romantic glamour of it all?
573
00:30:22,060 --> 00:30:24,220
It's very nice of you to come
all this way just to bug me.
574
00:30:25,020 --> 00:30:27,000
A lot of neighbors wouldn't go
to all that trouble.
575
00:30:27,040 --> 00:30:29,000
Don't worry about it.
It's no trouble.
576
00:30:29,040 --> 00:30:31,020
Besides, I'm here
on official police business.
577
00:30:31,060 --> 00:30:33,100
I got a message from Mike.
Should I stand at attention?
578
00:30:33,140 --> 00:30:36,180
Hm. Um, now, he said
you'd know what it meant.
579
00:30:36,220 --> 00:30:39,000
He said the phone
is a pay phone
580
00:30:39,040 --> 00:30:41,060
located on the east side
of the dock area.
581
00:30:41,100 --> 00:30:44,220
Ah, it figures. That's where we
were the first time we saw her.
582
00:30:45,020 --> 00:30:46,100
Hm.
583
00:30:47,220 --> 00:30:49,160
He also said you were bugged
about something,
584
00:30:49,200 --> 00:30:52,000
and I should try to find out
what it is and try to help.
585
00:30:52,040 --> 00:30:54,020
Your husband is a worrywart.
586
00:30:54,060 --> 00:30:56,210
About people he likes, yeah.
587
00:30:58,010 --> 00:30:59,080
Thanks, Jill. But I--
588
00:30:59,120 --> 00:31:00,200
I don't know
what to tell you.
589
00:31:01,000 --> 00:31:02,090
I'm bugged, but I don't know
what it is.
590
00:31:02,130 --> 00:31:05,070
Well, that makes
a lot of sense.
591
00:31:05,110 --> 00:31:07,010
Oh, no.
I mean, uh...
592
00:31:07,050 --> 00:31:11,180
Well, it's something you hear
the older cops talk about.
593
00:31:11,220 --> 00:31:14,040
They talk about sensing
something.
594
00:31:14,080 --> 00:31:17,060
About, uh, picking up bad vibes.
595
00:31:17,100 --> 00:31:20,040
That's just what I've been doing
for the past three or four days.
596
00:31:20,080 --> 00:31:23,140
There's something not right
about our looking for this girl.
597
00:31:23,180 --> 00:31:25,070
But I just can't
put my finger on it.
598
00:31:25,110 --> 00:31:27,090
Well, I don't know
what to tell you.
599
00:31:27,130 --> 00:31:29,070
I don't know
what you could tell me.
600
00:31:29,110 --> 00:31:31,100
Hey, you know, you really
shouldn't use this stuff.
601
00:31:31,140 --> 00:31:32,210
I read an article
that said
602
00:31:33,010 --> 00:31:34,170
it's the worst polluter
on the market.
603
00:31:34,210 --> 00:31:38,180
Okay, Jill. The next time that I
go to the market, I'll be...
604
00:31:40,120 --> 00:31:41,100
What's the matter?
605
00:31:43,000 --> 00:31:44,220
Pollution.
606
00:31:45,020 --> 00:31:46,200
He said they went swimming
607
00:31:47,000 --> 00:31:50,080
off the beaches near Cleveland.
608
00:31:50,120 --> 00:31:52,070
That means Lake Erie.
609
00:31:52,110 --> 00:31:53,210
There's no swimming off
those beaches
610
00:31:54,010 --> 00:31:55,140
because the water's
too polluted.
611
00:31:55,180 --> 00:31:58,100
And I'll give you 10 to one
that he ain't her father.
612
00:32:00,020 --> 00:32:01,020
Terry.
613
00:32:03,160 --> 00:32:05,140
[HORN BLARING]
614
00:32:10,040 --> 00:32:12,020
[♪♪♪]
615
00:32:25,080 --> 00:32:27,060
[CHATTERING, LAUGHTER]
616
00:32:55,170 --> 00:32:58,100
Hold it. What's going on here?
Don't hassle the lady, okay?
617
00:32:58,140 --> 00:33:00,090
Look, I'm a policeman.
And I'm Bela Lugosi.
618
00:33:00,130 --> 00:33:02,130
So what?
Hey, here's my ID.
619
00:33:05,100 --> 00:33:06,130
Come on.
620
00:33:09,030 --> 00:33:10,120
That's you.
Yeah.
621
00:33:11,170 --> 00:33:13,060
Yeah, he's fuzz.
622
00:33:13,100 --> 00:33:15,080
[♪♪♪]
623
00:33:27,060 --> 00:33:29,040
[CHRISTI PANTING]
624
00:33:37,150 --> 00:33:39,180
Let me go!
Take it easy.
625
00:33:39,220 --> 00:33:42,170
You can't arrest me. I haven't--
I'm not gonna arrest you.
626
00:33:42,210 --> 00:33:44,230
I'm just gonna try and get you
back home, that's all.
627
00:33:45,030 --> 00:33:47,030
Home?
Yeah, home.
628
00:33:47,070 --> 00:33:49,050
Your mother and father are very
worried about you.
629
00:33:49,090 --> 00:33:50,150
My father?
630
00:33:50,190 --> 00:33:52,110
Yeah, your father.
631
00:33:52,150 --> 00:33:55,150
What's so amazing about your
father being worried about you?
632
00:33:55,190 --> 00:33:58,150
Nothing. Except mine's been dead
since I've been nine.
633
00:33:58,190 --> 00:33:59,220
What?
634
00:34:00,020 --> 00:34:02,020
[TIRES SQUEALING]
635
00:34:04,030 --> 00:34:05,090
[GRUNTS]
636
00:34:06,070 --> 00:34:07,220
[♪♪♪]
637
00:34:11,120 --> 00:34:12,150
[TIRES SQUEALING]
638
00:34:24,200 --> 00:34:26,120
[TIRES SQUEALING]
639
00:34:26,160 --> 00:34:28,170
[HORN HONKING]
640
00:34:43,120 --> 00:34:44,200
You drive.
641
00:34:48,130 --> 00:34:50,070
[ENGINE STARTS]
642
00:35:21,000 --> 00:35:23,020
You didn't check.
That's what it comes down to.
643
00:35:23,060 --> 00:35:24,210
He said he was her father.
You bought it.
644
00:35:25,010 --> 00:35:27,210
Well, that's my responsibility.
Well, don't be so eager.
645
00:35:28,010 --> 00:35:30,130
You're not the only one
who was assigned to this unit.
646
00:35:30,170 --> 00:35:32,000
Yeah, well,
Terry always thought
647
00:35:32,040 --> 00:35:33,170
there was something wrong
with the guy.
648
00:35:33,210 --> 00:35:35,160
Well, then Terry
should have acted on it.
649
00:35:35,200 --> 00:35:39,050
"I told you so" isn't gonna
mean much help to us now.
650
00:35:39,090 --> 00:35:41,060
It's the reply to our Teletype
to Cleveland.
651
00:35:41,100 --> 00:35:43,190
Thank you, Betty.
652
00:35:46,100 --> 00:35:49,090
No missing persons report
ever filed on Christi Sanders.
653
00:35:49,130 --> 00:35:51,220
Her mother refused
to talk to police except to say
654
00:35:52,020 --> 00:35:53,140
that her daughter
was visiting friends
655
00:35:53,180 --> 00:35:54,230
with the mother's
permission.
656
00:35:55,030 --> 00:35:56,170
Is there anything there
about a father?
657
00:35:56,210 --> 00:36:00,200
Father deceased, 1963.
No remarriage.
658
00:36:02,140 --> 00:36:04,010
Mike, you made a mistake.
659
00:36:04,050 --> 00:36:05,230
You get a piece of the blame.
So does Webster.
660
00:36:06,030 --> 00:36:07,160
So does Gillis.
661
00:36:07,200 --> 00:36:10,030
I'm in charge of you.
The captain is in charge of me.
662
00:36:10,070 --> 00:36:11,210
The commissioner
is in charge of him.
663
00:36:12,010 --> 00:36:14,020
And every mother's son of us
gets a piece of the action.
664
00:36:14,060 --> 00:36:16,140
You don't get all the credit
when you're right.
665
00:36:16,180 --> 00:36:18,130
You don't get all the blame
when you're wrong.
666
00:36:18,170 --> 00:36:20,090
That's the only way all of us
can make it.
667
00:36:20,130 --> 00:36:23,190
Lieutenant, you asked me
to check out that swim school.
668
00:36:23,230 --> 00:36:26,020
Before I could call out there,
they called in.
669
00:36:26,060 --> 00:36:28,020
They report gunshots
in the parking lot.
670
00:36:28,060 --> 00:36:30,000
There's two units rolling
on it now.
671
00:36:30,040 --> 00:36:30,230
Make it three.
672
00:36:31,030 --> 00:36:33,010
[♪♪♪]
673
00:36:36,070 --> 00:36:38,050
[♪♪♪]
674
00:36:44,110 --> 00:36:45,110
Hi.
675
00:36:45,150 --> 00:36:47,070
Hi.
676
00:36:48,110 --> 00:36:49,200
[GRUNTS]
677
00:36:53,220 --> 00:36:55,150
Where are we?
678
00:36:55,190 --> 00:36:59,150
It's a barge the school
uses as a repair shop.
679
00:37:03,160 --> 00:37:05,200
This is where you've been
staying, huh?
680
00:37:07,230 --> 00:37:09,040
[GRUNTS]
681
00:37:16,010 --> 00:37:17,140
Thank you.
682
00:37:20,230 --> 00:37:22,190
Remember in all
those old westerns
683
00:37:22,230 --> 00:37:25,110
when a guy'd get hit,
and he'd say, uh,
684
00:37:25,150 --> 00:37:28,200
"It's just a flesh wound.
I'm all right"?
685
00:37:29,000 --> 00:37:31,230
Let me tell you,
flesh wounds really hurt.
686
00:37:38,210 --> 00:37:40,190
[♪♪♪]
687
00:37:42,090 --> 00:37:44,000
All the comforts
of home, huh?
688
00:37:44,040 --> 00:37:45,100
I guess so.
689
00:37:45,140 --> 00:37:47,050
But not really?
690
00:37:47,090 --> 00:37:49,060
No, not really.
691
00:37:50,180 --> 00:37:52,060
How long you been
living here?
692
00:37:54,030 --> 00:37:55,100
About three months.
693
00:37:55,140 --> 00:37:56,220
Why?
694
00:37:57,020 --> 00:38:01,000
Well, I read that a lot
of hotels in Hawaii
695
00:38:01,040 --> 00:38:03,150
give lessons
in scuba diving.
696
00:38:03,190 --> 00:38:05,180
And I figured that if I could
get over there,
697
00:38:05,220 --> 00:38:07,110
I could get a job
as an instructor.
698
00:38:07,150 --> 00:38:09,060
And I-I--
699
00:38:09,100 --> 00:38:11,010
Christi.
700
00:38:13,020 --> 00:38:14,170
No, that's--
That's not what I meant.
701
00:38:14,210 --> 00:38:16,160
And you know it.
702
00:38:18,010 --> 00:38:19,100
Hey.
703
00:38:20,210 --> 00:38:23,000
Hey, let me...
704
00:38:23,040 --> 00:38:26,150
Let me tell you what I know
about you so far, okay?
705
00:38:28,050 --> 00:38:32,190
I know that... That you
ran away from home.
706
00:38:32,230 --> 00:38:35,180
And I know there's
somebody after you.
707
00:38:38,060 --> 00:38:40,120
I know you
bandaged my arm.
708
00:38:45,000 --> 00:38:48,090
And I know that I--
I wanna help you.
709
00:38:49,160 --> 00:38:51,050
Hey.
710
00:38:53,070 --> 00:38:54,190
Trust me, okay?
711
00:38:54,230 --> 00:38:56,210
[♪♪♪]
712
00:38:59,160 --> 00:39:01,060
Nobody got
a license number.
713
00:39:01,100 --> 00:39:03,130
Nobody saw which way they went
when they hit the highway.
714
00:39:03,170 --> 00:39:05,060
About the only thing
anyone is sure of
715
00:39:05,100 --> 00:39:07,040
is that they did not
head out to sea.
716
00:39:08,140 --> 00:39:09,200
Past that, it's up to us.
717
00:39:10,000 --> 00:39:11,080
Highway patrol notified?
718
00:39:11,120 --> 00:39:12,040
RYKER:
Ten minutes
719
00:39:12,080 --> 00:39:13,030
after they left.
720
00:39:13,070 --> 00:39:15,120
That 10 minutes could be enough
to get Willie and the girl
721
00:39:15,160 --> 00:39:17,080
anywhere within 10 miles.
722
00:39:17,120 --> 00:39:18,150
What about that phone booth?
723
00:39:18,190 --> 00:39:20,070
What phone booth?
724
00:39:20,110 --> 00:39:22,030
The girl left a number
at one of the dive shops.
725
00:39:22,070 --> 00:39:23,110
Phone booth
down by the pier.
726
00:39:23,150 --> 00:39:24,130
That's not much.
727
00:39:24,170 --> 00:39:25,200
What else do we have?
728
00:39:27,190 --> 00:39:29,170
[♪♪♪]
729
00:39:34,110 --> 00:39:35,230
[CAR STARTS]
730
00:39:43,200 --> 00:39:45,130
CHRISTI:
I'd been at majorette practice.
731
00:39:45,170 --> 00:39:49,070
And it was getting late, so I--
I took a shortcut home
732
00:39:49,110 --> 00:39:52,060
through the railroad yard.
733
00:39:52,100 --> 00:39:55,030
I saw two men standing
on one of the bridges.
734
00:39:55,070 --> 00:39:58,160
And they were carrying
a third man.
735
00:39:58,200 --> 00:40:01,140
They lifted him up
over the railing.
736
00:40:01,180 --> 00:40:04,040
And they started to drop him
over the side.
737
00:40:04,080 --> 00:40:06,060
I screamed.
738
00:40:06,100 --> 00:40:10,040
They saw me,
and I started running.
739
00:40:10,080 --> 00:40:14,120
I got home, and I told my mother
what I'd seen.
740
00:40:14,160 --> 00:40:17,160
Just then we heard a car
pull up outside.
741
00:40:17,200 --> 00:40:19,110
And a man came
to the door.
742
00:40:19,150 --> 00:40:21,200
He said he was from
the police department.
743
00:40:22,000 --> 00:40:24,200
Uh, I don't understand.
744
00:40:25,190 --> 00:40:26,160
Did you call them?
745
00:40:26,200 --> 00:40:28,100
No. That's just it.
746
00:40:28,140 --> 00:40:30,050
So I told them
that I'd be right out,
747
00:40:30,090 --> 00:40:32,160
and I went out the back door
straight to the bus terminal.
748
00:40:32,200 --> 00:40:34,080
Why not go to the police then?
749
00:40:34,120 --> 00:40:36,220
Because he might have been
a real policeman.
750
00:40:37,020 --> 00:40:38,210
And if the police
are involved in this--
751
00:40:39,010 --> 00:40:41,180
Christi...
752
00:40:41,220 --> 00:40:44,090
a guy can buy a phony badge
for trading stamps
753
00:40:44,130 --> 00:40:46,140
if he knows
where to go.
754
00:40:46,180 --> 00:40:49,150
The odds are one in a million
the guy was a real cop.
755
00:40:49,190 --> 00:40:51,090
One in a million
is one too many
756
00:40:51,130 --> 00:40:53,170
when we're talking
about my mother's life.
757
00:40:53,210 --> 00:40:55,210
They'd kill her.
I know they would.
758
00:40:56,010 --> 00:40:58,070
Oh, no, they wouldn't.
759
00:40:58,110 --> 00:41:02,090
You're just-- You're just afraid
they would.
760
00:41:02,130 --> 00:41:04,140
You're as conditioned
as the rabbits on the runway.
761
00:41:04,180 --> 00:41:06,100
The what?
762
00:41:06,140 --> 00:41:09,130
The rabbits that live out
in the runway at the airport.
763
00:41:09,170 --> 00:41:12,080
Jets taking off five feet
above their head,
764
00:41:12,120 --> 00:41:14,020
and they never react.
765
00:41:14,060 --> 00:41:15,070
You know why?
766
00:41:17,010 --> 00:41:19,220
Because they're born deaf.
767
00:41:20,020 --> 00:41:21,200
All those years of noise
did that to them.
768
00:41:22,010 --> 00:41:25,230
And all these months of running
have done the same thing to you.
769
00:41:26,030 --> 00:41:28,130
You're as deaf to reality
as those rabbits.
770
00:41:32,180 --> 00:41:34,160
[♪♪♪]
771
00:41:46,120 --> 00:41:47,140
It's them.
772
00:41:47,180 --> 00:41:48,180
Is this the only way out?
773
00:41:48,220 --> 00:41:50,090
There's a back door.
Come on.
774
00:42:09,170 --> 00:42:11,150
[♪♪♪]
775
00:43:13,080 --> 00:43:15,050
[CAR STARTS]
776
00:43:17,170 --> 00:43:19,020
[TIRES SQUEALING]
777
00:44:07,210 --> 00:44:12,020
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
778
00:44:24,120 --> 00:44:26,130
Well, if either of you guys
has any ideas,
779
00:44:26,170 --> 00:44:29,130
I'd be happy to listen.
Shh.
780
00:44:29,170 --> 00:44:31,190
[ENGINE REVVING]
781
00:44:45,040 --> 00:44:48,020
Hear that?
782
00:44:48,060 --> 00:44:49,160
That's him.
Yeah.
783
00:44:49,200 --> 00:44:51,190
[♪♪♪]
784
00:45:05,220 --> 00:45:07,200
[SIRENS WAILING]
785
00:46:04,200 --> 00:46:06,020
[CAR DOORS CLOSING]
786
00:46:09,080 --> 00:46:11,100
All right.
Get out of that car and lean.
787
00:46:17,210 --> 00:46:19,150
Drop it! Now!
788
00:46:29,050 --> 00:46:30,140
[CAR DOOR CLOSES]
789
00:46:30,180 --> 00:46:32,030
[SIGHS]
790
00:46:33,200 --> 00:46:35,000
I guess it's over, huh?
791
00:46:35,040 --> 00:46:36,190
Yeah.
You okay?
792
00:46:36,230 --> 00:46:38,110
Yeah.
793
00:47:01,030 --> 00:47:02,200
[CAR DOORS CLOSING]
794
00:47:03,000 --> 00:47:04,030
You okay?
795
00:47:04,070 --> 00:47:05,110
Yeah.
796
00:47:05,150 --> 00:47:07,170
Just a flesh wound.
797
00:47:07,210 --> 00:47:09,110
Hey, I'd like you to meet
Christi Sanders.
798
00:47:09,150 --> 00:47:11,150
Christi, this is
Terry Webster.
799
00:47:11,190 --> 00:47:12,220
Hi, Christi.
800
00:47:13,020 --> 00:47:13,230
Hi.
801
00:47:14,030 --> 00:47:15,140
And Mike Danko.
802
00:47:15,180 --> 00:47:16,220
Hi, Christi.
803
00:47:17,020 --> 00:47:18,000
CHRISTI:
Hi.
804
00:47:19,160 --> 00:47:21,020
May I ask you a question?
805
00:47:21,060 --> 00:47:22,100
Sure.
806
00:47:22,140 --> 00:47:24,130
What's your name?
807
00:47:39,110 --> 00:47:41,090
[♪♪♪]
808
00:47:48,010 --> 00:47:50,010
[KNOCK ON DOOR]
Yeah. Come in.
809
00:47:50,050 --> 00:47:52,040
[DOOR OPENS]
810
00:47:52,080 --> 00:47:53,230
You wanted to see me,
lieutenant?
811
00:47:54,030 --> 00:47:56,040
Yes, Gillis, I did.
Come on in.
812
00:48:01,070 --> 00:48:03,070
This came here this morning
addressed to me
813
00:48:03,110 --> 00:48:05,050
and concerning you.
814
00:48:07,120 --> 00:48:09,130
It's from Christi's mother,
815
00:48:09,170 --> 00:48:12,050
thanking you profusely
for finding her daughter
816
00:48:12,090 --> 00:48:14,200
and getting her home
safe and sound.
817
00:48:15,000 --> 00:48:16,220
Thanking you,
as a matter of fact, uh,
818
00:48:17,020 --> 00:48:20,190
to the tune of that check
inside there for $500.
819
00:48:25,040 --> 00:48:26,130
[WHISTLES]
820
00:48:28,170 --> 00:48:30,130
Uh, sir, uh, this money.
821
00:48:30,170 --> 00:48:32,200
I don't suppose
that I could...keep it.
822
00:48:33,000 --> 00:48:34,080
That is correct, Officer Gillis.
823
00:48:34,120 --> 00:48:36,080
You are not allowed to keep
one red cent.
824
00:48:36,120 --> 00:48:37,220
[SIGHS]
825
00:48:38,020 --> 00:48:41,070
Well, it was nice
while it lasted.
826
00:48:41,110 --> 00:48:43,020
There is one thing
you could do, however.
827
00:48:43,060 --> 00:48:46,000
You could write Mrs. Sanders
expressing your regrets
828
00:48:46,040 --> 00:48:49,120
at having to turn down
her kind gesture.
829
00:48:49,160 --> 00:48:51,010
That'll be
the easy part.
830
00:48:51,050 --> 00:48:53,000
Going on to point out to her
831
00:48:53,040 --> 00:48:54,200
that contributions
can be accepted
832
00:48:55,000 --> 00:48:57,110
by the department
recreational fund.
833
00:48:57,150 --> 00:48:59,140
Mm-hmm. I see.
834
00:48:59,190 --> 00:49:02,090
That's, uh... That's very
fortunate for all of us then,
835
00:49:02,130 --> 00:49:04,080
isn't it, sir?
Yes.
836
00:49:04,120 --> 00:49:05,230
By taking this course of action,
837
00:49:06,030 --> 00:49:08,000
you might benefit
your brother officers.
838
00:49:09,040 --> 00:49:10,190
Well, sir, um...
839
00:49:10,230 --> 00:49:13,010
I have a brother
who's a dentist, but--
840
00:49:13,050 --> 00:49:14,150
Uh, Gillis.
841
00:49:15,150 --> 00:49:16,210
Okay.
842
00:49:17,010 --> 00:49:19,010
Okay, I'll, uh,
write the letter.
843
00:49:19,050 --> 00:49:20,230
Good. I know you'd do
the right thing
844
00:49:21,030 --> 00:49:23,020
once the situation
was explained to you.
845
00:49:23,060 --> 00:49:24,200
You can go now.
846
00:49:26,110 --> 00:49:27,190
[EXHALES]
847
00:49:29,090 --> 00:49:32,050
Gillis?
Well, sir, I was wondering
848
00:49:32,090 --> 00:49:34,180
why Mrs. Sanders
sent the letter to you
849
00:49:34,220 --> 00:49:36,060
instead of directly to me.
850
00:49:36,100 --> 00:49:38,110
Because she knows who's
in charge, Gillis.
851
00:49:39,130 --> 00:49:40,190
Yes, sir.
852
00:49:43,060 --> 00:49:44,140
You woulda told me
about that check
853
00:49:44,180 --> 00:49:46,100
if it came addressed
to you, wouldn't you?
854
00:49:46,140 --> 00:49:49,000
[♪♪♪]
855
00:49:51,230 --> 00:49:53,060
You bet.
856
00:49:57,020 --> 00:49:58,100
[DOOR CLOSES]
857
00:50:06,160 --> 00:50:09,160
[♪♪♪]
60578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.