All language subtitles for The.Rookies.S01E05.Covenant.With.Death.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,220 --> 00:00:04,200 [♪♪♪] 2 00:00:26,020 --> 00:00:27,120 [SIRENS WAILING] 3 00:01:11,000 --> 00:01:13,020 MAN: Everybody say amen. CROWD: Amen. 4 00:01:13,060 --> 00:01:14,060 TOBY: Everybody say amen. 5 00:01:14,100 --> 00:01:15,160 CROWD: Amen. 6 00:01:15,200 --> 00:01:17,100 TOBY: Everybody say amen. 7 00:01:17,140 --> 00:01:18,150 CROWD: Amen. 8 00:01:18,190 --> 00:01:20,140 TOBY: Everybody say amen. 9 00:01:20,180 --> 00:01:22,060 CROWD: Amen. 10 00:01:22,100 --> 00:01:23,110 TOBY: Now, hear me brothers 11 00:01:23,150 --> 00:01:24,050 and sisters. 12 00:01:24,090 --> 00:01:25,180 TOBY: Dig it when I tell you 13 00:01:25,220 --> 00:01:27,130 that salvation is right here. 14 00:01:27,170 --> 00:01:28,170 CROWD: Yeah. 15 00:01:28,210 --> 00:01:29,210 TOBY: Don't you get it? 16 00:01:30,010 --> 00:01:31,090 Everybody say it. 17 00:01:31,130 --> 00:01:32,160 Hear me brothers and sisters. 18 00:01:32,200 --> 00:01:34,000 CROWD: Yeah. 19 00:01:34,040 --> 00:01:36,040 Dig it when I say that salvation 20 00:01:36,080 --> 00:01:38,040 is right here, right now. 21 00:01:38,080 --> 00:01:39,040 [CROWD CHEERS] 22 00:01:39,080 --> 00:01:40,160 Believe it when I say 23 00:01:40,200 --> 00:01:43,040 that it's all aboard for the ultimate trip-- 24 00:01:43,080 --> 00:01:44,180 CROWD: Yeah. 25 00:01:44,220 --> 00:01:46,210 --that the Kingdom of God is where it's at. 26 00:01:47,010 --> 00:01:48,090 Yeah, yeah. 27 00:01:48,130 --> 00:01:51,000 Tune in to where fear and hurt are out-- 28 00:01:51,040 --> 00:01:52,050 CROWD: Yeah. 29 00:01:52,090 --> 00:01:54,080 --and where truth and freedom, 30 00:01:54,120 --> 00:01:57,130 and love and hope are in. 31 00:01:57,170 --> 00:01:59,010 [CROWD CHEERS] 32 00:01:59,050 --> 00:02:00,030 Amen. 33 00:02:00,070 --> 00:02:01,120 Listen. 34 00:02:01,160 --> 00:02:03,200 Listen to that small voice within. 35 00:02:04,000 --> 00:02:05,090 Do you hear it? 36 00:02:05,130 --> 00:02:06,160 CROWD: I hear. 37 00:02:06,200 --> 00:02:10,080 That is the voice of God asking you 38 00:02:10,120 --> 00:02:13,190 to choose between him and Lucifer, 39 00:02:13,230 --> 00:02:19,160 between drugs or God, turn or burn. 40 00:02:19,200 --> 00:02:20,160 How many can dig it? 41 00:02:20,200 --> 00:02:22,040 CROWD: I can dig it. 42 00:02:23,110 --> 00:02:25,090 How many can hear that voice? 43 00:02:25,130 --> 00:02:26,220 CROWD: I hear. 44 00:02:27,020 --> 00:02:29,180 Well, then let the man upstairs hear you, then. 45 00:02:29,220 --> 00:02:30,180 CROWD: I hear you. 46 00:02:30,220 --> 00:02:31,220 One more time. 47 00:02:32,020 --> 00:02:33,010 CROWD: I hear you. 48 00:02:33,050 --> 00:02:34,170 Oh, do you hear us, Lord? 49 00:02:34,210 --> 00:02:36,200 I hear you. 50 00:02:37,000 --> 00:02:38,020 [CHUCKLES] 51 00:02:38,060 --> 00:02:39,170 The whole neighborhood hears you. 52 00:02:39,210 --> 00:02:41,060 [LAUGHS] 53 00:02:43,070 --> 00:02:44,140 TOBY: Hey. 54 00:02:44,180 --> 00:02:45,140 Welcome, brothers. 55 00:02:45,180 --> 00:02:46,180 Yeah. Toby. 56 00:02:46,220 --> 00:02:48,020 What's happenin'? 57 00:02:48,060 --> 00:02:50,190 Well, uh, I'm afraid you've got 58 00:02:50,230 --> 00:02:52,170 another disturbing-the-peace complaint. 59 00:02:52,210 --> 00:02:55,010 Yeah, you promised to keep the noise down, Toby. 60 00:02:55,050 --> 00:02:58,010 I'm sorry, man, but when you get that spirit, 61 00:02:58,050 --> 00:03:00,100 the hardest thing in the world to keep is quiet, heh. 62 00:03:00,140 --> 00:03:01,110 Yeah. 63 00:03:01,150 --> 00:03:02,200 Heh-heh, excuse me. 64 00:03:04,100 --> 00:03:05,170 Collection time. 65 00:03:05,210 --> 00:03:08,000 Let us pray. 66 00:03:08,040 --> 00:03:09,160 CROWD: Amen. 67 00:03:09,200 --> 00:03:13,070 Precious Lord, we thank you for what we have got 68 00:03:13,110 --> 00:03:15,020 and for what we are about to get. 69 00:03:15,060 --> 00:03:16,020 Amen. 70 00:03:16,060 --> 00:03:17,150 CROWD: Amen. 71 00:03:20,000 --> 00:03:22,010 Uh, do you mind if I borrow your hats? 72 00:03:22,050 --> 00:03:24,060 Do it. 73 00:03:24,100 --> 00:03:26,220 Craig, Joni. 74 00:03:27,020 --> 00:03:30,020 Now if you've got money to spare, give, 75 00:03:30,060 --> 00:03:31,130 but if you're tapped out, 76 00:03:31,170 --> 00:03:33,050 well, then take when the hat goes by. 77 00:03:33,090 --> 00:03:34,210 [CROWD CHEERS SOFTLY] 78 00:03:35,010 --> 00:03:37,130 Now, money is not the root of all evil. 79 00:03:37,170 --> 00:03:39,180 It is the love of money. 80 00:03:39,220 --> 00:03:41,130 CROWD: Yeah. TOBY: That's what it is. 81 00:03:41,170 --> 00:03:44,190 Yeah, now, now, it's cool to like it a little bit, 82 00:03:44,230 --> 00:03:47,110 especially when it's doing the Lord's work, right? 83 00:03:47,150 --> 00:03:49,060 CROWD: Yeah. 84 00:03:49,100 --> 00:03:50,060 MAN: Amen. 85 00:03:50,100 --> 00:03:52,040 [LAUGHS] 86 00:03:52,080 --> 00:03:54,090 Toby, really, you got to do something 87 00:03:54,130 --> 00:03:56,060 about the noise, uh... 88 00:03:56,100 --> 00:03:57,200 This is a residential neighborhood 89 00:03:58,000 --> 00:03:59,210 and the residents are not part of your fan club. 90 00:04:00,020 --> 00:04:01,050 Oh, dig. 91 00:04:01,090 --> 00:04:03,150 Next week it won't matter anyhow. 92 00:04:03,190 --> 00:04:06,010 We're being cast out of our temple. 93 00:04:06,050 --> 00:04:07,100 Nonpayment of rent. 94 00:04:07,140 --> 00:04:08,160 Brother. 95 00:04:08,200 --> 00:04:09,210 Thank you, brother. Here you go. 96 00:04:10,010 --> 00:04:10,230 Thank you, sister. 97 00:04:13,080 --> 00:04:15,130 [CROWD CHEERS] 98 00:04:15,170 --> 00:04:16,130 [CROWD APPLAUDS] 99 00:04:16,170 --> 00:04:18,080 Oh, sure. 100 00:04:18,120 --> 00:04:19,100 Yeah. 101 00:04:21,080 --> 00:04:22,040 [LAUGHS] 102 00:04:22,080 --> 00:04:24,220 Hey. CROWD: Hey. 103 00:04:25,020 --> 00:04:27,040 The Lord loves a cheerful giver. 104 00:04:27,080 --> 00:04:28,060 Now, now. 105 00:04:33,050 --> 00:04:34,160 Ah. 106 00:04:34,200 --> 00:04:36,060 [CROWD LAUGHS] 107 00:04:36,100 --> 00:04:38,210 He's fairly fond of the reluctant too. 108 00:04:39,010 --> 00:04:40,110 [CROWD APPLAUDS] 109 00:04:41,170 --> 00:04:42,130 Oh. 110 00:04:42,170 --> 00:04:43,130 [CROWD CHEERS, LAUGHS] 111 00:04:43,170 --> 00:04:45,040 Hallelujah, ah? 112 00:04:45,080 --> 00:04:47,110 [TOBY LAUGHS] 113 00:04:47,150 --> 00:04:49,000 TOBY: Hallelujah. 114 00:04:50,020 --> 00:04:51,120 Let us pray. 115 00:04:56,010 --> 00:04:59,230 Precious Lord, we thank you for this meeting 116 00:05:00,030 --> 00:05:02,060 and for the souls that we have saved, 117 00:05:02,100 --> 00:05:05,150 but most of all thank you for sending us... 118 00:05:07,210 --> 00:05:10,030 Brother Webster. 119 00:05:10,070 --> 00:05:13,060 For the help he's gonna give us to save our church. 120 00:05:13,100 --> 00:05:14,060 Hallelujah. 121 00:05:14,100 --> 00:05:15,200 MAN: Hallelujah. 122 00:05:16,000 --> 00:05:17,140 MAN: All right. 123 00:05:17,180 --> 00:05:19,040 [CROWD CHEERS, APPLAUDS] 124 00:05:21,180 --> 00:05:23,190 Same time, same place, tomorrow. 125 00:05:23,230 --> 00:05:27,220 Hang in, keep loose, and stay out of trouble. 126 00:05:28,020 --> 00:05:29,040 Hey. 127 00:05:29,080 --> 00:05:30,210 There's coffee and cookies out front. 128 00:05:31,010 --> 00:05:32,130 Oh, welcome aboard, Officer Webster. 129 00:05:32,170 --> 00:05:34,040 Really appreciate what you do. 130 00:05:34,080 --> 00:05:36,000 Hey, would you care for some coffee? 131 00:05:36,040 --> 00:05:37,070 Yeah, sure. 132 00:05:37,110 --> 00:05:38,180 Well, right this way. Come on. 133 00:05:43,080 --> 00:05:44,150 [CHATTERING] 134 00:05:44,190 --> 00:05:46,100 CRAIG: Sure was a good sermon. 135 00:05:46,140 --> 00:05:48,020 Hey, did you enjoy it, Officer Gillis? 136 00:05:48,060 --> 00:05:49,020 Beautiful. Far out. 137 00:05:49,060 --> 00:05:50,140 Yeah. Hey, listen. 138 00:05:50,180 --> 00:05:52,060 Why don't you wait here and I'll get coffee. 139 00:05:52,100 --> 00:05:53,100 Okay? Beautiful. Right. 140 00:05:53,140 --> 00:05:54,110 Two coffees. 141 00:05:54,150 --> 00:05:56,030 Hey, Terry, um, 142 00:05:56,070 --> 00:05:57,170 what was he welcoming you aboard? 143 00:05:57,210 --> 00:05:59,060 I don't know, 144 00:05:59,100 --> 00:06:01,180 but I have a feeling it's a good ship snow job. 145 00:06:01,220 --> 00:06:03,130 Hm. Hey, Toby? 146 00:06:03,170 --> 00:06:04,150 Toby? Excuse me. 147 00:06:07,030 --> 00:06:09,030 Hey, Toby? 148 00:06:09,070 --> 00:06:11,030 What's this bit about me and church, huh? 149 00:06:11,070 --> 00:06:14,040 Oh, I had a feelin' you would wanna know about that. 150 00:06:14,080 --> 00:06:17,040 But isn't it exciting, man, having a new challenge jump up 151 00:06:17,080 --> 00:06:18,120 in front of you just like that? 152 00:06:18,160 --> 00:06:20,010 My life is exciting enough 153 00:06:20,050 --> 00:06:21,160 and I don't know about this challenge, bu-- 154 00:06:21,200 --> 00:06:23,000 A-as a matter of fact. 155 00:06:23,040 --> 00:06:25,060 Uh, I told you, man. We're being evicted. 156 00:06:25,100 --> 00:06:26,190 Well, you need a realtor, not a cop. 157 00:06:26,230 --> 00:06:29,040 Uh-uh. I need you. 158 00:06:29,080 --> 00:06:30,170 Hey, don't fight it, man. 159 00:06:30,210 --> 00:06:31,230 You've been chosen by him. 160 00:06:32,030 --> 00:06:33,000 My leader. 161 00:06:33,040 --> 00:06:34,180 Well, I got a leader too. 162 00:06:34,220 --> 00:06:36,130 He's just a lieutenant, but when he talks I listen. 163 00:06:36,170 --> 00:06:38,100 Hey, Toby? 164 00:06:40,050 --> 00:06:41,030 Toby? 165 00:06:41,070 --> 00:06:43,020 Oh, wow. 166 00:06:43,060 --> 00:06:44,140 Toby? 167 00:06:47,160 --> 00:06:49,040 Oh, Toby. 168 00:06:49,080 --> 00:06:50,170 [SOBBING] 169 00:06:54,040 --> 00:06:55,070 Oh. 170 00:06:55,110 --> 00:06:56,190 Oh, Toby. 171 00:06:56,230 --> 00:06:59,000 Toby, I think I did it this time. 172 00:06:59,040 --> 00:07:01,070 I think I got some bad stuff. 173 00:07:01,110 --> 00:07:02,100 Ambulance? Yeah. 174 00:07:02,140 --> 00:07:03,090 And tell them it's an OD. 175 00:07:03,130 --> 00:07:05,050 [PANTING] 176 00:07:05,090 --> 00:07:06,070 Okay. 177 00:07:07,110 --> 00:07:08,200 [MAN MOANING, SOBBING] 178 00:07:11,160 --> 00:07:13,180 Why, Billy? Why, man? 179 00:07:13,220 --> 00:07:15,140 You told me you were goin' straight home. 180 00:07:15,180 --> 00:07:19,020 Oh, Toby, Toby, I'm a junkie. 181 00:07:19,060 --> 00:07:20,130 [PANTS] 182 00:07:20,170 --> 00:07:24,140 Toby, where I am now, this is my home. 183 00:07:24,180 --> 00:07:26,210 I think I'm gonna die, man. 184 00:07:27,010 --> 00:07:28,090 Toby, don't let me die. 185 00:07:28,130 --> 00:07:30,090 Please, don't let me die. 186 00:07:30,130 --> 00:07:32,090 Please, don't let me die. 187 00:07:32,130 --> 00:07:35,010 It's okay, Billy. 188 00:07:35,050 --> 00:07:36,120 Please, don't let me die. 189 00:07:36,160 --> 00:07:37,190 I don't wanna die. 190 00:07:37,230 --> 00:07:38,190 Okay, man, it's okay. 191 00:07:38,230 --> 00:07:40,090 Love me. 192 00:07:42,130 --> 00:07:44,050 Four disturbing-the-peace complaints. 193 00:07:44,090 --> 00:07:45,180 Not only don't you issue citations, 194 00:07:45,220 --> 00:07:47,020 you wanna help him. 195 00:07:47,060 --> 00:07:48,140 Lieutenant, we like the work he's doing. 196 00:07:48,180 --> 00:07:49,230 And what might that be? 197 00:07:50,030 --> 00:07:51,110 Taking kids, most of them junkies, 198 00:07:51,150 --> 00:07:53,090 off the streets. Turning them on to religion, 199 00:07:53,130 --> 00:07:55,060 showing them that there's something else. 200 00:07:55,100 --> 00:07:56,120 That's very commendable. 201 00:07:56,160 --> 00:07:57,210 What else do you know about him? 202 00:07:58,010 --> 00:07:59,120 He's helping people. Isn't that enough? 203 00:07:59,160 --> 00:08:02,020 Gillis, our files runneth over with bible-toting, 204 00:08:02,060 --> 00:08:03,130 scripture-quoting phonies. 205 00:08:03,170 --> 00:08:05,010 How do you know he's not one of them? 206 00:08:05,050 --> 00:08:06,010 Gut feeling. 207 00:08:06,050 --> 00:08:07,100 Take an anti-acid tablet. 208 00:08:07,140 --> 00:08:08,180 Maybe it'll go away. 209 00:08:08,220 --> 00:08:10,000 Lieutenant, the program we signed on 210 00:08:10,040 --> 00:08:12,090 was billed for as special. 211 00:08:12,130 --> 00:08:14,140 Cops getting involved with people who needed help. 212 00:08:14,180 --> 00:08:15,220 If all of that has changed-- 213 00:08:16,020 --> 00:08:18,000 Nothing has changed. I'm still in charge. 214 00:08:18,040 --> 00:08:19,160 Your own time is your own business 215 00:08:19,200 --> 00:08:21,180 so long as it doesn't interfere with the department. 216 00:08:21,220 --> 00:08:24,170 When it does interfere, then it becomes my business. 217 00:08:24,210 --> 00:08:27,140 Don't get involved with Jones till you've checked him out. 218 00:08:27,180 --> 00:08:29,040 That's what you call good advice, eh? 219 00:08:29,080 --> 00:08:30,130 I call that good advice. 220 00:08:30,170 --> 00:08:31,220 I call that a much better order. 221 00:08:32,020 --> 00:08:33,060 I'm on duty, you're off duty, 222 00:08:33,100 --> 00:08:34,200 so let me get to work. 223 00:08:36,020 --> 00:08:36,220 [SIGHS] 224 00:08:37,020 --> 00:08:39,030 Oh, whew. 225 00:08:39,070 --> 00:08:40,110 TOBY: Hm, i-it's-- It's not as much 226 00:08:40,150 --> 00:08:41,190 of a dream as you think it is. 227 00:08:41,230 --> 00:08:42,220 Hi, Willie. Little beer? 228 00:08:43,020 --> 00:08:43,230 Hey, thank you, Josie. 229 00:08:44,030 --> 00:08:45,060 Sure. Yeah. 230 00:08:45,100 --> 00:08:46,060 Who's got coffee? 231 00:08:46,100 --> 00:08:47,120 I do. 232 00:08:47,160 --> 00:08:49,060 Here you go. 233 00:08:49,100 --> 00:08:51,100 Thank you. Yeah. 234 00:08:51,140 --> 00:08:53,200 Now, like I was saying, you know, 235 00:08:54,000 --> 00:08:56,070 I know where we can get all the bread we need. 236 00:08:56,110 --> 00:08:58,050 Now, there's this community-action group. 237 00:08:58,090 --> 00:08:59,160 You know, businessmen, parents, 238 00:08:59,200 --> 00:09:01,200 tryin' to help the stoned generation. 239 00:09:02,000 --> 00:09:04,150 Fifteen grand if they're convinced 240 00:09:04,190 --> 00:09:07,000 that my program is better than the others. 241 00:09:07,040 --> 00:09:08,180 And I do the convincing, huh? 242 00:09:08,220 --> 00:09:10,090 Me in the uniform? 243 00:09:10,130 --> 00:09:13,070 No. All you do is serve on my advisory board. 244 00:09:13,110 --> 00:09:15,180 It gives it a-- An endorsed look. 245 00:09:17,210 --> 00:09:19,190 Look, Toby, when we talked to Ryker he said that-- 246 00:09:19,230 --> 00:09:21,020 Hey, man. 247 00:09:21,060 --> 00:09:22,210 This is the bottom line, man. 248 00:09:23,010 --> 00:09:24,200 The bottom line. 249 00:09:25,000 --> 00:09:27,020 Now, if you say no, it's exodus for those kids. 250 00:09:27,060 --> 00:09:28,210 Back out in the street. 251 00:09:29,010 --> 00:09:32,190 I fold up my tent and those kids are your property, 252 00:09:32,230 --> 00:09:34,160 and you're gonna end up either bustin' them 253 00:09:34,200 --> 00:09:36,230 or buryin' them. 254 00:09:37,030 --> 00:09:38,210 Toby, I'd like to help, but I just-- 255 00:09:39,010 --> 00:09:40,200 But what, man? 256 00:09:41,000 --> 00:09:42,180 What else you got to say? 257 00:09:44,020 --> 00:09:45,100 Well, just that... 258 00:09:48,050 --> 00:09:49,100 I'd like to be on your board. 259 00:09:50,160 --> 00:09:52,030 [LAUGHING] 260 00:09:52,070 --> 00:09:53,110 Amen. 261 00:09:56,080 --> 00:09:57,210 [SIGHS] 262 00:09:58,010 --> 00:10:00,200 Hey, Toby, we'll both be on it, all right? 263 00:10:01,000 --> 00:10:03,190 Uh...hey, I-I'm sorry, Brother Willie, but, uh, 264 00:10:03,230 --> 00:10:07,010 you're not on the cast list. 265 00:10:07,050 --> 00:10:08,050 Cast list? 266 00:10:08,090 --> 00:10:09,180 Yeah, you see, 267 00:10:09,220 --> 00:10:11,130 if you're gonna ask these people for money 268 00:10:11,170 --> 00:10:13,100 you have to have the right kind of cast list. 269 00:10:13,140 --> 00:10:16,000 Now, I have a-a nun, a rabbi, a black cop, 270 00:10:16,040 --> 00:10:18,010 two sociology professors, 271 00:10:18,050 --> 00:10:19,220 one is a German agnostic 272 00:10:20,020 --> 00:10:22,030 and the other is a-a Lutheran Swede. 273 00:10:22,070 --> 00:10:23,100 Now a white cop would, uh, 274 00:10:23,140 --> 00:10:24,180 kind of throw off the proportion. 275 00:10:24,220 --> 00:10:26,170 You dig, huh? 276 00:10:26,210 --> 00:10:28,060 [SIGHS] 277 00:10:28,100 --> 00:10:31,050 Yeah, okay. I can dig it. 278 00:10:31,090 --> 00:10:32,160 All right. Yeah. 279 00:10:32,200 --> 00:10:34,030 Hey, Terry, I'll get in touch with you 280 00:10:34,070 --> 00:10:35,190 as soon as I get in touch with the, uh-- 281 00:10:35,230 --> 00:10:37,000 The money man, huh? 282 00:10:37,040 --> 00:10:38,070 Okay. Thank you, brother. 283 00:10:38,110 --> 00:10:39,090 [CHUCKLES] 284 00:10:40,120 --> 00:10:41,210 [LAUGHS] 285 00:10:44,050 --> 00:10:45,010 Hot dog. 286 00:10:45,050 --> 00:10:46,010 Oh. 287 00:10:46,050 --> 00:10:47,210 [LAUGHS] 288 00:10:52,070 --> 00:10:53,220 I was just discriminated against. 289 00:10:54,020 --> 00:10:55,230 Well, step to the back of the bus, buddy. 290 00:10:59,190 --> 00:11:01,070 Boy, you sure got a lot of cops in here. 291 00:11:01,110 --> 00:11:03,070 Well, the precinct's right across the street. 292 00:11:03,110 --> 00:11:05,150 Oh, I guess this is one place 293 00:11:05,190 --> 00:11:07,020 that'll never get held up, huh? 294 00:11:07,060 --> 00:11:08,120 Well, the guy who was in charge 295 00:11:08,160 --> 00:11:10,110 of the Titanic was pretty confident too. 296 00:11:10,150 --> 00:11:12,000 [BOTH LAUGH] 297 00:11:15,060 --> 00:11:18,140 I really thought that, uh, you were gonna turn Toby down, 298 00:11:18,180 --> 00:11:20,060 after what Ryker said. 299 00:11:20,100 --> 00:11:22,210 Well, at one time that was the plan. 300 00:11:23,010 --> 00:11:25,010 Yeah, well, if, uh, Ryker finds out... 301 00:11:25,050 --> 00:11:26,010 [GIGGLES] 302 00:11:26,050 --> 00:11:27,050 ...look out. 303 00:11:27,090 --> 00:11:29,000 Ryker wouldn't drink the milk 304 00:11:29,040 --> 00:11:31,020 of human kindness unless it was stamped pasteurized. 305 00:11:31,060 --> 00:11:32,040 Yeah. 306 00:11:32,080 --> 00:11:33,060 There we go. Oh. 307 00:11:33,100 --> 00:11:34,120 Thank you very much. 308 00:11:34,160 --> 00:11:35,110 Thank you, Josie. Thank you. 309 00:11:35,150 --> 00:11:37,040 Thanks, Josie. 310 00:11:37,080 --> 00:11:39,090 You think you could loan-- You got a couple of bucks-- 311 00:11:41,230 --> 00:11:43,040 Toby's collection, huh? 312 00:11:43,080 --> 00:11:45,030 Yeah. 313 00:11:45,070 --> 00:11:46,100 Tapped out. 314 00:11:46,140 --> 00:11:48,190 The Phantom strikes again. 315 00:11:48,230 --> 00:11:50,010 Uh-huh, once again. 316 00:11:50,050 --> 00:11:51,070 Oh, one more time. Ha, ha, yeah. 317 00:11:51,110 --> 00:11:52,150 Oh, you're being kind. 318 00:11:52,190 --> 00:11:53,190 GILLIS: You know what you could do? 319 00:11:53,230 --> 00:11:55,000 JOSIE: I know. Mm-huh. 320 00:11:55,040 --> 00:11:56,140 ALL: Put it on the tab. 321 00:11:56,180 --> 00:11:58,040 ALL: Yeah. 322 00:12:01,100 --> 00:12:02,150 TOBY: I-it's the perfect setup. 323 00:12:02,190 --> 00:12:05,100 There's plenty of rooms, and it's-- 324 00:12:05,140 --> 00:12:06,170 T-the price is right. 325 00:12:08,140 --> 00:12:14,030 Well, I must admit it's not exactly my idea of a church. 326 00:12:14,070 --> 00:12:16,210 What's your opinion, Officer Webster? 327 00:12:17,010 --> 00:12:19,190 Oh, I agree with Toby, Mr. North. 328 00:12:19,230 --> 00:12:23,090 A lot of people are turned off by stained glass and steeples. 329 00:12:23,130 --> 00:12:24,210 Partition it off. 330 00:12:25,010 --> 00:12:26,200 There'll be enough room for everything. 331 00:12:27,000 --> 00:12:29,210 A...chapel, rap room, a help line. 332 00:12:30,010 --> 00:12:31,180 It's beautiful. 333 00:12:31,220 --> 00:12:33,190 Well, you're the experts, hm. 334 00:12:33,230 --> 00:12:35,120 And you're the money man. 335 00:12:35,160 --> 00:12:38,000 Oh, no, no. I'm just chairman of the action group. 336 00:12:38,040 --> 00:12:39,140 One man, one vote. 337 00:12:41,040 --> 00:12:43,020 Oh, but they'll listen to you. 338 00:12:44,110 --> 00:12:47,080 We need that grant, Mr. North, 339 00:12:47,120 --> 00:12:49,130 as bad as those kids need us. 340 00:12:49,170 --> 00:12:53,000 Well, I'll-- I'll talk to the committee. 341 00:12:53,040 --> 00:12:56,010 Who knows? Maybe in a week or two you'll have that grant. 342 00:12:56,050 --> 00:12:57,220 [CHUCKLES] 343 00:12:58,020 --> 00:12:59,110 Hallelujah. 344 00:12:59,150 --> 00:13:01,200 Hallelujah and amen. 345 00:13:05,020 --> 00:13:06,210 Ha, amen. 346 00:13:07,010 --> 00:13:07,210 Hallelujah. 347 00:13:08,010 --> 00:13:09,020 [LAUGHS] 348 00:13:09,060 --> 00:13:10,210 Oh, yeah. 349 00:13:11,010 --> 00:13:12,080 Hey, what do you suppose he thinks 350 00:13:12,120 --> 00:13:13,210 of all those amens and hallelujahs? 351 00:13:14,010 --> 00:13:15,140 I mean, I don't think he quite approved, 352 00:13:15,180 --> 00:13:17,220 seeing as he's putting up the bread for the group and-- 353 00:13:18,020 --> 00:13:20,050 Oh, man, it's not that he doesn't approve. 354 00:13:20,090 --> 00:13:21,110 He just doesn't understand. 355 00:13:21,150 --> 00:13:23,120 He can't understand, maybe. 356 00:13:23,160 --> 00:13:24,220 He's-- He's never been down, 357 00:13:25,020 --> 00:13:26,190 so it's hard for him to know what up is. 358 00:13:26,230 --> 00:13:28,110 All he knows is straight ahead 359 00:13:28,150 --> 00:13:30,050 and signal when you turn. 360 00:13:30,090 --> 00:13:31,180 Yeah, well, I guess he's just tryin' 361 00:13:31,220 --> 00:13:33,160 to help the way he knows how, huh? 362 00:13:33,200 --> 00:13:37,020 Hey, man, you know, I'd be dead without him, 363 00:13:37,060 --> 00:13:39,080 but just like I'd be dead without him, 364 00:13:39,120 --> 00:13:42,160 well, he's just a little bit more alive with me around. 365 00:13:42,200 --> 00:13:44,020 Yeah. You dig it? 366 00:13:44,060 --> 00:13:46,050 I can dig it. Ha. 367 00:13:46,090 --> 00:13:48,070 [♪♪♪] 368 00:14:09,180 --> 00:14:14,040 I'll have the, uh, pot roast, noodles, and milk to drink. 369 00:14:15,080 --> 00:14:16,170 Okay. 370 00:14:16,210 --> 00:14:20,110 I guess I'll have a... hot turkey sandwich. 371 00:14:20,150 --> 00:14:22,010 Anything you guys say. 372 00:14:28,190 --> 00:14:30,050 Excuse me. 373 00:14:31,120 --> 00:14:33,100 Uh, I'd like to talk to you. 374 00:14:33,140 --> 00:14:34,120 Sure. 375 00:14:35,230 --> 00:14:36,210 What about? 376 00:14:43,050 --> 00:14:45,130 At 5:00 this afternoon, 377 00:14:45,170 --> 00:14:47,140 a heroin dealer by the name of Garvey 378 00:14:47,180 --> 00:14:49,080 will be making a delivery 379 00:14:49,120 --> 00:14:52,070 to a boarding house at this address. 380 00:14:59,180 --> 00:15:01,090 Now, there's a warrant out for him already 381 00:15:01,130 --> 00:15:03,040 so you won't need any other documents. 382 00:15:03,080 --> 00:15:05,040 Once you see him go into the place, 383 00:15:05,080 --> 00:15:07,160 you can go in after him. 384 00:15:07,200 --> 00:15:09,210 There'll be others inside. 385 00:15:10,010 --> 00:15:11,110 Is there money out for Garvey? 386 00:15:11,150 --> 00:15:13,080 Do you want part of a reward? 387 00:15:13,120 --> 00:15:15,020 No. 388 00:15:15,060 --> 00:15:17,210 I just want that place busted, that's all. 389 00:15:18,010 --> 00:15:20,120 Then why don't you go directly to the narcotics squad? 390 00:15:20,160 --> 00:15:23,230 Why don't you, while you've still got time? 391 00:15:31,080 --> 00:15:33,060 This better be good, sir. I was very hungry. 392 00:15:33,100 --> 00:15:35,080 [♪♪♪] 393 00:15:50,040 --> 00:15:51,210 Where did the other guys go? 394 00:15:52,010 --> 00:15:53,180 Oh, you know how it is, miss. 395 00:15:53,220 --> 00:15:55,130 Duty calls and all that. 396 00:15:55,170 --> 00:15:56,230 But you can leave those, though. 397 00:15:57,030 --> 00:15:58,170 I'll be glad to take care of 'em. 398 00:15:58,210 --> 00:16:00,180 Oh, would you like anything else? 399 00:16:02,150 --> 00:16:04,000 Double scotch on the rocks. 400 00:16:11,140 --> 00:16:13,120 [♪♪♪] 401 00:16:27,090 --> 00:16:29,130 That's Garvey, all right. 402 00:16:29,170 --> 00:16:33,060 Looks like you guys got a good tip. 403 00:16:33,100 --> 00:16:35,180 Thanks for letting us tag along. 404 00:16:35,220 --> 00:16:37,150 If they try to muscle out of this, 405 00:16:37,190 --> 00:16:40,020 you'll do a lot more than tag along. 406 00:16:40,060 --> 00:16:42,060 All right, you cover the back with Douglas 407 00:16:42,100 --> 00:16:44,010 and we'll take the front. 408 00:16:44,050 --> 00:16:46,150 Here we go, gentlemen. 409 00:16:46,190 --> 00:16:48,170 [♪♪♪] 410 00:16:50,020 --> 00:16:51,120 [TIRES SCREECHING] 411 00:17:06,220 --> 00:17:09,010 Garvey, this is the police. Open up. 412 00:17:10,040 --> 00:17:11,070 Police. Open up. 413 00:17:14,060 --> 00:17:15,170 Open up. Police. 414 00:17:18,190 --> 00:17:21,070 Got it. Hold it. 415 00:17:21,110 --> 00:17:23,070 Don't move. 416 00:17:23,110 --> 00:17:24,090 Turn around. 417 00:17:24,130 --> 00:17:25,220 Hands behind your head. 418 00:17:26,020 --> 00:17:27,030 Lock your fingers. 419 00:17:27,070 --> 00:17:29,050 [♪♪♪] 420 00:17:32,090 --> 00:17:33,140 All right, hold it right there. 421 00:17:33,180 --> 00:17:35,040 Get those hands up over your head. 422 00:17:37,210 --> 00:17:39,170 Hey, wait a minute. You're not goin' anywhere. 423 00:17:39,210 --> 00:17:41,050 [GRUNTING] 424 00:17:41,090 --> 00:17:42,070 [SCREAMS] 425 00:17:44,000 --> 00:17:45,070 [YELLS INDISTINCTLY] 426 00:17:45,110 --> 00:17:46,090 [GRUNTS] 427 00:17:51,020 --> 00:17:52,000 [SCREAMS] 428 00:17:59,040 --> 00:18:00,020 [GRUNTS] 429 00:18:09,190 --> 00:18:10,170 [GRUNTS] 430 00:18:12,120 --> 00:18:13,100 [GRUNTS] 431 00:18:15,130 --> 00:18:18,000 [ALL GRUNTING] 432 00:18:18,040 --> 00:18:19,230 Get all back here. 433 00:18:20,030 --> 00:18:21,040 Get back here. 434 00:18:21,080 --> 00:18:22,100 You got no search warrant. 435 00:18:22,140 --> 00:18:23,190 You're our warrant, Garvey. 436 00:18:23,230 --> 00:18:25,050 This bust is gonna stick, 437 00:18:25,090 --> 00:18:26,130 so why don't you just relax 438 00:18:26,170 --> 00:18:27,220 and let us do the number, huh? 439 00:18:28,020 --> 00:18:29,160 [BOTH PANTING] 440 00:18:29,200 --> 00:18:31,160 I'm gettin' too old for this. 441 00:18:31,200 --> 00:18:33,020 All right, read them. 442 00:18:33,060 --> 00:18:34,210 You have the right to remain silent. 443 00:18:35,010 --> 00:18:37,170 Anything you say can and will be used against you. 444 00:18:37,210 --> 00:18:39,120 You have the-- Right to an attorney. 445 00:18:39,160 --> 00:18:41,130 If I cannot afford one, one will be appointed for me. 446 00:18:41,170 --> 00:18:43,030 Do I understand everything you said? 447 00:18:43,070 --> 00:18:44,140 Yeah, I understand. 448 00:18:44,180 --> 00:18:46,140 I think he heard your act before, Webster. 449 00:18:46,180 --> 00:18:48,100 I think he wrote it. Let's go. 450 00:18:48,140 --> 00:18:50,100 Let's go, come on, come on, let's go. 451 00:18:50,140 --> 00:18:52,030 [GROANS] 452 00:18:52,070 --> 00:18:55,090 Don't you worry, your buddy's comin'. Let's go. 453 00:18:55,130 --> 00:18:57,010 [WOMAN GROANING] 454 00:18:57,050 --> 00:18:59,180 All right, just line it up across there. 455 00:18:59,220 --> 00:19:01,060 All right, go ahead and get a wagon. 456 00:19:01,100 --> 00:19:03,040 All right, let's everybody be comfortable. 457 00:19:03,080 --> 00:19:05,160 Right down on the ground. Sit it. Let's go. 458 00:19:05,200 --> 00:19:07,070 Come on, Garvey, move it. 459 00:19:07,110 --> 00:19:08,110 Sit down here. 460 00:19:08,150 --> 00:19:09,190 Guess that guy in the bar 461 00:19:09,230 --> 00:19:11,120 handed us the right number, huh? 462 00:19:11,160 --> 00:19:13,150 Yeah, but you're not gonna like it all. 463 00:19:13,190 --> 00:19:15,020 How so? 464 00:19:15,060 --> 00:19:17,050 One guy got out the side window, got away. 465 00:19:17,090 --> 00:19:18,110 Get a good look at him? 466 00:19:18,150 --> 00:19:19,190 Yeah, I got a good look. 467 00:19:21,040 --> 00:19:23,040 Terry, it was Toby Jones. 468 00:19:23,080 --> 00:19:25,020 [♪♪♪] 469 00:19:25,060 --> 00:19:28,040 I would swear to it. It was Toby Jones. 470 00:19:34,000 --> 00:19:35,100 Description of suspect. 471 00:19:37,000 --> 00:19:39,080 Hey, what's Toby's approximate height and weight? 472 00:19:43,080 --> 00:19:44,190 [SIGHS] 473 00:19:44,230 --> 00:19:46,080 Okay. 474 00:19:48,030 --> 00:19:49,200 Let's see now, uh... 475 00:19:50,000 --> 00:19:51,220 Six-foot-three, 476 00:19:52,020 --> 00:19:55,020 male, black... 477 00:19:57,000 --> 00:20:00,220 weight approximately... 190 pounds. 478 00:20:01,020 --> 00:20:02,070 You could have made a mistake. 479 00:20:03,160 --> 00:20:05,030 Yeah, but I didn't. 480 00:20:08,130 --> 00:20:11,020 Those suspects say anything about Toby? 481 00:20:11,060 --> 00:20:13,040 According to them, Jones does not exist. 482 00:20:13,080 --> 00:20:14,210 According to R and I, he exists a lot. 483 00:20:17,030 --> 00:20:18,070 Toby's got a record? 484 00:20:18,110 --> 00:20:20,180 Burglary and auto theft. Two counts each. 485 00:20:20,220 --> 00:20:23,030 What about your informant? 486 00:20:23,070 --> 00:20:25,090 Maybe he can throw some light on Jones' whereabouts. 487 00:20:25,130 --> 00:20:27,110 No, didn't get his name. Didn't need it to get in. 488 00:20:27,150 --> 00:20:29,050 We'll probably never see him again. 489 00:20:29,090 --> 00:20:31,130 Don't you believe it. All informants want something. 490 00:20:31,170 --> 00:20:33,080 He'll be back. 491 00:20:33,120 --> 00:20:35,160 You gonna issue a warrant on Toby? 492 00:20:35,200 --> 00:20:36,160 What do you expect? 493 00:20:36,200 --> 00:20:38,060 Lieutenant, 494 00:20:38,100 --> 00:20:41,040 if Toby was inside that house, he's got a reason. 495 00:20:41,080 --> 00:20:42,180 I'd like permission to look for him 496 00:20:42,220 --> 00:20:45,080 before you issue that warrant. Permission denied. 497 00:20:45,120 --> 00:20:46,150 Permission to take time off. 498 00:20:46,190 --> 00:20:48,130 Denied. 499 00:20:48,170 --> 00:20:50,090 Suppose I get sick and have to leave? 500 00:20:50,130 --> 00:20:52,070 If I hear one phony sneeze out of you 501 00:20:52,110 --> 00:20:54,000 I'll have you saluting meter maids. 502 00:20:54,040 --> 00:20:55,200 As of now, holy Joe belongs to Narco. 503 00:20:56,000 --> 00:20:57,210 Hurry up with that report, Gillis. 504 00:21:02,110 --> 00:21:03,200 Off duty time is my own time, right? 505 00:21:04,000 --> 00:21:04,220 That's what the man said? 506 00:21:05,020 --> 00:21:06,150 Yeah. 507 00:21:06,190 --> 00:21:09,150 Terry, he has got procedure to follow. 508 00:21:11,120 --> 00:21:14,160 And I've got my conscience to follow. 509 00:21:14,200 --> 00:21:17,140 Just like we told the detectives who were here. 510 00:21:17,180 --> 00:21:19,090 We don't know where Toby is. 511 00:21:19,130 --> 00:21:21,000 He's in real trouble, isn't he? 512 00:21:21,040 --> 00:21:22,160 Yeah, he is. 513 00:21:22,200 --> 00:21:23,180 Maybe. 514 00:21:26,210 --> 00:21:29,110 Hey, Craig, are you sure you don't have any idea 515 00:21:29,150 --> 00:21:30,170 where we might find him now? 516 00:21:30,210 --> 00:21:32,210 Nope. 517 00:21:33,010 --> 00:21:36,190 Okay, look, this is our phone number. 518 00:21:36,230 --> 00:21:38,170 If you hear from Toby, please, 519 00:21:38,210 --> 00:21:43,040 ask him to call us at any time, any hour. 520 00:21:43,080 --> 00:21:45,000 Hey, you gonna bust him? 521 00:21:45,040 --> 00:21:47,050 If he phones and we don't know where he's calling from, 522 00:21:47,090 --> 00:21:50,060 we can't bust him, can we? 523 00:21:50,100 --> 00:21:53,220 Hey, are you working both sides of the street now? 524 00:21:54,020 --> 00:21:55,000 No. 525 00:21:55,040 --> 00:21:56,080 One side. 526 00:21:56,120 --> 00:21:57,200 The side that says he's innocent 527 00:21:58,000 --> 00:22:00,060 until proven guilty. Remember that one? 528 00:22:00,100 --> 00:22:02,100 Yeah. 529 00:22:02,140 --> 00:22:04,070 All right, man, so you dig the guy, 530 00:22:04,110 --> 00:22:06,140 you dig his work, but you're a cop. 531 00:22:06,180 --> 00:22:08,060 You cannot get emotionally involved. 532 00:22:08,100 --> 00:22:10,090 I'm a human being first. 533 00:22:10,130 --> 00:22:12,090 A human being who happens to be sick 534 00:22:12,130 --> 00:22:16,060 of all the human beings killing themselves with drugs. 535 00:22:20,180 --> 00:22:23,160 Look, Terry, has it ever occurred to you 536 00:22:23,200 --> 00:22:25,140 that Toby might be a dealer? 537 00:22:25,180 --> 00:22:27,020 You've got no proof of that. 538 00:22:27,060 --> 00:22:29,140 Of course I've got no proof, but he was seen. 539 00:22:29,180 --> 00:22:31,110 That's it. A cop makes an arrest. 540 00:22:31,150 --> 00:22:32,190 The DA, the judge, the jury, 541 00:22:32,230 --> 00:22:33,190 they take it from there. 542 00:22:33,230 --> 00:22:35,130 You're oversimplifying. 543 00:22:35,170 --> 00:22:38,030 You just don't know what a guy like Toby means. 544 00:22:41,200 --> 00:22:43,160 WEBSTER: You want him off the streets, 545 00:22:43,200 --> 00:22:44,200 regardless, right? 546 00:22:45,000 --> 00:22:48,170 But you don't know what value a guy like Toby's got. 547 00:22:48,210 --> 00:22:50,170 These kids need heroes. 548 00:22:50,210 --> 00:22:53,090 People like themselves who can make it, 549 00:22:53,130 --> 00:22:55,070 and Toby's just this far away from making it. 550 00:22:55,110 --> 00:22:56,210 This far. 551 00:22:58,060 --> 00:22:59,160 [PHONE RINGING] 552 00:23:08,090 --> 00:23:09,180 JILL: Hello? 553 00:23:11,080 --> 00:23:12,170 It's Toby. 554 00:23:15,130 --> 00:23:16,120 It's for you. 555 00:23:27,090 --> 00:23:28,110 Hello, Toby? 556 00:23:28,150 --> 00:23:30,120 Hey, brother man. 557 00:23:30,160 --> 00:23:32,180 Hear you been lookin' for me. 558 00:23:32,220 --> 00:23:34,100 All these years of rejection 559 00:23:34,140 --> 00:23:36,070 it should feel nice to be wanted, 560 00:23:36,110 --> 00:23:37,070 but it don't. 561 00:23:37,110 --> 00:23:39,050 [CHUCKLES] 562 00:23:39,090 --> 00:23:40,160 Toby, where are you? 563 00:23:40,200 --> 00:23:43,120 Oh, man, what kind of question is that? 564 00:23:45,040 --> 00:23:47,050 Hey, brother... 565 00:23:47,090 --> 00:23:48,090 tell me the truth now. 566 00:23:50,030 --> 00:23:51,160 Were you inside that house 567 00:23:51,200 --> 00:23:54,150 the day we made the heroin bust? 568 00:23:54,190 --> 00:23:57,020 Now, didn't Brother Willie tell you I was there? 569 00:23:58,040 --> 00:23:59,090 Why? 570 00:23:59,130 --> 00:24:01,230 That's a long story, brother man. 571 00:24:02,030 --> 00:24:03,230 Not even sure it matters anymore. 572 00:24:06,060 --> 00:24:08,110 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER POLICE RADIO] 573 00:24:13,060 --> 00:24:15,100 Toby, you still there? 574 00:24:17,060 --> 00:24:19,130 Not any more, brother man. 575 00:24:19,170 --> 00:24:21,150 [♪♪♪] 576 00:24:32,060 --> 00:24:34,130 No idea where he is, 577 00:24:34,170 --> 00:24:36,020 except... 578 00:24:38,000 --> 00:24:40,200 a lot further away from making it than he used to be. 579 00:24:54,080 --> 00:24:55,120 Big old place like that, 580 00:24:55,160 --> 00:24:57,000 must be a million places to hide. 581 00:24:57,040 --> 00:24:58,210 Yeah. 582 00:24:59,010 --> 00:25:00,110 Why do you think he'd stick around? 583 00:25:00,150 --> 00:25:05,020 'Cause it's his place, what he's all about. 584 00:25:05,060 --> 00:25:06,140 'Cause he knew that we would assume 585 00:25:06,180 --> 00:25:09,030 he would take off to somewhere else. 586 00:25:09,070 --> 00:25:10,180 He's around or in there somewhere. 587 00:25:10,220 --> 00:25:12,120 Okay. Why don't we take a look? 588 00:25:25,050 --> 00:25:27,000 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER RADIO] 589 00:25:27,040 --> 00:25:28,230 You go ahead, okay? 590 00:25:29,030 --> 00:25:30,000 I'll watch the radio. 591 00:25:30,040 --> 00:25:31,140 Thanks. 592 00:25:51,040 --> 00:25:53,020 [♪♪♪] 593 00:26:33,080 --> 00:26:35,180 Somebody's looking after you, huh, baby? 594 00:27:21,150 --> 00:27:23,130 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER RADIO] 595 00:27:41,080 --> 00:27:42,090 Terry? 596 00:27:42,130 --> 00:27:43,160 He's on the roof. 597 00:27:47,120 --> 00:27:49,090 [♪♪♪] 598 00:27:57,060 --> 00:27:58,160 He's up there. I just saw him. 599 00:28:47,110 --> 00:28:48,090 [TIRES SCREECH] 600 00:28:54,200 --> 00:28:56,100 You could let me go. 601 00:28:58,170 --> 00:28:59,150 Could. 602 00:29:02,080 --> 00:29:03,060 Won't. 603 00:29:13,040 --> 00:29:14,140 [PHONE RINGING] 604 00:29:19,210 --> 00:29:22,200 I got this phone call. It was male and anonymous. 605 00:29:23,000 --> 00:29:25,000 He said some kids needed help. 606 00:29:25,040 --> 00:29:26,210 Have gave me the address and he hung up. 607 00:29:27,010 --> 00:29:29,070 Now the head junkie, he wouldn't let me in. 608 00:29:29,110 --> 00:29:30,180 Lieutenant? 609 00:29:30,220 --> 00:29:31,210 Go ahead. 610 00:29:32,010 --> 00:29:33,050 So I went around the back, 611 00:29:33,090 --> 00:29:34,140 I climbed through the window, 612 00:29:34,180 --> 00:29:37,010 the narcos busted in, and I split. 613 00:29:37,050 --> 00:29:38,120 Why? 614 00:29:38,160 --> 00:29:40,010 Well, you've got my record right there. 615 00:29:40,050 --> 00:29:41,170 I'm on parole, man. 616 00:29:41,210 --> 00:29:44,190 Now, if I make one mistake, I go back in the slam. 617 00:29:50,080 --> 00:29:52,170 Uh, let's talk about your record, reverend. 618 00:29:52,210 --> 00:29:54,170 Burglary, auto theft. 619 00:29:54,210 --> 00:29:59,050 Look, lieutenant, a hood is nothin' more than a cat 620 00:29:59,090 --> 00:30:01,020 who ain't as rich as he think he ought to be. 621 00:30:01,060 --> 00:30:02,210 You know, like that Robin Hood dude. 622 00:30:03,010 --> 00:30:06,010 I stole from the rich and I gave to the poor, 623 00:30:06,050 --> 00:30:07,150 and the poor was me. 624 00:30:12,060 --> 00:30:14,230 So, after I got into the slam, 625 00:30:15,030 --> 00:30:16,050 it was then I decided 626 00:30:16,090 --> 00:30:18,090 I was gonna preach the Good Book. 627 00:30:18,130 --> 00:30:20,130 To addicts inside of a shooting gallery? 628 00:30:20,170 --> 00:30:22,120 Well, why else would I go there, man? 629 00:30:22,160 --> 00:30:25,070 Well, for lots of reasons. To deal, to score. 630 00:30:25,110 --> 00:30:27,200 Negative skin search and Nalline test, lieutenant. 631 00:30:29,160 --> 00:30:31,070 All right, that doesn't rule out dealing. 632 00:30:31,110 --> 00:30:33,020 Let's get back to the alleged phone call. 633 00:30:33,060 --> 00:30:34,220 Oh, man. 634 00:30:35,020 --> 00:30:37,020 How many more times we gonna go through this number? 635 00:30:37,060 --> 00:30:38,230 Till we get in step with the music. 636 00:30:39,030 --> 00:30:40,080 I'm tryin' to help you, Jones. 637 00:30:40,120 --> 00:30:42,000 It takes two to tango. 638 00:30:43,010 --> 00:30:44,120 GILLIS: Hey, Toby? 639 00:30:44,160 --> 00:30:46,170 Toby, we believe you, but legally 640 00:30:46,210 --> 00:30:48,180 we need someone to verify your story. 641 00:30:48,220 --> 00:30:51,020 Yeah, and that's the guy who called me up 642 00:30:51,060 --> 00:30:53,130 and I don't know who he is. 643 00:30:57,150 --> 00:31:00,120 Hey, I'm innocent. 644 00:31:00,160 --> 00:31:02,030 You know, if that don't get it, 645 00:31:02,070 --> 00:31:03,220 well, then, right on, man. 646 00:31:04,020 --> 00:31:06,200 You guys are just gonna have to go ahead and do your thing. 647 00:31:11,060 --> 00:31:13,030 You don't leave me very much choice. 648 00:31:14,120 --> 00:31:15,100 Come on. 649 00:31:17,190 --> 00:31:18,170 [SIGHS] 650 00:31:26,090 --> 00:31:27,230 Gotta find out who made that phone call. 651 00:31:28,030 --> 00:31:29,160 That's the man we want. 652 00:31:29,200 --> 00:31:32,100 Yeah, but first we gotta do something else. 653 00:31:32,140 --> 00:31:33,120 Come on. 654 00:31:40,150 --> 00:31:43,130 It's been four years since my last bust. 655 00:31:43,170 --> 00:31:46,120 A cat tends to forget procedures. 656 00:31:46,160 --> 00:31:49,020 Jones, for whatever it's worth, I hope you're innocent. 657 00:31:49,060 --> 00:31:50,170 Oh, don't patronize me, man. 658 00:31:50,210 --> 00:31:52,060 I don't patronize anybody. 659 00:31:52,100 --> 00:31:54,030 Then why all this jazz about my innocence? 660 00:31:54,070 --> 00:31:57,230 'Cause I got a couple of rookies out there that believe in you. 661 00:31:58,030 --> 00:31:59,060 Does that sound crazy? 662 00:31:59,100 --> 00:32:01,110 It is, and they do. 663 00:32:01,150 --> 00:32:04,050 Oh, in a couple of years after they've been spit at, 664 00:32:04,090 --> 00:32:07,050 sworn at, shot at, and generally hated for doin' a job, 665 00:32:07,090 --> 00:32:09,090 nobody in his right mind would apply for, 666 00:32:09,130 --> 00:32:12,080 then they're gonna be as hard-nosed as me. 667 00:32:12,120 --> 00:32:15,020 But in the meantime I'm fightin' a delaying action 668 00:32:15,060 --> 00:32:16,220 because I don't want my boys to lose faith 669 00:32:17,020 --> 00:32:18,080 in the people they serve. 670 00:32:18,120 --> 00:32:20,050 Not a day earlier than is necessary. 671 00:32:20,090 --> 00:32:22,180 I hope they're right about you. 672 00:32:28,190 --> 00:32:29,190 That's for the ink. 673 00:32:32,080 --> 00:32:33,080 Thanks, man. 674 00:32:35,130 --> 00:32:38,020 Lieutenant, when you're through with the paperwork, 675 00:32:38,060 --> 00:32:39,200 you can spring him. 676 00:32:40,000 --> 00:32:42,030 Bail has just been posted for this guy. 677 00:32:42,070 --> 00:32:43,160 Bail has been posted for this guy? 678 00:32:43,200 --> 00:32:45,100 I haven't even finished bookin' him yet. 679 00:32:45,140 --> 00:32:46,130 Who the devil did it? 680 00:32:55,220 --> 00:32:57,070 No comment. 681 00:32:59,220 --> 00:33:01,040 TOBY: Everybody say amen. 682 00:33:01,080 --> 00:33:02,040 [IN UNISON] Amen. 683 00:33:02,080 --> 00:33:03,070 Everybody say amen. 684 00:33:03,110 --> 00:33:04,100 Amen. 685 00:33:04,140 --> 00:33:06,010 Everybody say amen. Amen. 686 00:33:06,050 --> 00:33:07,150 [CHEERING AND APPLAUSE] 687 00:33:07,190 --> 00:33:10,050 Man, I was inside that jail, and you know what I did? 688 00:33:10,090 --> 00:33:11,170 [CROWD SCREAMING INDISTINCTLY] 689 00:33:11,210 --> 00:33:12,180 I prayed. 690 00:33:12,220 --> 00:33:15,080 Thy will be done. 691 00:33:15,120 --> 00:33:16,130 [CROWD CHEERING] 692 00:33:16,170 --> 00:33:19,010 Not my will, but his will. 693 00:33:19,050 --> 00:33:22,020 If God had intended for me to be inside that place, 694 00:33:22,060 --> 00:33:23,110 I'd still be there. 695 00:33:23,150 --> 00:33:25,050 [IN UNISON] Yeah! 696 00:33:25,090 --> 00:33:27,070 But he sent me some friends. Yeah. 697 00:33:27,110 --> 00:33:29,090 Here I am by the grace of the Almighty God 698 00:33:29,130 --> 00:33:31,090 I'm gonna go into that courtroom next week 699 00:33:31,130 --> 00:33:33,190 and I am gonna beat that rap. 700 00:33:33,230 --> 00:33:36,040 [LAUGHTER AND APPLAUSE] 701 00:33:36,080 --> 00:33:37,040 [CHEERING] 702 00:33:37,080 --> 00:33:38,040 Woo! 703 00:33:38,080 --> 00:33:39,180 [CHEERING] 704 00:33:41,140 --> 00:33:43,140 Because with God as my witness, 705 00:33:43,180 --> 00:33:45,000 I stand innocent. 706 00:33:45,040 --> 00:33:46,200 And, man, that judge 707 00:33:47,000 --> 00:33:49,070 and that jury won't know what hit 'em. 708 00:33:49,110 --> 00:33:51,030 [LAUGHTER] 709 00:33:51,070 --> 00:33:53,090 Prayer, prayer, prayer, 710 00:33:53,130 --> 00:33:55,190 prayer power, brothers and sisters. 711 00:33:55,230 --> 00:33:57,020 Yeah. Yeah. 712 00:33:57,060 --> 00:33:58,020 Yeah. 713 00:33:58,060 --> 00:33:59,110 Yes, it moves mountains. 714 00:33:59,150 --> 00:34:00,190 [IN UNISON] Mountains. 715 00:34:00,230 --> 00:34:01,210 Let us pray. 716 00:34:03,110 --> 00:34:08,110 Precious Lord, I thank you for the privilege 717 00:34:08,150 --> 00:34:10,080 of being here today 718 00:34:10,120 --> 00:34:14,130 and for the freedom now and for the freedom to come. 719 00:34:14,170 --> 00:34:15,190 Freedom. Freedom. 720 00:34:15,230 --> 00:34:19,110 Thank you for the love we all share, 721 00:34:19,150 --> 00:34:22,090 and for the precious gift of life itself. 722 00:34:22,130 --> 00:34:24,000 MAN: Amen. WOMAN: Yeah. 723 00:34:24,040 --> 00:34:27,120 Bless us now, Lord, as we go our separate ways, 724 00:34:27,160 --> 00:34:31,150 and watch over us till we come together, once more. 725 00:34:31,190 --> 00:34:32,230 [CROWD CHATTERING] 726 00:34:33,030 --> 00:34:34,070 Amen. [MAN SCREAMS] 727 00:34:34,110 --> 00:34:35,080 Amen. [CROWD CHEERING] 728 00:34:35,120 --> 00:34:36,120 Ah? Amen. 729 00:34:36,160 --> 00:34:37,120 [IN UNISON] Amen. 730 00:34:37,160 --> 00:34:38,210 [LAUGHTER] 731 00:34:39,010 --> 00:34:41,210 That's it. Same time, same place tomorrow. 732 00:34:42,010 --> 00:34:44,230 Now, you keep cool, keep yourselves together. 733 00:34:45,030 --> 00:34:47,140 There's some coffee and cookies in the front. 734 00:34:47,180 --> 00:34:49,040 [LAUGHTER] 735 00:34:49,080 --> 00:34:51,060 All right. Thank you. 736 00:34:53,080 --> 00:34:55,090 TOBY: Keep the faith, man. 737 00:34:55,130 --> 00:34:56,220 DANKO: I think that's what they call 738 00:34:57,020 --> 00:34:58,020 that old-time religion. 739 00:34:58,060 --> 00:35:00,060 There's nothing old-time about that. 740 00:35:00,100 --> 00:35:01,120 Uh-uh. Is that it. 741 00:35:01,160 --> 00:35:03,000 Hey. Hey. 742 00:35:03,040 --> 00:35:04,040 Thank you. 743 00:35:04,080 --> 00:35:05,160 No, thank you. Beautiful. 744 00:35:10,210 --> 00:35:12,110 Super sermon, Toby. 745 00:35:12,150 --> 00:35:14,100 CRAIG [GIGGLING]: And we collected 30 bucks. 746 00:35:14,140 --> 00:35:15,110 Dynamite. All right. 747 00:35:15,150 --> 00:35:17,130 [GIGGLES] 748 00:35:17,170 --> 00:35:18,150 I'll catch you. 749 00:35:20,190 --> 00:35:22,050 [TIRES SQUEALING] 750 00:35:23,130 --> 00:35:24,140 Stay down. 751 00:35:25,150 --> 00:35:26,160 [SPEAKING INDISTINCTLY] 752 00:35:26,200 --> 00:35:27,200 Ooh. 753 00:35:28,000 --> 00:35:30,210 [♪♪♪] 754 00:36:00,110 --> 00:36:01,090 Hey. 755 00:36:03,110 --> 00:36:06,050 Hey. 756 00:36:06,090 --> 00:36:08,080 What's happenin'? 757 00:36:08,120 --> 00:36:09,080 What's happening? 758 00:36:09,120 --> 00:36:10,130 [GROANS] 759 00:36:12,120 --> 00:36:15,040 You have a partially collapsed lung, 760 00:36:15,080 --> 00:36:16,180 and a slug in your shoulder. 761 00:36:16,220 --> 00:36:18,080 [CHUCKLES] 762 00:36:18,120 --> 00:36:20,180 That's a bad way to start the day, man. 763 00:36:20,220 --> 00:36:21,180 [WEBSTER GIGGLES] 764 00:36:21,220 --> 00:36:23,070 Yeah. 765 00:36:26,090 --> 00:36:29,190 Detectives left some questions for me to ask. 766 00:36:29,230 --> 00:36:31,230 You up to it? 767 00:36:32,030 --> 00:36:33,010 Sure. 768 00:36:37,030 --> 00:36:38,220 You see the guy in the car? 769 00:36:39,020 --> 00:36:40,190 No. 770 00:36:40,230 --> 00:36:43,050 I didn't see a thing. 771 00:36:43,090 --> 00:36:45,030 First I was there... 772 00:36:45,070 --> 00:36:46,180 [DEEP BREATH] 773 00:36:46,220 --> 00:36:47,220 ...then I wasn't. 774 00:36:49,090 --> 00:36:51,120 Can you give us any names? 775 00:36:51,160 --> 00:36:53,130 Anybody who'd want you out of the way? 776 00:36:56,200 --> 00:37:00,160 That's the hardest thing, man, you know? 777 00:37:00,200 --> 00:37:02,090 Me tryin' to figure out-- 778 00:37:03,220 --> 00:37:07,150 What I did, ever, 779 00:37:07,190 --> 00:37:11,140 that'd make somebody wanna kill me. 780 00:37:12,200 --> 00:37:16,050 I mean, the past four years, 781 00:37:16,090 --> 00:37:18,210 I've been doing that brothers' keeper bit, you know? 782 00:37:19,010 --> 00:37:20,080 TOBY [WHISPERING]: Yeah. 783 00:37:20,120 --> 00:37:22,050 [SIGHS] 784 00:37:22,090 --> 00:37:25,000 I guess this is what I get for tryin'. 785 00:37:25,040 --> 00:37:26,200 Keep the faith, baby. 786 00:37:27,000 --> 00:37:27,200 Remember? 787 00:37:28,000 --> 00:37:29,210 [CHUCKLES] 788 00:37:30,010 --> 00:37:31,210 Hey, don't give me that, man. 789 00:37:34,140 --> 00:37:38,190 The catch phrases and pep talks-- 790 00:37:38,230 --> 00:37:40,140 I've heard all of that. 791 00:37:42,130 --> 00:37:43,120 [CHUCKLES] 792 00:37:43,160 --> 00:37:47,110 You been seein' too many movies. 793 00:37:47,150 --> 00:37:49,140 The good guys don't win. 794 00:37:54,140 --> 00:37:56,130 [SIGHING]: Oh, man-- 795 00:38:04,050 --> 00:38:05,160 Maybe there's no point... 796 00:38:05,200 --> 00:38:06,200 [SOBS] 797 00:38:07,000 --> 00:38:09,070 ...in even trying. 798 00:38:11,090 --> 00:38:12,150 [SOBS] 799 00:38:14,130 --> 00:38:16,020 Toby, that is the point. 800 00:38:16,060 --> 00:38:17,170 To keep on trying. 801 00:38:20,200 --> 00:38:24,090 Oh, man. 802 00:38:24,130 --> 00:38:27,010 No more questions, man, please. 803 00:38:35,080 --> 00:38:38,010 What I said, 804 00:38:38,050 --> 00:38:39,210 wasn't a question. 805 00:38:56,130 --> 00:38:57,220 [RINGS] 806 00:38:59,170 --> 00:39:02,010 Operator, all calls to this room are to be sent 807 00:39:02,050 --> 00:39:04,010 to the nurses' station imme-- 808 00:39:04,050 --> 00:39:05,160 [GROANS] 809 00:39:09,140 --> 00:39:11,000 Yeah? 810 00:39:11,040 --> 00:39:12,100 MAN [OVER TELEPHONE] Listen, Toby Jones, 811 00:39:12,140 --> 00:39:14,070 and listen good. 812 00:39:14,110 --> 00:39:15,210 What? 813 00:39:16,010 --> 00:39:17,110 One of your kids is at 101 Fulton Drive. 814 00:39:17,150 --> 00:39:18,200 She's shooting up. 815 00:39:19,000 --> 00:39:21,160 Oh, wow, wow. 816 00:39:21,200 --> 00:39:24,060 She's shooting up and you're the only one who can stop her. 817 00:39:24,100 --> 00:39:25,230 I'm telling you, you'd better hurry up. 818 00:39:26,030 --> 00:39:29,070 Okay, just as soon as I can. 819 00:39:29,110 --> 00:39:32,090 [♪♪♪] 820 00:39:43,180 --> 00:39:45,010 RYKER: According to the night nurse 821 00:39:45,050 --> 00:39:46,010 he must've taken off 822 00:39:46,050 --> 00:39:47,050 around 4 or 5 in the morning. 823 00:39:47,090 --> 00:39:48,140 He's got no money, 824 00:39:48,180 --> 00:39:51,000 so he can't be riding a bus or a cab. 825 00:39:51,040 --> 00:39:52,080 From the looks of this blood, 826 00:39:52,120 --> 00:39:53,210 he's gonna be riding an ambulance 827 00:39:54,010 --> 00:39:55,180 if we don't catch up with him pretty soon. 828 00:39:55,220 --> 00:39:57,050 Or a hearse, 829 00:39:57,090 --> 00:39:58,200 'cause he's not gonna travel very far 830 00:39:59,000 --> 00:40:00,130 with that bullet still in his shoulder. 831 00:40:00,170 --> 00:40:02,070 From the looks of that ground outside, 832 00:40:02,110 --> 00:40:04,140 the wound must've opened up when he went out the window. 833 00:40:04,180 --> 00:40:06,230 He's probably trying to hitchhike, get back to his van. 834 00:40:07,030 --> 00:40:08,030 Where to from there? 835 00:40:08,070 --> 00:40:09,200 I don't know. 836 00:40:10,000 --> 00:40:12,030 Something about that phone call he got, but, uh-- 837 00:40:12,070 --> 00:40:13,150 I don't know. 838 00:40:13,190 --> 00:40:16,060 All right, we got a bulletin out on him. 839 00:40:16,100 --> 00:40:18,100 Danko, I want you to check out that church of his, 840 00:40:18,140 --> 00:40:20,180 see if those kids have any idea. 841 00:40:20,220 --> 00:40:23,120 You two fall by the bar, see if you can get any information 842 00:40:23,160 --> 00:40:26,070 about that guy who blew the whistle on the shooting gallery. 843 00:40:26,110 --> 00:40:27,160 Go ahead. 844 00:40:27,200 --> 00:40:29,090 Nurse, I'd like to talk to you 845 00:40:29,130 --> 00:40:31,190 about the telephone call, if I may. 846 00:40:31,230 --> 00:40:34,210 [♪♪♪] 847 00:41:33,120 --> 00:41:34,220 [CROWD CHATTERING] 848 00:41:37,220 --> 00:41:39,220 Hi. Hey, I missed you guys last night. 849 00:41:40,020 --> 00:41:41,120 I got a booth for you right over here. 850 00:41:41,160 --> 00:41:43,000 No, no thanks. We don't want one. 851 00:41:43,040 --> 00:41:44,150 Ah, Josie, remember the dude we sat with 852 00:41:44,190 --> 00:41:46,170 for a couple of minutes the day that we took off? 853 00:41:46,210 --> 00:41:48,020 Well, vaguely. 854 00:41:48,060 --> 00:41:49,100 Do you know who he is? 855 00:41:49,140 --> 00:41:51,020 Anything about him at all? 856 00:41:51,060 --> 00:41:53,150 Only that he came in regular for a couple of nights-- 857 00:41:53,190 --> 00:41:56,120 Give me a Marty Up and a-- Golden Cadillac? 858 00:41:56,160 --> 00:41:58,030 And then nothing. 859 00:41:58,070 --> 00:42:00,140 Is that all? That's it. 860 00:42:00,180 --> 00:42:03,040 Hey, Josie, it's very important. 861 00:42:03,080 --> 00:42:06,050 I wish I could help you. 862 00:42:06,090 --> 00:42:07,180 Oh. 863 00:42:07,220 --> 00:42:09,120 Remember that day you blasted outta here 864 00:42:09,160 --> 00:42:10,190 in such a hurry? 865 00:42:10,230 --> 00:42:12,200 Well, he paid for your meals. 866 00:42:13,000 --> 00:42:14,120 That's no help. 867 00:42:14,160 --> 00:42:16,120 Well, yeah, because, see, uh, I was outta change 868 00:42:16,160 --> 00:42:18,070 and the smallest thing he had was a 20, 869 00:42:18,110 --> 00:42:19,180 and he paid with his credit card. 870 00:42:19,220 --> 00:42:22,190 Do you have the carbon copy? 871 00:42:22,230 --> 00:42:24,040 What--? What day was it? 872 00:42:24,080 --> 00:42:26,060 Tuesday. 873 00:42:26,100 --> 00:42:27,070 Just a minute. 874 00:42:27,110 --> 00:42:28,150 Tuesday. 875 00:42:28,190 --> 00:42:30,190 Um... 876 00:42:30,230 --> 00:42:33,180 I usually know everybody that comes in here by name. 877 00:42:33,220 --> 00:42:37,010 Now, here's four Tuesdays that really don't ring a bell. 878 00:42:37,050 --> 00:42:40,180 "Saunders, Price, Lewis and Burton." 879 00:42:40,220 --> 00:42:42,040 Mean anything? 880 00:42:44,050 --> 00:42:45,160 Willie, what did you order that day? 881 00:42:45,200 --> 00:42:47,070 I had a-- A hot turkey sandwich. 882 00:42:47,110 --> 00:42:48,180 You had the pot roast. 883 00:42:48,220 --> 00:42:50,170 And milk. What does that total up to? 884 00:42:50,210 --> 00:42:52,000 JOSIE: Uh, let's see, 885 00:42:52,040 --> 00:42:53,150 with taxes, 3.88, uh-- 886 00:42:53,190 --> 00:42:54,210 Plus two drinks is 5.38. 887 00:42:55,010 --> 00:42:56,080 Here it is. Here it is. 888 00:42:56,120 --> 00:42:58,070 Minus tip, 5.38. 889 00:42:58,110 --> 00:43:00,180 His name is Howard M. Price. 890 00:43:00,220 --> 00:43:02,090 Thank you. Uh-- 891 00:43:02,130 --> 00:43:05,110 [♪♪♪] 892 00:43:45,210 --> 00:43:47,020 [COUGHS] 893 00:43:48,050 --> 00:43:49,140 Look, um, 894 00:43:49,180 --> 00:43:51,120 if there's any place he ever talked about, 895 00:43:51,160 --> 00:43:52,170 any friends he mentioned? 896 00:43:52,210 --> 00:43:54,070 JONI: No place and nobody. 897 00:43:54,110 --> 00:43:56,000 That's why he worked so hard here. 898 00:43:56,040 --> 00:43:58,050 This is all Toby has. 899 00:43:58,090 --> 00:44:00,020 COP [OVER RADIO]: Ludlow 7. 900 00:44:00,040 --> 00:44:01,210 Excuse me. 901 00:44:05,110 --> 00:44:07,010 DANKO [OVER RADIO]: Ludlow 7, over. 902 00:44:07,050 --> 00:44:08,070 Ludlow 7, we have a-- 903 00:44:08,110 --> 00:44:09,140 Danko, this is Ryker. 904 00:44:09,180 --> 00:44:10,180 Looks like we got a break, maybe. 905 00:44:10,220 --> 00:44:12,020 101 Fulton Drive. 906 00:44:12,060 --> 00:44:13,180 The man's name is Howard Price. 907 00:44:13,220 --> 00:44:15,040 Gillis and Webster are en route. 908 00:44:15,080 --> 00:44:16,200 Okay, I'm rolling too. 909 00:44:17,000 --> 00:44:18,050 I'm coming with you. 910 00:44:18,090 --> 00:44:20,000 No passengers. I'm sorry. In this case 911 00:44:20,040 --> 00:44:22,220 you'd better make an exception. Howard Price is my father. 912 00:44:23,020 --> 00:44:24,050 Okay. Come on. 913 00:44:30,190 --> 00:44:32,050 [PANTING] 914 00:44:35,200 --> 00:44:36,220 Joni? 915 00:44:44,110 --> 00:44:46,000 Joni, where are you? 916 00:44:50,140 --> 00:44:52,010 Where is she? 917 00:44:52,050 --> 00:44:54,060 You said she'd be out here. 918 00:44:54,100 --> 00:44:57,010 I also said she was shooting heroin. 919 00:45:00,230 --> 00:45:02,190 And that was a lie too. 920 00:45:11,180 --> 00:45:13,050 You're the one who shot me. 921 00:45:13,090 --> 00:45:17,160 Now I got my chance to finish the job...properly. 922 00:45:19,190 --> 00:45:21,230 Do I get a chance, 923 00:45:22,030 --> 00:45:25,150 to find out why I'm being killed? 924 00:45:25,190 --> 00:45:26,190 It doesn't matter. 925 00:45:26,230 --> 00:45:29,070 It matters to me, 926 00:45:29,110 --> 00:45:30,230 'cause if I deserve it... 927 00:45:31,030 --> 00:45:32,000 [PANTING] 928 00:45:32,040 --> 00:45:34,150 ...I can handle that. 929 00:45:36,110 --> 00:45:38,160 All right. 930 00:45:38,200 --> 00:45:40,120 For what you did to my little girl. 931 00:45:42,030 --> 00:45:44,010 For turning her onto religion, man? 932 00:45:44,050 --> 00:45:47,020 That's not religion. Not what you do. 933 00:45:47,060 --> 00:45:49,060 Religion is Sunday, 934 00:45:49,100 --> 00:45:51,020 and little girls in confirmation dresses 935 00:45:51,060 --> 00:45:53,150 and boys in suits and ties. 936 00:45:53,190 --> 00:45:56,030 It's seeing good, respectable people, 937 00:45:56,070 --> 00:45:58,080 and hearing sermons. 938 00:45:58,120 --> 00:46:00,220 It's not hanging out with addicts and junkies-- 939 00:46:01,020 --> 00:46:04,230 Ex. Ex-addicts and ex-junkies, man. 940 00:46:05,030 --> 00:46:06,110 They're animals. 941 00:46:06,150 --> 00:46:08,150 Well, if they're animals, 942 00:46:08,190 --> 00:46:10,230 what do you call all those cats she was hangin' out with 943 00:46:11,030 --> 00:46:13,230 when she was still on smack? 944 00:46:14,030 --> 00:46:16,130 We got her off of it, Mr. Price. 945 00:46:16,170 --> 00:46:19,110 Oh, I should've been the one to help her. 946 00:46:19,150 --> 00:46:22,010 Me. 947 00:46:22,050 --> 00:46:25,010 And I could've done it, too. 948 00:46:25,050 --> 00:46:27,200 Done it better than you, you filthy black ani-- 949 00:46:28,000 --> 00:46:28,210 [GRUNTS] 950 00:46:29,010 --> 00:46:32,050 [SIRENS WAILING] 951 00:46:32,090 --> 00:46:33,230 [TIRES SQUEALING] 952 00:46:40,170 --> 00:46:41,200 [GUNSHOT] 953 00:46:44,210 --> 00:46:46,070 All right, drop it, now. 954 00:46:46,110 --> 00:46:48,230 He-- He-- 955 00:46:49,030 --> 00:46:53,020 He hit his head on the side when he fell-- 956 00:47:34,000 --> 00:47:35,220 [SIRENS WAILING] 957 00:47:41,070 --> 00:47:43,010 He's not breathing. 958 00:47:46,000 --> 00:47:48,000 Come on, man, breathe. 959 00:47:48,040 --> 00:47:49,040 Breathe. 960 00:47:55,170 --> 00:47:59,190 Daddy, did you hurt anybody? 961 00:48:01,190 --> 00:48:03,100 Yes, baby. 962 00:48:05,190 --> 00:48:07,090 I hurt us. 963 00:48:10,030 --> 00:48:11,070 Oh, oh. 964 00:48:11,110 --> 00:48:13,210 [♪♪♪] 965 00:48:15,130 --> 00:48:17,050 Come on, man, breathe. 966 00:48:19,000 --> 00:48:20,090 [COUGHS] 967 00:48:22,160 --> 00:48:24,110 He's alive. 968 00:48:29,220 --> 00:48:31,160 [PANTING] 969 00:48:34,060 --> 00:48:35,050 Get an ambulance. 970 00:48:35,090 --> 00:48:36,170 You got it. 971 00:48:43,160 --> 00:48:46,060 Welcome back, brother Lazarus. 972 00:48:46,100 --> 00:48:47,210 [PANTING] 973 00:48:50,120 --> 00:48:52,070 Welcome back. 974 00:48:52,110 --> 00:48:55,170 [♪♪♪] 975 00:48:55,210 --> 00:48:57,110 [SIGHS] 976 00:49:10,170 --> 00:49:12,060 Sure you got everything you need? 977 00:49:12,100 --> 00:49:14,130 More than enough, thanks to Mr. North. 978 00:49:14,170 --> 00:49:15,150 DANKO: Well, let's get some 979 00:49:15,190 --> 00:49:17,010 of this stuff down to the car. 980 00:49:17,050 --> 00:49:19,050 GILLIS: Okay, let's do it, huh? 981 00:49:19,090 --> 00:49:20,090 What's in this anyway? 982 00:49:20,130 --> 00:49:21,200 It weighs a ton. 983 00:49:22,000 --> 00:49:23,170 That's the Good Book, friend. Very heavy. 984 00:49:23,210 --> 00:49:25,110 Always has been. 985 00:49:29,030 --> 00:49:30,080 [CHUCKLES] 986 00:49:30,120 --> 00:49:31,110 Can, can you get that? 987 00:49:31,150 --> 00:49:32,210 Okay. I'll try. 988 00:49:33,010 --> 00:49:33,230 Somebody get it. 989 00:49:34,030 --> 00:49:36,010 Okay. Beautiful. 990 00:49:36,050 --> 00:49:37,120 Hey. 991 00:49:37,160 --> 00:49:38,200 GILLIS: Lieutenant. 992 00:49:39,000 --> 00:49:40,150 What are you doing here, lieutenant? 993 00:49:40,190 --> 00:49:42,070 Mrs. Danko. 994 00:49:42,110 --> 00:49:45,040 Well, I was just driving by, I spotted Jones' van, 995 00:49:45,080 --> 00:49:48,060 I thought I'd come up and follow my doctor's orders. 996 00:49:48,100 --> 00:49:50,050 Uh, he thought it might be therapeutic 997 00:49:50,090 --> 00:49:51,150 if I personally visited 998 00:49:51,190 --> 00:49:53,220 the cause of my latest ulcer attack. 999 00:49:54,020 --> 00:49:56,200 Oh, hey, I've got the perfect remedy for that, lieutenant. 1000 00:49:57,000 --> 00:49:58,110 A healing session tonight. 1001 00:49:58,150 --> 00:50:00,210 We'll pray those ulcers right into oblivion, man. 1002 00:50:01,010 --> 00:50:02,180 Thanks. Uh, I don't think so. 1003 00:50:02,220 --> 00:50:05,090 Oh, come on, lieutenant. If ever a person needed to be healed. 1004 00:50:05,130 --> 00:50:08,090 Uh-- Physicians heal themselves. 1005 00:50:08,130 --> 00:50:10,200 Now, if you wanna look that up, you'll find it in the gospel 1006 00:50:11,000 --> 00:50:13,100 according to St. Luke, chapter four, verse 23. 1007 00:50:13,140 --> 00:50:14,130 All right. 1008 00:50:14,170 --> 00:50:15,180 Oh, here's another one for ya. 1009 00:50:15,220 --> 00:50:18,120 Second Thessalonians 3:10. 1010 00:50:18,160 --> 00:50:22,120 If any would not work, neither should he eat. 1011 00:50:22,160 --> 00:50:24,170 That means you're on duty in a half an hour. 1012 00:50:24,210 --> 00:50:25,180 Don't be late. 1013 00:50:25,220 --> 00:50:28,030 [LAUGHTER] 1014 00:50:28,070 --> 00:50:30,060 Amen. 1015 00:50:33,140 --> 00:50:36,120 [♪♪♪] 67774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.