All language subtitles for The.Nowhere.Man.S01E05.Salt.in.the.Wounds.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:01,840 ANTERIORMENTE 2 00:00:01,920 --> 00:00:03,720 O Lukas n�o mente. 3 00:00:03,800 --> 00:00:04,760 Isso � fato. 4 00:00:06,040 --> 00:00:07,920 Quero que a Nandi tenha fam�lia. 5 00:00:09,960 --> 00:00:11,520 Me candidatei � ado��o. 6 00:00:16,000 --> 00:00:17,320 Ent�o� 7 00:00:17,400 --> 00:00:19,320 este lugar. De onde vem a grana? 8 00:00:19,400 --> 00:00:24,920 A Mary quer saber o que voc� acharia se n�s duas vir�ssemos uma fam�lia. 9 00:00:26,880 --> 00:00:28,520 Que � isso, cara? Relaxa! 10 00:00:28,600 --> 00:00:30,120 Eu perdi tudo! 11 00:00:30,200 --> 00:00:31,960 Eu s� tento ter uma vida normal. 12 00:00:32,040 --> 00:00:33,520 Esquecer toda aquela merda. 13 00:00:33,600 --> 00:00:34,840 E que me abandonou? 14 00:00:34,920 --> 00:00:36,600 Estamos gr�vidos. Vamos ter um beb�! 15 00:00:39,320 --> 00:00:41,560 O seu namorado podia entrar em qualquer lugar. 16 00:00:41,640 --> 00:00:42,720 Matar qualquer um. 17 00:00:42,800 --> 00:00:44,920 Chega! Qual � o seu problema? 18 00:00:45,000 --> 00:00:46,600 Lukas me pediu pra vir te buscar. 19 00:00:47,080 --> 00:00:48,840 Viu. Olha ele a�. 20 00:00:48,920 --> 00:00:49,960 Pode ir. 21 00:00:50,040 --> 00:00:52,160 Onde est�o os diamantes? 22 00:00:53,680 --> 00:00:56,440 Jonah, pensa bem, se eu peguei os diamantes� 23 00:00:59,040 --> 00:01:00,480 Pega a arma, Jonah! 24 00:01:30,200 --> 00:01:31,240 Quanto falta? 25 00:01:32,240 --> 00:01:33,240 Dez minutos. 26 00:01:40,400 --> 00:01:42,680 - A informa��o est� correta? - Relaxa. 27 00:01:42,760 --> 00:01:45,720 S�o s� garimpeiros. Nem v�o nem saber o que os atingiu. 28 00:01:46,920 --> 00:01:48,040 N�o �, Jonah? 29 00:01:50,720 --> 00:01:52,520 - Ei, Romeuzinho. - Que foi? 30 00:01:52,600 --> 00:01:54,640 Sabe que ela tem que aceitar antes, n�? 31 00:01:54,720 --> 00:01:56,120 Foi o que eu disse. 32 00:01:56,200 --> 00:01:57,480 N�o se preocupe. 33 00:01:57,560 --> 00:01:59,560 Ela n�o vai me rejeitar. 34 00:02:01,160 --> 00:02:05,080 - Voc� a conheceu numa boate, n�? - �. A coitada n�o se aguentou. 35 00:02:05,160 --> 00:02:06,200 Com quem estava? 36 00:02:07,480 --> 00:02:08,520 S� com o Lukas. 37 00:02:09,680 --> 00:02:11,160 Esse bonit�o? 38 00:02:12,600 --> 00:02:16,320 Certeza que ela n�o estava atr�s dele e voc� era o plano B? 39 00:02:18,600 --> 00:02:20,720 Seria uma pena se voc� fosse s� op��o. 40 00:02:22,200 --> 00:02:24,400 Quer saber? V�o se foder. 41 00:02:24,480 --> 00:02:25,520 Chega. 42 00:02:25,600 --> 00:02:28,080 Sorte que � meu �ltimo trabalho. Porra! 43 00:02:28,160 --> 00:02:29,800 Voc� a conhece melhor. 44 00:02:29,880 --> 00:02:31,280 Se voc� tem certeza� 45 00:02:31,960 --> 00:02:33,000 Obrigado. 46 00:03:08,720 --> 00:03:09,720 O que foi? 47 00:03:11,280 --> 00:03:12,520 Acho que ouvi algo. 48 00:03:19,040 --> 00:03:20,160 O que foi, amigos? 49 00:03:21,600 --> 00:03:23,440 - O Lukas ouviu algo. - �? 50 00:03:24,160 --> 00:03:25,160 O qu�? 51 00:03:26,840 --> 00:03:27,840 N�o sei. 52 00:03:28,960 --> 00:03:31,200 - N�o sei dizer. - Estamos no mato. 53 00:03:32,400 --> 00:03:35,640 Relaxa. Deve ser algum javali. 54 00:03:36,960 --> 00:03:37,960 Vamos. 55 00:03:38,640 --> 00:03:39,840 Vamos indo. 56 00:04:40,480 --> 00:04:42,480 Parece que eles t�m problemas de RH. 57 00:04:46,080 --> 00:04:47,200 Nenhum ponto dif�cil. 58 00:04:49,200 --> 00:04:50,480 Dois guardas sonolentos. 59 00:04:51,640 --> 00:04:53,400 Est�o pedindo pra ser atacados. 60 00:04:58,760 --> 00:05:00,120 � s� entrar e sair, n�? 61 00:05:00,200 --> 00:05:01,680 Ainda mais pro Homem Invis�vel. 62 00:05:02,600 --> 00:05:03,600 N�o �? 63 00:05:05,120 --> 00:05:06,120 �. 64 00:05:07,040 --> 00:05:08,040 Muito bem. 65 00:05:08,800 --> 00:05:09,840 Vamos nessa. 66 00:06:09,080 --> 00:06:10,080 Alfa, em posi��o. 67 00:06:11,600 --> 00:06:13,520 Estou com um mau pressentimento. 68 00:06:13,600 --> 00:06:16,400 Relaxa. S�o s� garimpeiros, lembra? 69 00:08:32,240 --> 00:08:33,800 Eu devia ter entrado com ele. 70 00:08:35,720 --> 00:08:37,280 Lukas, poss�vel aproxima��o. 71 00:08:37,360 --> 00:08:40,160 Repito, poss�vel inimigo se aproximando. 72 00:10:31,720 --> 00:10:32,720 Acorda! 73 00:10:34,760 --> 00:10:36,400 Vamos! Depressa! 74 00:10:36,480 --> 00:10:37,880 Os diamantes sumiram! 75 00:10:37,960 --> 00:10:40,600 Andem! 76 00:10:41,960 --> 00:10:42,960 Lukas. 77 00:10:43,520 --> 00:10:45,520 Perigo. Inimigo se aproximando. 78 00:10:46,360 --> 00:10:47,360 Acorda! 79 00:10:47,440 --> 00:10:48,720 Encontrem eles! 80 00:10:48,800 --> 00:10:50,360 Depressa! 81 00:10:53,800 --> 00:10:56,360 - Foda-se, vou atirar. - N�o, espere. 82 00:10:56,440 --> 00:10:58,000 Vai nos entregar. 83 00:10:58,080 --> 00:10:59,520 O Lukas vai peg�-lo. 84 00:11:04,920 --> 00:11:06,400 Encontrem eles! 85 00:11:09,240 --> 00:11:10,280 Se espalhem! 86 00:11:19,360 --> 00:11:21,760 Aquela foi a �ltima vez que vi os diamantes. 87 00:11:21,840 --> 00:11:22,880 Sabe� 88 00:11:23,360 --> 00:11:27,160 O Jonah� disse que ouviu o helic�ptero indo embora, certo? 89 00:11:27,880 --> 00:11:30,280 - Sim. - Que tipo de helic�ptero? 90 00:11:31,320 --> 00:11:32,600 Por que isso importa? 91 00:11:44,040 --> 00:11:45,120 O que foi? 92 00:11:45,960 --> 00:11:47,000 Damon Lee. 93 00:11:48,320 --> 00:11:50,560 Damon Lee era amigo do Lazarus. 94 00:11:51,280 --> 00:11:54,000 Ele � piloto. Tem uma empresa de t�xi a�reo. 95 00:11:54,480 --> 00:11:58,880 Mas foi dispensado do Ex�rcito. 96 00:11:59,440 --> 00:12:01,080 Por contrabando. 97 00:12:01,920 --> 00:12:05,960 Se Lazarus o contratava, ele devia saber do servi�o. 98 00:12:07,480 --> 00:12:11,680 Ent�o tamb�m devia saber dos diamantes. 99 00:12:11,760 --> 00:12:13,960 Talvez n�o tenha resistido. 100 00:12:15,200 --> 00:12:20,360 Pode ter armado uma emboscada. N�o me surpreenderia. 101 00:12:21,240 --> 00:12:23,040 Ele � um canalha. 102 00:12:23,880 --> 00:12:24,920 � o que eu acho. 103 00:12:25,000 --> 00:12:28,280 Esse tal Lee. 104 00:12:29,520 --> 00:12:30,560 Onde ele mora? 105 00:12:33,800 --> 00:12:38,560 Voc� est� se acertando com a Neo e botando a vida nos trilhos. 106 00:12:41,200 --> 00:12:42,800 N�o � melhor deixar isso pra l�? 107 00:12:44,240 --> 00:12:45,240 Onde ele est�? 108 00:13:28,720 --> 00:13:29,720 Caramba. 109 00:14:09,320 --> 00:14:10,600 Ol�! 110 00:14:10,680 --> 00:14:12,360 Desculpe por n�o atender antes. 111 00:14:13,160 --> 00:14:15,720 Eu estava ocupado, se � que me entende. 112 00:14:17,360 --> 00:14:19,120 Ei! Relaxa, cara! 113 00:14:19,880 --> 00:14:22,160 Eu n�o esqueci. Vou mostrar a mina pra ele. 114 00:14:22,240 --> 00:14:24,000 J� cuidei de tudo, n�o� 115 00:14:27,080 --> 00:14:28,960 Bom dia pra voc� tamb�m, babaca. 116 00:14:35,240 --> 00:14:36,960 Est�o prontas pra mim? 117 00:15:14,398 --> 00:15:16,398 ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA: E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 118 00:15:16,400 --> 00:15:17,800 Neo. 119 00:15:17,880 --> 00:15:19,280 Obrigada. 120 00:15:19,360 --> 00:15:20,360 De nada. 121 00:16:10,080 --> 00:16:13,520 O Depto. de Desenvolvimento Social informa que voc� foi 122 00:16:13,600 --> 00:16:17,320 provisoriamente aprovada para ser m�e adotiva. 123 00:16:26,160 --> 00:16:27,160 Lukas! 124 00:16:52,440 --> 00:16:54,320 Preciso fazer uma coisa. 125 00:16:55,200 --> 00:16:57,200 N�o sei quanto tempo vai demorar. 126 00:16:58,000 --> 00:17:00,960 S� assim posso ver um futuro pra n�s. 127 00:17:01,880 --> 00:17:03,040 Espero que entenda. 128 00:17:43,040 --> 00:17:44,040 Oi. 129 00:17:44,600 --> 00:17:47,680 Podia ter falado comigo em vez de ter s� ido embora. 130 00:17:48,920 --> 00:17:50,440 Tem raz�o. Me desculpe. 131 00:17:55,680 --> 00:17:58,600 Pode ao menos me dizer o que est� acontecendo? 132 00:18:01,520 --> 00:18:03,240 Quanto menos voc� souber, melhor. 133 00:18:06,440 --> 00:18:07,960 Quanto tempo vai demorar? 134 00:18:10,720 --> 00:18:11,800 N�o sei. 135 00:18:12,400 --> 00:18:13,800 E quando acabar? 136 00:18:14,520 --> 00:18:15,520 O que vai ser? 137 00:18:16,840 --> 00:18:18,200 Eu vou voltar� 138 00:18:19,520 --> 00:18:21,440 e come�aremos nossa vida juntos. 139 00:18:23,280 --> 00:18:24,360 Eu prometo. 140 00:19:25,200 --> 00:19:31,000 EMPRESA DE SAL 141 00:20:29,040 --> 00:20:30,360 Preciso de um helic�ptero. 142 00:20:31,600 --> 00:20:33,320 - Com quem eu falo? - Comigo. 143 00:20:34,600 --> 00:20:36,160 Mas n�o temos hora marcada. 144 00:20:38,120 --> 00:20:39,520 N�o sabia que precisava. 145 00:20:42,080 --> 00:20:43,680 Geralmente, s� com hora marcada. 146 00:20:43,760 --> 00:20:45,240 Como soube de n�s? 147 00:20:46,960 --> 00:20:47,960 Um amigo. 148 00:20:49,640 --> 00:20:53,720 Ele disse que voc�s n�o fazem perguntas. Vai ver, ele se enganou. 149 00:20:54,400 --> 00:20:55,960 Do que precisa, exatamente? 150 00:20:57,800 --> 00:20:58,920 De algo silencioso. 151 00:20:59,880 --> 00:21:01,040 Que aguente uma carga. 152 00:21:02,000 --> 00:21:03,160 Acho que temos algo. 153 00:21:03,840 --> 00:21:05,240 N�o vai ser barato. 154 00:21:06,640 --> 00:21:07,880 Dinheiro n�o � problema. 155 00:21:09,240 --> 00:21:10,880 Preciso ver o helic�ptero. 156 00:21:10,960 --> 00:21:12,720 Viu ter que falar com o dono. 157 00:21:12,800 --> 00:21:16,040 Ele vai verificar sua identidade. Ver se voc� � de confian�a. 158 00:21:16,960 --> 00:21:18,280 �timo. 159 00:21:18,360 --> 00:21:20,000 - Ele est�? - Acabou de sair. 160 00:21:20,600 --> 00:21:21,760 Volta em algumas horas. 161 00:21:25,920 --> 00:21:27,000 Eu volto amanh�. 162 00:21:31,720 --> 00:21:35,600 CAMPO DE POUSO CABO OCIDENTAL 163 00:22:21,360 --> 00:22:24,080 Houve uma �poca em que o sal valia mais do que ouro. 164 00:22:25,200 --> 00:22:26,440 Agora � uma merreca. 165 00:22:27,160 --> 00:22:28,240 Ningu�m d� a m�nima. 166 00:22:34,840 --> 00:22:36,720 Por isso nunca extraviamos uma carga. 167 00:22:41,200 --> 00:22:43,960 Depois de lapidados e registrados aqui� 168 00:22:45,160 --> 00:22:46,680 valem cinco vezes mais. 169 00:22:51,560 --> 00:22:55,600 Se tudo correr bem hoje � noite, falamos das outras minas. 170 00:22:57,240 --> 00:22:58,240 Est� bem. 171 00:22:59,880 --> 00:23:05,080 Se algo der errado e o seu pessoal resolver nos trair� 172 00:23:09,760 --> 00:23:11,440 n�o sobrar� nada de voc�. 173 00:23:14,640 --> 00:23:15,640 Entendido. 174 00:23:16,440 --> 00:23:19,040 Fazemos isso h� muito tempo, ent�o� 175 00:23:19,760 --> 00:23:22,000 acredite, seus diamantes est�o seguros conosco. 176 00:23:25,160 --> 00:23:26,200 � bom mesmo. 177 00:23:40,680 --> 00:23:41,720 Ele falou s�rio? 178 00:23:42,240 --> 00:23:44,880 Ele � um senhor de guerra que mata alde�es por divers�o. 179 00:23:44,960 --> 00:23:46,680 O que voc� acha? 180 00:23:46,760 --> 00:23:48,040 Certo. 181 00:23:55,480 --> 00:23:57,360 - Que foi? - Recebemos um cliente. 182 00:23:57,440 --> 00:23:58,760 Queria um helic�ptero. 183 00:23:59,240 --> 00:24:00,240 E da�? 184 00:24:00,320 --> 00:24:02,320 � ex-militar. Tem algo de estranho nele. 185 00:24:02,400 --> 00:24:04,720 O nome Lukas Nkosi significa algo pra voc�? 186 00:24:04,800 --> 00:24:05,960 Eu te mandei fotos. 187 00:24:11,640 --> 00:24:12,680 Ai, merda. 188 00:24:15,600 --> 00:24:17,080 Ele ainda est� a�? 189 00:24:17,160 --> 00:24:18,960 N�o. Disse que volta amanh�. 190 00:24:19,440 --> 00:24:20,920 T�, olha� 191 00:24:21,920 --> 00:24:23,280 Eu ligo depois. T�? 192 00:24:32,960 --> 00:24:34,480 Temos um problem�o. 193 00:24:36,840 --> 00:24:38,600 Voc� n�o imagina quem voltou. 194 00:25:09,800 --> 00:25:13,560 S� porque o le�o sabia que era mais forte que os animais, 195 00:25:13,640 --> 00:25:16,360 n�o quer dizer que podia machuc�-los. 196 00:25:16,440 --> 00:25:19,040 Ele s� pode brigar pra� 197 00:25:21,480 --> 00:25:22,480 Proteger� 198 00:25:22,560 --> 00:25:24,320 Proteger a fam�lia. 199 00:25:24,400 --> 00:25:25,400 �timo. 200 00:25:26,000 --> 00:25:27,200 Est� lendo t�o bem. 201 00:25:27,880 --> 00:25:29,960 Quando o Lukas volta pra casa? 202 00:25:31,400 --> 00:25:33,000 Eu n�o sei, meu anjo. 203 00:25:33,080 --> 00:25:34,160 Espero que seja logo. 204 00:25:34,240 --> 00:25:36,120 Mas e se ele n�o voltar? 205 00:25:36,880 --> 00:25:37,880 Ele volta. 206 00:25:39,000 --> 00:25:40,600 N�o se preocupe com isso. 207 00:25:43,040 --> 00:25:45,280 Meu pai foi embora e nunca mais voltou. 208 00:25:48,640 --> 00:25:51,040 Isso n�o vai acontecer com o Lukas. 209 00:25:51,120 --> 00:25:52,120 T� bom? 210 00:25:53,360 --> 00:25:55,000 Quer falar com ele? 211 00:25:57,280 --> 00:25:58,320 Vamos tentar ligar. 212 00:26:11,440 --> 00:26:14,040 Podemos falar depois? Estou ocupado. 213 00:26:15,080 --> 00:26:16,520 O que est� fazendo? 214 00:26:17,640 --> 00:26:18,640 Nandi. 215 00:26:21,560 --> 00:26:22,560 N�o importa. 216 00:26:23,720 --> 00:26:24,840 Como voc� est�? 217 00:26:24,920 --> 00:26:27,240 Eu estou bem, mas quando voc� volta? 218 00:26:29,600 --> 00:26:30,600 Logo. 219 00:26:31,960 --> 00:26:33,120 Daqui a alguns dias. 220 00:26:33,200 --> 00:26:34,480 Promete? 221 00:26:34,560 --> 00:26:35,560 � claro. 222 00:26:39,440 --> 00:26:41,160 Olha, eu tenho que� 223 00:26:43,280 --> 00:26:44,320 Eu tenho que� 224 00:26:46,440 --> 00:26:48,520 Eu ligo depois. N�o vai demorar. 225 00:26:49,080 --> 00:26:50,160 Estamos com saudade. 226 00:26:56,160 --> 00:26:57,160 Est� melhor? 227 00:26:58,640 --> 00:27:01,160 Quer um pouco de leite pra ajudar a dormir? 228 00:27:01,240 --> 00:27:02,280 Sim, por favor. 229 00:27:03,040 --> 00:27:04,040 Certo. 230 00:28:51,160 --> 00:28:52,640 ABRIGO 231 00:29:03,240 --> 00:29:04,600 - Viram bem? - Sim. 232 00:29:04,680 --> 00:29:05,720 Vimos. 233 00:29:06,960 --> 00:29:10,360 Fa�am o que t�m que fazer. Mas precisamos delas vivas. 234 00:30:04,600 --> 00:30:05,600 Que foi? 235 00:30:06,240 --> 00:30:08,320 Ei, o que est�o fazendo aqui? 236 00:30:09,160 --> 00:30:11,280 Quem s�o voc�s? O que est�o fazendo? 237 00:30:11,360 --> 00:30:13,680 N�o. N�o deviam estar� 238 00:30:15,080 --> 00:30:17,320 - N�o. - Sabemos que ela � a dona. 239 00:30:17,400 --> 00:30:19,480 - Onde ela est�? E� - Ela n�o fica aqui. 240 00:30:20,040 --> 00:30:23,640 - Tamb�m queremos a menina. - Ela n�o fica aqui, cara, eu juro. 241 00:30:23,720 --> 00:30:25,960 Eu juro, ela n�o� Eu juro. 242 00:30:27,120 --> 00:30:29,840 - N�o sei onde ela mora. - Mentira! 243 00:30:30,520 --> 00:30:34,400 Vi a Melanie na cozinha e ela quer brincar de esconde-esconde. 244 00:30:34,480 --> 00:30:35,880 Vem. R�pido! 245 00:31:06,040 --> 00:31:07,080 Aqui � perfeito. 246 00:31:07,840 --> 00:31:08,840 Entra. 247 00:31:12,840 --> 00:31:13,840 Certo. 248 00:31:14,720 --> 00:31:18,280 Vamos p�r isso por cima, caso ela resolva espiar. T�? 249 00:31:20,800 --> 00:31:23,920 - � verdade, cara! N�o! - Mentiroso! 250 00:31:27,280 --> 00:31:29,400 Por favor� N�o� 251 00:31:33,040 --> 00:31:34,040 Vamos. 252 00:31:42,000 --> 00:31:44,120 Lukas, tem uns homens no abrigo 253 00:31:44,200 --> 00:31:45,880 atr�s de mim e da Nandi. 254 00:31:45,960 --> 00:31:49,400 Eu a escondi no ba� de len��is, mas n�o sei o que fazer. 255 00:33:13,640 --> 00:33:16,840 HELIC�PTERO GAZELLE MANUAL DE INSTRU��ES 256 00:34:05,480 --> 00:34:06,680 N�o! 257 00:34:30,920 --> 00:34:34,120 EMPRESA DE SAL 258 00:35:04,240 --> 00:35:06,240 Como est�o as coisas? Algum problema? 259 00:35:06,320 --> 00:35:07,960 N�o. Nenhum. 260 00:35:08,440 --> 00:35:10,680 E os diamantes? Qual � o n�mero? 261 00:35:13,040 --> 00:35:15,520 Cinco mil quilates. O melhor que eu j� vi. 262 00:35:16,840 --> 00:35:17,840 Senhores� 263 00:35:18,640 --> 00:35:19,920 Descarreguem essa beleza. 264 00:35:20,000 --> 00:35:21,000 Vamos! 265 00:35:39,040 --> 00:35:41,120 V�o! 266 00:35:48,120 --> 00:35:49,360 Vem, vamos! 267 00:36:11,040 --> 00:36:12,600 Vem aqui, seu maldito! 268 00:37:18,400 --> 00:37:19,600 Est� me procurando? 269 00:37:52,280 --> 00:37:53,320 Merda! 270 00:37:53,400 --> 00:37:57,000 Quando eu te pegar, voc� me paga! 271 00:37:57,760 --> 00:37:58,760 Merda! 272 00:38:18,200 --> 00:38:19,200 Calma. 273 00:38:21,560 --> 00:38:22,560 De joelhos. 274 00:38:23,800 --> 00:38:25,160 De joelhos, porra! 275 00:38:29,920 --> 00:38:31,520 Voc� vai me contar tudo. 276 00:38:33,440 --> 00:38:34,560 Como voc� fez? 277 00:38:35,800 --> 00:38:36,800 O qu�? 278 00:38:36,880 --> 00:38:38,440 Do que est� falando? 279 00:38:47,640 --> 00:38:48,640 Levanta. 280 00:38:49,200 --> 00:38:50,200 Levanta. 281 00:38:54,840 --> 00:38:56,200 Como soube do servi�o? 282 00:38:57,200 --> 00:38:58,200 Que servi�o? 283 00:39:01,760 --> 00:39:03,280 N�o me fa�a perder tempo. 284 00:39:05,960 --> 00:39:06,960 Vai se foder. 285 00:39:15,440 --> 00:39:16,440 Tudo bem. 286 00:39:21,720 --> 00:39:22,760 Vamos ver. 287 00:39:42,240 --> 00:39:44,720 N�o! Para! Por favor! 288 00:39:44,800 --> 00:39:45,800 Para! 289 00:39:47,240 --> 00:39:49,400 - Que porra � essa? - Comece a falar. 290 00:39:49,960 --> 00:39:52,000 - N�o. - Eu te jogo pra fora. 291 00:39:52,080 --> 00:39:53,480 - Juro por Deus! - Espera! 292 00:39:54,080 --> 00:39:55,160 Porra! 293 00:39:57,440 --> 00:39:58,680 T� legal! 294 00:39:58,760 --> 00:40:01,040 Por favor� 295 00:40:01,120 --> 00:40:02,360 T�, olha� 296 00:40:02,960 --> 00:40:04,120 Escuta. 297 00:40:04,200 --> 00:40:06,480 N�s� n�s transport�vamos diamantes� 298 00:40:06,560 --> 00:40:07,960 de minas ilegais. 299 00:40:08,040 --> 00:40:09,040 Lapid�vamos. 300 00:40:09,120 --> 00:40:11,960 Registr�vamos e ench�amos as m�os de dinheiro! 301 00:40:12,040 --> 00:40:13,720 - Peg�vamos por fora. - "N�s", quem? 302 00:40:14,280 --> 00:40:15,560 Eu n�o vou dizer. 303 00:40:24,400 --> 00:40:26,200 Voc� tem que entender. 304 00:40:26,280 --> 00:40:29,000 N�o tive nada a ver com isso. A ideia foi dele. 305 00:40:29,080 --> 00:40:30,120 A opera��o � dele. 306 00:40:30,200 --> 00:40:32,400 Juro por Deus. Eu juro. 307 00:40:32,480 --> 00:40:34,040 Ideia de quem? Opera��o de quem? 308 00:40:35,800 --> 00:40:36,840 - Fala! - N�o! 309 00:40:42,920 --> 00:40:43,920 Porra! 310 00:40:45,280 --> 00:40:46,280 Do Lazarus. 311 00:40:47,920 --> 00:40:48,920 Do Lazarus. 312 00:40:49,520 --> 00:40:51,080 Do Lazarus, porra! 313 00:40:58,880 --> 00:41:00,040 Eu diria que� 314 00:41:00,920 --> 00:41:02,160 a miss�o foi cumprida. 315 00:41:02,240 --> 00:41:03,600 - �? - Aqui est�. 316 00:41:04,120 --> 00:41:05,160 A�. 317 00:41:07,920 --> 00:41:11,480 Se ela n�o casar com voc� agora, meu amigo, pode desistir. 318 00:41:13,560 --> 00:41:14,560 Contato! 319 00:41:14,640 --> 00:41:15,720 Recuem! 320 00:42:19,760 --> 00:42:20,960 Que nome ele est� usando? 321 00:42:23,880 --> 00:42:24,920 Caesar. 322 00:42:27,440 --> 00:42:28,720 Qual � o plano, sabich�o? 323 00:42:30,040 --> 00:42:31,080 Bico calado. 324 00:42:45,680 --> 00:42:46,800 Pegou os diamantes? 325 00:42:48,120 --> 00:42:49,360 Peguei os diamantes. 326 00:42:51,120 --> 00:42:52,120 Oi, Lazarus. 327 00:42:55,760 --> 00:42:57,440 Ningu�m me chama assim h� anos. 328 00:43:00,120 --> 00:43:01,160 Voc� me traiu. 329 00:43:01,240 --> 00:43:03,360 Me poupa do serm�o de v�tima, Lukas. 330 00:43:04,080 --> 00:43:05,800 Voc� � t�o culpado quanto eu. 331 00:43:06,520 --> 00:43:08,800 A menos que tenha esquecido o que n�s faz�amos. 332 00:43:10,960 --> 00:43:13,440 Precisa devolver esses diamantes, Lukas. 333 00:43:15,040 --> 00:43:17,200 Sen�o, algu�m de quem voc� gosta vai morrer. 334 00:43:19,800 --> 00:43:20,800 Isso mesmo. 335 00:43:21,320 --> 00:43:22,760 Pense, Lukas. 336 00:43:24,200 --> 00:43:25,200 Pense. 337 00:43:26,720 --> 00:43:28,640 Sempre estive um passo � sua frente. 338 00:43:28,720 --> 00:43:29,960 Nada mudou. 339 00:43:32,360 --> 00:43:33,360 Me liga� 340 00:43:33,880 --> 00:43:35,040 quando se decidir. 22179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.