All language subtitles for The.Rookies.S01E07.The.Bear.That.Didnt.Get.Up.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,180 --> 00:00:05,160 [♪♪♪] 2 00:00:26,020 --> 00:00:28,000 [SIRENS WAILING] 3 00:01:11,020 --> 00:01:14,000 [♪♪♪] 4 00:01:26,120 --> 00:01:27,220 WOMAN: I don't believe it. 5 00:01:28,020 --> 00:01:30,030 After we just finished paying for it. 6 00:01:30,070 --> 00:01:32,100 I don't believe it. 7 00:01:35,040 --> 00:01:37,200 [WOMAN SIGHS] 8 00:01:38,000 --> 00:01:41,170 Uh, Mrs. Felker, do you feel up to telling me what happened? 9 00:01:41,210 --> 00:01:44,060 What happened? 10 00:01:44,100 --> 00:01:45,170 You wanna know what happened? 11 00:01:47,150 --> 00:01:49,230 He came in crazy. That's all. 12 00:01:51,060 --> 00:01:53,040 He came in, he started yelling 13 00:01:53,080 --> 00:01:55,050 and then he kicked the television set in! 14 00:01:55,090 --> 00:01:56,170 He's crazy, that's all. 15 00:01:56,210 --> 00:02:00,040 Um, wh-what was he yelling? 16 00:02:00,080 --> 00:02:02,100 Who knows what a crazy man yells? 17 00:02:02,140 --> 00:02:03,210 MAN: I was yelling 18 00:02:04,010 --> 00:02:05,110 that any man who wears pants that tight 19 00:02:05,150 --> 00:02:07,100 is not fit entertainment in my living room! 20 00:02:07,140 --> 00:02:10,030 Oh, there's something sick about a guy's wife sittin' 21 00:02:10,070 --> 00:02:11,180 with the lights out watchin' that. 22 00:02:11,220 --> 00:02:13,140 Come on, Mr. Felker. Don't let her get my hat. 23 00:02:13,180 --> 00:02:17,040 You see? He's crazy. That's all. 24 00:02:17,080 --> 00:02:19,010 Well, I don't know about that, Mrs. Felker. 25 00:02:19,050 --> 00:02:21,190 He's had a few beers too many, I'll grant you that, but... 26 00:02:21,230 --> 00:02:23,150 Well, I'm sure that by tomorrow morning-- 27 00:02:23,190 --> 00:02:25,000 Tomorrow morning. 28 00:02:25,040 --> 00:02:28,170 What do you know about anything? 29 00:02:28,210 --> 00:02:30,100 Now look at you. 30 00:02:30,140 --> 00:02:31,140 You're a baby. 31 00:02:31,180 --> 00:02:34,210 A baby telling me about life. 32 00:02:35,010 --> 00:02:38,040 How could you know anything about life? How? 33 00:02:39,100 --> 00:02:40,080 [GULPS] 34 00:02:41,220 --> 00:02:43,170 I read a lot. 35 00:02:45,170 --> 00:02:47,020 I still don't see how that's a crime. 36 00:02:47,060 --> 00:02:49,030 I own that dumb TV set, don't I? 37 00:02:49,070 --> 00:02:51,020 Your wife owns half of it, Mr. Felker. 38 00:02:51,060 --> 00:02:53,180 Well, I kicked in my half, okay? 39 00:02:53,220 --> 00:02:55,160 [LAUGHS] No, not okay. 40 00:02:55,200 --> 00:02:57,090 Look, just one more down the drain 41 00:02:57,130 --> 00:02:59,140 and then I want your word that you and your wife 42 00:02:59,180 --> 00:03:01,220 will contact the family-counseling service 43 00:03:02,020 --> 00:03:03,220 first thing in the morning, all right? 44 00:03:04,020 --> 00:03:04,170 Yeah, yeah. 45 00:03:06,050 --> 00:03:08,050 Sure don't make cops like they used to. 46 00:03:10,080 --> 00:03:12,100 Terry, Mrs. Felker's okay. 47 00:03:12,140 --> 00:03:14,160 She's with the neighbor across the street. 48 00:03:14,200 --> 00:03:16,130 A-- Hey, w-we gotta roll right away. 49 00:03:16,170 --> 00:03:18,090 Something come in? 50 00:03:18,130 --> 00:03:21,040 Watchman at the university called a breaking and entering 51 00:03:21,080 --> 00:03:23,010 You get in touch with the counseling service 52 00:03:23,050 --> 00:03:24,050 first thing in the morning. 53 00:03:24,090 --> 00:03:25,150 First thing in the morning. 54 00:03:33,070 --> 00:03:34,220 Mr. Felker, every drop. 55 00:03:36,080 --> 00:03:38,150 Yeah, anything you say. 56 00:03:40,080 --> 00:03:43,090 Talk about invasion of privacy. 57 00:03:43,130 --> 00:03:46,110 [♪♪♪] 58 00:04:14,070 --> 00:04:16,050 [CHATTER ON POLICE RADIO] 59 00:04:17,210 --> 00:04:19,090 Where you been? 60 00:04:19,130 --> 00:04:21,110 I called in 10 minutes ago. 61 00:04:21,150 --> 00:04:23,200 Well, we rolled as soon as we got the call, sir. 62 00:04:24,000 --> 00:04:25,070 I pay your salary, you know that? 63 00:04:25,110 --> 00:04:26,080 And I pay yours too, sir. 64 00:04:26,120 --> 00:04:27,230 Yeah. What? 65 00:04:28,030 --> 00:04:30,010 Well, you work for a tax-supported institution. 66 00:04:30,050 --> 00:04:33,150 I pay taxes. So part of my money must go for your salary, right? 67 00:04:33,190 --> 00:04:35,000 [SNIFFS] 68 00:04:35,040 --> 00:04:36,190 You called in a breaking and entering. 69 00:04:36,230 --> 00:04:39,150 Oh, yeah. Oh, well, you see, three kids broke in 70 00:04:39,190 --> 00:04:41,090 the main gate down front. GILLIS: Yeah. 71 00:04:41,130 --> 00:04:42,210 I come right up here and called you. 72 00:04:43,010 --> 00:04:44,110 Uh, you say "kids." What do you mean? 73 00:04:44,150 --> 00:04:45,180 Ten? Twelve? Wha--? 74 00:04:45,220 --> 00:04:47,050 No, no. 75 00:04:47,090 --> 00:04:49,090 Nineteen. Twenty, probably. 76 00:04:49,130 --> 00:04:50,150 You know, kids. 77 00:05:01,040 --> 00:05:02,150 Webster, Gillis, what do you got? 78 00:05:02,190 --> 00:05:04,230 Says three kids broke in through the main gate. 79 00:05:05,030 --> 00:05:06,080 Oh? 80 00:05:06,120 --> 00:05:07,180 Was there a lock on the gate? 81 00:05:07,220 --> 00:05:09,130 Well, there was, but there's not now. 82 00:05:09,170 --> 00:05:12,040 Well, they must be around here someplace. 83 00:05:12,080 --> 00:05:13,220 Let's see what the darlings are up to. 84 00:05:14,020 --> 00:05:15,170 Hey, we don't know what they're doin'. 85 00:05:15,210 --> 00:05:17,130 Could be a prank. Nothing more than that. 86 00:05:17,170 --> 00:05:19,220 That's right, Danko, and if it is we'll give 'em 87 00:05:20,020 --> 00:05:21,190 a pat on the behind and send 'em home. 88 00:05:21,230 --> 00:05:23,210 If it isn't, we'll be ready for that too. 89 00:05:24,010 --> 00:05:26,070 You two take a look at that building over there. 90 00:05:26,110 --> 00:05:27,190 We'll check on this side. 91 00:05:33,000 --> 00:05:34,180 WATCHMAN: You know somethin'? 92 00:05:34,220 --> 00:05:38,180 Kids today. Not like they were in my day. 93 00:05:40,170 --> 00:05:42,060 Yeah, we, uh-- We know what you mean. 94 00:05:43,110 --> 00:05:44,220 Yeah. 95 00:05:45,020 --> 00:05:48,000 [♪♪♪] 96 00:06:32,060 --> 00:06:33,230 I'll check down this way. 97 00:06:34,030 --> 00:06:35,070 Okay. 98 00:06:35,110 --> 00:06:37,170 Later. 99 00:06:37,210 --> 00:06:39,060 Yeah. 100 00:06:39,100 --> 00:06:42,080 [♪♪♪] 101 00:07:37,120 --> 00:07:39,030 [CRASHING] 102 00:07:42,120 --> 00:07:44,100 Terry, over here. 103 00:07:49,090 --> 00:07:50,150 Police. Hold it. 104 00:08:14,070 --> 00:08:16,050 [FOOTSTEPS RECEDING] 105 00:08:22,100 --> 00:08:23,100 You okay? 106 00:08:23,140 --> 00:08:24,120 Yeah. 107 00:08:25,030 --> 00:08:26,130 Oh. 108 00:08:30,030 --> 00:08:32,060 Oh. 109 00:08:37,030 --> 00:08:38,010 Oh. 110 00:08:40,130 --> 00:08:41,220 We need an ambulance. 111 00:08:42,020 --> 00:08:45,020 Tell County we've got a gunshot coming in. 112 00:08:45,060 --> 00:08:47,020 I'll call it in. 113 00:08:49,150 --> 00:08:51,130 [MAN GROANING] 114 00:08:57,190 --> 00:08:58,220 Willie, what happened? 115 00:08:59,020 --> 00:08:59,220 Um, 116 00:09:00,020 --> 00:09:00,230 I-I don't know. 117 00:09:01,030 --> 00:09:02,190 I-- I came up the stairs. 118 00:09:02,230 --> 00:09:04,200 Everything exploded. 119 00:09:05,000 --> 00:09:07,050 Uh, he s-- He started shooting. 120 00:09:07,090 --> 00:09:08,220 I just shot back. 121 00:09:09,020 --> 00:09:10,050 No, no, no, no, no, man. 122 00:09:10,090 --> 00:09:11,180 He wasn't shooting at you, Willie. 123 00:09:11,220 --> 00:09:14,110 He had a-- A camera and a bunch of flashbulbs. 124 00:09:14,150 --> 00:09:17,070 Some of them must have gone off, but... 125 00:09:17,110 --> 00:09:19,020 He didn't have a gun. 126 00:09:19,060 --> 00:09:22,040 [♪♪♪] 127 00:09:40,220 --> 00:09:42,230 I-I wanna go to the hospital with him, okay? 128 00:09:43,030 --> 00:09:44,060 No way. 129 00:09:44,100 --> 00:09:45,160 But I-I should be with him. 130 00:09:45,200 --> 00:09:47,170 Now, get outta here, Gillis. Go on home. 131 00:09:47,210 --> 00:09:50,060 That's an order. Come on now, move it. 132 00:09:54,160 --> 00:09:56,040 No, thanks. 133 00:09:56,080 --> 00:09:59,020 Ryker says we're supposed to head for the barn. 134 00:10:14,010 --> 00:10:16,090 We is home, James. 135 00:10:16,130 --> 00:10:18,190 Yeah, we is. 136 00:10:18,230 --> 00:10:20,060 We got any beer? 137 00:10:20,100 --> 00:10:23,030 I don't think so. Do you want me to get some? 138 00:10:23,070 --> 00:10:24,220 No, not really. 139 00:10:25,020 --> 00:10:28,110 What I could use is just a few minutes alone, you know. 140 00:10:30,030 --> 00:10:33,010 I'll be at Mike and Jill's. Call me if you need me, hm. 141 00:10:33,050 --> 00:10:34,140 Okay. Thanks. 142 00:10:35,200 --> 00:10:38,180 [♪♪♪] 143 00:11:47,190 --> 00:11:49,110 [LINE RINGING] 144 00:11:50,210 --> 00:11:54,010 Uh, yes, uh, I-I'd like to inquire 145 00:11:54,050 --> 00:11:57,050 about a patient who was admitted early this morning for a-- 146 00:11:57,090 --> 00:12:00,020 A gunshot wound. 147 00:12:01,130 --> 00:12:02,160 His name? I-- 148 00:12:03,220 --> 00:12:05,100 [GULPS] 149 00:12:07,100 --> 00:12:10,000 I don't even know his-- His name. 150 00:12:10,040 --> 00:12:12,020 [LINE HANGS UP, DIAL TONE] 151 00:12:22,010 --> 00:12:22,220 Yeah, I don't know. 152 00:12:23,020 --> 00:12:25,190 There's...not much you can do. 153 00:12:25,230 --> 00:12:28,130 It's just somethin' Willie's gotta handle for himself. 154 00:12:30,110 --> 00:12:33,130 All the way home I kept trying to think of something to say. 155 00:12:33,170 --> 00:12:37,020 Anything just to break the silence. 156 00:12:37,060 --> 00:12:39,040 But everything I thought of sort of sounded like 157 00:12:39,080 --> 00:12:42,230 a bad version of the Late Show Sermonette. 158 00:12:43,030 --> 00:12:45,010 Yeah, I know what you mean. 159 00:12:45,050 --> 00:12:46,110 Once in the service 160 00:12:46,150 --> 00:12:48,160 I had to fill in for a guy who was sick. 161 00:12:48,200 --> 00:12:50,090 [EXHALES] It was the worst duty 162 00:12:50,130 --> 00:12:51,180 I pulled in 10 years. 163 00:12:51,220 --> 00:12:55,090 Escorting a body back for burial. 164 00:12:55,130 --> 00:12:59,010 The chaplain said stay close to the family. 165 00:12:59,050 --> 00:13:02,210 Be there when they reach out because... 166 00:13:03,010 --> 00:13:06,210 Eventually, he said, they all do reach out. 167 00:13:07,010 --> 00:13:09,030 Maybe so will Willie. 168 00:13:14,120 --> 00:13:16,100 [RINGING] 169 00:13:24,180 --> 00:13:25,210 Hello. 170 00:13:26,010 --> 00:13:27,100 Willie, this is Lieutenant Ryker. 171 00:13:27,140 --> 00:13:29,000 I'm sorry to bother you, 172 00:13:29,040 --> 00:13:31,010 but I'm gonna need you down at the hospital here. 173 00:13:31,050 --> 00:13:34,030 The man you shot looks as if he's regaining consciousness, 174 00:13:34,070 --> 00:13:37,000 and I'm gonna need you to make a positive ID 175 00:13:37,040 --> 00:13:38,140 before we start questioning him. 176 00:13:38,180 --> 00:13:40,020 Okay. I'm on my way. 177 00:13:40,060 --> 00:13:43,100 And, uh, Willie... use the rear entrance. 178 00:13:43,140 --> 00:13:45,170 Jill is on duty. She'll meet you downstairs 179 00:13:45,210 --> 00:13:47,220 and bring you up in the supply elevator. 180 00:13:48,020 --> 00:13:50,180 Wh--? Uh, why the back way, the elevator and all that? 181 00:13:50,220 --> 00:13:53,080 There are a lot of reporters down here, Willie. 182 00:13:55,110 --> 00:13:57,010 Uh, lieutenant? 183 00:13:57,050 --> 00:13:58,170 How abou--? How about the guy I shot? 184 00:13:58,210 --> 00:13:59,230 H-how is he? 185 00:14:00,030 --> 00:14:02,100 They have him listed as critical. 186 00:14:03,220 --> 00:14:05,080 I'm on my way. 187 00:14:18,160 --> 00:14:20,180 [PA BEEPS] 188 00:14:20,220 --> 00:14:23,100 MAN [OVER PA]: Dr. Adams, report to Emergency. 189 00:14:23,140 --> 00:14:25,000 His blood pressure's up a little bit. 190 00:14:25,040 --> 00:14:26,140 Well, that's good, isn't it? 191 00:14:26,180 --> 00:14:28,020 Yup, it's good. 192 00:14:42,120 --> 00:14:43,150 [POPPING] 193 00:14:49,050 --> 00:14:50,070 [POPPING] 194 00:14:58,200 --> 00:15:01,020 Why don't you wait in there? I'll go see if he's awake yet. 195 00:15:01,060 --> 00:15:02,180 Okay, thank you. 196 00:15:10,060 --> 00:15:12,040 [WOMAN SOBBING] 197 00:15:14,190 --> 00:15:16,020 [WOMAN SNIFFS] 198 00:15:19,210 --> 00:15:21,090 WOMAN: I shouldn't be doing this. 199 00:15:21,130 --> 00:15:24,190 It's not helping David, my crying. 200 00:15:24,230 --> 00:15:28,140 He's a strong boy. He'll be fine. 201 00:15:28,180 --> 00:15:30,090 But that one doctor said the bullet was... 202 00:15:30,130 --> 00:15:31,180 MAN: He also said David 203 00:15:31,230 --> 00:15:33,060 was young and strong. 204 00:15:33,100 --> 00:15:37,000 Now those are facts on his side. 205 00:15:37,040 --> 00:15:39,050 I'll tell you one thing, though. 206 00:15:39,090 --> 00:15:41,090 I'm not going to let them sweep this 207 00:15:41,130 --> 00:15:43,070 under the rug the way they always do. 208 00:15:43,110 --> 00:15:45,150 They pin a badge on some psychotic 209 00:15:45,190 --> 00:15:46,190 and hand him a gun. 210 00:15:46,230 --> 00:15:49,030 [WOMAN SNIFFLES] 211 00:15:49,070 --> 00:15:50,150 [DOOR OPENS] 212 00:15:53,000 --> 00:15:54,060 He's awake. Which room? 213 00:15:54,100 --> 00:15:55,230 Down the hall. Second door on the right. 214 00:15:56,030 --> 00:15:57,170 Lieutenant Ryker's there. 215 00:15:58,150 --> 00:15:59,120 Oh, nurse, 216 00:15:59,160 --> 00:16:00,190 I'm Mr. Palmer. 217 00:16:00,230 --> 00:16:02,040 Do you know if my son's awake yet? 218 00:16:02,080 --> 00:16:04,020 Um, yes, he is, Mr. Palmer. 219 00:16:04,060 --> 00:16:06,040 Dr. Litchfield said the police can talk to him for a minute. 220 00:16:06,080 --> 00:16:08,120 Well, not without me, they don't. 221 00:16:08,160 --> 00:16:10,120 Nan, you wait here. 222 00:16:13,180 --> 00:16:15,120 [PA BEEPS] 223 00:16:15,160 --> 00:16:17,140 MAN [OVER PA]: Dr. Jeffers to Administration, 224 00:16:17,180 --> 00:16:18,020 please. 225 00:16:18,060 --> 00:16:20,180 They're only giving us a minute, Willie, so all I want you to do 226 00:16:20,220 --> 00:16:23,050 is verify your identification of this man 227 00:16:23,090 --> 00:16:25,090 as the one you chased out at the university, 228 00:16:25,130 --> 00:16:28,090 then I want you to step aside, let the detectives take over. 229 00:16:28,130 --> 00:16:29,150 You understand? 230 00:16:29,190 --> 00:16:30,170 Yeah. 231 00:16:40,060 --> 00:16:41,040 [DOOR CLOSES] 232 00:16:42,070 --> 00:16:44,050 [PUMP WHOOSHING] 233 00:16:50,050 --> 00:16:51,200 MAN [OVER PA]: Dr. Kornfeld, please report 234 00:16:52,000 --> 00:16:52,100 to X-ray. 235 00:16:52,140 --> 00:16:53,190 I want to see my boy. 236 00:16:53,230 --> 00:16:55,070 Mr. Palmer, you can't go in there. 237 00:16:55,110 --> 00:16:57,040 There's a lawyer present to protect your son's-- 238 00:16:57,080 --> 00:17:00,050 Look, lieutenant, I'm going in there with you, 239 00:17:00,090 --> 00:17:03,050 around you, or over you, but I'm going in. 240 00:17:12,120 --> 00:17:13,100 [DOOR CLOSES] 241 00:17:14,160 --> 00:17:15,210 All right, go ahead. 242 00:17:18,190 --> 00:17:20,230 Testimony taken from David Palmer. 243 00:17:21,030 --> 00:17:23,130 Andrew Levitt, attorney for Mr. Palmer is present. 244 00:17:23,170 --> 00:17:26,170 Mr. Palmer's been advised of his rights under the law. 245 00:17:26,210 --> 00:17:28,040 RYKER: Officer William A. Gillis 246 00:17:28,080 --> 00:17:28,210 is present? 247 00:17:29,010 --> 00:17:30,160 GILLIS: Yes, sir. 248 00:17:30,200 --> 00:17:33,110 Officer Gillis, do you affirm and verify that David Palmer 249 00:17:33,150 --> 00:17:35,210 is the same individual you apprehended last night 250 00:17:36,010 --> 00:17:37,160 on the grounds of the university? 251 00:17:37,200 --> 00:17:38,200 Are you the one who shot him? 252 00:17:39,000 --> 00:17:40,110 Easy, Palmer. Easy now. 253 00:17:43,010 --> 00:17:44,220 Is this the same man, Officer Gillis? 254 00:17:45,020 --> 00:17:46,090 Uh, y-- Yes, sir. 255 00:17:46,130 --> 00:17:47,090 This is the man. 256 00:17:47,130 --> 00:17:50,020 Boy, you mean. 257 00:17:50,060 --> 00:17:52,130 He's only 19 years old. Nineteen! 258 00:17:53,110 --> 00:17:55,020 Sir, I-- I'm sorry. I-- 259 00:17:55,060 --> 00:17:56,130 Thank you, officer. Sorry. 260 00:17:56,170 --> 00:17:58,190 [YELLING] DOCTOR: Out. Everybody out. 261 00:17:58,230 --> 00:17:59,190 Right, out. 262 00:17:59,230 --> 00:18:00,210 MR. PALMER: Pig. 263 00:18:01,010 --> 00:18:01,230 [SPITS] 264 00:18:02,030 --> 00:18:03,080 Lieutenant, I want everybody 265 00:18:03,120 --> 00:18:04,230 out of this room right now. 266 00:18:26,160 --> 00:18:28,170 Hey, Willie. 267 00:18:28,210 --> 00:18:29,170 Jill called us. 268 00:18:29,210 --> 00:18:30,230 How's it going? 269 00:18:31,030 --> 00:18:33,170 He's not in very good shape, I guess. 270 00:18:33,210 --> 00:18:35,100 Jill said that his blood pressure's up, 271 00:18:35,140 --> 00:18:36,180 so that's something. 272 00:18:36,220 --> 00:18:38,090 There's a cafeteria downstairs. 273 00:18:38,130 --> 00:18:40,000 Why don't we get a cup of coffee. 274 00:18:40,040 --> 00:18:41,190 Okay. 275 00:18:41,230 --> 00:18:43,080 Hi, babe. 276 00:18:43,120 --> 00:18:45,060 Uh, we're going downstairs to get a cup of coffee. 277 00:18:45,100 --> 00:18:46,130 I'll wait and drive you home. 278 00:18:46,170 --> 00:18:48,060 [EXHALES] No, you better not. 279 00:18:48,100 --> 00:18:50,140 Dr. Litchfield wants me to help prep David Palmer. 280 00:18:50,180 --> 00:18:52,110 They're gonna operate? 281 00:18:52,150 --> 00:18:53,190 Sorry. 282 00:18:55,170 --> 00:18:57,190 Uh, look, I've gotta schedule an OR. 283 00:18:57,230 --> 00:18:59,110 Um, I'll be home when I'm home. 284 00:18:59,150 --> 00:19:00,230 That's cool. I'll wait. 285 00:19:06,070 --> 00:19:07,040 [EKG BEEPING] 286 00:19:07,080 --> 00:19:09,210 DOCTOR: Retract. 287 00:19:10,010 --> 00:19:13,100 A little bit more. Thank you. 288 00:19:13,140 --> 00:19:14,200 Uh, suction. 289 00:19:18,030 --> 00:19:19,010 [SIGHS] 290 00:19:20,010 --> 00:19:21,230 A light move, please. 291 00:19:27,020 --> 00:19:30,020 Yeah, that's fine. Good. Good. Okay. 292 00:19:30,060 --> 00:19:31,110 Now I can see it. 293 00:19:31,150 --> 00:19:33,110 [EKG BEEPING] 294 00:19:33,150 --> 00:19:35,020 [EXHALES] 295 00:19:35,060 --> 00:19:37,160 Hope we have enough type A for this kid. 296 00:19:39,020 --> 00:19:40,120 Oh. 297 00:19:42,060 --> 00:19:43,110 He's really torn up in here. 298 00:19:43,150 --> 00:19:45,220 [BEEPING RAPIDLY] 299 00:19:46,020 --> 00:19:47,200 Sodium bicard, stat. 300 00:19:48,000 --> 00:19:49,060 Get the paddles over here. 301 00:19:49,100 --> 00:19:51,060 Get some juice up for me. Set it to three. 302 00:19:51,100 --> 00:19:53,070 All right, everybody away from the table. 303 00:19:53,110 --> 00:19:54,120 Back. 304 00:19:54,160 --> 00:19:55,120 Go. 305 00:19:55,160 --> 00:19:57,140 [ELECTRIC BUZZING] 306 00:20:27,150 --> 00:20:30,140 [♪♪♪] 307 00:20:42,140 --> 00:20:44,090 I killed a man. 308 00:21:00,160 --> 00:21:01,210 [EXHALES] 309 00:21:08,170 --> 00:21:11,160 [♪♪♪] 310 00:21:23,010 --> 00:21:24,060 [DOORBELL RINGS] 311 00:21:30,090 --> 00:21:32,050 That's wrong. 312 00:21:32,090 --> 00:21:33,160 Scotch or beer, name it. 313 00:21:33,200 --> 00:21:35,030 Uh, nothing for me, thank you. 314 00:21:35,070 --> 00:21:36,160 Wrong again. 315 00:21:36,200 --> 00:21:40,150 Um, a Chablis, uh, on the dry side, please. 316 00:21:41,110 --> 00:21:42,190 You got it. 317 00:21:42,230 --> 00:21:43,190 Willie? 318 00:21:43,230 --> 00:21:45,210 Nothing, really. 319 00:21:47,080 --> 00:21:49,000 Willie, as bad as this may be, 320 00:21:49,040 --> 00:21:51,190 and I would be the last guy to tell you that it wasn't, 321 00:21:51,230 --> 00:21:54,210 it's not gonna go on forever. 322 00:21:55,010 --> 00:21:58,000 Oh, there'll be a few rough weeks comin' up. 323 00:21:58,040 --> 00:21:59,140 Rough? How? 324 00:21:59,180 --> 00:22:02,090 Well, there's a coroner's inquest to go through. 325 00:22:03,150 --> 00:22:06,150 That's SOP in any case like this. 326 00:22:06,190 --> 00:22:09,030 And it figures the press is gonna lean on this pretty heavy. 327 00:22:09,070 --> 00:22:11,220 Oh, because Palmer's got bread, right? 328 00:22:12,020 --> 00:22:14,160 Big political contributor. Money gets page one, 329 00:22:14,200 --> 00:22:16,100 and the poor get buried real quick. 330 00:22:16,140 --> 00:22:19,120 Partially because of that, but not a hundred percent. 331 00:22:19,160 --> 00:22:20,190 Ah. 332 00:22:20,230 --> 00:22:22,200 Uh, what's the rest of it? 333 00:22:25,200 --> 00:22:29,100 Willie, the autopsy found two wounds. 334 00:22:29,140 --> 00:22:31,040 An entrance wound in the left shoulder 335 00:22:31,080 --> 00:22:33,080 and a second entrance wound in the back of the neck. 336 00:22:34,130 --> 00:22:35,220 The back of the neck? 337 00:22:36,020 --> 00:22:37,150 Now what could have happened is your first shot 338 00:22:37,190 --> 00:22:39,150 caught him in the shoulder and spun him around 339 00:22:39,190 --> 00:22:41,190 so the other shot got him from behind. 340 00:22:41,230 --> 00:22:43,040 Uh, wait-- Wait a minute. 341 00:22:43,080 --> 00:22:44,110 Question. 342 00:22:44,150 --> 00:22:46,020 Go. 343 00:22:46,060 --> 00:22:49,230 It could have happened the other way, couldn't it? 344 00:22:50,030 --> 00:22:52,230 The first shot hits him from behind and spins him around 345 00:22:53,030 --> 00:22:55,070 and the second shot hits him in the shoulder. 346 00:22:55,110 --> 00:22:57,030 Yes, it could have and that's why the press 347 00:22:57,070 --> 00:22:59,030 is gonna be more interested than usual. 348 00:22:59,070 --> 00:23:01,080 Then Willie will need a good lawyer for the inquest. 349 00:23:01,120 --> 00:23:03,000 The department provides you with one. 350 00:23:03,040 --> 00:23:04,220 That's also standard operating procedure. 351 00:23:05,020 --> 00:23:06,110 Well, there are, uh, 352 00:23:06,150 --> 00:23:08,040 a lot of procedures around, aren't there? 353 00:23:08,080 --> 00:23:09,160 Yes, there are, 354 00:23:09,200 --> 00:23:13,000 including one I haven't told you about. 355 00:23:13,040 --> 00:23:15,130 You're on leave from duty until after the inquest. 356 00:23:17,040 --> 00:23:19,000 That's gonna look like the department thinks 357 00:23:19,040 --> 00:23:21,000 that Willie did something wrong when all he-- 358 00:23:21,040 --> 00:23:22,020 I don't make the rules. 359 00:23:22,060 --> 00:23:24,030 That is departmental procedure. 360 00:23:24,070 --> 00:23:26,080 It has always been departmental procedure 361 00:23:26,120 --> 00:23:28,120 for as long as I've been on the force. 362 00:23:28,160 --> 00:23:30,230 Rookies have a two-year probation period. 363 00:23:31,030 --> 00:23:32,100 I know that. You know that. 364 00:23:32,140 --> 00:23:36,040 Hey, will you two just please shut up. 365 00:23:36,080 --> 00:23:37,230 You're all hung up on defending 366 00:23:38,030 --> 00:23:40,200 ridiculous police procedure and-- And you... 367 00:23:41,000 --> 00:23:42,210 [EXHALES] You're afraid it's gonna look 368 00:23:43,010 --> 00:23:44,120 like I did something wrong. 369 00:23:44,160 --> 00:23:46,100 Well, I-- I did do something wrong. 370 00:23:46,140 --> 00:23:49,050 I killed somebody. 371 00:23:51,110 --> 00:23:54,000 Maybe, uh-- Maybe it's understandable and-- 372 00:23:54,040 --> 00:23:58,010 And-- And legally defensible, but I killed a guy 373 00:23:58,050 --> 00:24:00,090 and if there's anything in this world that's wrong, 374 00:24:00,130 --> 00:24:01,170 it's killing somebody. 375 00:24:04,070 --> 00:24:07,120 His name was David Palmer, 376 00:24:07,160 --> 00:24:10,200 and he'll never grow old, 377 00:24:11,000 --> 00:24:13,020 or have kids or-- 378 00:24:13,060 --> 00:24:15,110 Or hear music 379 00:24:15,150 --> 00:24:17,020 or make love. 380 00:24:18,190 --> 00:24:20,150 And that's wrong. 381 00:24:21,200 --> 00:24:24,230 [♪♪♪] 382 00:24:28,000 --> 00:24:28,220 You can finish the beer. 383 00:24:29,020 --> 00:24:30,140 I'm-- I'm going to bed. 384 00:24:36,170 --> 00:24:38,120 MINISTER: "Thy rod and thy staff 385 00:24:38,160 --> 00:24:39,170 they comfort me. 386 00:24:39,210 --> 00:24:41,120 "Thou preparest a table before me 387 00:24:41,160 --> 00:24:43,140 "in the presence of mine enemies. 388 00:24:43,180 --> 00:24:45,100 "Thou anointest my head with oil. 389 00:24:45,140 --> 00:24:47,040 "My cup runneth over. 390 00:24:47,080 --> 00:24:49,020 "Surely goodness and mercy shall follow me 391 00:24:49,060 --> 00:24:50,200 "all the days of my life. 392 00:24:51,000 --> 00:24:54,180 And I will dwell in the house of the Lord forever." 393 00:24:54,220 --> 00:24:56,160 May we pray. 394 00:24:58,090 --> 00:25:00,120 Oh, heavenly Father, we beseech thy grace 395 00:25:00,160 --> 00:25:04,060 to fall upon thy servant, David, and upon his family, 396 00:25:04,100 --> 00:25:06,220 thy merciful blessings and kindness in this, 397 00:25:07,020 --> 00:25:08,210 their time of grief. 398 00:25:09,010 --> 00:25:10,090 Grant, oh Lord, that we may 399 00:25:10,130 --> 00:25:13,060 rest secure in the knowledge of the resurrection 400 00:25:13,100 --> 00:25:14,160 and the life everlasting 401 00:25:14,200 --> 00:25:17,020 that we will share with thee. 402 00:25:17,060 --> 00:25:20,200 This we ask through your Son, our Lord, Jesus Christ. 403 00:25:21,000 --> 00:25:22,170 In the name of the Father, and the Son, 404 00:25:22,210 --> 00:25:26,030 and of the Holy Spirit. Amen. 405 00:25:34,150 --> 00:25:36,150 [WHISTLING] 406 00:25:36,190 --> 00:25:37,040 Hey. Hey, 407 00:25:37,080 --> 00:25:38,070 how you doin'? 408 00:25:38,110 --> 00:25:39,110 I'm riding with you today. 409 00:25:39,150 --> 00:25:40,160 Great. 410 00:25:40,200 --> 00:25:42,210 How's Willie doin'? 411 00:25:43,010 --> 00:25:44,110 As well as he can, I guess. 412 00:25:44,150 --> 00:25:45,130 Mind talking about it? 413 00:25:45,170 --> 00:25:47,070 Guess not. 414 00:25:47,110 --> 00:25:48,190 I don't know, man. 415 00:25:48,230 --> 00:25:50,190 There's somethin' been bugging me, huh? 416 00:25:50,230 --> 00:25:52,010 I may be way off base. 417 00:25:52,050 --> 00:25:53,160 If I am, say so and I'll drop it. 418 00:25:53,200 --> 00:25:55,110 Oh, no, no, man. No. 419 00:25:55,150 --> 00:25:56,210 What? 420 00:25:57,010 --> 00:25:58,140 Well, what was he gonna take pictures of? 421 00:25:58,180 --> 00:26:00,050 What was who-- The kid. 422 00:26:00,090 --> 00:26:01,030 What kid? What do you mean, 423 00:26:01,070 --> 00:26:01,150 what kid? 424 00:26:01,190 --> 00:26:02,220 The kid Willie shot. 425 00:26:03,020 --> 00:26:04,170 The camera. Flashbulbs. All that. 426 00:26:04,220 --> 00:26:06,160 What was he sneaking in there trying to take pictures of? 427 00:26:06,200 --> 00:26:09,110 Everybody's been saying it's some kind of college prank. 428 00:26:09,150 --> 00:26:10,130 I don't buy that. 429 00:26:10,170 --> 00:26:11,220 This kid had never been involved 430 00:26:12,020 --> 00:26:13,200 in anything like that before. 431 00:26:14,000 --> 00:26:16,000 And-- And that camera that uses flashbulbs, 432 00:26:16,040 --> 00:26:18,020 man, they stopped making that camera years ago. 433 00:26:18,060 --> 00:26:20,020 Those two other guys who were there would know. 434 00:26:20,060 --> 00:26:24,000 Right. May not help Willie but it sure can't hurt. 435 00:26:24,040 --> 00:26:26,200 Why don't we shoot by the university first thing. 436 00:26:27,000 --> 00:26:28,030 Take another look. 437 00:26:29,000 --> 00:26:29,220 Beautiful. 438 00:26:35,230 --> 00:26:36,220 WATCHMAN: Uh, just a minute. 439 00:26:37,020 --> 00:26:37,160 Just a minute. 440 00:26:37,200 --> 00:26:39,060 You got leather soles on your shoes? 441 00:26:39,100 --> 00:26:40,160 Cause you can't walk on the stage 442 00:26:40,200 --> 00:26:42,100 if you got leather soles on your shoes. 443 00:26:42,140 --> 00:26:44,170 No, I ain't got no leather soles, 444 00:26:44,210 --> 00:26:46,180 though I've known some in my time. 445 00:26:46,220 --> 00:26:48,030 Huh? 446 00:26:49,170 --> 00:26:50,190 Bad joke. 447 00:26:54,030 --> 00:26:56,130 Well, I don't know what you're lookin' for in here. 448 00:26:56,170 --> 00:26:59,020 Detectives have been all over the place. 449 00:26:59,060 --> 00:27:01,100 Took enough pictures to choke a pig. 450 00:27:03,170 --> 00:27:06,010 Uh, listen, when I said choke a pig, I didn't mean anything. 451 00:27:06,050 --> 00:27:08,180 Don't worry about it. We didn't take it that way. 452 00:27:08,220 --> 00:27:12,080 Uh, look, uh, does the school have any big games coming up? 453 00:27:12,120 --> 00:27:13,220 Any traditional rivalries 454 00:27:14,020 --> 00:27:15,220 where students from one school play tricks? 455 00:27:16,020 --> 00:27:17,210 Paint a statue? That kind of thing? 456 00:27:18,010 --> 00:27:19,140 Not that I know of. 457 00:27:19,180 --> 00:27:23,030 Well, is there a statue that sort of represents the school? 458 00:27:23,070 --> 00:27:24,030 No. 459 00:27:24,070 --> 00:27:25,080 Oh, yeah. 460 00:27:25,120 --> 00:27:27,160 Yeah, old Sammy Spartan. 461 00:27:27,200 --> 00:27:28,230 [CHUCKLES] 462 00:27:29,030 --> 00:27:30,200 Sammy Spartan. 463 00:27:31,000 --> 00:27:33,050 Yeah, but that's way over by the football field. 464 00:27:33,090 --> 00:27:34,190 Which way is that from here? 465 00:27:34,230 --> 00:27:36,130 Uh, over there. 466 00:27:39,070 --> 00:27:40,190 They were headed for that door. 467 00:27:40,230 --> 00:27:43,100 That could have been the easiest way to shake Willie. 468 00:27:43,140 --> 00:27:45,140 Maybe. 469 00:27:45,180 --> 00:27:47,190 Um, what's in the wing 470 00:27:47,230 --> 00:27:50,010 on this side of the auditorium? 471 00:27:50,050 --> 00:27:52,040 Nothing special. Medical school mostly. 472 00:27:53,140 --> 00:27:54,180 They keep drugs there? 473 00:27:56,050 --> 00:27:57,060 Expect so. 474 00:27:59,020 --> 00:28:00,230 It still doesn't answer my question, man. 475 00:28:01,030 --> 00:28:02,100 Why the flashbulbs? 476 00:28:05,190 --> 00:28:08,110 Could you get us a floor plan of this wing? 477 00:28:09,180 --> 00:28:11,160 I'll see what I can do. 478 00:28:18,110 --> 00:28:19,140 [SIGHS] 479 00:28:19,180 --> 00:28:21,140 You worried about the inquest? 480 00:28:22,080 --> 00:28:23,060 [EXHALES] 481 00:28:24,070 --> 00:28:26,030 Huh? Yeah, I guess. 482 00:28:26,070 --> 00:28:28,130 But the lawyer for the department says 483 00:28:28,170 --> 00:28:31,130 there's no way they can fight the action. 484 00:28:33,000 --> 00:28:34,230 It's justifiable right down the line. 485 00:28:35,190 --> 00:28:36,210 Okay, then what? 486 00:28:39,110 --> 00:28:40,070 I don't know, Jill. 487 00:28:40,110 --> 00:28:42,230 I've...been sitting here 488 00:28:43,030 --> 00:28:45,010 thinking about bailing out of the whole thing, 489 00:28:45,050 --> 00:28:46,010 the police force. 490 00:28:46,050 --> 00:28:47,210 Hey, Willie. 491 00:28:48,010 --> 00:28:49,220 Come on, don't. 492 00:28:50,020 --> 00:28:53,000 Jill, you-- You don't understand. I-- 493 00:28:53,040 --> 00:28:56,070 I just might get your husband killed someday. 494 00:28:56,110 --> 00:28:59,120 I might hesitate that split second you're not supposed to. 495 00:28:59,160 --> 00:29:01,020 Might hang back a step. 496 00:29:01,060 --> 00:29:03,110 Arrive a second later than I'm supposed to. 497 00:29:03,150 --> 00:29:05,140 That's not gonna foul me up. 498 00:29:05,180 --> 00:29:07,140 It's gonna waste the guys I partner with. 499 00:29:08,170 --> 00:29:10,040 Terry, maybe, or Mike. 500 00:29:11,200 --> 00:29:13,020 [SIGHS] 501 00:29:14,200 --> 00:29:16,210 You still so anxious to have me on the force? 502 00:29:17,010 --> 00:29:19,080 Uh-huh. 503 00:29:19,120 --> 00:29:20,150 [CHUCKLES]: I still am. 504 00:29:20,190 --> 00:29:23,110 Why? 505 00:29:23,150 --> 00:29:26,110 Well, because I can remember when Mike first decided to join, 506 00:29:26,150 --> 00:29:29,150 I used to ask him the same question. 507 00:29:29,190 --> 00:29:31,140 And he talked about wanting to help 508 00:29:31,180 --> 00:29:33,210 and how all of you felt that it wasn't enough 509 00:29:34,010 --> 00:29:36,160 just to sit on the sidelines and complain. 510 00:29:36,200 --> 00:29:38,020 If you quit, Willie, 511 00:29:38,060 --> 00:29:40,040 you'll be right back on the sidelines. 512 00:29:40,080 --> 00:29:42,220 People will say there's not really any difference. 513 00:29:43,020 --> 00:29:45,040 I mean, all cops are the same. Cops are cops. 514 00:29:45,080 --> 00:29:48,090 First time the going gets tough, they bail out. 515 00:29:52,010 --> 00:29:54,060 I don't think that's true. 516 00:29:58,080 --> 00:29:59,230 Hey. 517 00:30:04,130 --> 00:30:05,190 Is it, Willie? 518 00:30:09,050 --> 00:30:10,210 I don't know. 519 00:30:11,010 --> 00:30:12,000 [PHONE RINGS] 520 00:30:12,040 --> 00:30:13,090 I'll get it. Let it go. 521 00:30:13,130 --> 00:30:15,100 It's probably just some more reporters. 522 00:30:15,140 --> 00:30:18,150 They've been very industrious about getting in touch with me. 523 00:30:20,130 --> 00:30:21,220 Willie. 524 00:30:22,180 --> 00:30:23,160 Okay. 525 00:30:30,220 --> 00:30:32,140 Hello. 526 00:30:32,180 --> 00:30:34,090 WOMAN: Is this William Gillis? 527 00:30:34,130 --> 00:30:36,150 Yes. 528 00:30:36,190 --> 00:30:38,100 I know you didn't kill David Palmer 529 00:30:38,140 --> 00:30:40,010 and if you're charged with anything, 530 00:30:40,050 --> 00:30:42,090 I swear I'll come forward and clear you. 531 00:30:45,080 --> 00:30:47,060 [DIAL TONE] 532 00:30:48,000 --> 00:30:49,120 [CLICKS CRADLE] 533 00:30:51,030 --> 00:30:54,010 [♪♪♪] 534 00:31:01,230 --> 00:31:02,220 LEVITT: And approximately 535 00:31:03,020 --> 00:31:04,110 what time were you dispatched 536 00:31:04,150 --> 00:31:06,190 to the university grounds, Officer Webster? 537 00:31:06,230 --> 00:31:07,230 Three-twenty a.m. 538 00:31:08,030 --> 00:31:09,130 LEVITT: Three-twenty a.m. 539 00:31:09,170 --> 00:31:13,070 And upon your arrival, what did you find? 540 00:31:13,110 --> 00:31:15,040 There had been a forced entry through a gate 541 00:31:15,080 --> 00:31:16,230 in the east end of the university property 542 00:31:17,030 --> 00:31:19,050 running parallel to Sardana Drive. 543 00:31:19,090 --> 00:31:21,190 Officers Rankin and Danko were called as backup, 544 00:31:21,230 --> 00:31:23,140 and with myself and Officer Gillis 545 00:31:23,180 --> 00:31:25,150 we started a search of the area. 546 00:31:25,190 --> 00:31:27,110 LEVITT: Well, go on. Go on. 547 00:31:27,150 --> 00:31:30,220 We found a door ajar in one of the university buildings. 548 00:31:31,020 --> 00:31:33,040 Officer Gillis and I went inside, then we split up. 549 00:31:33,080 --> 00:31:34,140 Well, what did you find? 550 00:31:34,180 --> 00:31:36,110 I didn't find anything. 551 00:31:36,150 --> 00:31:38,040 But I heard Officer Gillis calling 552 00:31:38,080 --> 00:31:40,210 and I went to the area he was searching. 553 00:31:41,010 --> 00:31:42,110 Then I heard shots. 554 00:31:42,150 --> 00:31:44,010 LEVITT: Oh, you heard shots. 555 00:31:44,050 --> 00:31:45,030 How many shots? 556 00:31:45,070 --> 00:31:46,110 WEBSTER: Can't say for sure. 557 00:31:46,160 --> 00:31:48,030 They-- They came pretty fast. 558 00:31:48,070 --> 00:31:50,230 But we know there were actually only two shots fired, don't we? 559 00:31:51,030 --> 00:31:52,220 The rest were exploding flashbulbs. 560 00:31:53,020 --> 00:31:54,230 Not in evidence. 561 00:31:55,030 --> 00:31:57,060 We've heard no testimony to that effect. 562 00:31:57,100 --> 00:31:59,170 Uh, yes, of course. I'm sorry. 563 00:31:59,210 --> 00:32:02,060 But tell me, Officer Webster, um, 564 00:32:02,100 --> 00:32:05,210 did all of the sounds sound precisely alike? 565 00:32:06,010 --> 00:32:08,000 Similar, yes. 566 00:32:08,040 --> 00:32:09,140 LEVITT: Mm-hm. 567 00:32:09,180 --> 00:32:12,070 All right, after you, uh, reached the scene, 568 00:32:12,110 --> 00:32:13,110 what did you find then? 569 00:32:13,150 --> 00:32:15,140 [FOOTSTEPS] 570 00:32:15,180 --> 00:32:16,200 WEBSTER: Officer Gillis had wounded 571 00:32:17,000 --> 00:32:17,230 the fugitive, David Palmer, 572 00:32:18,030 --> 00:32:20,100 and Officer Rankin went to send for an ambulance. 573 00:32:20,140 --> 00:32:22,010 LEVITT: Mm. And that's about it, hm? 574 00:32:22,050 --> 00:32:23,160 WEBSTER: Yes, sir. 575 00:32:23,200 --> 00:32:26,170 I just have a few more questions, Officer Webster. 576 00:32:26,210 --> 00:32:28,060 I know that you gave your address 577 00:32:28,100 --> 00:32:29,150 when you were sworn in, 578 00:32:29,190 --> 00:32:31,120 but I forgot to make a note of it. 579 00:32:31,160 --> 00:32:33,010 So would you mind? What is it again? 580 00:32:33,050 --> 00:32:34,220 1053 Woodland. 581 00:32:35,020 --> 00:32:37,150 1053. 582 00:32:37,190 --> 00:32:38,150 You live alone, do you? 583 00:32:38,190 --> 00:32:39,190 No, sir. 584 00:32:39,230 --> 00:32:41,070 Oh, you're a married man. 585 00:32:41,110 --> 00:32:42,190 No, sir. 586 00:32:42,230 --> 00:32:44,140 I share an apartment with Officer Gillis. 587 00:32:44,180 --> 00:32:46,170 Oh, you... 588 00:32:46,210 --> 00:32:48,160 live with Officer Gillis. 589 00:32:50,210 --> 00:32:53,030 No, I room with Officer Gillis. 590 00:32:53,070 --> 00:32:54,060 [SCOFFS] 591 00:32:54,100 --> 00:32:56,150 The same thing, 592 00:32:57,120 --> 00:32:58,210 more or less. 593 00:33:03,180 --> 00:33:04,230 Thank you, Officer Webster. 594 00:33:05,030 --> 00:33:06,120 No more questions. 595 00:33:18,140 --> 00:33:19,140 LEVITT: How many bullets 596 00:33:19,180 --> 00:33:20,130 were recovered? 597 00:33:20,170 --> 00:33:22,200 Two. Both .38 caliber. 598 00:33:23,000 --> 00:33:24,070 Mm-hm. 599 00:33:24,110 --> 00:33:26,060 Were you able to identify the gun 600 00:33:26,100 --> 00:33:27,130 that fired those bullets? 601 00:33:27,170 --> 00:33:29,040 Yes, sir. 602 00:33:29,080 --> 00:33:31,080 It's registered to Officer William A. Gillis. 603 00:33:31,120 --> 00:33:33,040 William A. Gillis. 604 00:33:33,080 --> 00:33:34,170 LEVITT: And the condition 605 00:33:34,210 --> 00:33:36,120 of the bullets themselves? 606 00:33:36,160 --> 00:33:39,180 One was essentially undamaged, 607 00:33:39,220 --> 00:33:42,110 consistent with soft tissue of the neck wound 608 00:33:42,150 --> 00:33:44,080 in the deceased. 609 00:33:44,120 --> 00:33:46,030 The other passed through bone, 610 00:33:46,070 --> 00:33:48,040 consistent with the shoulder wound, 611 00:33:48,080 --> 00:33:51,040 but it was still identifiable. 612 00:33:51,080 --> 00:33:55,190 And both bullets from the gun issued to, uh, Officer Gillis? 613 00:33:55,230 --> 00:33:57,200 EXPERT: Yes, sir. No doubt about that. 614 00:33:58,000 --> 00:33:59,050 Well, thank you very much. 615 00:33:59,090 --> 00:34:01,020 I have no more questions. 616 00:34:01,060 --> 00:34:03,090 No further questions. 617 00:34:06,020 --> 00:34:08,190 Some sick chick thinks it's a jolly time to tell a cop 618 00:34:08,230 --> 00:34:10,130 she can get him off the hook, that's all. 619 00:34:10,170 --> 00:34:12,190 Well, so then why did she get off the phone so quickly? 620 00:34:12,230 --> 00:34:16,000 I mean, why not hang on and-- And really build a story? 621 00:34:16,040 --> 00:34:17,230 Because then you can check it out, that's why. 622 00:34:18,030 --> 00:34:19,110 What about the girl in the back row? 623 00:34:19,150 --> 00:34:20,160 Yeah. What about her? 624 00:34:20,200 --> 00:34:22,170 Well, she was at the funeral too. 625 00:34:22,210 --> 00:34:25,010 I know that. You told me. So what? 626 00:34:25,050 --> 00:34:27,200 So her friend gets killed, she goes to the funeral, 627 00:34:28,000 --> 00:34:29,230 she goes to the inquest. That's no big deal. 628 00:34:30,030 --> 00:34:32,080 Why are you shooting down every legitimate chance I have 629 00:34:32,120 --> 00:34:33,130 to find out who called me? 630 00:34:33,170 --> 00:34:35,110 Because a ding-a-ling called you, 631 00:34:35,150 --> 00:34:37,050 and I don't wanna see you get your hopes up 632 00:34:37,090 --> 00:34:38,160 over some ding-a-ling. 633 00:34:38,200 --> 00:34:40,040 Let me check her out, lieutenant, huh? 634 00:34:40,080 --> 00:34:42,200 You're on duty this afternoon. 635 00:34:43,000 --> 00:34:44,210 Would it totally destroy police procedure 636 00:34:45,010 --> 00:34:46,180 if Mike Danko and I made a few phone calls? 637 00:34:46,220 --> 00:34:49,080 No, it would not destroy police procedure, 638 00:34:49,120 --> 00:34:51,040 but then you would get your hopes up 639 00:34:51,080 --> 00:34:52,210 that you are gonna help Willie here 640 00:34:53,010 --> 00:34:55,000 and things don't run that way. That's all. 641 00:34:55,040 --> 00:34:57,020 Well, how--? How do they run, lieutenant? 642 00:34:57,060 --> 00:34:59,140 Levitt is gonna get you on the stand this afternoon 643 00:34:59,180 --> 00:35:01,130 and tie you up like rubber spaghetti. 644 00:35:01,170 --> 00:35:03,160 That's something for you to concentrate on. 645 00:35:03,200 --> 00:35:06,050 Just leave the pipe dreams up to the narco squad. 646 00:35:06,090 --> 00:35:08,080 Gettin' through this testimony is the one thing 647 00:35:08,120 --> 00:35:10,060 that is gonna keep you on the force, rookie. 648 00:35:10,100 --> 00:35:12,150 That's where you can help yourself. 649 00:35:14,050 --> 00:35:17,010 Uh, lieutenant, may I offer you some help? 650 00:35:17,050 --> 00:35:18,070 What? 651 00:35:21,090 --> 00:35:22,070 Thank you. 652 00:35:25,040 --> 00:35:26,150 LEVITT: All right, Officer Gillis, 653 00:35:26,190 --> 00:35:28,000 as you were walking down 654 00:35:28,040 --> 00:35:30,230 that dark corridor, what were you thinking? 655 00:35:31,030 --> 00:35:32,230 Can you remember? 656 00:35:33,030 --> 00:35:35,020 Well, sir, it's not really thinking 657 00:35:35,060 --> 00:35:36,170 in that kind of a situation-- 658 00:35:36,210 --> 00:35:38,030 [LAUGHS] You mean, you-- 659 00:35:38,070 --> 00:35:39,210 You weren't even thinking? 660 00:35:40,010 --> 00:35:41,130 No, no. Wh-what I mean is, 661 00:35:41,170 --> 00:35:44,060 oh, it's more like reacting than thinking. 662 00:35:44,100 --> 00:35:45,230 You're-- You're listening. 663 00:35:46,030 --> 00:35:48,060 You're-- You're waiting. 664 00:35:48,100 --> 00:35:49,170 You feel a little scared-- 665 00:35:49,210 --> 00:35:52,150 All right, Officer Gillis. 666 00:35:52,190 --> 00:35:56,140 So with no plan, admittedly scared, 667 00:35:56,180 --> 00:35:59,060 you went stalking through that building and-- 668 00:35:59,100 --> 00:36:00,120 Tell me, was your gun drawn? 669 00:36:00,160 --> 00:36:02,200 No, sir. I didn't draw my gun 670 00:36:03,000 --> 00:36:04,120 till after I went over the lockers 671 00:36:04,160 --> 00:36:05,200 at the top of the stairs. 672 00:36:06,000 --> 00:36:07,010 Well, why then? 673 00:36:08,070 --> 00:36:10,070 Well, there was this...sound. 674 00:36:10,110 --> 00:36:12,170 Like a pop and a flash of light. 675 00:36:12,210 --> 00:36:14,120 All right, Officer Gillis, 676 00:36:14,160 --> 00:36:17,100 let's see what we have so far, shall we? 677 00:36:17,140 --> 00:36:19,150 We have a-- A rookie policeman 678 00:36:19,190 --> 00:36:21,160 going down a dark hallway, 679 00:36:21,200 --> 00:36:24,180 no plan in mind, listening for any sound, 680 00:36:24,220 --> 00:36:27,190 no matter how slight, admittedly scared. 681 00:36:27,230 --> 00:36:29,110 He races headlong 682 00:36:29,150 --> 00:36:31,200 after what he supposes to be footsteps, 683 00:36:32,000 --> 00:36:34,210 he hears a pop, a light goes on, 684 00:36:35,010 --> 00:36:36,190 he draws his gun and fires wildly, 685 00:36:36,230 --> 00:36:38,040 not once but twice. 686 00:36:38,080 --> 00:36:40,020 I thought it was a muzzle flash. 687 00:36:40,060 --> 00:36:42,140 But it wasn't, was it, Officer Gillis? 688 00:36:42,180 --> 00:36:45,030 There was no one firing in that dark hallway but you, 689 00:36:45,070 --> 00:36:46,090 was there? 690 00:36:49,210 --> 00:36:50,190 No, sir. 691 00:36:52,120 --> 00:36:55,010 And you hit your target. 692 00:36:55,050 --> 00:36:57,070 Oh, yes. 693 00:36:57,110 --> 00:37:00,020 You hit your target, didn't you? 694 00:37:00,050 --> 00:37:03,030 [♪♪♪] 695 00:37:10,020 --> 00:37:12,010 [PHONE RINGS] 696 00:37:14,040 --> 00:37:16,020 [PHONE RINGING FAINTLY] 697 00:37:25,160 --> 00:37:27,110 Come on, lady, don't give up. 698 00:37:27,150 --> 00:37:28,200 Keep waiting. Be there. 699 00:37:29,000 --> 00:37:29,220 Please, be there. 700 00:37:32,180 --> 00:37:33,160 Hello. 701 00:37:33,200 --> 00:37:35,080 I'm just calling to tell you 702 00:37:35,120 --> 00:37:37,070 that I'm not going to come out in public 703 00:37:37,110 --> 00:37:39,110 because there won't be any charges brought against you. 704 00:37:39,150 --> 00:37:41,050 And the worst thing that can happen to you 705 00:37:41,090 --> 00:37:42,200 is that you'll lose your job. 706 00:37:43,000 --> 00:37:46,210 I'm sorry about that, but I can't help it. 707 00:37:47,010 --> 00:37:48,090 I don't want to hurt you 708 00:37:48,130 --> 00:37:50,060 or any living thing in this world but-- 709 00:37:50,100 --> 00:37:52,090 Look, wh-what could you tell? 710 00:37:52,130 --> 00:37:54,030 I fired at him. That's what happened. 711 00:37:55,090 --> 00:37:57,160 I know, but you didn't kill him. 712 00:37:57,200 --> 00:37:59,110 If-- If you know who did, 713 00:37:59,150 --> 00:38:01,070 then you're protecting a murderer. 714 00:38:01,110 --> 00:38:02,110 Or maybe-- Maybe you did it. 715 00:38:02,150 --> 00:38:05,090 No, I didn't. 716 00:38:05,130 --> 00:38:07,000 And he's not a murderer. 717 00:38:07,040 --> 00:38:10,120 It was just an awful, awful accident, 718 00:38:10,160 --> 00:38:14,030 and there is nothing to be gained by going into it. 719 00:38:14,070 --> 00:38:17,110 I'm just sorry that you had to be hurt even this much. 720 00:38:20,120 --> 00:38:21,190 I liked the red dress 721 00:38:21,230 --> 00:38:23,150 you were wearing at the inquest today. 722 00:38:26,040 --> 00:38:28,020 [DIAL TONE] 723 00:38:38,120 --> 00:38:40,030 Hey, lieutenant, we talk to you a minute? 724 00:38:40,070 --> 00:38:42,140 We found some stuff on that girl Willie saw at the inquest. 725 00:38:42,180 --> 00:38:44,060 Straight? Yeah, straight. 726 00:38:44,100 --> 00:38:46,080 All right, in here. 727 00:38:48,200 --> 00:38:50,130 What have you got? Her name's Patty Lewis. 728 00:38:50,170 --> 00:38:52,190 She and the kid who got shot were friends. 729 00:38:52,230 --> 00:38:55,120 Friends. Friends. Young people of 19 730 00:38:55,160 --> 00:38:58,110 in this day and age do not have friends of the opposite sex. 731 00:38:58,150 --> 00:39:00,060 They have lovers, they have ex-lovers, 732 00:39:00,100 --> 00:39:02,150 they have potential lovers. They do not have friends. 733 00:39:02,190 --> 00:39:04,220 Oh, you've been reading the underground press again. 734 00:39:05,020 --> 00:39:07,100 These two were friends. They belonged to the same clubs, 735 00:39:07,140 --> 00:39:09,110 felt the same way about a lot of issues on campus. 736 00:39:09,150 --> 00:39:10,220 Into the political thing? 737 00:39:11,020 --> 00:39:12,150 DANKO: No. It was environmental stuff. 738 00:39:12,190 --> 00:39:14,130 They were involved in the organized protest 739 00:39:14,170 --> 00:39:16,210 against the housing development near Vineyard Lake. 740 00:39:17,010 --> 00:39:18,130 Same thing with the proposed freeway. 741 00:39:18,170 --> 00:39:20,150 I'm glad they won, but where does that get us? 742 00:39:20,190 --> 00:39:22,060 Patty's brother is president 743 00:39:22,100 --> 00:39:24,000 of the university Photography Club. 744 00:39:24,040 --> 00:39:26,190 His special interest is the old-time press cameras. 745 00:39:26,230 --> 00:39:28,010 Flashbulbs. So? 746 00:39:28,050 --> 00:39:30,070 Now, look, lieutenant, 747 00:39:30,110 --> 00:39:32,030 this is the floor plan of the auditorium 748 00:39:32,070 --> 00:39:33,130 and the wings off it. 749 00:39:33,170 --> 00:39:35,000 Now, most of this floor is taken up 750 00:39:35,040 --> 00:39:36,110 by the medical school's research lab. 751 00:39:36,150 --> 00:39:38,010 Same question. So? 752 00:39:38,050 --> 00:39:40,130 Campus paper quotes Patty as being an animal lover, 753 00:39:40,170 --> 00:39:42,180 a 100 percent anti-vivisectionist. 754 00:39:42,220 --> 00:39:44,120 The research lab works with animals. 755 00:39:44,160 --> 00:39:45,160 Suppose Patty, 756 00:39:45,200 --> 00:39:47,080 her brother, David Palmer 757 00:39:47,120 --> 00:39:48,160 sneak up there to get evidence 758 00:39:48,200 --> 00:39:50,070 of cruel treatment to the animals? 759 00:39:50,110 --> 00:39:51,200 And they get stopped by Willie, 760 00:39:52,000 --> 00:39:53,150 the dropped flashbulbs from the camera go off, 761 00:39:53,190 --> 00:39:55,130 the shots get fired, Palmer dies. 762 00:39:55,170 --> 00:39:56,230 That doesn't answer my question. 763 00:39:57,030 --> 00:39:58,140 All right, answer my question, then. 764 00:39:58,180 --> 00:40:00,040 Who's the girl who's calling Willie 765 00:40:00,080 --> 00:40:02,030 and telling him he didn't kill David Palmer? 766 00:40:07,080 --> 00:40:08,160 All right, call Gillis and tell him 767 00:40:08,200 --> 00:40:10,170 we'll pick him up in 10 minutes. 768 00:40:10,210 --> 00:40:11,200 Where we going? 769 00:40:12,000 --> 00:40:13,040 Where all rookies belong, 770 00:40:13,080 --> 00:40:14,090 back in school. 771 00:40:14,130 --> 00:40:17,110 [♪♪♪] 772 00:40:23,080 --> 00:40:25,000 Maybe it made you feel good 773 00:40:25,040 --> 00:40:26,220 to nail her with that red-dress number, 774 00:40:27,020 --> 00:40:29,050 but I do wish you'd kept your mouth shut. 775 00:40:29,090 --> 00:40:31,200 Why? At least now we're pretty sure who she is. 776 00:40:32,000 --> 00:40:34,090 Right, and now she's aware that you know who she is 777 00:40:34,130 --> 00:40:36,030 and that we'll be checking on her. 778 00:40:36,070 --> 00:40:39,040 That's the way tracks get covered up, my boy. 779 00:40:39,080 --> 00:40:42,200 You know, if this is where they were heading, 780 00:40:43,000 --> 00:40:45,170 they really didn't do anything wrong. 781 00:40:45,210 --> 00:40:48,040 Nobody wants to see animals get hurt. 782 00:40:52,080 --> 00:40:56,050 I had a kid brother that died of diphtheria. 783 00:40:56,090 --> 00:40:59,050 I think I'd kill a rabbit to get him back. 784 00:41:01,110 --> 00:41:02,090 Come on. 785 00:41:03,140 --> 00:41:05,030 Does anyone know where we're going? 786 00:41:05,070 --> 00:41:07,010 Yeah. Him. 787 00:41:07,050 --> 00:41:09,130 All right, now, you were chasing three people. 788 00:41:09,170 --> 00:41:12,170 Danko and Webster and me'll be those three people. 789 00:41:12,210 --> 00:41:14,200 Were they bunched up? Spread out? 790 00:41:15,000 --> 00:41:16,020 Uh, spread out. 791 00:41:16,060 --> 00:41:17,200 Three or four feet between them. 792 00:41:18,000 --> 00:41:19,170 All right. Now the telephone lady says 793 00:41:19,210 --> 00:41:21,160 that you didn't kill David Palmer. 794 00:41:21,200 --> 00:41:24,210 Let's play her game and see what happens. 795 00:41:25,010 --> 00:41:27,160 He was killed with a bullet, that's for sure. 796 00:41:30,180 --> 00:41:32,230 Then there had to be a third shot. 797 00:41:35,020 --> 00:41:37,230 Gillis, come on up the stairs. 798 00:41:41,010 --> 00:41:43,210 Just like that night, but real slow. 799 00:41:45,140 --> 00:41:47,150 GILLIS: Uh, 800 00:41:47,190 --> 00:41:50,170 I came up the stairs 801 00:41:50,210 --> 00:41:52,090 and then the lockers went down. 802 00:41:52,130 --> 00:41:55,120 And I-- I got over the lockers. 803 00:41:56,230 --> 00:41:58,170 Then there was a flash of light and sound. 804 00:41:58,210 --> 00:42:00,140 Flashbulb. 805 00:42:00,180 --> 00:42:02,060 Last man in line dropped the camera. 806 00:42:03,110 --> 00:42:06,000 Then I-I went down, 807 00:42:06,040 --> 00:42:08,140 and I rolled over to here. 808 00:42:08,180 --> 00:42:12,110 Last man in line tries to take off, drops flashbulbs. 809 00:42:14,010 --> 00:42:15,180 And then I-- 810 00:42:15,220 --> 00:42:17,000 I fired at-- 811 00:42:17,040 --> 00:42:18,100 At the sounds and the light. 812 00:42:18,140 --> 00:42:20,000 The shot catches him in the shoulder, 813 00:42:20,040 --> 00:42:21,020 spins him around. 814 00:42:24,100 --> 00:42:26,170 No, it was the bullet from behind that killed him. 815 00:42:26,210 --> 00:42:28,000 Where did that come from? 816 00:42:28,040 --> 00:42:30,010 Well, it had to come from me. 817 00:42:30,050 --> 00:42:32,170 Which means your second shot missed Palmer completely, 818 00:42:32,210 --> 00:42:33,210 ended up down there. 819 00:42:35,130 --> 00:42:37,160 Ballistics says it went through soft tissue. 820 00:42:37,200 --> 00:42:39,010 I think it went through nothing 821 00:42:39,050 --> 00:42:40,230 till it ricocheted off that wall. 822 00:42:41,030 --> 00:42:42,140 Then what about that? 823 00:42:42,180 --> 00:42:44,170 That's where the third bullet would have gone. 824 00:42:44,210 --> 00:42:47,020 Why is that window not broken? 825 00:42:52,000 --> 00:42:53,040 RYKER: Here's what about that. 826 00:42:53,080 --> 00:42:54,020 Window was open. 827 00:42:56,020 --> 00:42:58,060 Third bullet is out there somewhere. 828 00:43:05,130 --> 00:43:07,110 Lieutenant. 829 00:43:07,150 --> 00:43:09,150 Lieutenant, come here. 830 00:43:09,190 --> 00:43:10,150 GILLIS: You were right. 831 00:43:10,190 --> 00:43:12,010 I shouldn't have tipped it. 832 00:43:12,050 --> 00:43:13,200 PATTY: Carl. 833 00:43:15,110 --> 00:43:16,110 CARL: Come on! 834 00:43:16,150 --> 00:43:18,190 [♪♪♪] 835 00:43:24,160 --> 00:43:25,160 Carl, maybe we should-- 836 00:43:25,200 --> 00:43:26,220 Come on. 837 00:43:32,230 --> 00:43:34,000 RYKER: What's over there? 838 00:43:34,040 --> 00:43:35,100 Student parking lot. 839 00:43:35,140 --> 00:43:36,230 I'll have a backup cut off the road. 840 00:43:37,030 --> 00:43:38,230 Give me that. Gillis, come here. 841 00:43:39,030 --> 00:43:40,020 Take this. 842 00:43:40,060 --> 00:43:42,010 No, I don't want that. 843 00:43:44,170 --> 00:43:47,150 [♪♪♪] 844 00:44:30,080 --> 00:44:31,080 Police! Halt! 845 00:44:36,140 --> 00:44:37,110 [BULLET RICOCHETS] 846 00:44:37,150 --> 00:44:39,010 [TIRE HISSING] 847 00:44:39,050 --> 00:44:40,150 Okay, that's it, buddy. 848 00:44:40,190 --> 00:44:42,020 DANKO: Give it up. 849 00:44:44,000 --> 00:44:45,080 Stay down, man. He's got a gun. 850 00:44:45,120 --> 00:44:46,130 Okay, what's it gonna be? 851 00:44:46,170 --> 00:44:48,020 DANKO: It's your move. 852 00:44:48,060 --> 00:44:49,020 Hey, no, you guys. 853 00:44:49,060 --> 00:44:50,110 No more. WEBSTER: Willie. 854 00:44:53,020 --> 00:44:54,030 No gun. See? 855 00:44:55,150 --> 00:44:57,020 No gun. 856 00:44:57,060 --> 00:44:59,170 I'm not gonna try anything. 857 00:44:59,210 --> 00:45:01,090 But I've been where you're headed. 858 00:45:01,130 --> 00:45:03,230 I know what it's like. 859 00:45:04,030 --> 00:45:05,180 Isn't that why you were going to that lab, 860 00:45:05,220 --> 00:45:07,210 to make sure nobody was gonna hurt those animals? 861 00:45:08,010 --> 00:45:11,140 We were going there to take pictures of the way things were, 862 00:45:11,180 --> 00:45:12,230 how bad it was. 863 00:45:14,080 --> 00:45:15,160 Why the gun? 864 00:45:15,200 --> 00:45:17,120 We thought we could scare the watchman. 865 00:45:17,160 --> 00:45:19,000 That's all. 866 00:45:19,040 --> 00:45:21,220 Then you spotted us and we started running. 867 00:45:22,020 --> 00:45:23,080 And when David started falling, 868 00:45:23,120 --> 00:45:25,020 I reached out and the gun went off. 869 00:45:26,090 --> 00:45:28,040 Well, then that's an accident, man. 870 00:45:28,080 --> 00:45:29,230 Dumb accident, maybe. 871 00:45:30,030 --> 00:45:31,090 Stupid. 872 00:45:36,000 --> 00:45:38,160 But you've got that much going for you. 873 00:45:38,200 --> 00:45:40,210 If you start firing now... 874 00:45:43,030 --> 00:45:44,100 Well, that-- That's what I did. 875 00:45:45,110 --> 00:45:48,040 I pointed the gun. I fired. 876 00:45:48,080 --> 00:45:49,140 Doesn't make any difference 877 00:45:49,180 --> 00:45:51,180 that it wasn't my bullet that killed him. 878 00:45:53,200 --> 00:45:54,180 Hey, listen. 879 00:45:56,110 --> 00:45:59,080 Listen, even if-- If you waste all of us, 880 00:45:59,120 --> 00:46:01,210 you're gonna be more dead inside than we'll be. 881 00:46:02,010 --> 00:46:04,100 'Cause it-- It takes a toll, man. 882 00:46:04,140 --> 00:46:06,160 It t-- takes a heavy, heavy toll. 883 00:46:08,030 --> 00:46:09,230 At least now you've-- You've got a chance 884 00:46:10,030 --> 00:46:11,200 to keep from paying that price. 885 00:46:15,050 --> 00:46:17,000 Come on. Don't blow that chance. 886 00:46:24,110 --> 00:46:26,090 [WHIMPERS] 887 00:46:37,110 --> 00:46:40,090 [♪♪♪] 888 00:46:49,230 --> 00:46:51,130 [♪♪♪] 889 00:46:51,170 --> 00:46:53,190 [GUNSHOTS] 890 00:46:59,210 --> 00:47:01,130 [GUNSHOTS] 891 00:47:04,090 --> 00:47:05,140 Doesn't that hurt your ears? 892 00:47:05,180 --> 00:47:07,010 I'd think you'd go deaf. 893 00:47:07,050 --> 00:47:08,080 Sorry, I didn't catch that. 894 00:47:08,120 --> 00:47:10,200 I said, when they-- Doesn't--? 895 00:47:14,060 --> 00:47:15,040 How'd we do? 896 00:47:16,020 --> 00:47:17,070 Qualified, just barely. 897 00:47:17,110 --> 00:47:19,110 Oh, once you integrate the targets, 898 00:47:19,150 --> 00:47:22,090 I'll bet my scores just multiply like you've never seen. 899 00:47:23,090 --> 00:47:24,080 That's not funny. 900 00:47:25,220 --> 00:47:27,140 Who said it was a joke, lieutenant? 901 00:47:28,160 --> 00:47:29,200 Gillis, on the line. 902 00:47:31,140 --> 00:47:34,120 [♪♪♪] 903 00:47:58,000 --> 00:47:59,090 You have a jam, Gillis? 904 00:48:01,230 --> 00:48:02,210 No, sir. 905 00:48:07,190 --> 00:48:08,170 [GUNSHOT] 906 00:48:18,010 --> 00:48:19,100 [CASINGS RATTLE] 907 00:48:22,040 --> 00:48:23,150 When I was a-- 908 00:48:23,190 --> 00:48:26,210 A kid there used to be a penny arcade downtown. 909 00:48:27,010 --> 00:48:29,040 I'd go there a lot. 910 00:48:29,080 --> 00:48:31,160 There was this machine with a rifle and-- 911 00:48:31,200 --> 00:48:34,140 And this bear that gave out this roar 912 00:48:34,180 --> 00:48:36,220 and turned around when you hit it just right. 913 00:48:37,020 --> 00:48:39,220 I just figured out what was wrong with that machine. 914 00:48:41,160 --> 00:48:44,180 When you hit it, the bears always got up again. 915 00:48:47,050 --> 00:48:50,010 Real bears don't do that when you shoot them. 916 00:48:50,050 --> 00:48:51,110 They stay shot. 917 00:48:53,130 --> 00:48:56,010 Somebody oughta make a machine like that some day. 918 00:48:56,050 --> 00:48:59,160 [♪♪♪] 919 00:49:19,010 --> 00:49:21,230 [♪♪♪] 64101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.