All language subtitles for The.Rookies.S01E03.The.Informant.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,050 --> 00:00:06,030 [♪♪♪] 2 00:00:26,030 --> 00:00:28,010 [SIRENS WAILING] 3 00:01:10,210 --> 00:01:12,190 [♪♪♪] 4 00:01:21,040 --> 00:01:23,000 Will you step on the brake now, please, ma'am? 5 00:01:23,040 --> 00:01:24,130 Of course, officer. 6 00:01:24,170 --> 00:01:26,060 Pleased to. 7 00:01:32,090 --> 00:01:34,100 Turn signal now, please. 8 00:01:37,030 --> 00:01:38,160 No, ma'am. The-- The one on the car. 9 00:01:38,200 --> 00:01:40,160 Uh, I never use that. 10 00:01:40,200 --> 00:01:42,220 This is far more dependable. 11 00:01:45,140 --> 00:01:48,100 Ma'am, I'll get in an awful lot of trouble 12 00:01:48,140 --> 00:01:50,130 if you don't test your turn signal. 13 00:01:52,000 --> 00:01:55,130 Well, you do seem like a very nice young man. 14 00:01:55,170 --> 00:01:57,090 Though I don't really know you. 15 00:01:57,130 --> 00:01:59,130 [CHUCKLES] 16 00:02:02,110 --> 00:02:04,040 Headlights now, please. 17 00:02:08,070 --> 00:02:09,170 MAN [OVER RADIO]: Come in, 3-16. 18 00:02:09,210 --> 00:02:11,070 Nineteen-nineteen. Ten-four. 19 00:02:13,090 --> 00:02:14,130 Thank you, ma'am. 20 00:02:26,170 --> 00:02:28,060 Afternoon. Spot safety check. 21 00:02:28,100 --> 00:02:29,100 May I see your license, please? 22 00:02:29,140 --> 00:02:30,040 Oh, yes, sir. 23 00:02:30,080 --> 00:02:31,130 You bet. 24 00:02:39,120 --> 00:02:41,010 All right, Mr. Carter. 25 00:02:41,050 --> 00:02:43,110 Do you mind hitting your brake for me now, please? 26 00:02:43,150 --> 00:02:44,200 Yes, sir. 27 00:02:47,110 --> 00:02:49,030 Turn signals now, please. 28 00:02:49,070 --> 00:02:51,020 Right. 29 00:02:51,060 --> 00:02:53,000 Left. [SIGNAL CLICKS] 30 00:02:57,200 --> 00:03:00,090 How about your headlights now? 31 00:03:04,230 --> 00:03:08,050 This is Ludlow niner requesting a want 32 00:03:08,090 --> 00:03:12,110 on Nora Union David one-three-one. 33 00:03:19,010 --> 00:03:22,000 Mr. Carter, is the car registered in your name? 34 00:03:22,040 --> 00:03:24,020 [♪♪♪] 35 00:03:26,070 --> 00:03:27,190 My name, yeah. 36 00:03:27,230 --> 00:03:29,220 May I see it, please? 37 00:03:30,020 --> 00:03:32,050 I'm afraid I, uh, left it at home. 38 00:03:32,090 --> 00:03:35,030 Um, but I'll go get it. Right now. 39 00:03:35,070 --> 00:03:37,150 [♪♪♪] 40 00:03:37,190 --> 00:03:38,170 [TIRES SQUEAL] 41 00:03:43,030 --> 00:03:44,110 [SIRENS WAILING] 42 00:04:00,020 --> 00:04:03,120 Ludlow niner in pursuit on Garvey, 43 00:04:03,160 --> 00:04:05,160 heading toward Lincoln. 44 00:04:05,200 --> 00:04:11,100 1957 black-and-blue modified Bel Air sedan. 45 00:04:11,140 --> 00:04:15,080 Nora Union David 46 00:04:15,120 --> 00:04:17,150 one-three-one. 47 00:04:22,000 --> 00:04:23,180 MAN [OVER RADIO]: Ludlow niner, we show wants 48 00:04:23,220 --> 00:04:25,040 for multiple traffic warrants 49 00:04:25,080 --> 00:04:27,220 on Nora Union David one-three-one. 50 00:04:28,020 --> 00:04:31,040 You don't run like that for traffic warrants. 51 00:04:36,070 --> 00:04:40,170 [TIRES SQUEALING] [CHILDREN CHATTERING] 52 00:04:55,000 --> 00:04:56,130 The kids okay? Anybody injured? 53 00:04:56,170 --> 00:04:58,100 Stay here, children. Hey, hey, stay here. 54 00:04:58,140 --> 00:05:00,150 Wait here, okay? Stay here. Keep them here. 55 00:05:00,190 --> 00:05:01,170 GIRL: There's a fire. 56 00:05:01,210 --> 00:05:02,170 There's a fire. 57 00:05:02,210 --> 00:05:05,190 [CHILDREN CHATTERING EXCITEDLY] 58 00:05:10,020 --> 00:05:12,020 How 'bout the kids? They're okay. They're just-- 59 00:05:12,060 --> 00:05:14,060 Just a little excited. 60 00:05:25,170 --> 00:05:28,040 He's alive. I'll call it in. 61 00:05:33,030 --> 00:05:34,080 This is Ludlow niner. 62 00:05:34,120 --> 00:05:38,110 A TA at 1600 block Carmel Way. 63 00:05:38,150 --> 00:05:41,000 Injury victim. Request backup and ambulance. 64 00:05:41,040 --> 00:05:42,090 Code 3. 65 00:05:44,110 --> 00:05:45,180 Doesn't make any sense. 66 00:05:45,220 --> 00:05:47,000 All he had was a few traffic warrants. 67 00:05:47,040 --> 00:05:49,030 Why'd he try and kill himself? 68 00:05:49,070 --> 00:05:51,020 Those skid marks say he almost killed himself 69 00:05:51,060 --> 00:05:53,220 trying not to kill them. Then why'd he split like that? 70 00:05:54,020 --> 00:05:55,070 Huh? 71 00:05:58,160 --> 00:06:00,120 [♪♪♪] 72 00:06:00,160 --> 00:06:02,100 Is it real? 73 00:06:02,140 --> 00:06:03,150 I don't know. 74 00:06:05,190 --> 00:06:07,180 But I bet you my man thinks it is. 75 00:06:07,220 --> 00:06:08,210 Make book on that. 76 00:06:10,230 --> 00:06:12,210 [SIREN WAILING] 77 00:06:19,070 --> 00:06:21,070 But I've got to see him. 78 00:06:21,110 --> 00:06:24,050 Miss, I'm sorry. It's just impossible. 79 00:06:25,140 --> 00:06:26,220 Look, I tell you what. 80 00:06:27,020 --> 00:06:29,050 Why don't you call back later on tonight, okay? 81 00:06:29,090 --> 00:06:31,090 Is he gonna die? 82 00:06:31,130 --> 00:06:33,180 Miss, I've already told you everything I know. 83 00:06:33,220 --> 00:06:36,120 Then let me see him, then, please. 84 00:06:36,160 --> 00:06:38,090 I-- Uh, excuse me, Jill. 85 00:06:38,130 --> 00:06:40,030 [SIGHS] 86 00:06:40,070 --> 00:06:42,150 Hey, listen, there's really no point in you waiting. 87 00:06:42,190 --> 00:06:44,100 Okay? 88 00:06:46,020 --> 00:06:47,230 WOMAN [OVER P.A.]: Calling Dr. Stevens... 89 00:06:48,030 --> 00:06:49,200 You two could have saved yourselves a trip. 90 00:06:50,000 --> 00:06:52,040 He's still unconscious. 91 00:06:52,080 --> 00:06:53,200 GILLIS: Any idea when we might get 92 00:06:54,000 --> 00:06:55,050 a chance to talk to him? 93 00:06:55,090 --> 00:06:56,140 JILL: Uh, later on today maybe. 94 00:06:56,180 --> 00:06:58,090 They still have a lot of tests to run. 95 00:06:58,130 --> 00:07:00,100 I'll see what I can find out for you, okay? 96 00:07:00,140 --> 00:07:02,020 GILLIS: Okay. 97 00:07:04,200 --> 00:07:06,190 WOMAN: Please. 98 00:07:06,230 --> 00:07:10,120 You're the ones who arrested Jimmy, aren't you? 99 00:07:10,160 --> 00:07:12,160 Jimmy Carter? 100 00:07:12,200 --> 00:07:15,050 Yes. Yes, ma'am. 101 00:07:15,090 --> 00:07:17,090 Help us. 102 00:07:17,130 --> 00:07:19,010 Please, help us. 103 00:07:19,050 --> 00:07:21,000 He didn't know what he was getting into. 104 00:07:21,040 --> 00:07:22,180 All he did was to drive the van. 105 00:07:22,220 --> 00:07:25,110 They gave him $200, and I told him not to... 106 00:07:25,150 --> 00:07:26,210 WEBSTER: Hold on. Wait a minute. 107 00:07:27,010 --> 00:07:28,210 Somebody paid him to drive a van. 108 00:07:29,010 --> 00:07:30,200 What does that have to do with us? 109 00:07:31,000 --> 00:07:34,170 The fur stole that you found in his car. 110 00:07:34,210 --> 00:07:36,140 He was bringing it to me. 111 00:07:36,180 --> 00:07:41,010 Ma'am, how did you know that we found a fur stole in the car? 112 00:07:41,050 --> 00:07:42,120 He called me. 113 00:07:42,160 --> 00:07:44,060 Said he was bringing it over. 114 00:07:44,100 --> 00:07:46,170 I don't want the fur. 115 00:07:46,210 --> 00:07:48,050 I want Jimmy. 116 00:07:48,090 --> 00:07:50,070 We're going to be married. 117 00:07:50,110 --> 00:07:51,110 Please. 118 00:07:53,030 --> 00:07:55,060 We're... 119 00:07:55,100 --> 00:07:57,070 We're gonna have a baby. 120 00:08:00,020 --> 00:08:02,160 You know, he'll have to be booked 121 00:08:02,200 --> 00:08:06,140 on possession of stolen property or suspicion of grand theft. 122 00:08:06,180 --> 00:08:09,020 But he didn't steal the furs. 123 00:08:09,060 --> 00:08:12,200 He only drove the truck. I told you that. That's all. 124 00:08:13,000 --> 00:08:14,180 I'm sorry, ma'am, but... 125 00:08:14,220 --> 00:08:17,010 I'm afraid the charges are the same. 126 00:08:17,050 --> 00:08:19,140 If you found the furs, 127 00:08:19,180 --> 00:08:22,010 could you let him go then? 128 00:08:23,210 --> 00:08:26,160 It would help if he told us where they were. 129 00:08:30,070 --> 00:08:34,220 If-- If I told you in his place, kind of, 130 00:08:35,020 --> 00:08:36,160 couldn't that count the same? 131 00:08:38,000 --> 00:08:39,150 I can't promise you anything, but... 132 00:08:39,190 --> 00:08:41,160 [SNIFFLING] 133 00:08:41,200 --> 00:08:43,050 if you help us, 134 00:08:43,090 --> 00:08:44,210 maybe we can return the favor. 135 00:08:49,070 --> 00:08:52,160 He told me that the rest of the furs 136 00:08:52,200 --> 00:08:55,140 were in the condemned area 137 00:08:55,180 --> 00:08:58,210 of the Vollmer Amusement Park. 138 00:09:02,030 --> 00:09:04,080 On Ocean Front Walk. 139 00:09:04,120 --> 00:09:05,140 JILL: Willie? 140 00:09:05,180 --> 00:09:07,010 Terry? 141 00:09:08,110 --> 00:09:09,150 Excuse me. 142 00:09:09,190 --> 00:09:11,020 Wait here. 143 00:09:13,190 --> 00:09:15,220 Well, Litchfield's got him listed as satisfactory, 144 00:09:16,020 --> 00:09:17,070 but you probably won't be able 145 00:09:17,110 --> 00:09:19,150 to talk to him till some time tomorrow. 146 00:09:19,190 --> 00:09:21,030 Okay, Jill. Thanks for checking. 147 00:09:21,070 --> 00:09:22,100 Yeah. Heh. 148 00:09:22,140 --> 00:09:25,010 Hey, thank you. What for? 149 00:09:25,050 --> 00:09:27,230 Well, for finally talking that girl into going home. 150 00:09:28,030 --> 00:09:30,010 [♪♪♪] 151 00:09:36,070 --> 00:09:38,000 No. No search warrant. 152 00:09:38,040 --> 00:09:40,040 I don't wanna hear any more about it. That's final. 153 00:09:40,080 --> 00:09:42,000 We've got nothing to lose by trying. 154 00:09:42,040 --> 00:09:43,190 You're wrong. You got a great deal to lose. 155 00:09:43,230 --> 00:09:45,140 The more warrants you get turned down for, 156 00:09:45,180 --> 00:09:47,200 the harder they'll look at the next request you make. 157 00:09:48,000 --> 00:09:49,160 You got zip and zero to base this on. 158 00:09:49,200 --> 00:09:52,050 The girl at the hospital? What is your informant's name? 159 00:09:52,090 --> 00:09:53,150 Where does she reside? 160 00:09:55,030 --> 00:09:57,200 She, uh... She took off before we could ask her. 161 00:09:58,000 --> 00:09:59,130 She just volunteered the information? 162 00:09:59,170 --> 00:10:00,200 She was scared. 163 00:10:01,000 --> 00:10:02,080 She and Carter are getting married. 164 00:10:02,120 --> 00:10:04,030 They're gonna have a baby. Touching. 165 00:10:04,070 --> 00:10:06,100 How do you know she's his girlfriend? 166 00:10:06,140 --> 00:10:08,170 She told us. You know she's pregnant 167 00:10:08,210 --> 00:10:10,050 because she told you. 168 00:10:10,090 --> 00:10:12,010 You know where certain stolen property is 169 00:10:12,050 --> 00:10:13,090 because she told you. 170 00:10:13,130 --> 00:10:15,050 Lieutenant, we're wasting time. 171 00:10:15,090 --> 00:10:17,010 If we're gonna get those furs-- 172 00:10:17,050 --> 00:10:18,220 Webster, you may be willing to take the word of someone 173 00:10:19,020 --> 00:10:20,050 whose name you don't know, 174 00:10:20,090 --> 00:10:21,220 whose address you cannot provide. 175 00:10:22,020 --> 00:10:23,220 But the law, and especially procedure 176 00:10:24,020 --> 00:10:25,060 relating to the issuance 177 00:10:25,100 --> 00:10:27,020 of a warrant to search and seize, 178 00:10:27,060 --> 00:10:29,020 requires more than that, a lot more. 179 00:10:29,060 --> 00:10:32,070 Now, you find your informant, bring her in here, 180 00:10:32,110 --> 00:10:35,010 or secure her sworn affidavit and bring it in here. 181 00:10:35,050 --> 00:10:38,090 Then maybe you can get your warrant. 182 00:10:38,130 --> 00:10:40,200 Hey, lieutenant, why would she try and lie to us? 183 00:10:41,000 --> 00:10:42,030 I don't know, Gillis. 184 00:10:42,070 --> 00:10:43,160 On the other hand, 185 00:10:43,200 --> 00:10:45,170 I don't know why she'd tell you the truth. 186 00:10:49,110 --> 00:10:51,230 Permission granted. Beg your pardon? 187 00:10:52,030 --> 00:10:54,080 Didn't you just ask permission to establish a stakeout 188 00:10:54,120 --> 00:10:55,120 at the amusement park? 189 00:10:56,200 --> 00:10:57,160 I guess we did. 190 00:10:57,200 --> 00:10:59,200 Permission granted. 191 00:11:00,020 --> 00:11:01,220 [♪♪♪] 192 00:11:14,010 --> 00:11:15,220 Hey, Terry, how long do you think this place 193 00:11:16,020 --> 00:11:17,160 has been condemned? 194 00:11:19,010 --> 00:11:20,070 A year, maybe. 195 00:11:20,110 --> 00:11:22,130 Well, if it's not in use, if... 196 00:11:22,170 --> 00:11:24,130 If nobody lives there, 197 00:11:24,170 --> 00:11:27,120 how come we still need a search warrant? 198 00:11:27,160 --> 00:11:30,090 Somebody owns it. That's all that matters. 199 00:11:30,130 --> 00:11:32,040 Used or not used. 200 00:11:46,030 --> 00:11:49,030 Hey, I think we've finally got company. 201 00:11:49,070 --> 00:11:51,050 [♪♪♪] 202 00:12:25,070 --> 00:12:27,050 What do you call that? 203 00:12:27,090 --> 00:12:29,230 If he's got a key, we've got no legal cause. 204 00:12:30,030 --> 00:12:31,140 We'll just have to sit tight. 205 00:12:37,170 --> 00:12:40,040 I got a weird idea. Speak. 206 00:12:40,080 --> 00:12:42,060 There's something that's-- That's better 207 00:12:42,100 --> 00:12:44,110 than a search warrant: 208 00:12:44,150 --> 00:12:45,220 Permission. 209 00:12:47,220 --> 00:12:49,220 He can give it to us. 210 00:12:51,210 --> 00:12:52,190 WEBSTER: Let's go. 211 00:12:58,210 --> 00:13:01,070 Hey, uh, if we go in there, it might get a little hairy. 212 00:13:01,110 --> 00:13:02,170 So why don't you call for a backup 213 00:13:02,210 --> 00:13:04,090 and I'll talk to him. Okay. 214 00:13:04,130 --> 00:13:05,190 Take it easy. 215 00:13:10,200 --> 00:13:13,000 Control, this is Ludlow niner 216 00:13:13,040 --> 00:13:14,110 requesting a backup 217 00:13:14,150 --> 00:13:18,090 at Vollmer Park on Ocean Front Walk. 218 00:13:18,130 --> 00:13:19,220 MAN [OVER RADIO]: Read your request, 219 00:13:20,020 --> 00:13:20,160 Ludlow niner. 220 00:13:20,200 --> 00:13:24,050 Ludlow seven will respond to your call. 221 00:13:24,090 --> 00:13:25,160 Niner, out. 222 00:13:28,100 --> 00:13:30,150 Well...I don't know. 223 00:13:30,190 --> 00:13:32,120 Maybe I should and maybe I shouldn't. 224 00:13:32,160 --> 00:13:34,100 You do have a key to the building, don't you? 225 00:13:34,140 --> 00:13:36,100 Oh, sure. I got keys to everything around here. 226 00:13:36,140 --> 00:13:38,020 More than I can use sometimes. 227 00:13:38,060 --> 00:13:39,210 Well, all we wanna do is to look around. 228 00:13:40,010 --> 00:13:42,000 If there's nothing wrong, we'll be out in 30 seconds. 229 00:13:42,040 --> 00:13:44,000 Suppose there is something wrong in there? 230 00:13:44,040 --> 00:13:46,220 Then we'll be out quicker than 30 seconds. 231 00:13:47,020 --> 00:13:48,110 I got a gun back in the shack. 232 00:13:48,150 --> 00:13:50,010 You want me to get it in case of trouble? 233 00:13:50,050 --> 00:13:51,120 No, no, no. All we want you to do 234 00:13:51,160 --> 00:13:53,080 is give us permission to look in there 235 00:13:53,120 --> 00:13:55,010 and to unlock a door for us. 236 00:13:56,030 --> 00:13:56,230 Okay. 237 00:13:57,030 --> 00:13:59,010 [♪♪♪] 238 00:14:42,070 --> 00:14:44,000 [WHISPERING] You're on your own. 239 00:14:52,230 --> 00:14:54,160 MAN: ♪ Gimme that old-time 240 00:14:54,200 --> 00:14:55,150 Religion ♪ 241 00:14:55,190 --> 00:14:57,130 ♪ Mmm-mmm-mmm ♪ 242 00:14:57,170 --> 00:15:00,020 ♪ Gimme that old-time Religion ♪ 243 00:15:00,040 --> 00:15:02,160 ♪ Gimme that old-time Religion ♪ 244 00:15:02,200 --> 00:15:05,080 ♪ Gimme that old-time Religion ♪ 245 00:15:05,120 --> 00:15:07,190 ♪ Gimme that old-time Religion ♪ 246 00:15:07,230 --> 00:15:10,140 ♪ Gimme that old-time Religion ♪ 247 00:15:10,180 --> 00:15:13,030 ♪ Gimme that old-time religion ♪ 248 00:15:13,070 --> 00:15:15,190 ♪ Gimme that old-time Religion ♪ 249 00:15:15,230 --> 00:15:17,180 [HUMMING] 250 00:15:19,050 --> 00:15:21,140 ♪ Gimme that old-time Religion ♪ 251 00:15:21,180 --> 00:15:24,070 ♪ Gimme that old-time Religion ♪ 252 00:15:24,110 --> 00:15:26,140 [HUMMING] 253 00:15:30,020 --> 00:15:32,000 [BOTH MOUTHING WORDS] 254 00:15:35,000 --> 00:15:37,140 WEBSTER: Police! Freeze! Hold it! 255 00:15:37,180 --> 00:15:39,110 You'll never make it. 256 00:15:41,040 --> 00:15:43,030 Halt! 257 00:15:44,040 --> 00:15:46,040 Drop it. Now! 258 00:15:46,080 --> 00:15:48,060 [RETREATING FOOTSTEPS] 259 00:15:59,040 --> 00:16:00,180 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 260 00:16:00,220 --> 00:16:02,200 [♪♪♪] 261 00:16:04,030 --> 00:16:06,050 You the guys called for a backup? 262 00:16:07,090 --> 00:16:09,180 Yeah. We're the ones. 263 00:16:09,220 --> 00:16:11,060 He must belong to you, then. 264 00:16:11,100 --> 00:16:13,100 I guess he does now. 265 00:16:21,020 --> 00:16:23,200 DANKO: Over here. MAN: Thanks. 266 00:16:25,060 --> 00:16:26,220 Right through that door. 267 00:16:29,160 --> 00:16:30,180 Okay, stay to your right. 268 00:16:36,160 --> 00:16:39,080 Somebody say it was time for a coffee break? 269 00:16:39,120 --> 00:16:41,200 It was a good arrest, lieutenant. 270 00:16:42,000 --> 00:16:44,200 Depends on what happens in court. 271 00:16:45,000 --> 00:16:46,130 I don't suppose they were cooperative. 272 00:16:46,170 --> 00:16:48,110 Well, look at those reports. 273 00:16:48,150 --> 00:16:50,060 They knew they had the right to be silent. 274 00:16:50,100 --> 00:16:51,100 You give 'em Miranda? 275 00:16:51,140 --> 00:16:53,040 Mm-hm. Yes, sir. 276 00:16:53,080 --> 00:16:56,020 But they still seemed pretty cocky. 277 00:16:56,060 --> 00:16:58,230 "ADW. Suspicion rape. Grand theft auto." 278 00:16:59,030 --> 00:17:00,060 Et cetera, et cetera. 279 00:17:00,100 --> 00:17:01,200 Okay, 280 00:17:02,000 --> 00:17:03,110 these guys oughta go up for some time. 281 00:17:03,150 --> 00:17:05,090 I don't know why they'd be feeling cocky. 282 00:17:05,130 --> 00:17:06,210 Uh, lieutenant? 283 00:17:07,010 --> 00:17:08,070 What? 284 00:17:08,110 --> 00:17:10,180 If there's any doubt about a conviction, 285 00:17:10,220 --> 00:17:12,190 I've-- I've got an idea that may help. 286 00:17:12,230 --> 00:17:13,140 Listening. 287 00:17:13,180 --> 00:17:16,230 Well, remember the guy we nailed with the fur, Jimmy Carter? 288 00:17:17,030 --> 00:17:19,160 Well, we ran an RI on him and he's got a record, 289 00:17:19,200 --> 00:17:21,110 but nothing like the other two guys. 290 00:17:21,150 --> 00:17:23,020 So? 291 00:17:23,060 --> 00:17:25,010 When we talked to his girlfriend in the hospital-- 292 00:17:25,050 --> 00:17:26,190 She copped out about the restaurant. So? 293 00:17:26,230 --> 00:17:29,080 She also said that Carter was only the wheelman. 294 00:17:29,120 --> 00:17:33,110 That doesn't make him any the less guilty, you know. 295 00:17:33,150 --> 00:17:36,100 But maybe we can get Carter to cooperate. 296 00:17:36,140 --> 00:17:38,200 To give us more information about the other jobs. 297 00:17:39,000 --> 00:17:41,130 He's never been into anything like this before. 298 00:17:41,170 --> 00:17:43,140 This is multiple felony counts. 299 00:17:45,110 --> 00:17:47,000 All right, give it a whirl. 300 00:17:47,040 --> 00:17:49,000 You and Webster see what you can get out of him. 301 00:17:49,040 --> 00:17:50,100 Uh, lieutenant? 302 00:17:52,160 --> 00:17:54,090 Why don't you let Willie handle it? 303 00:17:54,130 --> 00:17:55,120 It's his idea. 304 00:17:55,160 --> 00:17:57,090 A, because you're a team. 305 00:17:57,130 --> 00:17:59,200 B, because you can probably get to Carter easier than Willie. 306 00:18:00,020 --> 00:18:01,230 And C, because I just made it an order. 307 00:18:02,030 --> 00:18:03,000 Why? Because I'm black? 308 00:18:03,040 --> 00:18:05,160 No. Not because you're black. 309 00:18:05,200 --> 00:18:07,030 Believe it or not, I went through 310 00:18:07,070 --> 00:18:08,160 what you're going through now. 311 00:18:08,200 --> 00:18:11,060 I wasn't exactly born in the lap of luxury either. 312 00:18:11,100 --> 00:18:13,060 I know how these street rules can hang onto you. 313 00:18:13,100 --> 00:18:14,190 But they don't apply anymore, 314 00:18:14,230 --> 00:18:16,170 so the sooner you get rid of them, the better. 315 00:18:16,210 --> 00:18:18,030 Talk to Carter. 316 00:18:23,160 --> 00:18:25,010 He's wrong. 317 00:18:25,050 --> 00:18:27,010 About what? 318 00:18:27,050 --> 00:18:29,130 About asking a guy to cooperate? 319 00:18:29,170 --> 00:18:32,090 You call it cooperate. Where I'm from it's called something else. 320 00:18:32,130 --> 00:18:35,090 Hey, if Carter gives us the information, 321 00:18:35,130 --> 00:18:37,170 he can go on trial with the other two guys 322 00:18:37,210 --> 00:18:39,080 like he never told us a thing. 323 00:18:39,120 --> 00:18:41,210 Yeah. And he gets a suspended sentence. 324 00:18:42,010 --> 00:18:44,180 Maybe, uh, probation for, uh, window-dressing. 325 00:18:44,220 --> 00:18:46,130 And the others take a heavy fall. 326 00:18:46,170 --> 00:18:48,030 It won't be hard for them to add it up. 327 00:18:48,070 --> 00:18:50,130 Terry, with five felony counts, 328 00:18:50,170 --> 00:18:52,040 by the time they get out of prison, 329 00:18:52,080 --> 00:18:53,200 Carter will be a grandfather. 330 00:18:54,000 --> 00:18:55,220 When Carter hits the street, everyone is gonna know. 331 00:18:56,020 --> 00:18:57,170 And if you don't think that those two guys 332 00:18:57,210 --> 00:18:59,090 who do get sent up don't have friends, 333 00:18:59,130 --> 00:19:02,230 you're out of your mind. Oh, that's great thinking. 334 00:19:03,030 --> 00:19:05,130 Maybe we oughta send Carter up for, uh, 10 years, huh? 335 00:19:05,170 --> 00:19:09,000 That'll be great for him. Good for his girlfriend too. 336 00:19:09,040 --> 00:19:10,140 Willie, if he does take the fall, 337 00:19:10,180 --> 00:19:12,060 it could be for three or four years. 338 00:19:12,100 --> 00:19:14,100 But if he gets labeled as a fink, it could be for life. 339 00:19:14,140 --> 00:19:16,190 Yeah, well, a prison record could last for life too. 340 00:19:16,230 --> 00:19:19,030 Hey, I don't see why I should apologize 341 00:19:19,070 --> 00:19:21,200 for trying to make a good bust stick. 342 00:19:22,000 --> 00:19:24,040 Now, those two other guys have got records of rape 343 00:19:24,080 --> 00:19:25,220 and-- And assault with a deadly weapon. 344 00:19:26,020 --> 00:19:28,010 They're guilty and they oughta be off the street. 345 00:19:28,050 --> 00:19:29,220 And that's all I'm trying to do. 346 00:19:30,020 --> 00:19:33,010 A guy who turns in a firearm is not finking on an arsonist. 347 00:19:33,050 --> 00:19:35,110 He's a guy who gives a damn. 348 00:19:40,080 --> 00:19:41,190 JILL: He's lucky, 349 00:19:41,230 --> 00:19:43,040 it's just the concussion. 350 00:19:43,080 --> 00:19:45,020 And, uh, there's no internal bleeding. 351 00:19:45,060 --> 00:19:46,090 They'll probably transfer him 352 00:19:46,130 --> 00:19:47,190 to the prison ward in a few hours. 353 00:19:47,230 --> 00:19:49,110 Has anyone been asking for him? 354 00:19:49,150 --> 00:19:51,000 No. 355 00:19:51,040 --> 00:19:52,230 We were wondering about his girlfriend. 356 00:19:53,030 --> 00:19:54,140 Hmm. 357 00:19:54,180 --> 00:19:57,160 If she does show, we can use her name and address. 358 00:19:57,200 --> 00:19:58,180 Sure. 359 00:20:00,070 --> 00:20:01,050 JILL: Okay. 360 00:20:02,180 --> 00:20:03,170 See you for dinner. 361 00:20:03,210 --> 00:20:06,100 Sorry, Terry, spaghetti again. 362 00:20:09,080 --> 00:20:10,040 Hello, Jimmy. 363 00:20:10,080 --> 00:20:11,180 [DOOR CLOSES] 364 00:20:13,230 --> 00:20:16,180 My name's, uh, William Gillis. 365 00:20:23,160 --> 00:20:25,170 This is my partner Terry Webster. 366 00:20:25,210 --> 00:20:27,070 [CHUCKLES LIGHTLY] 367 00:20:33,020 --> 00:20:35,100 Okay if we, uh, talk for a few minutes? 368 00:20:39,150 --> 00:20:41,030 [SIGHS] 369 00:20:41,070 --> 00:20:43,040 Those lousy traffic warrants, huh? 370 00:20:43,080 --> 00:20:45,230 Well, if you'd stopped when we gave you the red light, 371 00:20:46,030 --> 00:20:47,150 that might have been all. 372 00:20:51,140 --> 00:20:54,150 We found the fur stole in your car, Jimmy. 373 00:20:54,190 --> 00:20:57,160 We found the rest of the stuff at the amusement park. 374 00:21:00,080 --> 00:21:01,180 [SIGHS DEEPLY] 375 00:21:08,200 --> 00:21:10,190 Jimmy, I-- I don't think you understand. 376 00:21:10,230 --> 00:21:13,070 You don't have to tell us anything. 377 00:21:13,110 --> 00:21:14,190 Do you want us to get you a lawyer? 378 00:21:17,210 --> 00:21:21,070 Uh, who says I have anything to do... 379 00:21:22,130 --> 00:21:23,140 Anything? 380 00:21:23,180 --> 00:21:26,010 Your girlfriend. 381 00:21:26,050 --> 00:21:29,050 Who cares a lot about what happens to you. 382 00:21:29,090 --> 00:21:30,150 Where is she? 383 00:21:30,190 --> 00:21:31,190 WEBSTER: We don't know. 384 00:21:34,200 --> 00:21:36,210 Matter of fact... 385 00:21:37,010 --> 00:21:38,160 we don't even know her name. 386 00:21:39,170 --> 00:21:41,130 Hmm. 387 00:21:41,170 --> 00:21:43,130 Big soul-brother. 388 00:21:43,170 --> 00:21:46,090 You're tryin' to jazz me and you don't know nothin'. 389 00:21:47,220 --> 00:21:49,170 Who says I got a girlfriend, anyway? 390 00:21:49,210 --> 00:21:51,160 Heh. You coulda fooled me. 391 00:21:51,200 --> 00:21:54,010 I guess, uh, she was just some one-night notion, huh? 392 00:21:54,050 --> 00:21:55,070 Now, you don't know nothin'. 393 00:21:55,110 --> 00:21:56,140 She's gonna have a baby! 394 00:21:58,080 --> 00:22:00,080 And she'd like to have you around. 395 00:22:04,170 --> 00:22:07,120 Now, she said you only handled the wheels, and we believe her. 396 00:22:15,160 --> 00:22:17,050 Look, uh... 397 00:22:18,160 --> 00:22:19,140 do you wanna buy a deal? 398 00:22:22,230 --> 00:22:25,160 Well, what have you got to sell? 399 00:22:26,180 --> 00:22:28,000 Okay. 400 00:22:28,040 --> 00:22:30,150 Okay, you tell us anything you know 401 00:22:30,190 --> 00:22:32,110 about who fenced the furs, 402 00:22:32,150 --> 00:22:35,130 how they got the ground plans of the vaults. 403 00:22:38,050 --> 00:22:40,090 And the prosecutor will give you immunity. 404 00:22:42,230 --> 00:22:45,090 How long you think I'll last on the streets if I fink? 405 00:22:45,130 --> 00:22:47,170 We can keep your identity a secret. 406 00:22:51,090 --> 00:22:53,020 Hey, Jimmy, you've been in trouble before, 407 00:22:53,060 --> 00:22:54,090 but nothing like this. 408 00:22:54,130 --> 00:22:55,150 [JIMMY SIGHS] 409 00:22:55,190 --> 00:22:57,050 With five counts of grand theft, 410 00:22:57,090 --> 00:22:59,060 you'd be away a long time. 411 00:23:02,100 --> 00:23:04,090 Can you give me a guarantee? 412 00:23:08,050 --> 00:23:10,030 Tsk. 413 00:23:10,070 --> 00:23:12,080 I can only give you my word 414 00:23:12,120 --> 00:23:15,050 that I'll do everything possible to keep your identity a secret. 415 00:23:17,140 --> 00:23:19,080 You're sure it's a bad fall, huh? 416 00:23:19,120 --> 00:23:20,180 That's right, it is. 417 00:23:25,210 --> 00:23:27,070 What do you wanna know? 418 00:23:27,110 --> 00:23:29,020 PROSECUTOR: Thank you, Officer Webster. 419 00:23:29,060 --> 00:23:30,110 JUDGE: Does the defense wish 420 00:23:30,150 --> 00:23:31,120 to cross-examine? 421 00:23:31,160 --> 00:23:33,060 Yes. 422 00:23:33,100 --> 00:23:35,040 Officer Webster, uh, you've testified 423 00:23:35,080 --> 00:23:37,220 that certain information led you and Officer Gillis 424 00:23:38,020 --> 00:23:40,000 to the, uh, condemned area of the amusement park. 425 00:23:40,040 --> 00:23:41,100 Yes, sir. Good. 426 00:23:41,140 --> 00:23:43,010 What was the source of your information? 427 00:23:43,050 --> 00:23:44,090 PROSECUTOR: Objection. 428 00:23:44,130 --> 00:23:45,180 JUDGE: The court has already ruled 429 00:23:45,220 --> 00:23:47,110 that any informant's identity 430 00:23:47,150 --> 00:23:49,140 will not be revealed. 431 00:23:49,180 --> 00:23:51,050 DEFENSE ATTORNEY: How do you feel about that, 432 00:23:51,090 --> 00:23:52,000 Officer Webster? 433 00:23:52,040 --> 00:23:54,120 Your Honor, this is improper cross. Objection. 434 00:23:54,160 --> 00:23:57,160 JUDGE: Sustained. 435 00:23:57,200 --> 00:24:00,020 So you and Officer Gillis went to the amusement park 436 00:24:00,060 --> 00:24:01,180 and you found what? 437 00:24:01,220 --> 00:24:04,120 Your Honor, the witness has been over this ground. 438 00:24:04,160 --> 00:24:07,050 The defense is merely seeking to make sure the witness 439 00:24:07,090 --> 00:24:09,210 has been over all of this ground. 440 00:24:14,030 --> 00:24:17,220 Will you answer the, uh, question, Officer Webster? 441 00:24:18,020 --> 00:24:21,050 We saw the two defendants entering one of the buildings. 442 00:24:21,090 --> 00:24:23,000 We obtained permission from the watchman 443 00:24:23,040 --> 00:24:24,000 and went in after them. 444 00:24:24,040 --> 00:24:25,120 Permission. 445 00:24:25,160 --> 00:24:26,210 You didn't have a search warrant, then. 446 00:24:27,010 --> 00:24:28,150 WEBSTER: No, sir. ATTORNEY: Go on. 447 00:24:28,190 --> 00:24:30,170 We went in and found the defendants 448 00:24:30,210 --> 00:24:33,090 with a number of furs that were subsequently identified 449 00:24:33,130 --> 00:24:35,100 as having been stolen from Adrian Furriers. 450 00:24:35,140 --> 00:24:38,050 Hm. Well, then it was on that basis that the arrest was made, 451 00:24:38,090 --> 00:24:39,110 and that was about it, right? 452 00:24:39,150 --> 00:24:41,050 Yes, sir. 453 00:24:41,090 --> 00:24:43,070 Fine. No further questions. 454 00:24:43,110 --> 00:24:44,180 Prosecution rests, Your Honor. 455 00:24:44,220 --> 00:24:45,210 Witness excused. 456 00:24:46,010 --> 00:24:48,050 [INDISTINCT CHATTER] 457 00:24:50,080 --> 00:24:51,180 In view of the time, 458 00:24:51,220 --> 00:24:54,020 if you'd like, I'll call a recess 459 00:24:54,060 --> 00:24:56,080 so you could start your case in the morning if you'd-- 460 00:24:56,120 --> 00:24:58,050 Oh, that won't be necessary, Your Honor. 461 00:24:58,090 --> 00:24:59,160 Uh, we only have one witness. 462 00:24:59,200 --> 00:25:02,060 Very well. Call your witness. 463 00:25:02,100 --> 00:25:05,140 The defense calls Calvin Elliott to the stand. 464 00:25:05,180 --> 00:25:07,030 BAILIFF: Calvin Elliott to the stand, 465 00:25:07,070 --> 00:25:07,150 please. 466 00:25:07,190 --> 00:25:09,170 [CROWD MURMURING] 467 00:25:11,210 --> 00:25:14,090 Who's Calvin Elliott? 468 00:25:17,080 --> 00:25:19,030 Do you swear to tell the truth, the whole truth 469 00:25:19,070 --> 00:25:20,220 and nothing but the truth, so help you God? 470 00:25:21,020 --> 00:25:22,230 ELLIOTT: I do. State your name, occupation. 471 00:25:23,030 --> 00:25:25,210 Calvin Elliott. Real estate investment. 472 00:25:27,210 --> 00:25:28,190 ATTORNEY: Mr. Elliott, 473 00:25:28,230 --> 00:25:30,130 among your holdings, 474 00:25:30,170 --> 00:25:33,060 do you include some property, uh, out at the amusement park? 475 00:25:33,100 --> 00:25:34,150 I do. 476 00:25:34,190 --> 00:25:35,200 For all the good it does me. 477 00:25:36,000 --> 00:25:38,050 ATTORNEY: Uh, now, uh... 478 00:25:38,090 --> 00:25:42,020 Officer Webster mentioned, uh, an old restaurant out there. 479 00:25:42,060 --> 00:25:43,180 Is that--? ELLIOTT: It's mine, yes. 480 00:25:43,220 --> 00:25:46,190 You rent out space, do you? ELLIOTT: I do. 481 00:25:46,230 --> 00:25:48,060 ATTORNEY: Tell me, did you ever rent 482 00:25:48,100 --> 00:25:49,030 any storage space 483 00:25:49,070 --> 00:25:52,070 to John Barker, the defendant? 484 00:25:52,110 --> 00:25:54,070 ELLIOTT: I did. 485 00:25:54,110 --> 00:25:56,000 ATTORNEY: Uh, do you have trouble 486 00:25:56,040 --> 00:25:57,120 with vandalism out there? 487 00:25:57,160 --> 00:25:58,130 ELLIOTT: Sure. 488 00:25:58,170 --> 00:26:01,080 That's why I hire a security guard. 489 00:26:01,120 --> 00:26:04,020 Yes. Now, Mr. Elliott, uh... 490 00:26:06,020 --> 00:26:08,050 I show you a letter 491 00:26:08,090 --> 00:26:12,080 that was sent to the security agency that you employ. 492 00:26:13,170 --> 00:26:14,170 Did you write that letter? 493 00:26:14,210 --> 00:26:16,190 ELLIOTT: Yeah. I did. 494 00:26:16,230 --> 00:26:17,190 ATTORNEY: Would you read 495 00:26:17,230 --> 00:26:18,180 the last paragraph 496 00:26:18,220 --> 00:26:20,140 out loud for us, please? 497 00:26:20,180 --> 00:26:23,090 "Frankly, looks to me like most of the guards are old drunks, 498 00:26:23,130 --> 00:26:24,210 "if you ask me. 499 00:26:25,010 --> 00:26:27,000 "So I don't want any of them using that building 500 00:26:27,040 --> 00:26:29,040 "for their friends to bed down in. 501 00:26:29,080 --> 00:26:31,200 "Far as I'm concerned, their job is to keep people out. 502 00:26:32,000 --> 00:26:34,160 "They got no right to let anybody in. 503 00:26:34,200 --> 00:26:36,230 Sincerely..." 504 00:26:37,030 --> 00:26:38,090 No need to read my name, is there? 505 00:26:38,130 --> 00:26:39,140 ATTORNEY: No, Mr. Elliott. 506 00:26:39,180 --> 00:26:42,000 I'm sure that's more than enough. 507 00:26:43,210 --> 00:26:48,050 Your Honor, I move for dismissal on the grounds 508 00:26:48,090 --> 00:26:50,070 that the owner of the property 509 00:26:50,110 --> 00:26:53,060 specifically removed from the night watchman 510 00:26:53,100 --> 00:26:55,030 the right to admit anyone. 511 00:26:55,070 --> 00:26:57,090 Illegal search and seizure. Prima facie. 512 00:26:57,130 --> 00:26:59,210 JUDGE: Counsel? 513 00:27:00,020 --> 00:27:01,160 PROSECUTOR: The people were unaware 514 00:27:01,200 --> 00:27:03,070 of these facts, Your Honor. 515 00:27:03,110 --> 00:27:05,020 Um, if we could have a recess-- 516 00:27:05,060 --> 00:27:06,040 ATTORNEY: Uh, the recess 517 00:27:06,080 --> 00:27:07,130 will not change the facts 518 00:27:07,170 --> 00:27:09,180 that the prosecution is unaware of, Your Honor. 519 00:27:09,220 --> 00:27:13,060 I'm afraid I'll have to agree, counsel. 520 00:27:13,100 --> 00:27:14,200 Witness excused. 521 00:27:15,000 --> 00:27:18,000 Case dismissed for the reasons previously stated. 522 00:27:18,040 --> 00:27:19,060 [CROWD GASPS] 523 00:27:19,100 --> 00:27:21,140 Court will recess till 2:30. 524 00:27:21,180 --> 00:27:22,230 [LAUGHING] 525 00:27:23,030 --> 00:27:24,230 Hey, thank you. You're welcome. 526 00:27:25,030 --> 00:27:27,020 [INDISTINCT CHATTER] 527 00:27:28,080 --> 00:27:29,140 [SIGHS] 528 00:27:29,180 --> 00:27:31,020 Sorry, fellas. 529 00:27:31,060 --> 00:27:32,160 The law's the law. 530 00:27:51,180 --> 00:27:53,090 What'd they say? 531 00:27:53,130 --> 00:27:57,200 They just wanted to remind me who my friends are. 532 00:27:58,000 --> 00:27:59,180 Think they know? 533 00:27:59,220 --> 00:28:00,180 Maybe. 534 00:28:00,220 --> 00:28:02,110 I mean, they ain't dumb. 535 00:28:03,190 --> 00:28:05,190 Well, hang in there, bro. 536 00:28:05,230 --> 00:28:07,200 Ah, that's beautiful. 537 00:28:08,000 --> 00:28:10,020 You tell me how the law's supposed to work. 538 00:28:10,060 --> 00:28:11,230 Then I see how it really works and you tell me 539 00:28:12,030 --> 00:28:13,090 to "hang in there." 540 00:28:16,000 --> 00:28:17,170 GILLIS: Hey, Jimmy. 541 00:28:17,210 --> 00:28:19,070 Jimmy, if-- If they do know, 542 00:28:19,110 --> 00:28:21,190 they're not gonna leave you alone. 543 00:28:21,230 --> 00:28:22,230 Let us help, okay? 544 00:28:23,030 --> 00:28:25,180 How? Like you just did? 545 00:28:25,220 --> 00:28:27,150 [♪♪♪] 546 00:28:43,110 --> 00:28:45,100 We put him out on that limb, then we chopped it off. 547 00:28:45,140 --> 00:28:47,160 There's no way we could have foreseen what happened. 548 00:28:47,200 --> 00:28:49,030 Maybe not, lieutenant. 549 00:28:49,070 --> 00:28:50,160 But the fact is we're not in trouble. 550 00:28:50,200 --> 00:28:52,220 Jimmy Carter is. 551 00:28:53,020 --> 00:28:54,160 Jimmy Carter might be in trouble. 552 00:28:54,200 --> 00:28:56,170 This department doesn't run on "might be." 553 00:28:56,210 --> 00:28:58,200 You're not gonna offer him any protection, then? 554 00:28:59,000 --> 00:29:00,100 I can't offer him protection. 555 00:29:00,140 --> 00:29:02,000 There's no evidence he's in danger. 556 00:29:02,040 --> 00:29:03,170 He hasn't asked for protection. 557 00:29:03,210 --> 00:29:06,070 He hasn't asked because he doesn't trust the police-- 558 00:29:06,110 --> 00:29:09,080 Oh, look, the two of you used established police procedure. 559 00:29:09,120 --> 00:29:11,070 It didn't work out. That happens sometimes. 560 00:29:11,110 --> 00:29:13,040 I'm sorry. I know how you feel. 561 00:29:13,080 --> 00:29:14,180 No, you don't know how I feel. 562 00:29:16,080 --> 00:29:17,100 GILLIS: Uh, lieutenant? 563 00:29:18,200 --> 00:29:21,060 May we be dismissed? 564 00:29:21,100 --> 00:29:22,200 [♪♪♪] 565 00:29:24,140 --> 00:29:26,100 Dismissed. 566 00:29:30,050 --> 00:29:31,180 Come on, let's go. 567 00:29:35,200 --> 00:29:37,130 [DOOR CLOSES] 568 00:29:41,060 --> 00:29:44,170 You know, uh... 569 00:29:44,210 --> 00:29:48,010 I can't stop thinking about Jimmy, and... 570 00:29:48,050 --> 00:29:50,050 I'm really not sure if I was right or wrong 571 00:29:50,090 --> 00:29:53,200 when I asked him to be an informant. 572 00:29:54,000 --> 00:29:55,160 WEBSTER: You weren't wrong, Willie. 573 00:29:55,200 --> 00:29:58,160 It's just we've all got our own kinds of truth to work with. 574 00:30:01,050 --> 00:30:02,200 GILLIS: Yeah, I guess. 575 00:30:03,000 --> 00:30:04,190 But what do we do now? 576 00:30:04,230 --> 00:30:06,000 WEBSTER: All I know is we better find 577 00:30:06,040 --> 00:30:06,210 Carter before they do, 578 00:30:07,010 --> 00:30:08,200 while there's still a Carter to find. 579 00:30:12,080 --> 00:30:13,140 Hi, Marly. 580 00:30:13,180 --> 00:30:16,120 I know this looks crazy, but... 581 00:30:17,200 --> 00:30:20,040 Nice try, but our car's over there. 582 00:30:21,160 --> 00:30:23,150 You know, if you hadn't come looking for us, 583 00:30:23,190 --> 00:30:25,040 we'd be looking for you. 584 00:30:26,220 --> 00:30:28,020 How's Jimmy? 585 00:30:29,170 --> 00:30:33,010 He hasn't been out of the room for three days. 586 00:30:33,050 --> 00:30:39,060 He just lies on the bed and stares at the ceiling. 587 00:30:39,100 --> 00:30:42,180 It's like he's waiting for them. 588 00:30:42,220 --> 00:30:45,020 They know we're there. 589 00:30:45,060 --> 00:30:47,030 There's always one of 'em across the street, 590 00:30:47,070 --> 00:30:49,000 watching the building. 591 00:30:52,110 --> 00:30:53,220 Anyone follow you to the station? 592 00:30:54,020 --> 00:30:56,010 I don't think so. 593 00:30:56,050 --> 00:30:58,090 But they don't want me. It's Jimmy they're after. 594 00:31:00,110 --> 00:31:02,160 Maybe you both could get out of town. 595 00:31:02,200 --> 00:31:05,190 Yeah. Do you have relatives somewhere? 596 00:31:05,230 --> 00:31:08,020 No. Just me and Jimmy. 597 00:31:08,060 --> 00:31:12,060 I'm gonna lose him. I-- I know I am. 598 00:31:12,100 --> 00:31:13,140 Can't you do something? 599 00:31:17,150 --> 00:31:21,030 If they were sure it was Jimmy who copped out, 600 00:31:21,070 --> 00:31:23,080 you'd think they'd have done something before now. 601 00:31:23,120 --> 00:31:27,090 If they see her with us, they'll have no doubt. 602 00:31:27,130 --> 00:31:28,180 Do you have a phone in your room? 603 00:31:28,220 --> 00:31:30,220 Yes. 604 00:31:32,060 --> 00:31:33,160 Write it down. 605 00:31:38,040 --> 00:31:40,060 I don't understand. 606 00:31:40,100 --> 00:31:42,120 Here's our phone number and address. 607 00:31:42,160 --> 00:31:44,220 Maybe we can get you both out. 608 00:31:45,020 --> 00:31:46,140 Jimmy can stay with us. 609 00:31:46,180 --> 00:31:48,160 And you can stay with a very nice nurse, 610 00:31:48,200 --> 00:31:50,050 who's married to a very nice cop, 611 00:31:50,090 --> 00:31:51,140 who live right next door. 612 00:31:53,080 --> 00:31:56,070 But how are we gonna sell Jimmy into moving in with you? 613 00:31:56,110 --> 00:31:57,220 I don't know yet. 614 00:31:58,020 --> 00:31:59,130 But why don't we get you first to work, 615 00:31:59,170 --> 00:32:02,100 and then we can find a phone and talk to Jimmy. 616 00:32:05,000 --> 00:32:06,060 Stop worrying, okay? 617 00:32:06,100 --> 00:32:08,000 [♪♪♪] 618 00:32:08,040 --> 00:32:09,140 [ENGINE STARTS] 619 00:32:09,180 --> 00:32:13,140 I hope that spaghetti is good for expectant mothers. 620 00:32:22,080 --> 00:32:24,060 [♪♪♪] 621 00:32:40,070 --> 00:32:41,230 [LOCK RATTLING] 622 00:32:44,030 --> 00:32:45,070 JIMMY: Sure took you long enough, 623 00:32:45,110 --> 00:32:45,180 honey. 624 00:32:45,220 --> 00:32:48,010 I was gettin' lonesome. 625 00:32:49,090 --> 00:32:50,230 I could stand another beer too. 626 00:32:51,030 --> 00:32:53,110 I was thinking the same thing myself. 627 00:32:54,190 --> 00:32:56,120 And I hate to drink alone. 628 00:32:58,170 --> 00:33:01,140 Where'd you get that key, John? 629 00:33:01,180 --> 00:33:02,200 Found it. 630 00:33:05,110 --> 00:33:07,000 We told you we had to get it on. 631 00:33:11,200 --> 00:33:13,230 Well, we have, Jim-boy. 632 00:33:20,070 --> 00:33:22,060 This one's a waltz. 633 00:33:22,100 --> 00:33:25,000 Me and Twofer, we do the heavy stuff, 634 00:33:25,040 --> 00:33:26,050 and you drive. 635 00:33:26,090 --> 00:33:29,020 Just like old times. [SIGHS] 636 00:33:29,060 --> 00:33:30,090 Nah. 637 00:33:31,190 --> 00:33:32,200 I'll pass. 638 00:33:33,000 --> 00:33:34,230 You can find somebody else. 639 00:33:35,030 --> 00:33:36,080 Couldn't do it, boy. 640 00:33:37,160 --> 00:33:40,230 It's just you and me and Twofer. 641 00:33:41,030 --> 00:33:42,190 Special. 642 00:33:42,230 --> 00:33:45,190 You're our buddy, Jimmy-boy. 643 00:33:50,150 --> 00:33:53,090 You wouldn't want us thinking of you in any other way, 644 00:33:53,130 --> 00:33:54,230 would you? 645 00:33:58,140 --> 00:34:00,140 [PHONE RINGING] 646 00:34:29,080 --> 00:34:33,030 He's not there, or he's not answering the phone. 647 00:34:33,070 --> 00:34:34,060 Or else he's there 648 00:34:34,100 --> 00:34:36,150 and he can't answer the phone. 649 00:34:38,100 --> 00:34:40,060 [ENGINE STARTS] 650 00:34:48,030 --> 00:34:50,070 BIG JOHN: The heavy trade's at night. 651 00:34:50,110 --> 00:34:52,160 We'll make it tomorrow morning, before the owner takes 652 00:34:52,200 --> 00:34:54,090 the night receipts to the bank. 653 00:34:54,130 --> 00:34:57,090 I figure maybe 3 G. 654 00:34:57,130 --> 00:34:59,160 Just like I told you, a waltz. 655 00:34:59,200 --> 00:35:01,200 You said Twofer was in. Now, where is he? 656 00:35:02,000 --> 00:35:03,020 Twofer's busy. 657 00:35:07,180 --> 00:35:09,110 A waltz? 658 00:35:09,150 --> 00:35:12,070 Hey, you're really uptight, Jimmy-boy. 659 00:35:12,110 --> 00:35:14,050 Relax. 660 00:35:14,090 --> 00:35:17,120 We've got nothin' to worry about. Do we? 661 00:35:21,210 --> 00:35:24,090 Okay. See you tomorrow. 662 00:35:24,130 --> 00:35:26,160 No way. No way. 663 00:35:26,200 --> 00:35:29,200 You and I are gonna stick together like flypaper, 664 00:35:30,000 --> 00:35:32,010 from now till then. 665 00:35:33,050 --> 00:35:34,040 [SIGHS] 666 00:35:34,080 --> 00:35:35,200 That's cool. 667 00:35:36,000 --> 00:35:37,210 Just let me go talk to Marly so she'll know where I'm at. 668 00:35:38,010 --> 00:35:40,180 Come on, let's not fret ourselves about Marly. 669 00:35:40,220 --> 00:35:43,030 You're gonna talk to her. 670 00:35:43,070 --> 00:35:44,230 After tomorrow morning. 671 00:35:45,030 --> 00:35:47,170 Right now, we'll fall by my pad. 672 00:35:47,210 --> 00:35:49,150 I got a six-pack of beer on ice. 673 00:35:49,190 --> 00:35:52,000 [ENGINE STARTS] 674 00:35:54,060 --> 00:35:56,040 [♪♪♪] 675 00:35:58,190 --> 00:36:00,050 [TIRES SQUEAL] 676 00:36:07,200 --> 00:36:08,230 Jimmy? 677 00:36:12,180 --> 00:36:13,190 Jimmy? 678 00:36:16,110 --> 00:36:18,050 Guess that answers one question. 679 00:36:20,050 --> 00:36:21,150 Maybe he split. 680 00:36:21,190 --> 00:36:25,150 Still no sign of Big John or Twofer. 681 00:36:25,190 --> 00:36:28,090 Marly said that they were watching the place. 682 00:36:29,190 --> 00:36:31,060 [RUNNING FOOTSTEPS] 683 00:36:32,080 --> 00:36:33,150 [PANTING] 684 00:36:33,190 --> 00:36:35,170 Where is Marly? Where is she? 685 00:36:35,210 --> 00:36:38,030 We just dropped her off at work. Where have you been? 686 00:36:38,070 --> 00:36:39,190 [SIGHS] 687 00:36:39,230 --> 00:36:41,160 With Big John, man. 688 00:36:42,190 --> 00:36:43,180 He knows. 689 00:36:44,190 --> 00:36:46,030 He knows. 690 00:36:46,070 --> 00:36:48,050 [♪♪♪] 691 00:36:54,190 --> 00:36:56,170 [♪♪♪] 692 00:37:44,050 --> 00:37:47,000 Are we gonna wait all night? 693 00:37:47,040 --> 00:37:49,190 There's nothing else to do. 694 00:37:49,230 --> 00:37:51,100 She's got our number. She'll call. 695 00:37:51,140 --> 00:37:54,050 You oughta run for president. 696 00:37:54,090 --> 00:37:55,210 All those promises. 697 00:37:57,120 --> 00:38:00,030 I never shoulda let you talk me into staying here. 698 00:38:00,070 --> 00:38:02,030 I shoulda waited for Marly. 699 00:38:02,070 --> 00:38:03,070 [RINGING] 700 00:38:03,110 --> 00:38:04,180 WEBSTER: Wait a minute. Hold on. 701 00:38:09,190 --> 00:38:10,150 Hello? 702 00:38:10,190 --> 00:38:12,050 Who's this? 703 00:38:12,090 --> 00:38:15,010 Terry Webster. Who's this? 704 00:38:15,050 --> 00:38:16,160 Marly? Where are you? 705 00:38:16,200 --> 00:38:19,000 I'm worried about Jimmy. 706 00:38:19,040 --> 00:38:20,020 He's here with us. 707 00:38:20,060 --> 00:38:22,070 Can I speak to him, please? 708 00:38:23,180 --> 00:38:26,100 Honey? Jimmy, I-- 709 00:38:26,140 --> 00:38:27,230 Hey, uh, just smile 710 00:38:28,030 --> 00:38:30,150 and, uh, ask me if I'm all right, lover. 711 00:38:30,190 --> 00:38:33,110 Are you all right? 712 00:38:34,200 --> 00:38:35,220 Is she all right? 713 00:38:36,020 --> 00:38:37,140 Yeah. 714 00:38:37,180 --> 00:38:40,110 Now, she tells you she's staying the night with a sister, 715 00:38:40,150 --> 00:38:41,220 and it's cool with you. 716 00:38:42,020 --> 00:38:45,120 Yeah, well-- Well, that's okay with me. 717 00:38:45,160 --> 00:38:48,090 Very good. 718 00:38:48,130 --> 00:38:50,090 We're keeping her here with us. 719 00:38:50,130 --> 00:38:53,230 Now, you're gonna help us knock over that liquor store. 720 00:38:54,030 --> 00:38:56,070 And she'll be along so you don't try anything clever 721 00:38:56,110 --> 00:38:57,230 with that pig friend of yours. 722 00:38:58,030 --> 00:38:59,210 You dig? 723 00:39:00,020 --> 00:39:01,100 Yeah. 724 00:39:01,140 --> 00:39:02,150 I dig. 725 00:39:02,190 --> 00:39:04,130 Hey, you smiling, boy? 726 00:39:04,170 --> 00:39:06,050 Sure. 727 00:39:07,220 --> 00:39:11,180 After those two pig friends of yours split in the morning, 728 00:39:11,220 --> 00:39:13,070 we'll give you curb service. 729 00:39:13,110 --> 00:39:17,030 You meet us at Erie and Grand. 730 00:39:17,070 --> 00:39:19,000 Now, meantime, nothing cute. 731 00:39:19,040 --> 00:39:21,090 She's too good-looking a chick 732 00:39:21,130 --> 00:39:23,160 for anything to happen to her face. 733 00:39:25,070 --> 00:39:27,010 Say goodbye. 734 00:39:28,170 --> 00:39:30,030 [TEARFULLY] Bye. 735 00:39:30,070 --> 00:39:31,050 [PHONE HANGS UP] 736 00:39:33,190 --> 00:39:35,110 Yeah. 737 00:39:35,150 --> 00:39:36,220 See you. 738 00:39:38,220 --> 00:39:40,080 Where was she calling from? 739 00:39:40,120 --> 00:39:42,190 Uh, she's staying the night with her sister. 740 00:39:42,230 --> 00:39:44,130 I thought she didn't have any relatives. 741 00:39:44,170 --> 00:39:46,130 Hey, educate him. 742 00:39:46,170 --> 00:39:48,100 What else? Nothing. 743 00:39:48,140 --> 00:39:49,170 Hm. You did a lot of listening. 744 00:39:49,210 --> 00:39:51,150 Hey, look, it's personal, okay? 745 00:39:51,190 --> 00:39:54,090 Hey, Jimmy, a sister is a--? Is a friend, right? 746 00:39:54,130 --> 00:39:55,230 A for effort. 747 00:39:56,030 --> 00:39:57,090 What's the friend's name? 748 00:39:57,130 --> 00:39:59,090 Hey, look, it's cool. Take it easy, man. 749 00:39:59,130 --> 00:40:02,070 And don't "man" me. Now, you crossed over, pig. 750 00:40:02,110 --> 00:40:04,060 You're on the other side. 751 00:40:07,010 --> 00:40:09,220 Why don't I just write you off? 752 00:40:14,100 --> 00:40:16,040 [SIGHS] 753 00:40:16,080 --> 00:40:17,140 Jimmy... 754 00:40:18,160 --> 00:40:21,140 the law can work for you. 755 00:40:21,180 --> 00:40:23,060 At least it came close once. 756 00:40:23,100 --> 00:40:25,160 Yeah, and it fell flat on its butt. 757 00:40:25,200 --> 00:40:28,020 Maybe because of something nobody could help. 758 00:40:31,200 --> 00:40:34,160 Yeah. Well, just forget it. I'll cut out in the morning. 759 00:40:34,200 --> 00:40:36,130 Me and Marly, w-we'll go somewhere. 760 00:40:36,170 --> 00:40:38,040 How you gonna live? 761 00:40:39,230 --> 00:40:42,060 I know about cars. Plenty. 762 00:40:42,100 --> 00:40:45,060 That's why they need me for that liquor store, to drive. 763 00:40:45,100 --> 00:40:46,110 What liquor store? 764 00:40:46,150 --> 00:40:49,140 It's just a job they mentioned. 765 00:40:49,180 --> 00:40:52,170 Well, the next time they say they need you in a job, 766 00:40:52,210 --> 00:40:54,130 I'd walk the other way. 767 00:40:54,170 --> 00:40:58,020 Hey, uh, maybe they-- They don't know for sure that I copped out. 768 00:40:58,060 --> 00:41:00,190 And maybe, just-- Just maybe they're gonna take you on a job 769 00:41:00,230 --> 00:41:01,220 and set you up. 770 00:41:02,020 --> 00:41:03,160 Get you killed. 771 00:41:03,200 --> 00:41:04,150 WEBSTER: Be a little rough 772 00:41:04,190 --> 00:41:05,110 on Marly, though. 773 00:41:05,150 --> 00:41:07,000 And on the baby too. 774 00:41:07,040 --> 00:41:10,080 But you suit yourself, Jimmy. 775 00:41:10,120 --> 00:41:13,060 You decide who your friends are. 776 00:41:13,100 --> 00:41:15,150 [♪♪♪] 777 00:41:26,090 --> 00:41:28,030 [HUMMING] 778 00:41:34,150 --> 00:41:36,210 [SLURPING THEN GARGLING] 779 00:41:44,170 --> 00:41:48,130 Cleanliness is next to Jackson, Tennessee. 780 00:41:48,170 --> 00:41:52,090 Religion, my old lady always was harping on. 781 00:41:52,130 --> 00:41:54,000 You got religion, missy? 782 00:41:56,040 --> 00:41:59,100 ♪ Gimme that old-time Religion ♪ 783 00:41:59,140 --> 00:42:02,040 ♪ Gimme that old-time Religion ♪ 784 00:42:02,080 --> 00:42:05,170 ♪ Gimme that old-time Religion ♪ 785 00:42:05,210 --> 00:42:08,070 How's the rest of that go, Twof? 786 00:42:08,110 --> 00:42:10,070 Are you asking me? 787 00:42:11,190 --> 00:42:13,220 [♪♪♪] 788 00:42:14,020 --> 00:42:15,130 Religion. 789 00:42:15,170 --> 00:42:17,130 Salvation, little lady. 790 00:42:18,220 --> 00:42:20,150 We're gonna get your man baptized, 791 00:42:20,190 --> 00:42:22,050 bright and early tomorrow morning. 792 00:42:22,090 --> 00:42:24,030 Bang, bang, bang, bang, bang! 793 00:42:24,070 --> 00:42:25,150 [MEN LAUGHING] 794 00:42:34,180 --> 00:42:36,190 Hey, Terry? 795 00:42:36,230 --> 00:42:39,110 Terry, let's go. We're late. 796 00:42:39,150 --> 00:42:40,160 Come on. 797 00:42:42,070 --> 00:42:44,010 You're welcome to stay, man. 798 00:42:45,140 --> 00:42:47,200 Why don't you call Marly, have her come over? 799 00:42:48,000 --> 00:42:49,120 I'll think about it. 800 00:42:52,040 --> 00:42:53,190 Hey, Terry? 801 00:42:54,210 --> 00:42:56,170 Thanks, man. 802 00:42:56,210 --> 00:42:59,180 Maybe, um, I'll see you around sometime. 803 00:43:05,140 --> 00:43:06,160 [DOOR CLOSES] 804 00:43:06,200 --> 00:43:08,150 [SIGHS] 805 00:43:08,190 --> 00:43:11,120 Hey, Willie, will you fill the Thermos? 806 00:43:12,180 --> 00:43:14,010 You think that's a very good idea, 807 00:43:14,050 --> 00:43:16,000 leaving him alone like that? 808 00:43:16,040 --> 00:43:17,210 Yeah, he'll just rip the place off, right? 809 00:43:18,010 --> 00:43:19,130 Oh, come on, man. 810 00:43:19,170 --> 00:43:21,230 There's such a thing as putting too much responsibility 811 00:43:22,030 --> 00:43:23,150 on a guy. 812 00:43:23,190 --> 00:43:25,100 Hey, Mike, somebody's gotta trust him sometime. 813 00:43:25,140 --> 00:43:27,090 Yeah, we trust him. 814 00:43:27,130 --> 00:43:30,010 Like he trusted us. 815 00:43:30,050 --> 00:43:31,160 But he thanked me. 816 00:43:33,010 --> 00:43:35,120 Why? You let him stay the night. 817 00:43:35,160 --> 00:43:37,040 You let him stick around. 818 00:43:37,080 --> 00:43:38,140 No, no. It wasn't like that. 819 00:43:38,180 --> 00:43:40,230 It was like he was saying goodbye. 820 00:43:42,130 --> 00:43:45,050 And maybe he was. 821 00:43:45,090 --> 00:43:47,060 Tell Ryker that I'm not feeling too good today. 822 00:43:47,100 --> 00:43:49,150 [♪♪♪] 823 00:43:51,050 --> 00:43:52,110 [DOOR CLOSES] 824 00:44:02,110 --> 00:44:03,200 TWOFER: There he is. 825 00:44:12,160 --> 00:44:14,070 Where is she? 826 00:44:14,110 --> 00:44:15,210 You said she'd be here with you. 827 00:44:16,010 --> 00:44:18,010 Afraid she's tied up for the moment. 828 00:44:22,070 --> 00:44:25,060 Big Johnny doesn't appreciate all we do for him. 829 00:44:25,100 --> 00:44:28,080 We heist a nice, new set of wheels. 830 00:44:28,120 --> 00:44:31,200 See that his old lady's comfortable. 831 00:44:32,000 --> 00:44:34,180 Case a job that's gonna put jingle in his pocket. 832 00:44:34,220 --> 00:44:36,080 Now, how long do you think it'll be 833 00:44:36,120 --> 00:44:39,050 before somebody reports this heap stolen? 834 00:44:39,090 --> 00:44:41,130 Long enough to get the job done, Jimmy-boy. 835 00:44:41,170 --> 00:44:43,200 Hey, we don't wanna be late, now, do we? 836 00:44:44,000 --> 00:44:45,140 Get in and drive. 837 00:44:45,180 --> 00:44:47,160 [♪♪♪] 838 00:45:30,110 --> 00:45:31,220 CLERK: Yes, sir? My name is Webster. 839 00:45:32,020 --> 00:45:33,040 I'm a police officer. 840 00:45:33,080 --> 00:45:34,130 If you have a silent alarm, hit it. 841 00:45:34,170 --> 00:45:36,060 You're about to be robbed. 842 00:45:36,100 --> 00:45:38,220 And if you have a weapon, I'd like to have it, please. 843 00:45:45,110 --> 00:45:46,120 What's this? 844 00:45:46,160 --> 00:45:47,160 You've just been promoted. 845 00:45:47,200 --> 00:45:49,210 You're going in with us. 846 00:45:52,020 --> 00:45:53,160 Ain't no clip in here. 847 00:45:53,200 --> 00:45:56,010 Well, see, if there was a clip and something went wrong, 848 00:45:56,050 --> 00:45:58,030 that'd be armed robbery. 849 00:45:59,200 --> 00:46:03,060 We don't wanna take a chance on a bum fall like that, eh? 850 00:46:04,110 --> 00:46:06,090 Know what I mean? [SIGHS] 851 00:46:06,130 --> 00:46:07,180 Let's go. 852 00:46:10,160 --> 00:46:12,170 MAN [OVER RADIO]: Any available Ludlow unit, 853 00:46:12,210 --> 00:46:13,200 a 2-11 silent alarm 854 00:46:14,000 --> 00:46:16,160 at liquor store, corner of Beaumont and Winston. 855 00:46:19,110 --> 00:46:21,030 DANKO: Ludlow niner, responding 856 00:46:21,070 --> 00:46:22,100 on a 2-11. Code 3. 857 00:46:22,140 --> 00:46:25,000 [SIREN WAILING] 858 00:46:36,050 --> 00:46:38,190 Anybody home? 859 00:46:38,230 --> 00:46:41,180 Little service out here, what do you say? 860 00:46:43,130 --> 00:46:44,160 Service! 861 00:46:44,200 --> 00:46:46,220 All right, freeze. Don't do it! 862 00:46:47,020 --> 00:46:48,170 Put your hands up and slowly turn around. 863 00:46:48,210 --> 00:46:50,070 Slow! 864 00:46:55,030 --> 00:46:57,020 [♪♪♪] 865 00:47:16,120 --> 00:47:17,120 [GRUNTS] 866 00:47:24,140 --> 00:47:25,130 I'll hold him for you. 867 00:47:30,140 --> 00:47:32,020 Thank you, brother. 868 00:47:34,050 --> 00:47:36,030 [♪♪♪] 869 00:47:45,160 --> 00:47:47,050 [GUNSHOT] 870 00:47:53,140 --> 00:47:55,050 Halt, police! [GUNSHOT] 871 00:48:10,130 --> 00:48:12,070 WEBSTER: Hey, I said, halt! 872 00:48:12,110 --> 00:48:13,140 [GUNSHOT] 873 00:48:23,000 --> 00:48:24,150 Hey, freeze, man! You're nailed. 874 00:48:26,130 --> 00:48:27,110 [GUNSHOTS] 875 00:48:49,080 --> 00:48:51,100 [♪♪♪] 876 00:48:51,140 --> 00:48:53,030 [SIGHS] 877 00:48:54,180 --> 00:48:56,100 I'll call the coroner. 878 00:49:35,190 --> 00:49:38,000 You're sure Carter wasn't in on the burglary? 879 00:49:38,040 --> 00:49:40,160 No. Not with an empty gun. 880 00:49:42,070 --> 00:49:44,000 Hmm. 881 00:49:45,170 --> 00:49:47,140 Okay. 882 00:49:47,180 --> 00:49:50,180 Pieces all fit. Carter's in the clear. 883 00:49:50,220 --> 00:49:52,180 How's he feeling about us, by the way? 884 00:49:52,220 --> 00:49:54,050 Us? 885 00:49:54,090 --> 00:49:56,060 Yeah. The men in blue. 886 00:49:56,100 --> 00:49:58,020 The establishment. 887 00:49:58,060 --> 00:50:00,160 The boys who made him an offer that backfired. 888 00:50:00,200 --> 00:50:02,110 He probably thinks you shouldn't promise 889 00:50:02,150 --> 00:50:03,200 what you can't deliver. 890 00:50:05,160 --> 00:50:08,070 How are you feeling about us, Officer Webster? 891 00:50:08,110 --> 00:50:10,140 Well... 892 00:50:10,180 --> 00:50:14,130 Willie told you that I wasn't feeling too good earlier. 893 00:50:16,100 --> 00:50:18,120 I feel a little better right now. 894 00:50:20,050 --> 00:50:22,040 Just a little better. 895 00:50:23,070 --> 00:50:25,200 [♪♪♪] 896 00:50:26,000 --> 00:50:27,050 Webster? 897 00:50:29,190 --> 00:50:30,170 You're dismissed. 898 00:50:32,150 --> 00:50:33,180 Thank you, lieutenant. 899 00:50:34,210 --> 00:50:36,110 [DOOR CLOSES] 900 00:50:40,140 --> 00:50:42,120 [♪♪♪] 62384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.