Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,220 --> 00:00:04,200
[♪♪♪]
2
00:00:26,020 --> 00:00:27,120
[SIRENS WAILING]
3
00:01:11,000 --> 00:01:13,020
MAN: Everybody say amen.
CROWD: Amen.
4
00:01:13,060 --> 00:01:14,060
TOBY:
Everybody say amen.
5
00:01:14,100 --> 00:01:15,160
CROWD:
Amen.
6
00:01:15,200 --> 00:01:17,100
TOBY:
Everybody say amen.
7
00:01:17,140 --> 00:01:18,150
CROWD:
Amen.
8
00:01:18,190 --> 00:01:20,140
TOBY:
Everybody say amen.
9
00:01:20,180 --> 00:01:22,060
CROWD:
Amen.
10
00:01:22,100 --> 00:01:23,110
TOBY:
Now, hear me brothers
11
00:01:23,150 --> 00:01:24,050
and sisters.
12
00:01:24,090 --> 00:01:25,180
TOBY:
Dig it when I tell you
13
00:01:25,220 --> 00:01:27,130
that salvation is right here.
14
00:01:27,170 --> 00:01:28,170
CROWD:
Yeah.
15
00:01:28,210 --> 00:01:29,210
TOBY:
Don't you get it?
16
00:01:30,010 --> 00:01:31,090
Everybody say it.
17
00:01:31,130 --> 00:01:32,160
Hear me brothers
and sisters.
18
00:01:32,200 --> 00:01:34,000
CROWD:
Yeah.
19
00:01:34,040 --> 00:01:36,040
Dig it when I say
that salvation
20
00:01:36,080 --> 00:01:38,040
is right here,
right now.
21
00:01:38,080 --> 00:01:39,040
[CROWD CHEERS]
22
00:01:39,080 --> 00:01:40,160
Believe it when I say
23
00:01:40,200 --> 00:01:43,040
that it's all aboard
for the ultimate trip--
24
00:01:43,080 --> 00:01:44,180
CROWD:
Yeah.
25
00:01:44,220 --> 00:01:46,210
--that the Kingdom of God
is where it's at.
26
00:01:47,010 --> 00:01:48,090
Yeah, yeah.
27
00:01:48,130 --> 00:01:51,000
Tune in to where fear
and hurt are out--
28
00:01:51,040 --> 00:01:52,050
CROWD:
Yeah.
29
00:01:52,090 --> 00:01:54,080
--and where truth
and freedom,
30
00:01:54,120 --> 00:01:57,130
and love
and hope are in.
31
00:01:57,170 --> 00:01:59,010
[CROWD CHEERS]
32
00:01:59,050 --> 00:02:00,030
Amen.
33
00:02:00,070 --> 00:02:01,120
Listen.
34
00:02:01,160 --> 00:02:03,200
Listen to that small
voice within.
35
00:02:04,000 --> 00:02:05,090
Do you hear it?
36
00:02:05,130 --> 00:02:06,160
CROWD:
I hear.
37
00:02:06,200 --> 00:02:10,080
That is the voice of God
asking you
38
00:02:10,120 --> 00:02:13,190
to choose
between him and Lucifer,
39
00:02:13,230 --> 00:02:19,160
between drugs or God,
turn or burn.
40
00:02:19,200 --> 00:02:20,160
How many can dig it?
41
00:02:20,200 --> 00:02:22,040
CROWD:
I can dig it.
42
00:02:23,110 --> 00:02:25,090
How many can hear
that voice?
43
00:02:25,130 --> 00:02:26,220
CROWD:
I hear.
44
00:02:27,020 --> 00:02:29,180
Well, then let the man upstairs
hear you, then.
45
00:02:29,220 --> 00:02:30,180
CROWD:
I hear you.
46
00:02:30,220 --> 00:02:31,220
One more time.
47
00:02:32,020 --> 00:02:33,010
CROWD:
I hear you.
48
00:02:33,050 --> 00:02:34,170
Oh, do you hear us,
Lord?
49
00:02:34,210 --> 00:02:36,200
I hear you.
50
00:02:37,000 --> 00:02:38,020
[CHUCKLES]
51
00:02:38,060 --> 00:02:39,170
The whole neighborhood
hears you.
52
00:02:39,210 --> 00:02:41,060
[LAUGHS]
53
00:02:43,070 --> 00:02:44,140
TOBY:
Hey.
54
00:02:44,180 --> 00:02:45,140
Welcome, brothers.
55
00:02:45,180 --> 00:02:46,180
Yeah.
Toby.
56
00:02:46,220 --> 00:02:48,020
What's happenin'?
57
00:02:48,060 --> 00:02:50,190
Well, uh,
I'm afraid you've got
58
00:02:50,230 --> 00:02:52,170
another disturbing-the-peace
complaint.
59
00:02:52,210 --> 00:02:55,010
Yeah, you promised to keep
the noise down, Toby.
60
00:02:55,050 --> 00:02:58,010
I'm sorry, man,
but when you get that spirit,
61
00:02:58,050 --> 00:03:00,100
the hardest thing in the world
to keep is quiet, heh.
62
00:03:00,140 --> 00:03:01,110
Yeah.
63
00:03:01,150 --> 00:03:02,200
Heh-heh, excuse me.
64
00:03:04,100 --> 00:03:05,170
Collection time.
65
00:03:05,210 --> 00:03:08,000
Let us pray.
66
00:03:08,040 --> 00:03:09,160
CROWD:
Amen.
67
00:03:09,200 --> 00:03:13,070
Precious Lord, we thank you
for what we have got
68
00:03:13,110 --> 00:03:15,020
and for what
we are about to get.
69
00:03:15,060 --> 00:03:16,020
Amen.
70
00:03:16,060 --> 00:03:17,150
CROWD:
Amen.
71
00:03:20,000 --> 00:03:22,010
Uh, do you mind
if I borrow your hats?
72
00:03:22,050 --> 00:03:24,060
Do it.
73
00:03:24,100 --> 00:03:26,220
Craig, Joni.
74
00:03:27,020 --> 00:03:30,020
Now if you've got money
to spare, give,
75
00:03:30,060 --> 00:03:31,130
but if you're tapped out,
76
00:03:31,170 --> 00:03:33,050
well, then take
when the hat goes by.
77
00:03:33,090 --> 00:03:34,210
[CROWD CHEERS SOFTLY]
78
00:03:35,010 --> 00:03:37,130
Now, money is not
the root of all evil.
79
00:03:37,170 --> 00:03:39,180
It is the love of money.
80
00:03:39,220 --> 00:03:41,130
CROWD: Yeah.
TOBY: That's what it is.
81
00:03:41,170 --> 00:03:44,190
Yeah, now, now, it's cool
to like it a little bit,
82
00:03:44,230 --> 00:03:47,110
especially when it's doing
the Lord's work, right?
83
00:03:47,150 --> 00:03:49,060
CROWD:
Yeah.
84
00:03:49,100 --> 00:03:50,060
MAN:
Amen.
85
00:03:50,100 --> 00:03:52,040
[LAUGHS]
86
00:03:52,080 --> 00:03:54,090
Toby, really,
you got to do something
87
00:03:54,130 --> 00:03:56,060
about the noise, uh...
88
00:03:56,100 --> 00:03:57,200
This is
a residential neighborhood
89
00:03:58,000 --> 00:03:59,210
and the residents
are not part of your fan club.
90
00:04:00,020 --> 00:04:01,050
Oh, dig.
91
00:04:01,090 --> 00:04:03,150
Next week
it won't matter anyhow.
92
00:04:03,190 --> 00:04:06,010
We're being cast out
of our temple.
93
00:04:06,050 --> 00:04:07,100
Nonpayment of rent.
94
00:04:07,140 --> 00:04:08,160
Brother.
95
00:04:08,200 --> 00:04:09,210
Thank you, brother.
Here you go.
96
00:04:10,010 --> 00:04:10,230
Thank you,
sister.
97
00:04:13,080 --> 00:04:15,130
[CROWD CHEERS]
98
00:04:15,170 --> 00:04:16,130
[CROWD APPLAUDS]
99
00:04:16,170 --> 00:04:18,080
Oh, sure.
100
00:04:18,120 --> 00:04:19,100
Yeah.
101
00:04:21,080 --> 00:04:22,040
[LAUGHS]
102
00:04:22,080 --> 00:04:24,220
Hey.
CROWD: Hey.
103
00:04:25,020 --> 00:04:27,040
The Lord loves
a cheerful giver.
104
00:04:27,080 --> 00:04:28,060
Now, now.
105
00:04:33,050 --> 00:04:34,160
Ah.
106
00:04:34,200 --> 00:04:36,060
[CROWD LAUGHS]
107
00:04:36,100 --> 00:04:38,210
He's fairly fond
of the reluctant too.
108
00:04:39,010 --> 00:04:40,110
[CROWD APPLAUDS]
109
00:04:41,170 --> 00:04:42,130
Oh.
110
00:04:42,170 --> 00:04:43,130
[CROWD CHEERS, LAUGHS]
111
00:04:43,170 --> 00:04:45,040
Hallelujah, ah?
112
00:04:45,080 --> 00:04:47,110
[TOBY LAUGHS]
113
00:04:47,150 --> 00:04:49,000
TOBY:
Hallelujah.
114
00:04:50,020 --> 00:04:51,120
Let us pray.
115
00:04:56,010 --> 00:04:59,230
Precious Lord,
we thank you for this meeting
116
00:05:00,030 --> 00:05:02,060
and for the souls
that we have saved,
117
00:05:02,100 --> 00:05:05,150
but most of all thank you
for sending us...
118
00:05:07,210 --> 00:05:10,030
Brother Webster.
119
00:05:10,070 --> 00:05:13,060
For the help he's gonna give
us to save our church.
120
00:05:13,100 --> 00:05:14,060
Hallelujah.
121
00:05:14,100 --> 00:05:15,200
MAN:
Hallelujah.
122
00:05:16,000 --> 00:05:17,140
MAN:
All right.
123
00:05:17,180 --> 00:05:19,040
[CROWD CHEERS, APPLAUDS]
124
00:05:21,180 --> 00:05:23,190
Same time,
same place, tomorrow.
125
00:05:23,230 --> 00:05:27,220
Hang in, keep loose,
and stay out of trouble.
126
00:05:28,020 --> 00:05:29,040
Hey.
127
00:05:29,080 --> 00:05:30,210
There's coffee
and cookies out front.
128
00:05:31,010 --> 00:05:32,130
Oh, welcome aboard,
Officer Webster.
129
00:05:32,170 --> 00:05:34,040
Really appreciate
what you do.
130
00:05:34,080 --> 00:05:36,000
Hey, would you care
for some coffee?
131
00:05:36,040 --> 00:05:37,070
Yeah, sure.
132
00:05:37,110 --> 00:05:38,180
Well, right this way.
Come on.
133
00:05:43,080 --> 00:05:44,150
[CHATTERING]
134
00:05:44,190 --> 00:05:46,100
CRAIG:
Sure was a good sermon.
135
00:05:46,140 --> 00:05:48,020
Hey, did you enjoy it,
Officer Gillis?
136
00:05:48,060 --> 00:05:49,020
Beautiful. Far out.
137
00:05:49,060 --> 00:05:50,140
Yeah.
Hey, listen.
138
00:05:50,180 --> 00:05:52,060
Why don't you wait here
and I'll get coffee.
139
00:05:52,100 --> 00:05:53,100
Okay? Beautiful.
Right.
140
00:05:53,140 --> 00:05:54,110
Two coffees.
141
00:05:54,150 --> 00:05:56,030
Hey, Terry, um,
142
00:05:56,070 --> 00:05:57,170
what was he welcoming
you aboard?
143
00:05:57,210 --> 00:05:59,060
I don't know,
144
00:05:59,100 --> 00:06:01,180
but I have a feeling
it's a good ship snow job.
145
00:06:01,220 --> 00:06:03,130
Hm.
Hey, Toby?
146
00:06:03,170 --> 00:06:04,150
Toby?
Excuse me.
147
00:06:07,030 --> 00:06:09,030
Hey, Toby?
148
00:06:09,070 --> 00:06:11,030
What's this bit
about me and church, huh?
149
00:06:11,070 --> 00:06:14,040
Oh, I had a feelin' you
would wanna know about that.
150
00:06:14,080 --> 00:06:17,040
But isn't it exciting, man,
having a new challenge jump up
151
00:06:17,080 --> 00:06:18,120
in front of you
just like that?
152
00:06:18,160 --> 00:06:20,010
My life
is exciting enough
153
00:06:20,050 --> 00:06:21,160
and I don't know
about this challenge, bu--
154
00:06:21,200 --> 00:06:23,000
A-as a matter of fact.
155
00:06:23,040 --> 00:06:25,060
Uh, I told you, man.
We're being evicted.
156
00:06:25,100 --> 00:06:26,190
Well, you need a realtor,
not a cop.
157
00:06:26,230 --> 00:06:29,040
Uh-uh. I need you.
158
00:06:29,080 --> 00:06:30,170
Hey, don't fight it, man.
159
00:06:30,210 --> 00:06:31,230
You've been chosen by him.
160
00:06:32,030 --> 00:06:33,000
My leader.
161
00:06:33,040 --> 00:06:34,180
Well, I got a leader too.
162
00:06:34,220 --> 00:06:36,130
He's just a lieutenant,
but when he talks I listen.
163
00:06:36,170 --> 00:06:38,100
Hey, Toby?
164
00:06:40,050 --> 00:06:41,030
Toby?
165
00:06:41,070 --> 00:06:43,020
Oh, wow.
166
00:06:43,060 --> 00:06:44,140
Toby?
167
00:06:47,160 --> 00:06:49,040
Oh, Toby.
168
00:06:49,080 --> 00:06:50,170
[SOBBING]
169
00:06:54,040 --> 00:06:55,070
Oh.
170
00:06:55,110 --> 00:06:56,190
Oh, Toby.
171
00:06:56,230 --> 00:06:59,000
Toby, I think
I did it this time.
172
00:06:59,040 --> 00:07:01,070
I think I got
some bad stuff.
173
00:07:01,110 --> 00:07:02,100
Ambulance?
Yeah.
174
00:07:02,140 --> 00:07:03,090
And tell them
it's an OD.
175
00:07:03,130 --> 00:07:05,050
[PANTING]
176
00:07:05,090 --> 00:07:06,070
Okay.
177
00:07:07,110 --> 00:07:08,200
[MAN MOANING, SOBBING]
178
00:07:11,160 --> 00:07:13,180
Why, Billy?
Why, man?
179
00:07:13,220 --> 00:07:15,140
You told me you were
goin' straight home.
180
00:07:15,180 --> 00:07:19,020
Oh, Toby, Toby,
I'm a junkie.
181
00:07:19,060 --> 00:07:20,130
[PANTS]
182
00:07:20,170 --> 00:07:24,140
Toby, where I am now,
this is my home.
183
00:07:24,180 --> 00:07:26,210
I think
I'm gonna die, man.
184
00:07:27,010 --> 00:07:28,090
Toby, don't let me die.
185
00:07:28,130 --> 00:07:30,090
Please,
don't let me die.
186
00:07:30,130 --> 00:07:32,090
Please,
don't let me die.
187
00:07:32,130 --> 00:07:35,010
It's okay, Billy.
188
00:07:35,050 --> 00:07:36,120
Please,
don't let me die.
189
00:07:36,160 --> 00:07:37,190
I don't wanna die.
190
00:07:37,230 --> 00:07:38,190
Okay, man, it's okay.
191
00:07:38,230 --> 00:07:40,090
Love me.
192
00:07:42,130 --> 00:07:44,050
Four disturbing-the-peace
complaints.
193
00:07:44,090 --> 00:07:45,180
Not only don't you
issue citations,
194
00:07:45,220 --> 00:07:47,020
you wanna help him.
195
00:07:47,060 --> 00:07:48,140
Lieutenant,
we like the work he's doing.
196
00:07:48,180 --> 00:07:49,230
And what might that be?
197
00:07:50,030 --> 00:07:51,110
Taking kids,
most of them junkies,
198
00:07:51,150 --> 00:07:53,090
off the streets.
Turning them on to religion,
199
00:07:53,130 --> 00:07:55,060
showing them that there's
something else.
200
00:07:55,100 --> 00:07:56,120
That's very commendable.
201
00:07:56,160 --> 00:07:57,210
What else do you
know about him?
202
00:07:58,010 --> 00:07:59,120
He's helping people.
Isn't that enough?
203
00:07:59,160 --> 00:08:02,020
Gillis, our files runneth
over with bible-toting,
204
00:08:02,060 --> 00:08:03,130
scripture-quoting phonies.
205
00:08:03,170 --> 00:08:05,010
How do you know
he's not one of them?
206
00:08:05,050 --> 00:08:06,010
Gut feeling.
207
00:08:06,050 --> 00:08:07,100
Take an anti-acid tablet.
208
00:08:07,140 --> 00:08:08,180
Maybe it'll go away.
209
00:08:08,220 --> 00:08:10,000
Lieutenant,
the program we signed on
210
00:08:10,040 --> 00:08:12,090
was billed for as special.
211
00:08:12,130 --> 00:08:14,140
Cops getting involved
with people who needed help.
212
00:08:14,180 --> 00:08:15,220
If all of that has changed--
213
00:08:16,020 --> 00:08:18,000
Nothing has changed.
I'm still in charge.
214
00:08:18,040 --> 00:08:19,160
Your own time
is your own business
215
00:08:19,200 --> 00:08:21,180
so long as it doesn't interfere
with the department.
216
00:08:21,220 --> 00:08:24,170
When it does interfere,
then it becomes my business.
217
00:08:24,210 --> 00:08:27,140
Don't get involved with Jones
till you've checked him out.
218
00:08:27,180 --> 00:08:29,040
That's what you call
good advice, eh?
219
00:08:29,080 --> 00:08:30,130
I call that good advice.
220
00:08:30,170 --> 00:08:31,220
I call that
a much better order.
221
00:08:32,020 --> 00:08:33,060
I'm on duty,
you're off duty,
222
00:08:33,100 --> 00:08:34,200
so let me get to work.
223
00:08:36,020 --> 00:08:36,220
[SIGHS]
224
00:08:37,020 --> 00:08:39,030
Oh, whew.
225
00:08:39,070 --> 00:08:40,110
TOBY:
Hm, i-it's-- It's not as much
226
00:08:40,150 --> 00:08:41,190
of a dream as you think it is.
227
00:08:41,230 --> 00:08:42,220
Hi, Willie.
Little beer?
228
00:08:43,020 --> 00:08:43,230
Hey, thank you,
Josie.
229
00:08:44,030 --> 00:08:45,060
Sure.
Yeah.
230
00:08:45,100 --> 00:08:46,060
Who's got coffee?
231
00:08:46,100 --> 00:08:47,120
I do.
232
00:08:47,160 --> 00:08:49,060
Here you go.
233
00:08:49,100 --> 00:08:51,100
Thank you.
Yeah.
234
00:08:51,140 --> 00:08:53,200
Now, like I was saying,
you know,
235
00:08:54,000 --> 00:08:56,070
I know where we can get
all the bread we need.
236
00:08:56,110 --> 00:08:58,050
Now, there's this
community-action group.
237
00:08:58,090 --> 00:08:59,160
You know,
businessmen, parents,
238
00:08:59,200 --> 00:09:01,200
tryin' to help
the stoned generation.
239
00:09:02,000 --> 00:09:04,150
Fifteen grand
if they're convinced
240
00:09:04,190 --> 00:09:07,000
that my program is better
than the others.
241
00:09:07,040 --> 00:09:08,180
And I do the convincing, huh?
242
00:09:08,220 --> 00:09:10,090
Me in the uniform?
243
00:09:10,130 --> 00:09:13,070
No. All you do is serve
on my advisory board.
244
00:09:13,110 --> 00:09:15,180
It gives it a--
An endorsed look.
245
00:09:17,210 --> 00:09:19,190
Look, Toby, when we talked
to Ryker he said that--
246
00:09:19,230 --> 00:09:21,020
Hey, man.
247
00:09:21,060 --> 00:09:22,210
This is
the bottom line, man.
248
00:09:23,010 --> 00:09:24,200
The bottom line.
249
00:09:25,000 --> 00:09:27,020
Now, if you say no,
it's exodus for those kids.
250
00:09:27,060 --> 00:09:28,210
Back out in the street.
251
00:09:29,010 --> 00:09:32,190
I fold up my tent and those kids
are your property,
252
00:09:32,230 --> 00:09:34,160
and you're gonna end up
either bustin' them
253
00:09:34,200 --> 00:09:36,230
or buryin' them.
254
00:09:37,030 --> 00:09:38,210
Toby, I'd like to help,
but I just--
255
00:09:39,010 --> 00:09:40,200
But what, man?
256
00:09:41,000 --> 00:09:42,180
What else you got to say?
257
00:09:44,020 --> 00:09:45,100
Well, just that...
258
00:09:48,050 --> 00:09:49,100
I'd like to be on your board.
259
00:09:50,160 --> 00:09:52,030
[LAUGHING]
260
00:09:52,070 --> 00:09:53,110
Amen.
261
00:09:56,080 --> 00:09:57,210
[SIGHS]
262
00:09:58,010 --> 00:10:00,200
Hey, Toby, we'll both
be on it, all right?
263
00:10:01,000 --> 00:10:03,190
Uh...hey, I-I'm sorry,
Brother Willie, but, uh,
264
00:10:03,230 --> 00:10:07,010
you're not
on the cast list.
265
00:10:07,050 --> 00:10:08,050
Cast list?
266
00:10:08,090 --> 00:10:09,180
Yeah, you see,
267
00:10:09,220 --> 00:10:11,130
if you're gonna ask
these people for money
268
00:10:11,170 --> 00:10:13,100
you have to have
the right kind of cast list.
269
00:10:13,140 --> 00:10:16,000
Now, I have a-a nun, a rabbi,
a black cop,
270
00:10:16,040 --> 00:10:18,010
two sociology professors,
271
00:10:18,050 --> 00:10:19,220
one is a German agnostic
272
00:10:20,020 --> 00:10:22,030
and the other
is a-a Lutheran Swede.
273
00:10:22,070 --> 00:10:23,100
Now a white cop would, uh,
274
00:10:23,140 --> 00:10:24,180
kind of throw off
the proportion.
275
00:10:24,220 --> 00:10:26,170
You dig, huh?
276
00:10:26,210 --> 00:10:28,060
[SIGHS]
277
00:10:28,100 --> 00:10:31,050
Yeah, okay.
I can dig it.
278
00:10:31,090 --> 00:10:32,160
All right.
Yeah.
279
00:10:32,200 --> 00:10:34,030
Hey, Terry,
I'll get in touch with you
280
00:10:34,070 --> 00:10:35,190
as soon as I get
in touch with the, uh--
281
00:10:35,230 --> 00:10:37,000
The money man, huh?
282
00:10:37,040 --> 00:10:38,070
Okay.
Thank you, brother.
283
00:10:38,110 --> 00:10:39,090
[CHUCKLES]
284
00:10:40,120 --> 00:10:41,210
[LAUGHS]
285
00:10:44,050 --> 00:10:45,010
Hot dog.
286
00:10:45,050 --> 00:10:46,010
Oh.
287
00:10:46,050 --> 00:10:47,210
[LAUGHS]
288
00:10:52,070 --> 00:10:53,220
I was
just discriminated against.
289
00:10:54,020 --> 00:10:55,230
Well, step to the back
of the bus, buddy.
290
00:10:59,190 --> 00:11:01,070
Boy, you sure got
a lot of cops in here.
291
00:11:01,110 --> 00:11:03,070
Well, the precinct's
right across the street.
292
00:11:03,110 --> 00:11:05,150
Oh, I guess
this is one place
293
00:11:05,190 --> 00:11:07,020
that'll never get
held up, huh?
294
00:11:07,060 --> 00:11:08,120
Well, the guy
who was in charge
295
00:11:08,160 --> 00:11:10,110
of the Titanic was pretty
confident too.
296
00:11:10,150 --> 00:11:12,000
[BOTH LAUGH]
297
00:11:15,060 --> 00:11:18,140
I really thought that, uh,
you were gonna turn Toby down,
298
00:11:18,180 --> 00:11:20,060
after what Ryker said.
299
00:11:20,100 --> 00:11:22,210
Well, at one time
that was the plan.
300
00:11:23,010 --> 00:11:25,010
Yeah, well,
if, uh, Ryker finds out...
301
00:11:25,050 --> 00:11:26,010
[GIGGLES]
302
00:11:26,050 --> 00:11:27,050
...look out.
303
00:11:27,090 --> 00:11:29,000
Ryker wouldn't drink
the milk
304
00:11:29,040 --> 00:11:31,020
of human kindness unless
it was stamped pasteurized.
305
00:11:31,060 --> 00:11:32,040
Yeah.
306
00:11:32,080 --> 00:11:33,060
There we go.
Oh.
307
00:11:33,100 --> 00:11:34,120
Thank you
very much.
308
00:11:34,160 --> 00:11:35,110
Thank you, Josie.
Thank you.
309
00:11:35,150 --> 00:11:37,040
Thanks, Josie.
310
00:11:37,080 --> 00:11:39,090
You think you could loan--
You got a couple of bucks--
311
00:11:41,230 --> 00:11:43,040
Toby's collection, huh?
312
00:11:43,080 --> 00:11:45,030
Yeah.
313
00:11:45,070 --> 00:11:46,100
Tapped out.
314
00:11:46,140 --> 00:11:48,190
The Phantom
strikes again.
315
00:11:48,230 --> 00:11:50,010
Uh-huh,
once again.
316
00:11:50,050 --> 00:11:51,070
Oh, one more time.
Ha, ha, yeah.
317
00:11:51,110 --> 00:11:52,150
Oh, you're being kind.
318
00:11:52,190 --> 00:11:53,190
GILLIS:
You know what you could do?
319
00:11:53,230 --> 00:11:55,000
JOSIE:
I know. Mm-huh.
320
00:11:55,040 --> 00:11:56,140
ALL:
Put it on the tab.
321
00:11:56,180 --> 00:11:58,040
ALL:
Yeah.
322
00:12:01,100 --> 00:12:02,150
TOBY:
I-it's the perfect setup.
323
00:12:02,190 --> 00:12:05,100
There's plenty of rooms,
and it's--
324
00:12:05,140 --> 00:12:06,170
T-the price is right.
325
00:12:08,140 --> 00:12:14,030
Well, I must admit it's not
exactly my idea of a church.
326
00:12:14,070 --> 00:12:16,210
What's your opinion,
Officer Webster?
327
00:12:17,010 --> 00:12:19,190
Oh, I agree with Toby,
Mr. North.
328
00:12:19,230 --> 00:12:23,090
A lot of people are turned off
by stained glass and steeples.
329
00:12:23,130 --> 00:12:24,210
Partition it off.
330
00:12:25,010 --> 00:12:26,200
There'll be enough room
for everything.
331
00:12:27,000 --> 00:12:29,210
A...chapel, rap room,
a help line.
332
00:12:30,010 --> 00:12:31,180
It's beautiful.
333
00:12:31,220 --> 00:12:33,190
Well,
you're the experts, hm.
334
00:12:33,230 --> 00:12:35,120
And you're the money man.
335
00:12:35,160 --> 00:12:38,000
Oh, no, no. I'm just chairman
of the action group.
336
00:12:38,040 --> 00:12:39,140
One man, one vote.
337
00:12:41,040 --> 00:12:43,020
Oh, but they'll listen to you.
338
00:12:44,110 --> 00:12:47,080
We need that grant, Mr. North,
339
00:12:47,120 --> 00:12:49,130
as bad as those kids need us.
340
00:12:49,170 --> 00:12:53,000
Well, I'll--
I'll talk to the committee.
341
00:12:53,040 --> 00:12:56,010
Who knows? Maybe in a week
or two you'll have that grant.
342
00:12:56,050 --> 00:12:57,220
[CHUCKLES]
343
00:12:58,020 --> 00:12:59,110
Hallelujah.
344
00:12:59,150 --> 00:13:01,200
Hallelujah and amen.
345
00:13:05,020 --> 00:13:06,210
Ha, amen.
346
00:13:07,010 --> 00:13:07,210
Hallelujah.
347
00:13:08,010 --> 00:13:09,020
[LAUGHS]
348
00:13:09,060 --> 00:13:10,210
Oh, yeah.
349
00:13:11,010 --> 00:13:12,080
Hey, what do you
suppose he thinks
350
00:13:12,120 --> 00:13:13,210
of all those amens
and hallelujahs?
351
00:13:14,010 --> 00:13:15,140
I mean, I don't think
he quite approved,
352
00:13:15,180 --> 00:13:17,220
seeing as he's putting up
the bread for the group and--
353
00:13:18,020 --> 00:13:20,050
Oh, man, it's not that
he doesn't approve.
354
00:13:20,090 --> 00:13:21,110
He just doesn't understand.
355
00:13:21,150 --> 00:13:23,120
He can't understand, maybe.
356
00:13:23,160 --> 00:13:24,220
He's--
He's never been down,
357
00:13:25,020 --> 00:13:26,190
so it's hard for him
to know what up is.
358
00:13:26,230 --> 00:13:28,110
All he knows
is straight ahead
359
00:13:28,150 --> 00:13:30,050
and signal
when you turn.
360
00:13:30,090 --> 00:13:31,180
Yeah, well, I guess
he's just tryin'
361
00:13:31,220 --> 00:13:33,160
to help the way
he knows how, huh?
362
00:13:33,200 --> 00:13:37,020
Hey, man, you know,
I'd be dead without him,
363
00:13:37,060 --> 00:13:39,080
but just like I'd be
dead without him,
364
00:13:39,120 --> 00:13:42,160
well, he's just a little bit
more alive with me around.
365
00:13:42,200 --> 00:13:44,020
Yeah.
You dig it?
366
00:13:44,060 --> 00:13:46,050
I can dig it.
Ha.
367
00:13:46,090 --> 00:13:48,070
[♪♪♪]
368
00:14:09,180 --> 00:14:14,040
I'll have the, uh, pot roast,
noodles, and milk to drink.
369
00:14:15,080 --> 00:14:16,170
Okay.
370
00:14:16,210 --> 00:14:20,110
I guess I'll have a...
hot turkey sandwich.
371
00:14:20,150 --> 00:14:22,010
Anything you guys say.
372
00:14:28,190 --> 00:14:30,050
Excuse me.
373
00:14:31,120 --> 00:14:33,100
Uh, I'd like
to talk to you.
374
00:14:33,140 --> 00:14:34,120
Sure.
375
00:14:35,230 --> 00:14:36,210
What about?
376
00:14:43,050 --> 00:14:45,130
At 5:00 this afternoon,
377
00:14:45,170 --> 00:14:47,140
a heroin dealer
by the name of Garvey
378
00:14:47,180 --> 00:14:49,080
will be making a delivery
379
00:14:49,120 --> 00:14:52,070
to a boarding house
at this address.
380
00:14:59,180 --> 00:15:01,090
Now, there's a warrant
out for him already
381
00:15:01,130 --> 00:15:03,040
so you won't need
any other documents.
382
00:15:03,080 --> 00:15:05,040
Once you see him
go into the place,
383
00:15:05,080 --> 00:15:07,160
you can go in after him.
384
00:15:07,200 --> 00:15:09,210
There'll be others inside.
385
00:15:10,010 --> 00:15:11,110
Is there money out for Garvey?
386
00:15:11,150 --> 00:15:13,080
Do you want part
of a reward?
387
00:15:13,120 --> 00:15:15,020
No.
388
00:15:15,060 --> 00:15:17,210
I just want that place busted,
that's all.
389
00:15:18,010 --> 00:15:20,120
Then why don't you go directly
to the narcotics squad?
390
00:15:20,160 --> 00:15:23,230
Why don't you,
while you've still got time?
391
00:15:31,080 --> 00:15:33,060
This better be good, sir.
I was very hungry.
392
00:15:33,100 --> 00:15:35,080
[♪♪♪]
393
00:15:50,040 --> 00:15:51,210
Where did
the other guys go?
394
00:15:52,010 --> 00:15:53,180
Oh, you know how it is, miss.
395
00:15:53,220 --> 00:15:55,130
Duty calls and all that.
396
00:15:55,170 --> 00:15:56,230
But you can leave those,
though.
397
00:15:57,030 --> 00:15:58,170
I'll be glad
to take care of 'em.
398
00:15:58,210 --> 00:16:00,180
Oh, would you like
anything else?
399
00:16:02,150 --> 00:16:04,000
Double scotch
on the rocks.
400
00:16:11,140 --> 00:16:13,120
[♪♪♪]
401
00:16:27,090 --> 00:16:29,130
That's Garvey,
all right.
402
00:16:29,170 --> 00:16:33,060
Looks like you guys
got a good tip.
403
00:16:33,100 --> 00:16:35,180
Thanks for letting us
tag along.
404
00:16:35,220 --> 00:16:37,150
If they try
to muscle out of this,
405
00:16:37,190 --> 00:16:40,020
you'll do a lot more
than tag along.
406
00:16:40,060 --> 00:16:42,060
All right, you cover
the back with Douglas
407
00:16:42,100 --> 00:16:44,010
and we'll take
the front.
408
00:16:44,050 --> 00:16:46,150
Here we go,
gentlemen.
409
00:16:46,190 --> 00:16:48,170
[♪♪♪]
410
00:16:50,020 --> 00:16:51,120
[TIRES SCREECHING]
411
00:17:06,220 --> 00:17:09,010
Garvey, this is the police.
Open up.
412
00:17:10,040 --> 00:17:11,070
Police. Open up.
413
00:17:14,060 --> 00:17:15,170
Open up. Police.
414
00:17:18,190 --> 00:17:21,070
Got it. Hold it.
415
00:17:21,110 --> 00:17:23,070
Don't move.
416
00:17:23,110 --> 00:17:24,090
Turn around.
417
00:17:24,130 --> 00:17:25,220
Hands behind your head.
418
00:17:26,020 --> 00:17:27,030
Lock your fingers.
419
00:17:27,070 --> 00:17:29,050
[♪♪♪]
420
00:17:32,090 --> 00:17:33,140
All right,
hold it right there.
421
00:17:33,180 --> 00:17:35,040
Get those hands
up over your head.
422
00:17:37,210 --> 00:17:39,170
Hey, wait a minute.
You're not goin' anywhere.
423
00:17:39,210 --> 00:17:41,050
[GRUNTING]
424
00:17:41,090 --> 00:17:42,070
[SCREAMS]
425
00:17:44,000 --> 00:17:45,070
[YELLS INDISTINCTLY]
426
00:17:45,110 --> 00:17:46,090
[GRUNTS]
427
00:17:51,020 --> 00:17:52,000
[SCREAMS]
428
00:17:59,040 --> 00:18:00,020
[GRUNTS]
429
00:18:09,190 --> 00:18:10,170
[GRUNTS]
430
00:18:12,120 --> 00:18:13,100
[GRUNTS]
431
00:18:15,130 --> 00:18:18,000
[ALL GRUNTING]
432
00:18:18,040 --> 00:18:19,230
Get all back here.
433
00:18:20,030 --> 00:18:21,040
Get back here.
434
00:18:21,080 --> 00:18:22,100
You got
no search warrant.
435
00:18:22,140 --> 00:18:23,190
You're our warrant,
Garvey.
436
00:18:23,230 --> 00:18:25,050
This bust
is gonna stick,
437
00:18:25,090 --> 00:18:26,130
so why don't you
just relax
438
00:18:26,170 --> 00:18:27,220
and let us
do the number, huh?
439
00:18:28,020 --> 00:18:29,160
[BOTH PANTING]
440
00:18:29,200 --> 00:18:31,160
I'm gettin' too old
for this.
441
00:18:31,200 --> 00:18:33,020
All right,
read them.
442
00:18:33,060 --> 00:18:34,210
You have the right
to remain silent.
443
00:18:35,010 --> 00:18:37,170
Anything you say can
and will be used against you.
444
00:18:37,210 --> 00:18:39,120
You have the--
Right to an attorney.
445
00:18:39,160 --> 00:18:41,130
If I cannot afford one,
one will be appointed for me.
446
00:18:41,170 --> 00:18:43,030
Do I understand
everything you said?
447
00:18:43,070 --> 00:18:44,140
Yeah, I understand.
448
00:18:44,180 --> 00:18:46,140
I think he heard
your act before, Webster.
449
00:18:46,180 --> 00:18:48,100
I think he wrote it.
Let's go.
450
00:18:48,140 --> 00:18:50,100
Let's go, come on,
come on, let's go.
451
00:18:50,140 --> 00:18:52,030
[GROANS]
452
00:18:52,070 --> 00:18:55,090
Don't you worry,
your buddy's comin'. Let's go.
453
00:18:55,130 --> 00:18:57,010
[WOMAN GROANING]
454
00:18:57,050 --> 00:18:59,180
All right, just line it up
across there.
455
00:18:59,220 --> 00:19:01,060
All right, go ahead
and get a wagon.
456
00:19:01,100 --> 00:19:03,040
All right, let's everybody
be comfortable.
457
00:19:03,080 --> 00:19:05,160
Right down on the ground.
Sit it. Let's go.
458
00:19:05,200 --> 00:19:07,070
Come on, Garvey,
move it.
459
00:19:07,110 --> 00:19:08,110
Sit down here.
460
00:19:08,150 --> 00:19:09,190
Guess that guy
in the bar
461
00:19:09,230 --> 00:19:11,120
handed us
the right number, huh?
462
00:19:11,160 --> 00:19:13,150
Yeah, but you're not gonna
like it all.
463
00:19:13,190 --> 00:19:15,020
How so?
464
00:19:15,060 --> 00:19:17,050
One guy got out
the side window, got away.
465
00:19:17,090 --> 00:19:18,110
Get a good look at him?
466
00:19:18,150 --> 00:19:19,190
Yeah, I got a good look.
467
00:19:21,040 --> 00:19:23,040
Terry, it was Toby Jones.
468
00:19:23,080 --> 00:19:25,020
[♪♪♪]
469
00:19:25,060 --> 00:19:28,040
I would swear to it.
It was Toby Jones.
470
00:19:34,000 --> 00:19:35,100
Description of suspect.
471
00:19:37,000 --> 00:19:39,080
Hey, what's Toby's
approximate height and weight?
472
00:19:43,080 --> 00:19:44,190
[SIGHS]
473
00:19:44,230 --> 00:19:46,080
Okay.
474
00:19:48,030 --> 00:19:49,200
Let's see now, uh...
475
00:19:50,000 --> 00:19:51,220
Six-foot-three,
476
00:19:52,020 --> 00:19:55,020
male, black...
477
00:19:57,000 --> 00:20:00,220
weight approximately...
190 pounds.
478
00:20:01,020 --> 00:20:02,070
You could have made
a mistake.
479
00:20:03,160 --> 00:20:05,030
Yeah, but I didn't.
480
00:20:08,130 --> 00:20:11,020
Those suspects
say anything about Toby?
481
00:20:11,060 --> 00:20:13,040
According to them,
Jones does not exist.
482
00:20:13,080 --> 00:20:14,210
According to R and I,
he exists a lot.
483
00:20:17,030 --> 00:20:18,070
Toby's got a record?
484
00:20:18,110 --> 00:20:20,180
Burglary and auto theft.
Two counts each.
485
00:20:20,220 --> 00:20:23,030
What about your informant?
486
00:20:23,070 --> 00:20:25,090
Maybe he can throw some light
on Jones' whereabouts.
487
00:20:25,130 --> 00:20:27,110
No, didn't get his name.
Didn't need it to get in.
488
00:20:27,150 --> 00:20:29,050
We'll probably
never see him again.
489
00:20:29,090 --> 00:20:31,130
Don't you believe it.
All informants want something.
490
00:20:31,170 --> 00:20:33,080
He'll be back.
491
00:20:33,120 --> 00:20:35,160
You gonna issue
a warrant on Toby?
492
00:20:35,200 --> 00:20:36,160
What do you expect?
493
00:20:36,200 --> 00:20:38,060
Lieutenant,
494
00:20:38,100 --> 00:20:41,040
if Toby was inside that house,
he's got a reason.
495
00:20:41,080 --> 00:20:42,180
I'd like permission
to look for him
496
00:20:42,220 --> 00:20:45,080
before you issue that warrant.
Permission denied.
497
00:20:45,120 --> 00:20:46,150
Permission to take time off.
498
00:20:46,190 --> 00:20:48,130
Denied.
499
00:20:48,170 --> 00:20:50,090
Suppose I get sick
and have to leave?
500
00:20:50,130 --> 00:20:52,070
If I hear one phony sneeze
out of you
501
00:20:52,110 --> 00:20:54,000
I'll have you saluting
meter maids.
502
00:20:54,040 --> 00:20:55,200
As of now,
holy Joe belongs to Narco.
503
00:20:56,000 --> 00:20:57,210
Hurry up with that report,
Gillis.
504
00:21:02,110 --> 00:21:03,200
Off duty time
is my own time, right?
505
00:21:04,000 --> 00:21:04,220
That's what the man said?
506
00:21:05,020 --> 00:21:06,150
Yeah.
507
00:21:06,190 --> 00:21:09,150
Terry, he has got
procedure to follow.
508
00:21:11,120 --> 00:21:14,160
And I've got
my conscience to follow.
509
00:21:14,200 --> 00:21:17,140
Just like we told
the detectives who were here.
510
00:21:17,180 --> 00:21:19,090
We don't know
where Toby is.
511
00:21:19,130 --> 00:21:21,000
He's in real trouble,
isn't he?
512
00:21:21,040 --> 00:21:22,160
Yeah, he is.
513
00:21:22,200 --> 00:21:23,180
Maybe.
514
00:21:26,210 --> 00:21:29,110
Hey, Craig, are you sure
you don't have any idea
515
00:21:29,150 --> 00:21:30,170
where we might
find him now?
516
00:21:30,210 --> 00:21:32,210
Nope.
517
00:21:33,010 --> 00:21:36,190
Okay, look,
this is our phone number.
518
00:21:36,230 --> 00:21:38,170
If you hear from Toby,
please,
519
00:21:38,210 --> 00:21:43,040
ask him to call us
at any time, any hour.
520
00:21:43,080 --> 00:21:45,000
Hey, you gonna
bust him?
521
00:21:45,040 --> 00:21:47,050
If he phones and we don't know
where he's calling from,
522
00:21:47,090 --> 00:21:50,060
we can't bust him,
can we?
523
00:21:50,100 --> 00:21:53,220
Hey, are you working
both sides of the street now?
524
00:21:54,020 --> 00:21:55,000
No.
525
00:21:55,040 --> 00:21:56,080
One side.
526
00:21:56,120 --> 00:21:57,200
The side that says
he's innocent
527
00:21:58,000 --> 00:22:00,060
until proven guilty.
Remember that one?
528
00:22:00,100 --> 00:22:02,100
Yeah.
529
00:22:02,140 --> 00:22:04,070
All right, man,
so you dig the guy,
530
00:22:04,110 --> 00:22:06,140
you dig his work,
but you're a cop.
531
00:22:06,180 --> 00:22:08,060
You cannot
get emotionally involved.
532
00:22:08,100 --> 00:22:10,090
I'm a human being first.
533
00:22:10,130 --> 00:22:12,090
A human being
who happens to be sick
534
00:22:12,130 --> 00:22:16,060
of all the human beings killing
themselves with drugs.
535
00:22:20,180 --> 00:22:23,160
Look, Terry,
has it ever occurred to you
536
00:22:23,200 --> 00:22:25,140
that Toby
might be a dealer?
537
00:22:25,180 --> 00:22:27,020
You've got
no proof of that.
538
00:22:27,060 --> 00:22:29,140
Of course I've got no proof,
but he was seen.
539
00:22:29,180 --> 00:22:31,110
That's it.
A cop makes an arrest.
540
00:22:31,150 --> 00:22:32,190
The DA, the judge,
the jury,
541
00:22:32,230 --> 00:22:33,190
they take it from there.
542
00:22:33,230 --> 00:22:35,130
You're oversimplifying.
543
00:22:35,170 --> 00:22:38,030
You just don't know
what a guy like Toby means.
544
00:22:41,200 --> 00:22:43,160
WEBSTER:
You want him off the streets,
545
00:22:43,200 --> 00:22:44,200
regardless, right?
546
00:22:45,000 --> 00:22:48,170
But you don't know what value
a guy like Toby's got.
547
00:22:48,210 --> 00:22:50,170
These kids need heroes.
548
00:22:50,210 --> 00:22:53,090
People like themselves
who can make it,
549
00:22:53,130 --> 00:22:55,070
and Toby's just this far away
from making it.
550
00:22:55,110 --> 00:22:56,210
This far.
551
00:22:58,060 --> 00:22:59,160
[PHONE RINGING]
552
00:23:08,090 --> 00:23:09,180
JILL:
Hello?
553
00:23:11,080 --> 00:23:12,170
It's Toby.
554
00:23:15,130 --> 00:23:16,120
It's for you.
555
00:23:27,090 --> 00:23:28,110
Hello, Toby?
556
00:23:28,150 --> 00:23:30,120
Hey, brother man.
557
00:23:30,160 --> 00:23:32,180
Hear you been
lookin' for me.
558
00:23:32,220 --> 00:23:34,100
All these years
of rejection
559
00:23:34,140 --> 00:23:36,070
it should feel nice
to be wanted,
560
00:23:36,110 --> 00:23:37,070
but it don't.
561
00:23:37,110 --> 00:23:39,050
[CHUCKLES]
562
00:23:39,090 --> 00:23:40,160
Toby, where are you?
563
00:23:40,200 --> 00:23:43,120
Oh, man, what kind
of question is that?
564
00:23:45,040 --> 00:23:47,050
Hey, brother...
565
00:23:47,090 --> 00:23:48,090
tell me the truth now.
566
00:23:50,030 --> 00:23:51,160
Were you
inside that house
567
00:23:51,200 --> 00:23:54,150
the day we made
the heroin bust?
568
00:23:54,190 --> 00:23:57,020
Now, didn't Brother Willie
tell you I was there?
569
00:23:58,040 --> 00:23:59,090
Why?
570
00:23:59,130 --> 00:24:01,230
That's a long story,
brother man.
571
00:24:02,030 --> 00:24:03,230
Not even sure
it matters anymore.
572
00:24:06,060 --> 00:24:08,110
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER POLICE RADIO]
573
00:24:13,060 --> 00:24:15,100
Toby, you still there?
574
00:24:17,060 --> 00:24:19,130
Not any more, brother man.
575
00:24:19,170 --> 00:24:21,150
[♪♪♪]
576
00:24:32,060 --> 00:24:34,130
No idea where he is,
577
00:24:34,170 --> 00:24:36,020
except...
578
00:24:38,000 --> 00:24:40,200
a lot further away from making
it than he used to be.
579
00:24:54,080 --> 00:24:55,120
Big old place like that,
580
00:24:55,160 --> 00:24:57,000
must be a million places
to hide.
581
00:24:57,040 --> 00:24:58,210
Yeah.
582
00:24:59,010 --> 00:25:00,110
Why do you think
he'd stick around?
583
00:25:00,150 --> 00:25:05,020
'Cause it's his place,
what he's all about.
584
00:25:05,060 --> 00:25:06,140
'Cause he knew
that we would assume
585
00:25:06,180 --> 00:25:09,030
he would take off
to somewhere else.
586
00:25:09,070 --> 00:25:10,180
He's around
or in there somewhere.
587
00:25:10,220 --> 00:25:12,120
Okay.
Why don't we take a look?
588
00:25:25,050 --> 00:25:27,000
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER RADIO]
589
00:25:27,040 --> 00:25:28,230
You go ahead, okay?
590
00:25:29,030 --> 00:25:30,000
I'll watch the radio.
591
00:25:30,040 --> 00:25:31,140
Thanks.
592
00:25:51,040 --> 00:25:53,020
[♪♪♪]
593
00:26:33,080 --> 00:26:35,180
Somebody's looking after you,
huh, baby?
594
00:27:21,150 --> 00:27:23,130
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER RADIO]
595
00:27:41,080 --> 00:27:42,090
Terry?
596
00:27:42,130 --> 00:27:43,160
He's on the roof.
597
00:27:47,120 --> 00:27:49,090
[♪♪♪]
598
00:27:57,060 --> 00:27:58,160
He's up there.
I just saw him.
599
00:28:47,110 --> 00:28:48,090
[TIRES SCREECH]
600
00:28:54,200 --> 00:28:56,100
You could let me go.
601
00:28:58,170 --> 00:28:59,150
Could.
602
00:29:02,080 --> 00:29:03,060
Won't.
603
00:29:13,040 --> 00:29:14,140
[PHONE RINGING]
604
00:29:19,210 --> 00:29:22,200
I got this phone call.
It was male and anonymous.
605
00:29:23,000 --> 00:29:25,000
He said some kids
needed help.
606
00:29:25,040 --> 00:29:26,210
Have gave me the address
and he hung up.
607
00:29:27,010 --> 00:29:29,070
Now the head junkie,
he wouldn't let me in.
608
00:29:29,110 --> 00:29:30,180
Lieutenant?
609
00:29:30,220 --> 00:29:31,210
Go ahead.
610
00:29:32,010 --> 00:29:33,050
So I went around the back,
611
00:29:33,090 --> 00:29:34,140
I climbed
through the window,
612
00:29:34,180 --> 00:29:37,010
the narcos busted in,
and I split.
613
00:29:37,050 --> 00:29:38,120
Why?
614
00:29:38,160 --> 00:29:40,010
Well, you've got my record
right there.
615
00:29:40,050 --> 00:29:41,170
I'm on parole, man.
616
00:29:41,210 --> 00:29:44,190
Now, if I make one mistake,
I go back in the slam.
617
00:29:50,080 --> 00:29:52,170
Uh, let's talk
about your record, reverend.
618
00:29:52,210 --> 00:29:54,170
Burglary, auto theft.
619
00:29:54,210 --> 00:29:59,050
Look, lieutenant, a hood
is nothin' more than a cat
620
00:29:59,090 --> 00:30:01,020
who ain't as rich
as he think he ought to be.
621
00:30:01,060 --> 00:30:02,210
You know,
like that Robin Hood dude.
622
00:30:03,010 --> 00:30:06,010
I stole from the rich
and I gave to the poor,
623
00:30:06,050 --> 00:30:07,150
and the poor was me.
624
00:30:12,060 --> 00:30:14,230
So, after I got
into the slam,
625
00:30:15,030 --> 00:30:16,050
it was then I decided
626
00:30:16,090 --> 00:30:18,090
I was gonna preach
the Good Book.
627
00:30:18,130 --> 00:30:20,130
To addicts
inside of a shooting gallery?
628
00:30:20,170 --> 00:30:22,120
Well, why else would
I go there, man?
629
00:30:22,160 --> 00:30:25,070
Well, for lots of reasons.
To deal, to score.
630
00:30:25,110 --> 00:30:27,200
Negative skin search
and Nalline test, lieutenant.
631
00:30:29,160 --> 00:30:31,070
All right, that doesn't
rule out dealing.
632
00:30:31,110 --> 00:30:33,020
Let's get back
to the alleged phone call.
633
00:30:33,060 --> 00:30:34,220
Oh, man.
634
00:30:35,020 --> 00:30:37,020
How many more times
we gonna go through this number?
635
00:30:37,060 --> 00:30:38,230
Till we get in step
with the music.
636
00:30:39,030 --> 00:30:40,080
I'm tryin' to help you,
Jones.
637
00:30:40,120 --> 00:30:42,000
It takes two to tango.
638
00:30:43,010 --> 00:30:44,120
GILLIS:
Hey, Toby?
639
00:30:44,160 --> 00:30:46,170
Toby, we believe you,
but legally
640
00:30:46,210 --> 00:30:48,180
we need someone
to verify your story.
641
00:30:48,220 --> 00:30:51,020
Yeah, and that's the guy
who called me up
642
00:30:51,060 --> 00:30:53,130
and I don't know
who he is.
643
00:30:57,150 --> 00:31:00,120
Hey, I'm innocent.
644
00:31:00,160 --> 00:31:02,030
You know,
if that don't get it,
645
00:31:02,070 --> 00:31:03,220
well, then,
right on, man.
646
00:31:04,020 --> 00:31:06,200
You guys are just gonna have
to go ahead and do your thing.
647
00:31:11,060 --> 00:31:13,030
You don't leave me
very much choice.
648
00:31:14,120 --> 00:31:15,100
Come on.
649
00:31:17,190 --> 00:31:18,170
[SIGHS]
650
00:31:26,090 --> 00:31:27,230
Gotta find out
who made that phone call.
651
00:31:28,030 --> 00:31:29,160
That's the man
we want.
652
00:31:29,200 --> 00:31:32,100
Yeah, but first we gotta
do something else.
653
00:31:32,140 --> 00:31:33,120
Come on.
654
00:31:40,150 --> 00:31:43,130
It's been four years
since my last bust.
655
00:31:43,170 --> 00:31:46,120
A cat tends to forget
procedures.
656
00:31:46,160 --> 00:31:49,020
Jones, for whatever it's worth,
I hope you're innocent.
657
00:31:49,060 --> 00:31:50,170
Oh, don't patronize me,
man.
658
00:31:50,210 --> 00:31:52,060
I don't patronize
anybody.
659
00:31:52,100 --> 00:31:54,030
Then why all this jazz
about my innocence?
660
00:31:54,070 --> 00:31:57,230
'Cause I got a couple of rookies
out there that believe in you.
661
00:31:58,030 --> 00:31:59,060
Does that sound crazy?
662
00:31:59,100 --> 00:32:01,110
It is, and they do.
663
00:32:01,150 --> 00:32:04,050
Oh, in a couple of years
after they've been spit at,
664
00:32:04,090 --> 00:32:07,050
sworn at, shot at, and generally
hated for doin' a job,
665
00:32:07,090 --> 00:32:09,090
nobody in his right mind
would apply for,
666
00:32:09,130 --> 00:32:12,080
then they're gonna be
as hard-nosed as me.
667
00:32:12,120 --> 00:32:15,020
But in the meantime
I'm fightin' a delaying action
668
00:32:15,060 --> 00:32:16,220
because I don't want my boys
to lose faith
669
00:32:17,020 --> 00:32:18,080
in the people they serve.
670
00:32:18,120 --> 00:32:20,050
Not a day earlier
than is necessary.
671
00:32:20,090 --> 00:32:22,180
I hope they're right
about you.
672
00:32:28,190 --> 00:32:29,190
That's for the ink.
673
00:32:32,080 --> 00:32:33,080
Thanks, man.
674
00:32:35,130 --> 00:32:38,020
Lieutenant, when you're through
with the paperwork,
675
00:32:38,060 --> 00:32:39,200
you can spring him.
676
00:32:40,000 --> 00:32:42,030
Bail has just been posted
for this guy.
677
00:32:42,070 --> 00:32:43,160
Bail has been posted
for this guy?
678
00:32:43,200 --> 00:32:45,100
I haven't even finished
bookin' him yet.
679
00:32:45,140 --> 00:32:46,130
Who the devil did it?
680
00:32:55,220 --> 00:32:57,070
No comment.
681
00:32:59,220 --> 00:33:01,040
TOBY:
Everybody say amen.
682
00:33:01,080 --> 00:33:02,040
[IN UNISON]
Amen.
683
00:33:02,080 --> 00:33:03,070
Everybody say amen.
684
00:33:03,110 --> 00:33:04,100
Amen.
685
00:33:04,140 --> 00:33:06,010
Everybody say amen.
Amen.
686
00:33:06,050 --> 00:33:07,150
[CHEERING AND APPLAUSE]
687
00:33:07,190 --> 00:33:10,050
Man, I was inside that jail,
and you know what I did?
688
00:33:10,090 --> 00:33:11,170
[CROWD SCREAMING INDISTINCTLY]
689
00:33:11,210 --> 00:33:12,180
I prayed.
690
00:33:12,220 --> 00:33:15,080
Thy will be done.
691
00:33:15,120 --> 00:33:16,130
[CROWD CHEERING]
692
00:33:16,170 --> 00:33:19,010
Not my will, but his will.
693
00:33:19,050 --> 00:33:22,020
If God had intended for me
to be inside that place,
694
00:33:22,060 --> 00:33:23,110
I'd still be there.
695
00:33:23,150 --> 00:33:25,050
[IN UNISON]
Yeah!
696
00:33:25,090 --> 00:33:27,070
But he sent me some friends.
Yeah.
697
00:33:27,110 --> 00:33:29,090
Here I am by the grace
of the Almighty God
698
00:33:29,130 --> 00:33:31,090
I'm gonna go
into that courtroom next week
699
00:33:31,130 --> 00:33:33,190
and I am gonna beat that rap.
700
00:33:33,230 --> 00:33:36,040
[LAUGHTER AND APPLAUSE]
701
00:33:36,080 --> 00:33:37,040
[CHEERING]
702
00:33:37,080 --> 00:33:38,040
Woo!
703
00:33:38,080 --> 00:33:39,180
[CHEERING]
704
00:33:41,140 --> 00:33:43,140
Because with God as my witness,
705
00:33:43,180 --> 00:33:45,000
I stand innocent.
706
00:33:45,040 --> 00:33:46,200
And, man, that judge
707
00:33:47,000 --> 00:33:49,070
and that jury
won't know what hit 'em.
708
00:33:49,110 --> 00:33:51,030
[LAUGHTER]
709
00:33:51,070 --> 00:33:53,090
Prayer, prayer, prayer,
710
00:33:53,130 --> 00:33:55,190
prayer power,
brothers and sisters.
711
00:33:55,230 --> 00:33:57,020
Yeah.
Yeah.
712
00:33:57,060 --> 00:33:58,020
Yeah.
713
00:33:58,060 --> 00:33:59,110
Yes, it moves mountains.
714
00:33:59,150 --> 00:34:00,190
[IN UNISON]
Mountains.
715
00:34:00,230 --> 00:34:01,210
Let us pray.
716
00:34:03,110 --> 00:34:08,110
Precious Lord, I thank you
for the privilege
717
00:34:08,150 --> 00:34:10,080
of being here today
718
00:34:10,120 --> 00:34:14,130
and for the freedom now
and for the freedom to come.
719
00:34:14,170 --> 00:34:15,190
Freedom.
Freedom.
720
00:34:15,230 --> 00:34:19,110
Thank you for the love
we all share,
721
00:34:19,150 --> 00:34:22,090
and for the precious gift
of life itself.
722
00:34:22,130 --> 00:34:24,000
MAN: Amen.
WOMAN: Yeah.
723
00:34:24,040 --> 00:34:27,120
Bless us now, Lord,
as we go our separate ways,
724
00:34:27,160 --> 00:34:31,150
and watch over us till
we come together, once more.
725
00:34:31,190 --> 00:34:32,230
[CROWD CHATTERING]
726
00:34:33,030 --> 00:34:34,070
Amen.
[MAN SCREAMS]
727
00:34:34,110 --> 00:34:35,080
Amen.
[CROWD CHEERING]
728
00:34:35,120 --> 00:34:36,120
Ah? Amen.
729
00:34:36,160 --> 00:34:37,120
[IN UNISON]
Amen.
730
00:34:37,160 --> 00:34:38,210
[LAUGHTER]
731
00:34:39,010 --> 00:34:41,210
That's it. Same time,
same place tomorrow.
732
00:34:42,010 --> 00:34:44,230
Now, you keep cool,
keep yourselves together.
733
00:34:45,030 --> 00:34:47,140
There's some coffee
and cookies in the front.
734
00:34:47,180 --> 00:34:49,040
[LAUGHTER]
735
00:34:49,080 --> 00:34:51,060
All right.
Thank you.
736
00:34:53,080 --> 00:34:55,090
TOBY:
Keep the faith, man.
737
00:34:55,130 --> 00:34:56,220
DANKO:
I think that's what they call
738
00:34:57,020 --> 00:34:58,020
that old-time religion.
739
00:34:58,060 --> 00:35:00,060
There's nothing old-time
about that.
740
00:35:00,100 --> 00:35:01,120
Uh-uh.
Is that it.
741
00:35:01,160 --> 00:35:03,000
Hey.
Hey.
742
00:35:03,040 --> 00:35:04,040
Thank you.
743
00:35:04,080 --> 00:35:05,160
No, thank you.
Beautiful.
744
00:35:10,210 --> 00:35:12,110
Super sermon, Toby.
745
00:35:12,150 --> 00:35:14,100
CRAIG [GIGGLING]:
And we collected 30 bucks.
746
00:35:14,140 --> 00:35:15,110
Dynamite.
All right.
747
00:35:15,150 --> 00:35:17,130
[GIGGLES]
748
00:35:17,170 --> 00:35:18,150
I'll catch you.
749
00:35:20,190 --> 00:35:22,050
[TIRES SQUEALING]
750
00:35:23,130 --> 00:35:24,140
Stay down.
751
00:35:25,150 --> 00:35:26,160
[SPEAKING INDISTINCTLY]
752
00:35:26,200 --> 00:35:27,200
Ooh.
753
00:35:28,000 --> 00:35:30,210
[♪♪♪]
754
00:36:00,110 --> 00:36:01,090
Hey.
755
00:36:03,110 --> 00:36:06,050
Hey.
756
00:36:06,090 --> 00:36:08,080
What's happenin'?
757
00:36:08,120 --> 00:36:09,080
What's happening?
758
00:36:09,120 --> 00:36:10,130
[GROANS]
759
00:36:12,120 --> 00:36:15,040
You have a partially
collapsed lung,
760
00:36:15,080 --> 00:36:16,180
and a slug in your shoulder.
761
00:36:16,220 --> 00:36:18,080
[CHUCKLES]
762
00:36:18,120 --> 00:36:20,180
That's a bad way to start
the day, man.
763
00:36:20,220 --> 00:36:21,180
[WEBSTER GIGGLES]
764
00:36:21,220 --> 00:36:23,070
Yeah.
765
00:36:26,090 --> 00:36:29,190
Detectives left
some questions for me to ask.
766
00:36:29,230 --> 00:36:31,230
You up to it?
767
00:36:32,030 --> 00:36:33,010
Sure.
768
00:36:37,030 --> 00:36:38,220
You see the guy in the car?
769
00:36:39,020 --> 00:36:40,190
No.
770
00:36:40,230 --> 00:36:43,050
I didn't see a thing.
771
00:36:43,090 --> 00:36:45,030
First I was there...
772
00:36:45,070 --> 00:36:46,180
[DEEP BREATH]
773
00:36:46,220 --> 00:36:47,220
...then I wasn't.
774
00:36:49,090 --> 00:36:51,120
Can you give us any names?
775
00:36:51,160 --> 00:36:53,130
Anybody who'd want you
out of the way?
776
00:36:56,200 --> 00:37:00,160
That's the hardest thing,
man, you know?
777
00:37:00,200 --> 00:37:02,090
Me tryin' to figure out--
778
00:37:03,220 --> 00:37:07,150
What I did, ever,
779
00:37:07,190 --> 00:37:11,140
that'd make somebody
wanna kill me.
780
00:37:12,200 --> 00:37:16,050
I mean,
the past four years,
781
00:37:16,090 --> 00:37:18,210
I've been doing that
brothers' keeper bit, you know?
782
00:37:19,010 --> 00:37:20,080
TOBY [WHISPERING]:
Yeah.
783
00:37:20,120 --> 00:37:22,050
[SIGHS]
784
00:37:22,090 --> 00:37:25,000
I guess this is what I get
for tryin'.
785
00:37:25,040 --> 00:37:26,200
Keep the faith, baby.
786
00:37:27,000 --> 00:37:27,200
Remember?
787
00:37:28,000 --> 00:37:29,210
[CHUCKLES]
788
00:37:30,010 --> 00:37:31,210
Hey, don't give me that, man.
789
00:37:34,140 --> 00:37:38,190
The catch phrases
and pep talks--
790
00:37:38,230 --> 00:37:40,140
I've heard all of that.
791
00:37:42,130 --> 00:37:43,120
[CHUCKLES]
792
00:37:43,160 --> 00:37:47,110
You been seein' too many movies.
793
00:37:47,150 --> 00:37:49,140
The good guys don't win.
794
00:37:54,140 --> 00:37:56,130
[SIGHING]:
Oh, man--
795
00:38:04,050 --> 00:38:05,160
Maybe there's no point...
796
00:38:05,200 --> 00:38:06,200
[SOBS]
797
00:38:07,000 --> 00:38:09,070
...in even trying.
798
00:38:11,090 --> 00:38:12,150
[SOBS]
799
00:38:14,130 --> 00:38:16,020
Toby, that is the point.
800
00:38:16,060 --> 00:38:17,170
To keep on trying.
801
00:38:20,200 --> 00:38:24,090
Oh, man.
802
00:38:24,130 --> 00:38:27,010
No more questions, man, please.
803
00:38:35,080 --> 00:38:38,010
What I said,
804
00:38:38,050 --> 00:38:39,210
wasn't a question.
805
00:38:56,130 --> 00:38:57,220
[RINGS]
806
00:38:59,170 --> 00:39:02,010
Operator, all calls to this room
are to be sent
807
00:39:02,050 --> 00:39:04,010
to the nurses' station imme--
808
00:39:04,050 --> 00:39:05,160
[GROANS]
809
00:39:09,140 --> 00:39:11,000
Yeah?
810
00:39:11,040 --> 00:39:12,100
MAN [OVER TELEPHONE]
Listen, Toby Jones,
811
00:39:12,140 --> 00:39:14,070
and listen good.
812
00:39:14,110 --> 00:39:15,210
What?
813
00:39:16,010 --> 00:39:17,110
One of your kids
is at 101 Fulton Drive.
814
00:39:17,150 --> 00:39:18,200
She's shooting up.
815
00:39:19,000 --> 00:39:21,160
Oh, wow, wow.
816
00:39:21,200 --> 00:39:24,060
She's shooting up and you're
the only one who can stop her.
817
00:39:24,100 --> 00:39:25,230
I'm telling you,
you'd better hurry up.
818
00:39:26,030 --> 00:39:29,070
Okay, just as soon as I can.
819
00:39:29,110 --> 00:39:32,090
[♪♪♪]
820
00:39:43,180 --> 00:39:45,010
RYKER:
According to the night nurse
821
00:39:45,050 --> 00:39:46,010
he must've taken off
822
00:39:46,050 --> 00:39:47,050
around 4 or 5 in the morning.
823
00:39:47,090 --> 00:39:48,140
He's got no money,
824
00:39:48,180 --> 00:39:51,000
so he can't be riding
a bus or a cab.
825
00:39:51,040 --> 00:39:52,080
From the looks of this blood,
826
00:39:52,120 --> 00:39:53,210
he's gonna be riding
an ambulance
827
00:39:54,010 --> 00:39:55,180
if we don't catch up
with him pretty soon.
828
00:39:55,220 --> 00:39:57,050
Or a hearse,
829
00:39:57,090 --> 00:39:58,200
'cause he's not gonna
travel very far
830
00:39:59,000 --> 00:40:00,130
with that bullet still
in his shoulder.
831
00:40:00,170 --> 00:40:02,070
From the looks
of that ground outside,
832
00:40:02,110 --> 00:40:04,140
the wound must've opened up
when he went out the window.
833
00:40:04,180 --> 00:40:06,230
He's probably trying to
hitchhike, get back to his van.
834
00:40:07,030 --> 00:40:08,030
Where to from there?
835
00:40:08,070 --> 00:40:09,200
I don't know.
836
00:40:10,000 --> 00:40:12,030
Something about that phone call
he got, but, uh--
837
00:40:12,070 --> 00:40:13,150
I don't know.
838
00:40:13,190 --> 00:40:16,060
All right, we got
a bulletin out on him.
839
00:40:16,100 --> 00:40:18,100
Danko, I want you to check out
that church of his,
840
00:40:18,140 --> 00:40:20,180
see if those kids have any idea.
841
00:40:20,220 --> 00:40:23,120
You two fall by the bar, see
if you can get any information
842
00:40:23,160 --> 00:40:26,070
about that guy who blew the
whistle on the shooting gallery.
843
00:40:26,110 --> 00:40:27,160
Go ahead.
844
00:40:27,200 --> 00:40:29,090
Nurse, I'd like to talk to you
845
00:40:29,130 --> 00:40:31,190
about the telephone call,
if I may.
846
00:40:31,230 --> 00:40:34,210
[♪♪♪]
847
00:41:33,120 --> 00:41:34,220
[CROWD CHATTERING]
848
00:41:37,220 --> 00:41:39,220
Hi. Hey, I missed you guys
last night.
849
00:41:40,020 --> 00:41:41,120
I got a booth for you
right over here.
850
00:41:41,160 --> 00:41:43,000
No, no thanks.
We don't want one.
851
00:41:43,040 --> 00:41:44,150
Ah, Josie, remember
the dude we sat with
852
00:41:44,190 --> 00:41:46,170
for a couple of minutes
the day that we took off?
853
00:41:46,210 --> 00:41:48,020
Well, vaguely.
854
00:41:48,060 --> 00:41:49,100
Do you know who he is?
855
00:41:49,140 --> 00:41:51,020
Anything about him at all?
856
00:41:51,060 --> 00:41:53,150
Only that he came in regular
for a couple of nights--
857
00:41:53,190 --> 00:41:56,120
Give me a Marty Up and a--
Golden Cadillac?
858
00:41:56,160 --> 00:41:58,030
And then nothing.
859
00:41:58,070 --> 00:42:00,140
Is that all?
That's it.
860
00:42:00,180 --> 00:42:03,040
Hey, Josie,
it's very important.
861
00:42:03,080 --> 00:42:06,050
I wish I could help you.
862
00:42:06,090 --> 00:42:07,180
Oh.
863
00:42:07,220 --> 00:42:09,120
Remember that day
you blasted outta here
864
00:42:09,160 --> 00:42:10,190
in such a hurry?
865
00:42:10,230 --> 00:42:12,200
Well, he paid for your meals.
866
00:42:13,000 --> 00:42:14,120
That's no help.
867
00:42:14,160 --> 00:42:16,120
Well, yeah, because, see, uh,
I was outta change
868
00:42:16,160 --> 00:42:18,070
and the smallest thing he
had was a 20,
869
00:42:18,110 --> 00:42:19,180
and he paid
with his credit card.
870
00:42:19,220 --> 00:42:22,190
Do you have the carbon copy?
871
00:42:22,230 --> 00:42:24,040
What--?
What day was it?
872
00:42:24,080 --> 00:42:26,060
Tuesday.
873
00:42:26,100 --> 00:42:27,070
Just a minute.
874
00:42:27,110 --> 00:42:28,150
Tuesday.
875
00:42:28,190 --> 00:42:30,190
Um...
876
00:42:30,230 --> 00:42:33,180
I usually know everybody
that comes in here by name.
877
00:42:33,220 --> 00:42:37,010
Now, here's four Tuesdays
that really don't ring a bell.
878
00:42:37,050 --> 00:42:40,180
"Saunders, Price,
Lewis and Burton."
879
00:42:40,220 --> 00:42:42,040
Mean anything?
880
00:42:44,050 --> 00:42:45,160
Willie, what did you order
that day?
881
00:42:45,200 --> 00:42:47,070
I had a--
A hot turkey sandwich.
882
00:42:47,110 --> 00:42:48,180
You had the pot roast.
883
00:42:48,220 --> 00:42:50,170
And milk.
What does that total up to?
884
00:42:50,210 --> 00:42:52,000
JOSIE:
Uh, let's see,
885
00:42:52,040 --> 00:42:53,150
with taxes, 3.88, uh--
886
00:42:53,190 --> 00:42:54,210
Plus two drinks
is 5.38.
887
00:42:55,010 --> 00:42:56,080
Here it is. Here it is.
888
00:42:56,120 --> 00:42:58,070
Minus tip, 5.38.
889
00:42:58,110 --> 00:43:00,180
His name is Howard M. Price.
890
00:43:00,220 --> 00:43:02,090
Thank you.
Uh--
891
00:43:02,130 --> 00:43:05,110
[♪♪♪]
892
00:43:45,210 --> 00:43:47,020
[COUGHS]
893
00:43:48,050 --> 00:43:49,140
Look, um,
894
00:43:49,180 --> 00:43:51,120
if there's any place
he ever talked about,
895
00:43:51,160 --> 00:43:52,170
any friends he mentioned?
896
00:43:52,210 --> 00:43:54,070
JONI:
No place and nobody.
897
00:43:54,110 --> 00:43:56,000
That's why he worked
so hard here.
898
00:43:56,040 --> 00:43:58,050
This is all Toby has.
899
00:43:58,090 --> 00:44:00,020
COP [OVER RADIO]:
Ludlow 7.
900
00:44:00,040 --> 00:44:01,210
Excuse me.
901
00:44:05,110 --> 00:44:07,010
DANKO [OVER RADIO]:
Ludlow 7, over.
902
00:44:07,050 --> 00:44:08,070
Ludlow 7, we have a--
903
00:44:08,110 --> 00:44:09,140
Danko, this is Ryker.
904
00:44:09,180 --> 00:44:10,180
Looks like
we got a break, maybe.
905
00:44:10,220 --> 00:44:12,020
101 Fulton Drive.
906
00:44:12,060 --> 00:44:13,180
The man's name is Howard Price.
907
00:44:13,220 --> 00:44:15,040
Gillis and Webster
are en route.
908
00:44:15,080 --> 00:44:16,200
Okay, I'm rolling too.
909
00:44:17,000 --> 00:44:18,050
I'm coming with you.
910
00:44:18,090 --> 00:44:20,000
No passengers. I'm sorry.
In this case
911
00:44:20,040 --> 00:44:22,220
you'd better make an exception.
Howard Price is my father.
912
00:44:23,020 --> 00:44:24,050
Okay. Come on.
913
00:44:30,190 --> 00:44:32,050
[PANTING]
914
00:44:35,200 --> 00:44:36,220
Joni?
915
00:44:44,110 --> 00:44:46,000
Joni, where are you?
916
00:44:50,140 --> 00:44:52,010
Where is she?
917
00:44:52,050 --> 00:44:54,060
You said
she'd be out here.
918
00:44:54,100 --> 00:44:57,010
I also said
she was shooting heroin.
919
00:45:00,230 --> 00:45:02,190
And that was a lie too.
920
00:45:11,180 --> 00:45:13,050
You're the one who shot me.
921
00:45:13,090 --> 00:45:17,160
Now I got my chance
to finish the job...properly.
922
00:45:19,190 --> 00:45:21,230
Do I get a chance,
923
00:45:22,030 --> 00:45:25,150
to find out
why I'm being killed?
924
00:45:25,190 --> 00:45:26,190
It doesn't matter.
925
00:45:26,230 --> 00:45:29,070
It matters to me,
926
00:45:29,110 --> 00:45:30,230
'cause if I deserve it...
927
00:45:31,030 --> 00:45:32,000
[PANTING]
928
00:45:32,040 --> 00:45:34,150
...I can handle that.
929
00:45:36,110 --> 00:45:38,160
All right.
930
00:45:38,200 --> 00:45:40,120
For what you did
to my little girl.
931
00:45:42,030 --> 00:45:44,010
For turning her
onto religion, man?
932
00:45:44,050 --> 00:45:47,020
That's not religion.
Not what you do.
933
00:45:47,060 --> 00:45:49,060
Religion is Sunday,
934
00:45:49,100 --> 00:45:51,020
and little girls
in confirmation dresses
935
00:45:51,060 --> 00:45:53,150
and boys in suits and ties.
936
00:45:53,190 --> 00:45:56,030
It's seeing good,
respectable people,
937
00:45:56,070 --> 00:45:58,080
and hearing sermons.
938
00:45:58,120 --> 00:46:00,220
It's not hanging out
with addicts and junkies--
939
00:46:01,020 --> 00:46:04,230
Ex. Ex-addicts
and ex-junkies, man.
940
00:46:05,030 --> 00:46:06,110
They're animals.
941
00:46:06,150 --> 00:46:08,150
Well, if they're animals,
942
00:46:08,190 --> 00:46:10,230
what do you call all those cats
she was hangin' out with
943
00:46:11,030 --> 00:46:13,230
when she was still on smack?
944
00:46:14,030 --> 00:46:16,130
We got her off of it,
Mr. Price.
945
00:46:16,170 --> 00:46:19,110
Oh, I should've been
the one to help her.
946
00:46:19,150 --> 00:46:22,010
Me.
947
00:46:22,050 --> 00:46:25,010
And I could've done it, too.
948
00:46:25,050 --> 00:46:27,200
Done it better than you,
you filthy black ani--
949
00:46:28,000 --> 00:46:28,210
[GRUNTS]
950
00:46:29,010 --> 00:46:32,050
[SIRENS WAILING]
951
00:46:32,090 --> 00:46:33,230
[TIRES SQUEALING]
952
00:46:40,170 --> 00:46:41,200
[GUNSHOT]
953
00:46:44,210 --> 00:46:46,070
All right, drop it, now.
954
00:46:46,110 --> 00:46:48,230
He-- He--
955
00:46:49,030 --> 00:46:53,020
He hit his head
on the side when he fell--
956
00:47:34,000 --> 00:47:35,220
[SIRENS WAILING]
957
00:47:41,070 --> 00:47:43,010
He's not breathing.
958
00:47:46,000 --> 00:47:48,000
Come on, man, breathe.
959
00:47:48,040 --> 00:47:49,040
Breathe.
960
00:47:55,170 --> 00:47:59,190
Daddy,
did you hurt anybody?
961
00:48:01,190 --> 00:48:03,100
Yes, baby.
962
00:48:05,190 --> 00:48:07,090
I hurt us.
963
00:48:10,030 --> 00:48:11,070
Oh, oh.
964
00:48:11,110 --> 00:48:13,210
[♪♪♪]
965
00:48:15,130 --> 00:48:17,050
Come on, man, breathe.
966
00:48:19,000 --> 00:48:20,090
[COUGHS]
967
00:48:22,160 --> 00:48:24,110
He's alive.
968
00:48:29,220 --> 00:48:31,160
[PANTING]
969
00:48:34,060 --> 00:48:35,050
Get an ambulance.
970
00:48:35,090 --> 00:48:36,170
You got it.
971
00:48:43,160 --> 00:48:46,060
Welcome back, brother Lazarus.
972
00:48:46,100 --> 00:48:47,210
[PANTING]
973
00:48:50,120 --> 00:48:52,070
Welcome back.
974
00:48:52,110 --> 00:48:55,170
[♪♪♪]
975
00:48:55,210 --> 00:48:57,110
[SIGHS]
976
00:49:10,170 --> 00:49:12,060
Sure you got everything
you need?
977
00:49:12,100 --> 00:49:14,130
More than enough,
thanks to Mr. North.
978
00:49:14,170 --> 00:49:15,150
DANKO:
Well, let's get some
979
00:49:15,190 --> 00:49:17,010
of this stuff down to the car.
980
00:49:17,050 --> 00:49:19,050
GILLIS:
Okay, let's do it, huh?
981
00:49:19,090 --> 00:49:20,090
What's in this
anyway?
982
00:49:20,130 --> 00:49:21,200
It weighs a ton.
983
00:49:22,000 --> 00:49:23,170
That's the Good Book, friend.
Very heavy.
984
00:49:23,210 --> 00:49:25,110
Always has been.
985
00:49:29,030 --> 00:49:30,080
[CHUCKLES]
986
00:49:30,120 --> 00:49:31,110
Can, can you get that?
987
00:49:31,150 --> 00:49:32,210
Okay. I'll try.
988
00:49:33,010 --> 00:49:33,230
Somebody get it.
989
00:49:34,030 --> 00:49:36,010
Okay.
Beautiful.
990
00:49:36,050 --> 00:49:37,120
Hey.
991
00:49:37,160 --> 00:49:38,200
GILLIS:
Lieutenant.
992
00:49:39,000 --> 00:49:40,150
What are you doing here,
lieutenant?
993
00:49:40,190 --> 00:49:42,070
Mrs. Danko.
994
00:49:42,110 --> 00:49:45,040
Well, I was just driving by,
I spotted Jones' van,
995
00:49:45,080 --> 00:49:48,060
I thought I'd come up
and follow my doctor's orders.
996
00:49:48,100 --> 00:49:50,050
Uh, he thought
it might be therapeutic
997
00:49:50,090 --> 00:49:51,150
if I personally visited
998
00:49:51,190 --> 00:49:53,220
the cause of my latest
ulcer attack.
999
00:49:54,020 --> 00:49:56,200
Oh, hey, I've got the perfect
remedy for that, lieutenant.
1000
00:49:57,000 --> 00:49:58,110
A healing session tonight.
1001
00:49:58,150 --> 00:50:00,210
We'll pray those ulcers
right into oblivion, man.
1002
00:50:01,010 --> 00:50:02,180
Thanks.
Uh, I don't think so.
1003
00:50:02,220 --> 00:50:05,090
Oh, come on, lieutenant. If ever
a person needed to be healed.
1004
00:50:05,130 --> 00:50:08,090
Uh--
Physicians heal themselves.
1005
00:50:08,130 --> 00:50:10,200
Now, if you wanna look that up,
you'll find it in the gospel
1006
00:50:11,000 --> 00:50:13,100
according to St. Luke,
chapter four, verse 23.
1007
00:50:13,140 --> 00:50:14,130
All right.
1008
00:50:14,170 --> 00:50:15,180
Oh, here's another one for ya.
1009
00:50:15,220 --> 00:50:18,120
Second Thessalonians 3:10.
1010
00:50:18,160 --> 00:50:22,120
If any would not work,
neither should he eat.
1011
00:50:22,160 --> 00:50:24,170
That means you're on duty
in a half an hour.
1012
00:50:24,210 --> 00:50:25,180
Don't be late.
1013
00:50:25,220 --> 00:50:28,030
[LAUGHTER]
1014
00:50:28,070 --> 00:50:30,060
Amen.
1015
00:50:33,140 --> 00:50:36,120
[♪♪♪]
67774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.