Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,050 --> 00:00:06,030
[♪♪♪]
2
00:00:26,030 --> 00:00:28,010
[SIRENS WAILING]
3
00:01:10,210 --> 00:01:12,190
[♪♪♪]
4
00:01:21,040 --> 00:01:23,000
Will you step on the brake now,
please, ma'am?
5
00:01:23,040 --> 00:01:24,130
Of course, officer.
6
00:01:24,170 --> 00:01:26,060
Pleased to.
7
00:01:32,090 --> 00:01:34,100
Turn signal now, please.
8
00:01:37,030 --> 00:01:38,160
No, ma'am. The--
The one on the car.
9
00:01:38,200 --> 00:01:40,160
Uh, I never use that.
10
00:01:40,200 --> 00:01:42,220
This is far more dependable.
11
00:01:45,140 --> 00:01:48,100
Ma'am, I'll get
in an awful lot of trouble
12
00:01:48,140 --> 00:01:50,130
if you don't test
your turn signal.
13
00:01:52,000 --> 00:01:55,130
Well, you do seem like
a very nice young man.
14
00:01:55,170 --> 00:01:57,090
Though I don't
really know you.
15
00:01:57,130 --> 00:01:59,130
[CHUCKLES]
16
00:02:02,110 --> 00:02:04,040
Headlights now, please.
17
00:02:08,070 --> 00:02:09,170
MAN [OVER RADIO]:
Come in, 3-16.
18
00:02:09,210 --> 00:02:11,070
Nineteen-nineteen.
Ten-four.
19
00:02:13,090 --> 00:02:14,130
Thank you, ma'am.
20
00:02:26,170 --> 00:02:28,060
Afternoon.
Spot safety check.
21
00:02:28,100 --> 00:02:29,100
May I see your license,
please?
22
00:02:29,140 --> 00:02:30,040
Oh, yes, sir.
23
00:02:30,080 --> 00:02:31,130
You bet.
24
00:02:39,120 --> 00:02:41,010
All right, Mr. Carter.
25
00:02:41,050 --> 00:02:43,110
Do you mind hitting your brake
for me now, please?
26
00:02:43,150 --> 00:02:44,200
Yes, sir.
27
00:02:47,110 --> 00:02:49,030
Turn signals now,
please.
28
00:02:49,070 --> 00:02:51,020
Right.
29
00:02:51,060 --> 00:02:53,000
Left.
[SIGNAL CLICKS]
30
00:02:57,200 --> 00:03:00,090
How about
your headlights now?
31
00:03:04,230 --> 00:03:08,050
This is Ludlow niner
requesting a want
32
00:03:08,090 --> 00:03:12,110
on Nora Union David
one-three-one.
33
00:03:19,010 --> 00:03:22,000
Mr. Carter, is the car
registered in your name?
34
00:03:22,040 --> 00:03:24,020
[♪♪♪]
35
00:03:26,070 --> 00:03:27,190
My name, yeah.
36
00:03:27,230 --> 00:03:29,220
May I see it, please?
37
00:03:30,020 --> 00:03:32,050
I'm afraid
I, uh, left it at home.
38
00:03:32,090 --> 00:03:35,030
Um, but I'll go get it.
Right now.
39
00:03:35,070 --> 00:03:37,150
[♪♪♪]
40
00:03:37,190 --> 00:03:38,170
[TIRES SQUEAL]
41
00:03:43,030 --> 00:03:44,110
[SIRENS WAILING]
42
00:04:00,020 --> 00:04:03,120
Ludlow niner
in pursuit on Garvey,
43
00:04:03,160 --> 00:04:05,160
heading toward Lincoln.
44
00:04:05,200 --> 00:04:11,100
1957 black-and-blue
modified Bel Air sedan.
45
00:04:11,140 --> 00:04:15,080
Nora Union David
46
00:04:15,120 --> 00:04:17,150
one-three-one.
47
00:04:22,000 --> 00:04:23,180
MAN [OVER RADIO]:
Ludlow niner, we show wants
48
00:04:23,220 --> 00:04:25,040
for multiple traffic warrants
49
00:04:25,080 --> 00:04:27,220
on Nora Union David
one-three-one.
50
00:04:28,020 --> 00:04:31,040
You don't run like that
for traffic warrants.
51
00:04:36,070 --> 00:04:40,170
[TIRES SQUEALING]
[CHILDREN CHATTERING]
52
00:04:55,000 --> 00:04:56,130
The kids okay?
Anybody injured?
53
00:04:56,170 --> 00:04:58,100
Stay here, children.
Hey, hey, stay here.
54
00:04:58,140 --> 00:05:00,150
Wait here, okay?
Stay here. Keep them here.
55
00:05:00,190 --> 00:05:01,170
GIRL:
There's a fire.
56
00:05:01,210 --> 00:05:02,170
There's a fire.
57
00:05:02,210 --> 00:05:05,190
[CHILDREN CHATTERING
EXCITEDLY]
58
00:05:10,020 --> 00:05:12,020
How 'bout the kids?
They're okay. They're just--
59
00:05:12,060 --> 00:05:14,060
Just a little excited.
60
00:05:25,170 --> 00:05:28,040
He's alive.
I'll call it in.
61
00:05:33,030 --> 00:05:34,080
This is Ludlow niner.
62
00:05:34,120 --> 00:05:38,110
A TA at 1600 block Carmel Way.
63
00:05:38,150 --> 00:05:41,000
Injury victim.
Request backup and ambulance.
64
00:05:41,040 --> 00:05:42,090
Code 3.
65
00:05:44,110 --> 00:05:45,180
Doesn't make any sense.
66
00:05:45,220 --> 00:05:47,000
All he had was
a few traffic warrants.
67
00:05:47,040 --> 00:05:49,030
Why'd he try
and kill himself?
68
00:05:49,070 --> 00:05:51,020
Those skid marks say
he almost killed himself
69
00:05:51,060 --> 00:05:53,220
trying not to kill them.
Then why'd he split like that?
70
00:05:54,020 --> 00:05:55,070
Huh?
71
00:05:58,160 --> 00:06:00,120
[♪♪♪]
72
00:06:00,160 --> 00:06:02,100
Is it real?
73
00:06:02,140 --> 00:06:03,150
I don't know.
74
00:06:05,190 --> 00:06:07,180
But I bet you
my man thinks it is.
75
00:06:07,220 --> 00:06:08,210
Make book on that.
76
00:06:10,230 --> 00:06:12,210
[SIREN WAILING]
77
00:06:19,070 --> 00:06:21,070
But I've got to see him.
78
00:06:21,110 --> 00:06:24,050
Miss, I'm sorry.
It's just impossible.
79
00:06:25,140 --> 00:06:26,220
Look, I tell you what.
80
00:06:27,020 --> 00:06:29,050
Why don't you call back
later on tonight, okay?
81
00:06:29,090 --> 00:06:31,090
Is he gonna die?
82
00:06:31,130 --> 00:06:33,180
Miss, I've already told you
everything I know.
83
00:06:33,220 --> 00:06:36,120
Then let me see him, then,
please.
84
00:06:36,160 --> 00:06:38,090
I--
Uh, excuse me, Jill.
85
00:06:38,130 --> 00:06:40,030
[SIGHS]
86
00:06:40,070 --> 00:06:42,150
Hey, listen, there's really
no point in you waiting.
87
00:06:42,190 --> 00:06:44,100
Okay?
88
00:06:46,020 --> 00:06:47,230
WOMAN [OVER P.A.]:
Calling Dr. Stevens...
89
00:06:48,030 --> 00:06:49,200
You two could have saved
yourselves a trip.
90
00:06:50,000 --> 00:06:52,040
He's still unconscious.
91
00:06:52,080 --> 00:06:53,200
GILLIS:
Any idea when we might get
92
00:06:54,000 --> 00:06:55,050
a chance to talk to him?
93
00:06:55,090 --> 00:06:56,140
JILL:
Uh, later on today maybe.
94
00:06:56,180 --> 00:06:58,090
They still have
a lot of tests to run.
95
00:06:58,130 --> 00:07:00,100
I'll see what I can
find out for you, okay?
96
00:07:00,140 --> 00:07:02,020
GILLIS:
Okay.
97
00:07:04,200 --> 00:07:06,190
WOMAN:
Please.
98
00:07:06,230 --> 00:07:10,120
You're the ones who arrested
Jimmy, aren't you?
99
00:07:10,160 --> 00:07:12,160
Jimmy Carter?
100
00:07:12,200 --> 00:07:15,050
Yes.
Yes, ma'am.
101
00:07:15,090 --> 00:07:17,090
Help us.
102
00:07:17,130 --> 00:07:19,010
Please, help us.
103
00:07:19,050 --> 00:07:21,000
He didn't know
what he was getting into.
104
00:07:21,040 --> 00:07:22,180
All he did was to drive
the van.
105
00:07:22,220 --> 00:07:25,110
They gave him $200,
and I told him not to...
106
00:07:25,150 --> 00:07:26,210
WEBSTER:
Hold on. Wait a minute.
107
00:07:27,010 --> 00:07:28,210
Somebody paid him
to drive a van.
108
00:07:29,010 --> 00:07:30,200
What does that have
to do with us?
109
00:07:31,000 --> 00:07:34,170
The fur stole that you found
in his car.
110
00:07:34,210 --> 00:07:36,140
He was bringing it to me.
111
00:07:36,180 --> 00:07:41,010
Ma'am, how did you know that we
found a fur stole in the car?
112
00:07:41,050 --> 00:07:42,120
He called me.
113
00:07:42,160 --> 00:07:44,060
Said he was
bringing it over.
114
00:07:44,100 --> 00:07:46,170
I don't want the fur.
115
00:07:46,210 --> 00:07:48,050
I want Jimmy.
116
00:07:48,090 --> 00:07:50,070
We're going
to be married.
117
00:07:50,110 --> 00:07:51,110
Please.
118
00:07:53,030 --> 00:07:55,060
We're...
119
00:07:55,100 --> 00:07:57,070
We're gonna have a baby.
120
00:08:00,020 --> 00:08:02,160
You know,
he'll have to be booked
121
00:08:02,200 --> 00:08:06,140
on possession of stolen property
or suspicion of grand theft.
122
00:08:06,180 --> 00:08:09,020
But he didn't steal the furs.
123
00:08:09,060 --> 00:08:12,200
He only drove the truck.
I told you that. That's all.
124
00:08:13,000 --> 00:08:14,180
I'm sorry, ma'am, but...
125
00:08:14,220 --> 00:08:17,010
I'm afraid the charges
are the same.
126
00:08:17,050 --> 00:08:19,140
If you found the furs,
127
00:08:19,180 --> 00:08:22,010
could you
let him go then?
128
00:08:23,210 --> 00:08:26,160
It would help if he told us
where they were.
129
00:08:30,070 --> 00:08:34,220
If-- If I told you in his place,
kind of,
130
00:08:35,020 --> 00:08:36,160
couldn't that count the same?
131
00:08:38,000 --> 00:08:39,150
I can't promise you anything,
but...
132
00:08:39,190 --> 00:08:41,160
[SNIFFLING]
133
00:08:41,200 --> 00:08:43,050
if you help us,
134
00:08:43,090 --> 00:08:44,210
maybe we can return
the favor.
135
00:08:49,070 --> 00:08:52,160
He told me
that the rest of the furs
136
00:08:52,200 --> 00:08:55,140
were in the condemned area
137
00:08:55,180 --> 00:08:58,210
of the Vollmer Amusement Park.
138
00:09:02,030 --> 00:09:04,080
On Ocean Front Walk.
139
00:09:04,120 --> 00:09:05,140
JILL:
Willie?
140
00:09:05,180 --> 00:09:07,010
Terry?
141
00:09:08,110 --> 00:09:09,150
Excuse me.
142
00:09:09,190 --> 00:09:11,020
Wait here.
143
00:09:13,190 --> 00:09:15,220
Well, Litchfield's got him
listed as satisfactory,
144
00:09:16,020 --> 00:09:17,070
but you probably won't be able
145
00:09:17,110 --> 00:09:19,150
to talk to him
till some time tomorrow.
146
00:09:19,190 --> 00:09:21,030
Okay, Jill.
Thanks for checking.
147
00:09:21,070 --> 00:09:22,100
Yeah. Heh.
148
00:09:22,140 --> 00:09:25,010
Hey, thank you.
What for?
149
00:09:25,050 --> 00:09:27,230
Well, for finally talking
that girl into going home.
150
00:09:28,030 --> 00:09:30,010
[♪♪♪]
151
00:09:36,070 --> 00:09:38,000
No. No search warrant.
152
00:09:38,040 --> 00:09:40,040
I don't wanna hear any more
about it. That's final.
153
00:09:40,080 --> 00:09:42,000
We've got nothing
to lose by trying.
154
00:09:42,040 --> 00:09:43,190
You're wrong.
You got a great deal to lose.
155
00:09:43,230 --> 00:09:45,140
The more warrants
you get turned down for,
156
00:09:45,180 --> 00:09:47,200
the harder they'll look
at the next request you make.
157
00:09:48,000 --> 00:09:49,160
You got zip and zero
to base this on.
158
00:09:49,200 --> 00:09:52,050
The girl at the hospital?
What is your informant's name?
159
00:09:52,090 --> 00:09:53,150
Where does she reside?
160
00:09:55,030 --> 00:09:57,200
She, uh... She took off
before we could ask her.
161
00:09:58,000 --> 00:09:59,130
She just volunteered
the information?
162
00:09:59,170 --> 00:10:00,200
She was scared.
163
00:10:01,000 --> 00:10:02,080
She and Carter
are getting married.
164
00:10:02,120 --> 00:10:04,030
They're gonna have a baby.
Touching.
165
00:10:04,070 --> 00:10:06,100
How do you know
she's his girlfriend?
166
00:10:06,140 --> 00:10:08,170
She told us.
You know she's pregnant
167
00:10:08,210 --> 00:10:10,050
because she told you.
168
00:10:10,090 --> 00:10:12,010
You know where certain
stolen property is
169
00:10:12,050 --> 00:10:13,090
because she told you.
170
00:10:13,130 --> 00:10:15,050
Lieutenant,
we're wasting time.
171
00:10:15,090 --> 00:10:17,010
If we're gonna get
those furs--
172
00:10:17,050 --> 00:10:18,220
Webster, you may be willing
to take the word of someone
173
00:10:19,020 --> 00:10:20,050
whose name
you don't know,
174
00:10:20,090 --> 00:10:21,220
whose address
you cannot provide.
175
00:10:22,020 --> 00:10:23,220
But the law,
and especially procedure
176
00:10:24,020 --> 00:10:25,060
relating to the issuance
177
00:10:25,100 --> 00:10:27,020
of a warrant
to search and seize,
178
00:10:27,060 --> 00:10:29,020
requires more than that,
a lot more.
179
00:10:29,060 --> 00:10:32,070
Now, you find your informant,
bring her in here,
180
00:10:32,110 --> 00:10:35,010
or secure her sworn affidavit
and bring it in here.
181
00:10:35,050 --> 00:10:38,090
Then maybe you can get
your warrant.
182
00:10:38,130 --> 00:10:40,200
Hey, lieutenant, why would
she try and lie to us?
183
00:10:41,000 --> 00:10:42,030
I don't know, Gillis.
184
00:10:42,070 --> 00:10:43,160
On the other hand,
185
00:10:43,200 --> 00:10:45,170
I don't know why
she'd tell you the truth.
186
00:10:49,110 --> 00:10:51,230
Permission granted.
Beg your pardon?
187
00:10:52,030 --> 00:10:54,080
Didn't you just ask permission
to establish a stakeout
188
00:10:54,120 --> 00:10:55,120
at the amusement park?
189
00:10:56,200 --> 00:10:57,160
I guess we did.
190
00:10:57,200 --> 00:10:59,200
Permission granted.
191
00:11:00,020 --> 00:11:01,220
[♪♪♪]
192
00:11:14,010 --> 00:11:15,220
Hey, Terry, how long
do you think this place
193
00:11:16,020 --> 00:11:17,160
has been condemned?
194
00:11:19,010 --> 00:11:20,070
A year, maybe.
195
00:11:20,110 --> 00:11:22,130
Well, if it's not
in use, if...
196
00:11:22,170 --> 00:11:24,130
If nobody lives there,
197
00:11:24,170 --> 00:11:27,120
how come we still need
a search warrant?
198
00:11:27,160 --> 00:11:30,090
Somebody owns it.
That's all that matters.
199
00:11:30,130 --> 00:11:32,040
Used or not used.
200
00:11:46,030 --> 00:11:49,030
Hey, I think
we've finally got company.
201
00:11:49,070 --> 00:11:51,050
[♪♪♪]
202
00:12:25,070 --> 00:12:27,050
What do you call that?
203
00:12:27,090 --> 00:12:29,230
If he's got a key,
we've got no legal cause.
204
00:12:30,030 --> 00:12:31,140
We'll just have to sit tight.
205
00:12:37,170 --> 00:12:40,040
I got a weird idea.
Speak.
206
00:12:40,080 --> 00:12:42,060
There's something that's--
That's better
207
00:12:42,100 --> 00:12:44,110
than a search warrant:
208
00:12:44,150 --> 00:12:45,220
Permission.
209
00:12:47,220 --> 00:12:49,220
He can give it to us.
210
00:12:51,210 --> 00:12:52,190
WEBSTER:
Let's go.
211
00:12:58,210 --> 00:13:01,070
Hey, uh, if we go in there,
it might get a little hairy.
212
00:13:01,110 --> 00:13:02,170
So why don't you call
for a backup
213
00:13:02,210 --> 00:13:04,090
and I'll talk to him.
Okay.
214
00:13:04,130 --> 00:13:05,190
Take it easy.
215
00:13:10,200 --> 00:13:13,000
Control, this is Ludlow niner
216
00:13:13,040 --> 00:13:14,110
requesting a backup
217
00:13:14,150 --> 00:13:18,090
at Vollmer Park
on Ocean Front Walk.
218
00:13:18,130 --> 00:13:19,220
MAN [OVER RADIO]:
Read your request,
219
00:13:20,020 --> 00:13:20,160
Ludlow niner.
220
00:13:20,200 --> 00:13:24,050
Ludlow seven will respond
to your call.
221
00:13:24,090 --> 00:13:25,160
Niner, out.
222
00:13:28,100 --> 00:13:30,150
Well...I don't know.
223
00:13:30,190 --> 00:13:32,120
Maybe I should
and maybe I shouldn't.
224
00:13:32,160 --> 00:13:34,100
You do have a key
to the building, don't you?
225
00:13:34,140 --> 00:13:36,100
Oh, sure. I got keys
to everything around here.
226
00:13:36,140 --> 00:13:38,020
More than I can use
sometimes.
227
00:13:38,060 --> 00:13:39,210
Well, all we wanna do
is to look around.
228
00:13:40,010 --> 00:13:42,000
If there's nothing wrong,
we'll be out in 30 seconds.
229
00:13:42,040 --> 00:13:44,000
Suppose there is something wrong
in there?
230
00:13:44,040 --> 00:13:46,220
Then we'll be out quicker
than 30 seconds.
231
00:13:47,020 --> 00:13:48,110
I got a gun
back in the shack.
232
00:13:48,150 --> 00:13:50,010
You want me to get it
in case of trouble?
233
00:13:50,050 --> 00:13:51,120
No, no, no.
All we want you to do
234
00:13:51,160 --> 00:13:53,080
is give us permission
to look in there
235
00:13:53,120 --> 00:13:55,010
and to unlock a door
for us.
236
00:13:56,030 --> 00:13:56,230
Okay.
237
00:13:57,030 --> 00:13:59,010
[♪♪♪]
238
00:14:42,070 --> 00:14:44,000
[WHISPERING]
You're on your own.
239
00:14:52,230 --> 00:14:54,160
MAN:
♪ Gimme that old-time
240
00:14:54,200 --> 00:14:55,150
Religion ♪
241
00:14:55,190 --> 00:14:57,130
♪ Mmm-mmm-mmm ♪
242
00:14:57,170 --> 00:15:00,020
♪ Gimme that old-time
Religion ♪
243
00:15:00,040 --> 00:15:02,160
♪ Gimme that old-time
Religion ♪
244
00:15:02,200 --> 00:15:05,080
♪ Gimme that old-time
Religion ♪
245
00:15:05,120 --> 00:15:07,190
♪ Gimme that old-time
Religion ♪
246
00:15:07,230 --> 00:15:10,140
♪ Gimme that old-time
Religion ♪
247
00:15:10,180 --> 00:15:13,030
♪ Gimme that old-time religion ♪
248
00:15:13,070 --> 00:15:15,190
♪ Gimme that old-time
Religion ♪
249
00:15:15,230 --> 00:15:17,180
[HUMMING]
250
00:15:19,050 --> 00:15:21,140
♪ Gimme that old-time
Religion ♪
251
00:15:21,180 --> 00:15:24,070
♪ Gimme that old-time
Religion ♪
252
00:15:24,110 --> 00:15:26,140
[HUMMING]
253
00:15:30,020 --> 00:15:32,000
[BOTH MOUTHING WORDS]
254
00:15:35,000 --> 00:15:37,140
WEBSTER: Police! Freeze!
Hold it!
255
00:15:37,180 --> 00:15:39,110
You'll never make it.
256
00:15:41,040 --> 00:15:43,030
Halt!
257
00:15:44,040 --> 00:15:46,040
Drop it. Now!
258
00:15:46,080 --> 00:15:48,060
[RETREATING FOOTSTEPS]
259
00:15:59,040 --> 00:16:00,180
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
260
00:16:00,220 --> 00:16:02,200
[♪♪♪]
261
00:16:04,030 --> 00:16:06,050
You the guys called
for a backup?
262
00:16:07,090 --> 00:16:09,180
Yeah. We're the ones.
263
00:16:09,220 --> 00:16:11,060
He must belong
to you, then.
264
00:16:11,100 --> 00:16:13,100
I guess he does now.
265
00:16:21,020 --> 00:16:23,200
DANKO: Over here.
MAN: Thanks.
266
00:16:25,060 --> 00:16:26,220
Right through that door.
267
00:16:29,160 --> 00:16:30,180
Okay, stay to your right.
268
00:16:36,160 --> 00:16:39,080
Somebody say it was time
for a coffee break?
269
00:16:39,120 --> 00:16:41,200
It was a good arrest,
lieutenant.
270
00:16:42,000 --> 00:16:44,200
Depends on what happens
in court.
271
00:16:45,000 --> 00:16:46,130
I don't suppose
they were cooperative.
272
00:16:46,170 --> 00:16:48,110
Well, look
at those reports.
273
00:16:48,150 --> 00:16:50,060
They knew they had
the right to be silent.
274
00:16:50,100 --> 00:16:51,100
You give 'em Miranda?
275
00:16:51,140 --> 00:16:53,040
Mm-hm.
Yes, sir.
276
00:16:53,080 --> 00:16:56,020
But they still seemed
pretty cocky.
277
00:16:56,060 --> 00:16:58,230
"ADW. Suspicion rape.
Grand theft auto."
278
00:16:59,030 --> 00:17:00,060
Et cetera, et cetera.
279
00:17:00,100 --> 00:17:01,200
Okay,
280
00:17:02,000 --> 00:17:03,110
these guys oughta go up
for some time.
281
00:17:03,150 --> 00:17:05,090
I don't know why they'd
be feeling cocky.
282
00:17:05,130 --> 00:17:06,210
Uh, lieutenant?
283
00:17:07,010 --> 00:17:08,070
What?
284
00:17:08,110 --> 00:17:10,180
If there's any doubt
about a conviction,
285
00:17:10,220 --> 00:17:12,190
I've-- I've got an idea
that may help.
286
00:17:12,230 --> 00:17:13,140
Listening.
287
00:17:13,180 --> 00:17:16,230
Well, remember the guy we nailed
with the fur, Jimmy Carter?
288
00:17:17,030 --> 00:17:19,160
Well, we ran an RI on him
and he's got a record,
289
00:17:19,200 --> 00:17:21,110
but nothing
like the other two guys.
290
00:17:21,150 --> 00:17:23,020
So?
291
00:17:23,060 --> 00:17:25,010
When we talked to his girlfriend
in the hospital--
292
00:17:25,050 --> 00:17:26,190
She copped out
about the restaurant. So?
293
00:17:26,230 --> 00:17:29,080
She also said that Carter
was only the wheelman.
294
00:17:29,120 --> 00:17:33,110
That doesn't make him
any the less guilty, you know.
295
00:17:33,150 --> 00:17:36,100
But maybe we can get Carter
to cooperate.
296
00:17:36,140 --> 00:17:38,200
To give us more information
about the other jobs.
297
00:17:39,000 --> 00:17:41,130
He's never been into anything
like this before.
298
00:17:41,170 --> 00:17:43,140
This is multiple felony counts.
299
00:17:45,110 --> 00:17:47,000
All right, give it a whirl.
300
00:17:47,040 --> 00:17:49,000
You and Webster see
what you can get out of him.
301
00:17:49,040 --> 00:17:50,100
Uh, lieutenant?
302
00:17:52,160 --> 00:17:54,090
Why don't you
let Willie handle it?
303
00:17:54,130 --> 00:17:55,120
It's his idea.
304
00:17:55,160 --> 00:17:57,090
A, because you're a team.
305
00:17:57,130 --> 00:17:59,200
B, because you can probably get
to Carter easier than Willie.
306
00:18:00,020 --> 00:18:01,230
And C, because I just
made it an order.
307
00:18:02,030 --> 00:18:03,000
Why? Because I'm black?
308
00:18:03,040 --> 00:18:05,160
No. Not because you're black.
309
00:18:05,200 --> 00:18:07,030
Believe it or not,
I went through
310
00:18:07,070 --> 00:18:08,160
what you're going
through now.
311
00:18:08,200 --> 00:18:11,060
I wasn't exactly born
in the lap of luxury either.
312
00:18:11,100 --> 00:18:13,060
I know how these street rules
can hang onto you.
313
00:18:13,100 --> 00:18:14,190
But they don't
apply anymore,
314
00:18:14,230 --> 00:18:16,170
so the sooner you get rid
of them, the better.
315
00:18:16,210 --> 00:18:18,030
Talk to Carter.
316
00:18:23,160 --> 00:18:25,010
He's wrong.
317
00:18:25,050 --> 00:18:27,010
About what?
318
00:18:27,050 --> 00:18:29,130
About asking a guy
to cooperate?
319
00:18:29,170 --> 00:18:32,090
You call it cooperate. Where I'm
from it's called something else.
320
00:18:32,130 --> 00:18:35,090
Hey, if Carter gives us
the information,
321
00:18:35,130 --> 00:18:37,170
he can go on trial
with the other two guys
322
00:18:37,210 --> 00:18:39,080
like he never told us a thing.
323
00:18:39,120 --> 00:18:41,210
Yeah. And he gets
a suspended sentence.
324
00:18:42,010 --> 00:18:44,180
Maybe, uh, probation
for, uh, window-dressing.
325
00:18:44,220 --> 00:18:46,130
And the others take
a heavy fall.
326
00:18:46,170 --> 00:18:48,030
It won't be hard for them
to add it up.
327
00:18:48,070 --> 00:18:50,130
Terry, with five felony counts,
328
00:18:50,170 --> 00:18:52,040
by the time
they get out of prison,
329
00:18:52,080 --> 00:18:53,200
Carter will be a grandfather.
330
00:18:54,000 --> 00:18:55,220
When Carter hits the street,
everyone is gonna know.
331
00:18:56,020 --> 00:18:57,170
And if you don't think
that those two guys
332
00:18:57,210 --> 00:18:59,090
who do get sent up
don't have friends,
333
00:18:59,130 --> 00:19:02,230
you're out of your mind.
Oh, that's great thinking.
334
00:19:03,030 --> 00:19:05,130
Maybe we oughta send Carter up
for, uh, 10 years, huh?
335
00:19:05,170 --> 00:19:09,000
That'll be great for him.
Good for his girlfriend too.
336
00:19:09,040 --> 00:19:10,140
Willie, if he does
take the fall,
337
00:19:10,180 --> 00:19:12,060
it could be for three
or four years.
338
00:19:12,100 --> 00:19:14,100
But if he gets labeled
as a fink, it could be for life.
339
00:19:14,140 --> 00:19:16,190
Yeah, well, a prison record
could last for life too.
340
00:19:16,230 --> 00:19:19,030
Hey, I don't see
why I should apologize
341
00:19:19,070 --> 00:19:21,200
for trying to make
a good bust stick.
342
00:19:22,000 --> 00:19:24,040
Now, those two other guys have
got records of rape
343
00:19:24,080 --> 00:19:25,220
and-- And assault
with a deadly weapon.
344
00:19:26,020 --> 00:19:28,010
They're guilty and they oughta
be off the street.
345
00:19:28,050 --> 00:19:29,220
And that's all
I'm trying to do.
346
00:19:30,020 --> 00:19:33,010
A guy who turns in a firearm
is not finking on an arsonist.
347
00:19:33,050 --> 00:19:35,110
He's a guy who gives a damn.
348
00:19:40,080 --> 00:19:41,190
JILL:
He's lucky,
349
00:19:41,230 --> 00:19:43,040
it's just the concussion.
350
00:19:43,080 --> 00:19:45,020
And, uh, there's
no internal bleeding.
351
00:19:45,060 --> 00:19:46,090
They'll probably transfer him
352
00:19:46,130 --> 00:19:47,190
to the prison ward
in a few hours.
353
00:19:47,230 --> 00:19:49,110
Has anyone been asking
for him?
354
00:19:49,150 --> 00:19:51,000
No.
355
00:19:51,040 --> 00:19:52,230
We were wondering
about his girlfriend.
356
00:19:53,030 --> 00:19:54,140
Hmm.
357
00:19:54,180 --> 00:19:57,160
If she does show,
we can use her name and address.
358
00:19:57,200 --> 00:19:58,180
Sure.
359
00:20:00,070 --> 00:20:01,050
JILL:
Okay.
360
00:20:02,180 --> 00:20:03,170
See you
for dinner.
361
00:20:03,210 --> 00:20:06,100
Sorry, Terry, spaghetti again.
362
00:20:09,080 --> 00:20:10,040
Hello, Jimmy.
363
00:20:10,080 --> 00:20:11,180
[DOOR CLOSES]
364
00:20:13,230 --> 00:20:16,180
My name's, uh, William Gillis.
365
00:20:23,160 --> 00:20:25,170
This is my partner
Terry Webster.
366
00:20:25,210 --> 00:20:27,070
[CHUCKLES LIGHTLY]
367
00:20:33,020 --> 00:20:35,100
Okay if we, uh, talk
for a few minutes?
368
00:20:39,150 --> 00:20:41,030
[SIGHS]
369
00:20:41,070 --> 00:20:43,040
Those lousy
traffic warrants, huh?
370
00:20:43,080 --> 00:20:45,230
Well, if you'd stopped when
we gave you the red light,
371
00:20:46,030 --> 00:20:47,150
that might have been all.
372
00:20:51,140 --> 00:20:54,150
We found the fur stole
in your car, Jimmy.
373
00:20:54,190 --> 00:20:57,160
We found the rest of the stuff
at the amusement park.
374
00:21:00,080 --> 00:21:01,180
[SIGHS DEEPLY]
375
00:21:08,200 --> 00:21:10,190
Jimmy, I-- I don't think
you understand.
376
00:21:10,230 --> 00:21:13,070
You don't have
to tell us anything.
377
00:21:13,110 --> 00:21:14,190
Do you want us
to get you a lawyer?
378
00:21:17,210 --> 00:21:21,070
Uh, who says I have
anything to do...
379
00:21:22,130 --> 00:21:23,140
Anything?
380
00:21:23,180 --> 00:21:26,010
Your girlfriend.
381
00:21:26,050 --> 00:21:29,050
Who cares a lot
about what happens to you.
382
00:21:29,090 --> 00:21:30,150
Where is she?
383
00:21:30,190 --> 00:21:31,190
WEBSTER:
We don't know.
384
00:21:34,200 --> 00:21:36,210
Matter of fact...
385
00:21:37,010 --> 00:21:38,160
we don't even know her name.
386
00:21:39,170 --> 00:21:41,130
Hmm.
387
00:21:41,170 --> 00:21:43,130
Big soul-brother.
388
00:21:43,170 --> 00:21:46,090
You're tryin' to jazz me
and you don't know nothin'.
389
00:21:47,220 --> 00:21:49,170
Who says I got
a girlfriend, anyway?
390
00:21:49,210 --> 00:21:51,160
Heh. You coulda fooled me.
391
00:21:51,200 --> 00:21:54,010
I guess, uh, she was just
some one-night notion, huh?
392
00:21:54,050 --> 00:21:55,070
Now, you don't
know nothin'.
393
00:21:55,110 --> 00:21:56,140
She's gonna have a baby!
394
00:21:58,080 --> 00:22:00,080
And she'd like
to have you around.
395
00:22:04,170 --> 00:22:07,120
Now, she said you only handled
the wheels, and we believe her.
396
00:22:15,160 --> 00:22:17,050
Look, uh...
397
00:22:18,160 --> 00:22:19,140
do you wanna buy a deal?
398
00:22:22,230 --> 00:22:25,160
Well, what have you got
to sell?
399
00:22:26,180 --> 00:22:28,000
Okay.
400
00:22:28,040 --> 00:22:30,150
Okay, you tell us
anything you know
401
00:22:30,190 --> 00:22:32,110
about who fenced
the furs,
402
00:22:32,150 --> 00:22:35,130
how they got the ground plans
of the vaults.
403
00:22:38,050 --> 00:22:40,090
And the prosecutor
will give you immunity.
404
00:22:42,230 --> 00:22:45,090
How long you think I'll last
on the streets if I fink?
405
00:22:45,130 --> 00:22:47,170
We can keep your identity
a secret.
406
00:22:51,090 --> 00:22:53,020
Hey, Jimmy, you've been
in trouble before,
407
00:22:53,060 --> 00:22:54,090
but nothing like this.
408
00:22:54,130 --> 00:22:55,150
[JIMMY SIGHS]
409
00:22:55,190 --> 00:22:57,050
With five counts of grand theft,
410
00:22:57,090 --> 00:22:59,060
you'd be away a long time.
411
00:23:02,100 --> 00:23:04,090
Can you give me a guarantee?
412
00:23:08,050 --> 00:23:10,030
Tsk.
413
00:23:10,070 --> 00:23:12,080
I can only give you my word
414
00:23:12,120 --> 00:23:15,050
that I'll do everything possible
to keep your identity a secret.
415
00:23:17,140 --> 00:23:19,080
You're sure
it's a bad fall, huh?
416
00:23:19,120 --> 00:23:20,180
That's right, it is.
417
00:23:25,210 --> 00:23:27,070
What do you wanna know?
418
00:23:27,110 --> 00:23:29,020
PROSECUTOR:
Thank you, Officer Webster.
419
00:23:29,060 --> 00:23:30,110
JUDGE:
Does the defense wish
420
00:23:30,150 --> 00:23:31,120
to cross-examine?
421
00:23:31,160 --> 00:23:33,060
Yes.
422
00:23:33,100 --> 00:23:35,040
Officer Webster,
uh, you've testified
423
00:23:35,080 --> 00:23:37,220
that certain information
led you and Officer Gillis
424
00:23:38,020 --> 00:23:40,000
to the, uh, condemned area
of the amusement park.
425
00:23:40,040 --> 00:23:41,100
Yes, sir.
Good.
426
00:23:41,140 --> 00:23:43,010
What was the source
of your information?
427
00:23:43,050 --> 00:23:44,090
PROSECUTOR:
Objection.
428
00:23:44,130 --> 00:23:45,180
JUDGE:
The court has already ruled
429
00:23:45,220 --> 00:23:47,110
that any informant's
identity
430
00:23:47,150 --> 00:23:49,140
will not be revealed.
431
00:23:49,180 --> 00:23:51,050
DEFENSE ATTORNEY:
How do you feel about that,
432
00:23:51,090 --> 00:23:52,000
Officer Webster?
433
00:23:52,040 --> 00:23:54,120
Your Honor, this is
improper cross. Objection.
434
00:23:54,160 --> 00:23:57,160
JUDGE:
Sustained.
435
00:23:57,200 --> 00:24:00,020
So you and Officer Gillis went
to the amusement park
436
00:24:00,060 --> 00:24:01,180
and you found what?
437
00:24:01,220 --> 00:24:04,120
Your Honor, the witness
has been over this ground.
438
00:24:04,160 --> 00:24:07,050
The defense is merely seeking
to make sure the witness
439
00:24:07,090 --> 00:24:09,210
has been over
all of this ground.
440
00:24:14,030 --> 00:24:17,220
Will you answer the, uh,
question, Officer Webster?
441
00:24:18,020 --> 00:24:21,050
We saw the two defendants
entering one of the buildings.
442
00:24:21,090 --> 00:24:23,000
We obtained permission
from the watchman
443
00:24:23,040 --> 00:24:24,000
and went in after them.
444
00:24:24,040 --> 00:24:25,120
Permission.
445
00:24:25,160 --> 00:24:26,210
You didn't have
a search warrant, then.
446
00:24:27,010 --> 00:24:28,150
WEBSTER: No, sir.
ATTORNEY: Go on.
447
00:24:28,190 --> 00:24:30,170
We went in
and found the defendants
448
00:24:30,210 --> 00:24:33,090
with a number of furs that were
subsequently identified
449
00:24:33,130 --> 00:24:35,100
as having been stolen
from Adrian Furriers.
450
00:24:35,140 --> 00:24:38,050
Hm. Well, then it was on that
basis that the arrest was made,
451
00:24:38,090 --> 00:24:39,110
and that was about it,
right?
452
00:24:39,150 --> 00:24:41,050
Yes, sir.
453
00:24:41,090 --> 00:24:43,070
Fine.
No further questions.
454
00:24:43,110 --> 00:24:44,180
Prosecution rests,
Your Honor.
455
00:24:44,220 --> 00:24:45,210
Witness excused.
456
00:24:46,010 --> 00:24:48,050
[INDISTINCT CHATTER]
457
00:24:50,080 --> 00:24:51,180
In view of the time,
458
00:24:51,220 --> 00:24:54,020
if you'd like,
I'll call a recess
459
00:24:54,060 --> 00:24:56,080
so you could start your case
in the morning if you'd--
460
00:24:56,120 --> 00:24:58,050
Oh, that won't
be necessary, Your Honor.
461
00:24:58,090 --> 00:24:59,160
Uh, we only have
one witness.
462
00:24:59,200 --> 00:25:02,060
Very well.
Call your witness.
463
00:25:02,100 --> 00:25:05,140
The defense calls Calvin Elliott
to the stand.
464
00:25:05,180 --> 00:25:07,030
BAILIFF:
Calvin Elliott to the stand,
465
00:25:07,070 --> 00:25:07,150
please.
466
00:25:07,190 --> 00:25:09,170
[CROWD MURMURING]
467
00:25:11,210 --> 00:25:14,090
Who's Calvin Elliott?
468
00:25:17,080 --> 00:25:19,030
Do you swear to tell the truth,
the whole truth
469
00:25:19,070 --> 00:25:20,220
and nothing but the truth,
so help you God?
470
00:25:21,020 --> 00:25:22,230
ELLIOTT: I do.
State your name, occupation.
471
00:25:23,030 --> 00:25:25,210
Calvin Elliott.
Real estate investment.
472
00:25:27,210 --> 00:25:28,190
ATTORNEY:
Mr. Elliott,
473
00:25:28,230 --> 00:25:30,130
among your holdings,
474
00:25:30,170 --> 00:25:33,060
do you include some property,
uh, out at the amusement park?
475
00:25:33,100 --> 00:25:34,150
I do.
476
00:25:34,190 --> 00:25:35,200
For all the good it does me.
477
00:25:36,000 --> 00:25:38,050
ATTORNEY:
Uh, now, uh...
478
00:25:38,090 --> 00:25:42,020
Officer Webster mentioned, uh,
an old restaurant out there.
479
00:25:42,060 --> 00:25:43,180
Is that--?
ELLIOTT: It's mine, yes.
480
00:25:43,220 --> 00:25:46,190
You rent out space, do you?
ELLIOTT: I do.
481
00:25:46,230 --> 00:25:48,060
ATTORNEY:
Tell me, did you ever rent
482
00:25:48,100 --> 00:25:49,030
any storage space
483
00:25:49,070 --> 00:25:52,070
to John Barker,
the defendant?
484
00:25:52,110 --> 00:25:54,070
ELLIOTT:
I did.
485
00:25:54,110 --> 00:25:56,000
ATTORNEY:
Uh, do you have trouble
486
00:25:56,040 --> 00:25:57,120
with vandalism out there?
487
00:25:57,160 --> 00:25:58,130
ELLIOTT:
Sure.
488
00:25:58,170 --> 00:26:01,080
That's why I hire
a security guard.
489
00:26:01,120 --> 00:26:04,020
Yes.
Now, Mr. Elliott, uh...
490
00:26:06,020 --> 00:26:08,050
I show you a letter
491
00:26:08,090 --> 00:26:12,080
that was sent to the security
agency that you employ.
492
00:26:13,170 --> 00:26:14,170
Did you write that letter?
493
00:26:14,210 --> 00:26:16,190
ELLIOTT:
Yeah. I did.
494
00:26:16,230 --> 00:26:17,190
ATTORNEY:
Would you read
495
00:26:17,230 --> 00:26:18,180
the last paragraph
496
00:26:18,220 --> 00:26:20,140
out loud for us, please?
497
00:26:20,180 --> 00:26:23,090
"Frankly, looks to me like most
of the guards are old drunks,
498
00:26:23,130 --> 00:26:24,210
"if you ask me.
499
00:26:25,010 --> 00:26:27,000
"So I don't want any of them
using that building
500
00:26:27,040 --> 00:26:29,040
"for their friends
to bed down in.
501
00:26:29,080 --> 00:26:31,200
"Far as I'm concerned,
their job is to keep people out.
502
00:26:32,000 --> 00:26:34,160
"They got no right
to let anybody in.
503
00:26:34,200 --> 00:26:36,230
Sincerely..."
504
00:26:37,030 --> 00:26:38,090
No need to read my name,
is there?
505
00:26:38,130 --> 00:26:39,140
ATTORNEY:
No, Mr. Elliott.
506
00:26:39,180 --> 00:26:42,000
I'm sure that's more
than enough.
507
00:26:43,210 --> 00:26:48,050
Your Honor, I move
for dismissal on the grounds
508
00:26:48,090 --> 00:26:50,070
that the owner of the property
509
00:26:50,110 --> 00:26:53,060
specifically removed
from the night watchman
510
00:26:53,100 --> 00:26:55,030
the right to admit anyone.
511
00:26:55,070 --> 00:26:57,090
Illegal search and seizure.
Prima facie.
512
00:26:57,130 --> 00:26:59,210
JUDGE:
Counsel?
513
00:27:00,020 --> 00:27:01,160
PROSECUTOR:
The people were unaware
514
00:27:01,200 --> 00:27:03,070
of these facts, Your Honor.
515
00:27:03,110 --> 00:27:05,020
Um, if we could have a recess--
516
00:27:05,060 --> 00:27:06,040
ATTORNEY:
Uh, the recess
517
00:27:06,080 --> 00:27:07,130
will not change the facts
518
00:27:07,170 --> 00:27:09,180
that the prosecution
is unaware of, Your Honor.
519
00:27:09,220 --> 00:27:13,060
I'm afraid I'll have to agree,
counsel.
520
00:27:13,100 --> 00:27:14,200
Witness excused.
521
00:27:15,000 --> 00:27:18,000
Case dismissed for the reasons
previously stated.
522
00:27:18,040 --> 00:27:19,060
[CROWD GASPS]
523
00:27:19,100 --> 00:27:21,140
Court will recess
till 2:30.
524
00:27:21,180 --> 00:27:22,230
[LAUGHING]
525
00:27:23,030 --> 00:27:24,230
Hey, thank you.
You're welcome.
526
00:27:25,030 --> 00:27:27,020
[INDISTINCT CHATTER]
527
00:27:28,080 --> 00:27:29,140
[SIGHS]
528
00:27:29,180 --> 00:27:31,020
Sorry, fellas.
529
00:27:31,060 --> 00:27:32,160
The law's the law.
530
00:27:51,180 --> 00:27:53,090
What'd they say?
531
00:27:53,130 --> 00:27:57,200
They just wanted to remind me
who my friends are.
532
00:27:58,000 --> 00:27:59,180
Think they know?
533
00:27:59,220 --> 00:28:00,180
Maybe.
534
00:28:00,220 --> 00:28:02,110
I mean, they ain't dumb.
535
00:28:03,190 --> 00:28:05,190
Well, hang in there,
bro.
536
00:28:05,230 --> 00:28:07,200
Ah, that's beautiful.
537
00:28:08,000 --> 00:28:10,020
You tell me how the law's
supposed to work.
538
00:28:10,060 --> 00:28:11,230
Then I see how it really works
and you tell me
539
00:28:12,030 --> 00:28:13,090
to "hang in there."
540
00:28:16,000 --> 00:28:17,170
GILLIS:
Hey, Jimmy.
541
00:28:17,210 --> 00:28:19,070
Jimmy, if--
If they do know,
542
00:28:19,110 --> 00:28:21,190
they're not gonna
leave you alone.
543
00:28:21,230 --> 00:28:22,230
Let us help, okay?
544
00:28:23,030 --> 00:28:25,180
How?
Like you just did?
545
00:28:25,220 --> 00:28:27,150
[♪♪♪]
546
00:28:43,110 --> 00:28:45,100
We put him out on that limb,
then we chopped it off.
547
00:28:45,140 --> 00:28:47,160
There's no way we could
have foreseen what happened.
548
00:28:47,200 --> 00:28:49,030
Maybe not, lieutenant.
549
00:28:49,070 --> 00:28:50,160
But the fact is
we're not in trouble.
550
00:28:50,200 --> 00:28:52,220
Jimmy Carter is.
551
00:28:53,020 --> 00:28:54,160
Jimmy Carter might be
in trouble.
552
00:28:54,200 --> 00:28:56,170
This department doesn't run
on "might be."
553
00:28:56,210 --> 00:28:58,200
You're not gonna offer him
any protection, then?
554
00:28:59,000 --> 00:29:00,100
I can't
offer him protection.
555
00:29:00,140 --> 00:29:02,000
There's no evidence
he's in danger.
556
00:29:02,040 --> 00:29:03,170
He hasn't asked for protection.
557
00:29:03,210 --> 00:29:06,070
He hasn't asked because
he doesn't trust the police--
558
00:29:06,110 --> 00:29:09,080
Oh, look, the two of you used
established police procedure.
559
00:29:09,120 --> 00:29:11,070
It didn't work out.
That happens sometimes.
560
00:29:11,110 --> 00:29:13,040
I'm sorry.
I know how you feel.
561
00:29:13,080 --> 00:29:14,180
No, you don't know
how I feel.
562
00:29:16,080 --> 00:29:17,100
GILLIS:
Uh, lieutenant?
563
00:29:18,200 --> 00:29:21,060
May we be dismissed?
564
00:29:21,100 --> 00:29:22,200
[♪♪♪]
565
00:29:24,140 --> 00:29:26,100
Dismissed.
566
00:29:30,050 --> 00:29:31,180
Come on, let's go.
567
00:29:35,200 --> 00:29:37,130
[DOOR CLOSES]
568
00:29:41,060 --> 00:29:44,170
You know, uh...
569
00:29:44,210 --> 00:29:48,010
I can't stop thinking
about Jimmy, and...
570
00:29:48,050 --> 00:29:50,050
I'm really not sure
if I was right or wrong
571
00:29:50,090 --> 00:29:53,200
when I asked him
to be an informant.
572
00:29:54,000 --> 00:29:55,160
WEBSTER:
You weren't wrong, Willie.
573
00:29:55,200 --> 00:29:58,160
It's just we've all got our own
kinds of truth to work with.
574
00:30:01,050 --> 00:30:02,200
GILLIS:
Yeah, I guess.
575
00:30:03,000 --> 00:30:04,190
But what do we do now?
576
00:30:04,230 --> 00:30:06,000
WEBSTER:
All I know is we better find
577
00:30:06,040 --> 00:30:06,210
Carter before they do,
578
00:30:07,010 --> 00:30:08,200
while there's still
a Carter to find.
579
00:30:12,080 --> 00:30:13,140
Hi, Marly.
580
00:30:13,180 --> 00:30:16,120
I know this looks crazy,
but...
581
00:30:17,200 --> 00:30:20,040
Nice try, but our car's
over there.
582
00:30:21,160 --> 00:30:23,150
You know, if you hadn't
come looking for us,
583
00:30:23,190 --> 00:30:25,040
we'd be looking for you.
584
00:30:26,220 --> 00:30:28,020
How's Jimmy?
585
00:30:29,170 --> 00:30:33,010
He hasn't been out of the room
for three days.
586
00:30:33,050 --> 00:30:39,060
He just lies on the bed
and stares at the ceiling.
587
00:30:39,100 --> 00:30:42,180
It's like he's waiting
for them.
588
00:30:42,220 --> 00:30:45,020
They know we're there.
589
00:30:45,060 --> 00:30:47,030
There's always one of 'em
across the street,
590
00:30:47,070 --> 00:30:49,000
watching the building.
591
00:30:52,110 --> 00:30:53,220
Anyone follow you
to the station?
592
00:30:54,020 --> 00:30:56,010
I don't think so.
593
00:30:56,050 --> 00:30:58,090
But they don't want me.
It's Jimmy they're after.
594
00:31:00,110 --> 00:31:02,160
Maybe you both
could get out of town.
595
00:31:02,200 --> 00:31:05,190
Yeah. Do you have
relatives somewhere?
596
00:31:05,230 --> 00:31:08,020
No. Just me and Jimmy.
597
00:31:08,060 --> 00:31:12,060
I'm gonna lose him.
I-- I know I am.
598
00:31:12,100 --> 00:31:13,140
Can't you do something?
599
00:31:17,150 --> 00:31:21,030
If they were sure it was Jimmy
who copped out,
600
00:31:21,070 --> 00:31:23,080
you'd think they'd have done
something before now.
601
00:31:23,120 --> 00:31:27,090
If they see her with us,
they'll have no doubt.
602
00:31:27,130 --> 00:31:28,180
Do you have a phone
in your room?
603
00:31:28,220 --> 00:31:30,220
Yes.
604
00:31:32,060 --> 00:31:33,160
Write it down.
605
00:31:38,040 --> 00:31:40,060
I don't understand.
606
00:31:40,100 --> 00:31:42,120
Here's our phone number
and address.
607
00:31:42,160 --> 00:31:44,220
Maybe we can
get you both out.
608
00:31:45,020 --> 00:31:46,140
Jimmy can stay with us.
609
00:31:46,180 --> 00:31:48,160
And you can stay
with a very nice nurse,
610
00:31:48,200 --> 00:31:50,050
who's married
to a very nice cop,
611
00:31:50,090 --> 00:31:51,140
who live right next door.
612
00:31:53,080 --> 00:31:56,070
But how are we gonna sell Jimmy
into moving in with you?
613
00:31:56,110 --> 00:31:57,220
I don't know yet.
614
00:31:58,020 --> 00:31:59,130
But why don't we get you
first to work,
615
00:31:59,170 --> 00:32:02,100
and then we can find a phone
and talk to Jimmy.
616
00:32:05,000 --> 00:32:06,060
Stop worrying,
okay?
617
00:32:06,100 --> 00:32:08,000
[♪♪♪]
618
00:32:08,040 --> 00:32:09,140
[ENGINE STARTS]
619
00:32:09,180 --> 00:32:13,140
I hope that spaghetti is good
for expectant mothers.
620
00:32:22,080 --> 00:32:24,060
[♪♪♪]
621
00:32:40,070 --> 00:32:41,230
[LOCK RATTLING]
622
00:32:44,030 --> 00:32:45,070
JIMMY:
Sure took you long enough,
623
00:32:45,110 --> 00:32:45,180
honey.
624
00:32:45,220 --> 00:32:48,010
I was gettin' lonesome.
625
00:32:49,090 --> 00:32:50,230
I could stand
another beer too.
626
00:32:51,030 --> 00:32:53,110
I was thinking
the same thing myself.
627
00:32:54,190 --> 00:32:56,120
And I hate to drink alone.
628
00:32:58,170 --> 00:33:01,140
Where'd you get
that key, John?
629
00:33:01,180 --> 00:33:02,200
Found it.
630
00:33:05,110 --> 00:33:07,000
We told you
we had to get it on.
631
00:33:11,200 --> 00:33:13,230
Well, we have, Jim-boy.
632
00:33:20,070 --> 00:33:22,060
This one's a waltz.
633
00:33:22,100 --> 00:33:25,000
Me and Twofer,
we do the heavy stuff,
634
00:33:25,040 --> 00:33:26,050
and you drive.
635
00:33:26,090 --> 00:33:29,020
Just like old times.
[SIGHS]
636
00:33:29,060 --> 00:33:30,090
Nah.
637
00:33:31,190 --> 00:33:32,200
I'll pass.
638
00:33:33,000 --> 00:33:34,230
You can find
somebody else.
639
00:33:35,030 --> 00:33:36,080
Couldn't do it, boy.
640
00:33:37,160 --> 00:33:40,230
It's just you and me
and Twofer.
641
00:33:41,030 --> 00:33:42,190
Special.
642
00:33:42,230 --> 00:33:45,190
You're our buddy,
Jimmy-boy.
643
00:33:50,150 --> 00:33:53,090
You wouldn't want us thinking
of you in any other way,
644
00:33:53,130 --> 00:33:54,230
would you?
645
00:33:58,140 --> 00:34:00,140
[PHONE RINGING]
646
00:34:29,080 --> 00:34:33,030
He's not there, or he's not
answering the phone.
647
00:34:33,070 --> 00:34:34,060
Or else he's there
648
00:34:34,100 --> 00:34:36,150
and he can't answer
the phone.
649
00:34:38,100 --> 00:34:40,060
[ENGINE STARTS]
650
00:34:48,030 --> 00:34:50,070
BIG JOHN:
The heavy trade's at night.
651
00:34:50,110 --> 00:34:52,160
We'll make it tomorrow morning,
before the owner takes
652
00:34:52,200 --> 00:34:54,090
the night receipts
to the bank.
653
00:34:54,130 --> 00:34:57,090
I figure maybe 3 G.
654
00:34:57,130 --> 00:34:59,160
Just like I told you,
a waltz.
655
00:34:59,200 --> 00:35:01,200
You said Twofer was in.
Now, where is he?
656
00:35:02,000 --> 00:35:03,020
Twofer's busy.
657
00:35:07,180 --> 00:35:09,110
A waltz?
658
00:35:09,150 --> 00:35:12,070
Hey, you're really uptight,
Jimmy-boy.
659
00:35:12,110 --> 00:35:14,050
Relax.
660
00:35:14,090 --> 00:35:17,120
We've got nothin'
to worry about. Do we?
661
00:35:21,210 --> 00:35:24,090
Okay. See you tomorrow.
662
00:35:24,130 --> 00:35:26,160
No way. No way.
663
00:35:26,200 --> 00:35:29,200
You and I are gonna stick
together like flypaper,
664
00:35:30,000 --> 00:35:32,010
from now till then.
665
00:35:33,050 --> 00:35:34,040
[SIGHS]
666
00:35:34,080 --> 00:35:35,200
That's cool.
667
00:35:36,000 --> 00:35:37,210
Just let me go talk to Marly
so she'll know where I'm at.
668
00:35:38,010 --> 00:35:40,180
Come on, let's not
fret ourselves about Marly.
669
00:35:40,220 --> 00:35:43,030
You're gonna talk to her.
670
00:35:43,070 --> 00:35:44,230
After tomorrow morning.
671
00:35:45,030 --> 00:35:47,170
Right now,
we'll fall by my pad.
672
00:35:47,210 --> 00:35:49,150
I got a six-pack
of beer on ice.
673
00:35:49,190 --> 00:35:52,000
[ENGINE STARTS]
674
00:35:54,060 --> 00:35:56,040
[♪♪♪]
675
00:35:58,190 --> 00:36:00,050
[TIRES SQUEAL]
676
00:36:07,200 --> 00:36:08,230
Jimmy?
677
00:36:12,180 --> 00:36:13,190
Jimmy?
678
00:36:16,110 --> 00:36:18,050
Guess that answers
one question.
679
00:36:20,050 --> 00:36:21,150
Maybe he split.
680
00:36:21,190 --> 00:36:25,150
Still no sign of Big John
or Twofer.
681
00:36:25,190 --> 00:36:28,090
Marly said that they were
watching the place.
682
00:36:29,190 --> 00:36:31,060
[RUNNING FOOTSTEPS]
683
00:36:32,080 --> 00:36:33,150
[PANTING]
684
00:36:33,190 --> 00:36:35,170
Where is Marly? Where is she?
685
00:36:35,210 --> 00:36:38,030
We just dropped her off
at work. Where have you been?
686
00:36:38,070 --> 00:36:39,190
[SIGHS]
687
00:36:39,230 --> 00:36:41,160
With Big John, man.
688
00:36:42,190 --> 00:36:43,180
He knows.
689
00:36:44,190 --> 00:36:46,030
He knows.
690
00:36:46,070 --> 00:36:48,050
[♪♪♪]
691
00:36:54,190 --> 00:36:56,170
[♪♪♪]
692
00:37:44,050 --> 00:37:47,000
Are we gonna wait all night?
693
00:37:47,040 --> 00:37:49,190
There's nothing else
to do.
694
00:37:49,230 --> 00:37:51,100
She's got our number.
She'll call.
695
00:37:51,140 --> 00:37:54,050
You oughta run for president.
696
00:37:54,090 --> 00:37:55,210
All those promises.
697
00:37:57,120 --> 00:38:00,030
I never shoulda let you talk me
into staying here.
698
00:38:00,070 --> 00:38:02,030
I shoulda waited
for Marly.
699
00:38:02,070 --> 00:38:03,070
[RINGING]
700
00:38:03,110 --> 00:38:04,180
WEBSTER:
Wait a minute. Hold on.
701
00:38:09,190 --> 00:38:10,150
Hello?
702
00:38:10,190 --> 00:38:12,050
Who's this?
703
00:38:12,090 --> 00:38:15,010
Terry Webster.
Who's this?
704
00:38:15,050 --> 00:38:16,160
Marly?
Where are you?
705
00:38:16,200 --> 00:38:19,000
I'm worried about Jimmy.
706
00:38:19,040 --> 00:38:20,020
He's here with us.
707
00:38:20,060 --> 00:38:22,070
Can I speak to him, please?
708
00:38:23,180 --> 00:38:26,100
Honey?
Jimmy, I--
709
00:38:26,140 --> 00:38:27,230
Hey, uh, just smile
710
00:38:28,030 --> 00:38:30,150
and, uh, ask me
if I'm all right, lover.
711
00:38:30,190 --> 00:38:33,110
Are you all right?
712
00:38:34,200 --> 00:38:35,220
Is she all right?
713
00:38:36,020 --> 00:38:37,140
Yeah.
714
00:38:37,180 --> 00:38:40,110
Now, she tells you she's staying
the night with a sister,
715
00:38:40,150 --> 00:38:41,220
and it's cool with you.
716
00:38:42,020 --> 00:38:45,120
Yeah, well--
Well, that's okay with me.
717
00:38:45,160 --> 00:38:48,090
Very good.
718
00:38:48,130 --> 00:38:50,090
We're keeping her here with us.
719
00:38:50,130 --> 00:38:53,230
Now, you're gonna help us knock
over that liquor store.
720
00:38:54,030 --> 00:38:56,070
And she'll be along
so you don't try anything clever
721
00:38:56,110 --> 00:38:57,230
with that pig friend of yours.
722
00:38:58,030 --> 00:38:59,210
You dig?
723
00:39:00,020 --> 00:39:01,100
Yeah.
724
00:39:01,140 --> 00:39:02,150
I dig.
725
00:39:02,190 --> 00:39:04,130
Hey, you smiling, boy?
726
00:39:04,170 --> 00:39:06,050
Sure.
727
00:39:07,220 --> 00:39:11,180
After those two pig friends
of yours split in the morning,
728
00:39:11,220 --> 00:39:13,070
we'll give you curb service.
729
00:39:13,110 --> 00:39:17,030
You meet us at Erie and Grand.
730
00:39:17,070 --> 00:39:19,000
Now, meantime, nothing cute.
731
00:39:19,040 --> 00:39:21,090
She's too good-looking
a chick
732
00:39:21,130 --> 00:39:23,160
for anything to happen
to her face.
733
00:39:25,070 --> 00:39:27,010
Say goodbye.
734
00:39:28,170 --> 00:39:30,030
[TEARFULLY]
Bye.
735
00:39:30,070 --> 00:39:31,050
[PHONE HANGS UP]
736
00:39:33,190 --> 00:39:35,110
Yeah.
737
00:39:35,150 --> 00:39:36,220
See you.
738
00:39:38,220 --> 00:39:40,080
Where was she calling from?
739
00:39:40,120 --> 00:39:42,190
Uh, she's staying the night
with her sister.
740
00:39:42,230 --> 00:39:44,130
I thought she didn't have
any relatives.
741
00:39:44,170 --> 00:39:46,130
Hey, educate him.
742
00:39:46,170 --> 00:39:48,100
What else?
Nothing.
743
00:39:48,140 --> 00:39:49,170
Hm. You did a lot
of listening.
744
00:39:49,210 --> 00:39:51,150
Hey, look, it's personal, okay?
745
00:39:51,190 --> 00:39:54,090
Hey, Jimmy, a sister is a--?
Is a friend, right?
746
00:39:54,130 --> 00:39:55,230
A for effort.
747
00:39:56,030 --> 00:39:57,090
What's
the friend's name?
748
00:39:57,130 --> 00:39:59,090
Hey, look, it's cool.
Take it easy, man.
749
00:39:59,130 --> 00:40:02,070
And don't "man" me.
Now, you crossed over, pig.
750
00:40:02,110 --> 00:40:04,060
You're on the other side.
751
00:40:07,010 --> 00:40:09,220
Why don't I just
write you off?
752
00:40:14,100 --> 00:40:16,040
[SIGHS]
753
00:40:16,080 --> 00:40:17,140
Jimmy...
754
00:40:18,160 --> 00:40:21,140
the law can work for you.
755
00:40:21,180 --> 00:40:23,060
At least
it came close once.
756
00:40:23,100 --> 00:40:25,160
Yeah, and it fell flat
on its butt.
757
00:40:25,200 --> 00:40:28,020
Maybe because of something
nobody could help.
758
00:40:31,200 --> 00:40:34,160
Yeah. Well, just forget it.
I'll cut out in the morning.
759
00:40:34,200 --> 00:40:36,130
Me and Marly,
w-we'll go somewhere.
760
00:40:36,170 --> 00:40:38,040
How you gonna live?
761
00:40:39,230 --> 00:40:42,060
I know about cars.
Plenty.
762
00:40:42,100 --> 00:40:45,060
That's why they need me
for that liquor store, to drive.
763
00:40:45,100 --> 00:40:46,110
What liquor store?
764
00:40:46,150 --> 00:40:49,140
It's just a job they mentioned.
765
00:40:49,180 --> 00:40:52,170
Well, the next time they say
they need you in a job,
766
00:40:52,210 --> 00:40:54,130
I'd walk the other way.
767
00:40:54,170 --> 00:40:58,020
Hey, uh, maybe they-- They don't
know for sure that I copped out.
768
00:40:58,060 --> 00:41:00,190
And maybe, just-- Just maybe
they're gonna take you on a job
769
00:41:00,230 --> 00:41:01,220
and set you up.
770
00:41:02,020 --> 00:41:03,160
Get you killed.
771
00:41:03,200 --> 00:41:04,150
WEBSTER:
Be a little rough
772
00:41:04,190 --> 00:41:05,110
on Marly, though.
773
00:41:05,150 --> 00:41:07,000
And on the baby too.
774
00:41:07,040 --> 00:41:10,080
But you suit yourself, Jimmy.
775
00:41:10,120 --> 00:41:13,060
You decide
who your friends are.
776
00:41:13,100 --> 00:41:15,150
[♪♪♪]
777
00:41:26,090 --> 00:41:28,030
[HUMMING]
778
00:41:34,150 --> 00:41:36,210
[SLURPING THEN GARGLING]
779
00:41:44,170 --> 00:41:48,130
Cleanliness is next
to Jackson, Tennessee.
780
00:41:48,170 --> 00:41:52,090
Religion, my old lady
always was harping on.
781
00:41:52,130 --> 00:41:54,000
You got religion,
missy?
782
00:41:56,040 --> 00:41:59,100
♪ Gimme that old-time
Religion ♪
783
00:41:59,140 --> 00:42:02,040
♪ Gimme that old-time
Religion ♪
784
00:42:02,080 --> 00:42:05,170
♪ Gimme that old-time
Religion ♪
785
00:42:05,210 --> 00:42:08,070
How's the rest
of that go, Twof?
786
00:42:08,110 --> 00:42:10,070
Are you asking me?
787
00:42:11,190 --> 00:42:13,220
[♪♪♪]
788
00:42:14,020 --> 00:42:15,130
Religion.
789
00:42:15,170 --> 00:42:17,130
Salvation, little lady.
790
00:42:18,220 --> 00:42:20,150
We're gonna get
your man baptized,
791
00:42:20,190 --> 00:42:22,050
bright and early
tomorrow morning.
792
00:42:22,090 --> 00:42:24,030
Bang, bang, bang, bang, bang!
793
00:42:24,070 --> 00:42:25,150
[MEN LAUGHING]
794
00:42:34,180 --> 00:42:36,190
Hey, Terry?
795
00:42:36,230 --> 00:42:39,110
Terry, let's go.
We're late.
796
00:42:39,150 --> 00:42:40,160
Come on.
797
00:42:42,070 --> 00:42:44,010
You're welcome to stay, man.
798
00:42:45,140 --> 00:42:47,200
Why don't you call Marly,
have her come over?
799
00:42:48,000 --> 00:42:49,120
I'll think about it.
800
00:42:52,040 --> 00:42:53,190
Hey, Terry?
801
00:42:54,210 --> 00:42:56,170
Thanks, man.
802
00:42:56,210 --> 00:42:59,180
Maybe, um, I'll see you
around sometime.
803
00:43:05,140 --> 00:43:06,160
[DOOR CLOSES]
804
00:43:06,200 --> 00:43:08,150
[SIGHS]
805
00:43:08,190 --> 00:43:11,120
Hey, Willie,
will you fill the Thermos?
806
00:43:12,180 --> 00:43:14,010
You think
that's a very good idea,
807
00:43:14,050 --> 00:43:16,000
leaving him alone
like that?
808
00:43:16,040 --> 00:43:17,210
Yeah, he'll just rip
the place off, right?
809
00:43:18,010 --> 00:43:19,130
Oh, come on, man.
810
00:43:19,170 --> 00:43:21,230
There's such a thing as putting
too much responsibility
811
00:43:22,030 --> 00:43:23,150
on a guy.
812
00:43:23,190 --> 00:43:25,100
Hey, Mike, somebody's
gotta trust him sometime.
813
00:43:25,140 --> 00:43:27,090
Yeah, we trust him.
814
00:43:27,130 --> 00:43:30,010
Like he trusted us.
815
00:43:30,050 --> 00:43:31,160
But he thanked me.
816
00:43:33,010 --> 00:43:35,120
Why?
You let him stay the night.
817
00:43:35,160 --> 00:43:37,040
You let him stick around.
818
00:43:37,080 --> 00:43:38,140
No, no.
It wasn't like that.
819
00:43:38,180 --> 00:43:40,230
It was like he was saying
goodbye.
820
00:43:42,130 --> 00:43:45,050
And maybe he was.
821
00:43:45,090 --> 00:43:47,060
Tell Ryker that I'm
not feeling too good today.
822
00:43:47,100 --> 00:43:49,150
[♪♪♪]
823
00:43:51,050 --> 00:43:52,110
[DOOR CLOSES]
824
00:44:02,110 --> 00:44:03,200
TWOFER:
There he is.
825
00:44:12,160 --> 00:44:14,070
Where is she?
826
00:44:14,110 --> 00:44:15,210
You said she'd be here with you.
827
00:44:16,010 --> 00:44:18,010
Afraid she's tied up
for the moment.
828
00:44:22,070 --> 00:44:25,060
Big Johnny doesn't appreciate
all we do for him.
829
00:44:25,100 --> 00:44:28,080
We heist a nice,
new set of wheels.
830
00:44:28,120 --> 00:44:31,200
See that his old lady's
comfortable.
831
00:44:32,000 --> 00:44:34,180
Case a job that's gonna put
jingle in his pocket.
832
00:44:34,220 --> 00:44:36,080
Now, how long
do you think it'll be
833
00:44:36,120 --> 00:44:39,050
before somebody reports
this heap stolen?
834
00:44:39,090 --> 00:44:41,130
Long enough to get
the job done, Jimmy-boy.
835
00:44:41,170 --> 00:44:43,200
Hey, we don't wanna be late,
now, do we?
836
00:44:44,000 --> 00:44:45,140
Get in and drive.
837
00:44:45,180 --> 00:44:47,160
[♪♪♪]
838
00:45:30,110 --> 00:45:31,220
CLERK: Yes, sir?
My name is Webster.
839
00:45:32,020 --> 00:45:33,040
I'm a police officer.
840
00:45:33,080 --> 00:45:34,130
If you have a silent alarm,
hit it.
841
00:45:34,170 --> 00:45:36,060
You're about to be robbed.
842
00:45:36,100 --> 00:45:38,220
And if you have a weapon,
I'd like to have it, please.
843
00:45:45,110 --> 00:45:46,120
What's this?
844
00:45:46,160 --> 00:45:47,160
You've just been
promoted.
845
00:45:47,200 --> 00:45:49,210
You're going in
with us.
846
00:45:52,020 --> 00:45:53,160
Ain't no clip in here.
847
00:45:53,200 --> 00:45:56,010
Well, see, if there was a clip
and something went wrong,
848
00:45:56,050 --> 00:45:58,030
that'd be
armed robbery.
849
00:45:59,200 --> 00:46:03,060
We don't wanna take a chance
on a bum fall like that, eh?
850
00:46:04,110 --> 00:46:06,090
Know what I mean?
[SIGHS]
851
00:46:06,130 --> 00:46:07,180
Let's go.
852
00:46:10,160 --> 00:46:12,170
MAN [OVER RADIO]:
Any available Ludlow unit,
853
00:46:12,210 --> 00:46:13,200
a 2-11 silent alarm
854
00:46:14,000 --> 00:46:16,160
at liquor store,
corner of Beaumont and Winston.
855
00:46:19,110 --> 00:46:21,030
DANKO:
Ludlow niner, responding
856
00:46:21,070 --> 00:46:22,100
on a 2-11. Code 3.
857
00:46:22,140 --> 00:46:25,000
[SIREN WAILING]
858
00:46:36,050 --> 00:46:38,190
Anybody home?
859
00:46:38,230 --> 00:46:41,180
Little service out here,
what do you say?
860
00:46:43,130 --> 00:46:44,160
Service!
861
00:46:44,200 --> 00:46:46,220
All right, freeze.
Don't do it!
862
00:46:47,020 --> 00:46:48,170
Put your hands up
and slowly turn around.
863
00:46:48,210 --> 00:46:50,070
Slow!
864
00:46:55,030 --> 00:46:57,020
[♪♪♪]
865
00:47:16,120 --> 00:47:17,120
[GRUNTS]
866
00:47:24,140 --> 00:47:25,130
I'll hold him
for you.
867
00:47:30,140 --> 00:47:32,020
Thank you, brother.
868
00:47:34,050 --> 00:47:36,030
[♪♪♪]
869
00:47:45,160 --> 00:47:47,050
[GUNSHOT]
870
00:47:53,140 --> 00:47:55,050
Halt, police!
[GUNSHOT]
871
00:48:10,130 --> 00:48:12,070
WEBSTER:
Hey, I said, halt!
872
00:48:12,110 --> 00:48:13,140
[GUNSHOT]
873
00:48:23,000 --> 00:48:24,150
Hey, freeze, man!
You're nailed.
874
00:48:26,130 --> 00:48:27,110
[GUNSHOTS]
875
00:48:49,080 --> 00:48:51,100
[♪♪♪]
876
00:48:51,140 --> 00:48:53,030
[SIGHS]
877
00:48:54,180 --> 00:48:56,100
I'll call the coroner.
878
00:49:35,190 --> 00:49:38,000
You're sure Carter wasn't
in on the burglary?
879
00:49:38,040 --> 00:49:40,160
No. Not with an empty gun.
880
00:49:42,070 --> 00:49:44,000
Hmm.
881
00:49:45,170 --> 00:49:47,140
Okay.
882
00:49:47,180 --> 00:49:50,180
Pieces all fit.
Carter's in the clear.
883
00:49:50,220 --> 00:49:52,180
How's he feeling about us,
by the way?
884
00:49:52,220 --> 00:49:54,050
Us?
885
00:49:54,090 --> 00:49:56,060
Yeah.
The men in blue.
886
00:49:56,100 --> 00:49:58,020
The establishment.
887
00:49:58,060 --> 00:50:00,160
The boys who made him
an offer that backfired.
888
00:50:00,200 --> 00:50:02,110
He probably thinks
you shouldn't promise
889
00:50:02,150 --> 00:50:03,200
what you can't deliver.
890
00:50:05,160 --> 00:50:08,070
How are you feeling about us,
Officer Webster?
891
00:50:08,110 --> 00:50:10,140
Well...
892
00:50:10,180 --> 00:50:14,130
Willie told you that I wasn't
feeling too good earlier.
893
00:50:16,100 --> 00:50:18,120
I feel a little better
right now.
894
00:50:20,050 --> 00:50:22,040
Just a little better.
895
00:50:23,070 --> 00:50:25,200
[♪♪♪]
896
00:50:26,000 --> 00:50:27,050
Webster?
897
00:50:29,190 --> 00:50:30,170
You're dismissed.
898
00:50:32,150 --> 00:50:33,180
Thank you, lieutenant.
899
00:50:34,210 --> 00:50:36,110
[DOOR CLOSES]
900
00:50:40,140 --> 00:50:42,120
[♪♪♪]
62384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.