All language subtitles for The. Stalking. 2024. WEBRip-TbV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,991 --> 00:00:30,063 Terwijl de tijd door mijn vermoeide en vermoeide 2 00:00:30,163 --> 00:00:31,297 vingers 3 00:00:31,364 --> 00:00:37,370 Ik zie de regels, de door mensen gemaakt gereedschap, alle dwazen 4 00:00:37,504 --> 00:00:39,205 Maar ik ben net als hij 5 00:00:39,339 --> 00:00:40,707 Ze is zoals ik 6 00:00:40,840 --> 00:00:44,511 We zijn allemaal een vrolijke ziel 7 00:00:44,644 --> 00:00:49,883 Niemand weet wat de toekomst brengt 8 00:00:50,016 --> 00:00:56,523 Niemand kan zien, zien wat er in me zit 9 00:00:56,656 --> 00:01:00,527 Niemand weet het 10 00:02:36,523 --> 00:02:44,523 O, duistere geesten van de onderwereld, hoor mijn woorden 11 00:02:44,797 --> 00:02:48,101 en mijn wezen voelen. 12 00:02:48,168 --> 00:02:56,168 Ik ben het, Marguerite, zuster en aanbid per van jouw soort 13 00:02:56,442 --> 00:03:00,780 en onvoorstelbare krachten. 14 00:03:00,847 --> 00:03:06,186 Een van de vele toegewijde volgelingen 15 00:03:06,319 --> 00:03:11,991 die uw tussenkomst zoekt voor een rechtvaardige zaak. 16 00:03:17,363 --> 00:03:24,304 Ik wil één worden met jou in lichaam en ziel 17 00:03:24,370 --> 00:03:29,342 op deze meest glorieuze en boosaardige nacht. 18 00:03:30,376 --> 00:03:34,514 Met de lucht vol elektriciteit, 19 00:03:34,581 --> 00:03:38,351 en de elementen op hun krachtigst... 20 00:03:38,418 --> 00:03:46,418 die de komst van alle Hallows 'Eve, nu slechts een paar 21 00:03:46,859 --> 00:03:48,695 korte avonden weg. 22 00:03:59,038 --> 00:04:05,445 Ik voel nu al dat de duistere krachten zich verzamelen. 23 00:04:05,545 --> 00:04:12,051 Een bewijs dat mijn stem wordt gehoord. 24 00:04:12,118 --> 00:04:13,586 Ik geef dank. 25 00:04:13,720 --> 00:04:19,359 En ik voel me vereerd door jullie aanwezigheid en aandacht. 26 00:04:19,425 --> 00:04:27,033 Terwijl ik de essentie uit deze levenloze wortels, 27 00:04:27,100 --> 00:04:31,471 Daarmee begint de cyclus van een wedergeboorte, 28 00:04:31,571 --> 00:04:37,710 nieuwe kracht en macht aan kwaadwillende dienaren 29 00:04:37,777 --> 00:04:40,413 van jouw keuze. 30 00:04:40,546 --> 00:04:44,951 Laat ze opstaan en ons gehoorzamen. 31 00:04:47,553 --> 00:04:50,757 Duistere geesten, luister naar me. 32 00:04:52,258 --> 00:04:56,062 Vele jaren geleden, een van de onderwereld 33 00:04:56,129 --> 00:04:59,832 werd opgeroepen door een man om te wonen 34 00:04:59,932 --> 00:05:07,440 het lichaam van een levenloos object om bloederige wraak te nemen 35 00:05:07,573 --> 00:05:09,742 op zijn onderdrukkers. 36 00:05:09,809 --> 00:05:15,581 Bespot, vervolgd en uiteindelijk verraden 37 00:05:15,648 --> 00:05:20,453 door hen die vriendschap veinsden vriendschap, zijn oproepen tot wraak 38 00:05:20,520 --> 00:05:25,925 werden beantwoord, en zijn kwelgeesten werden geconfronteerd met uw toorn. 39 00:05:32,532 --> 00:05:38,204 En nu is het weer zover, 40 00:05:38,304 --> 00:05:45,144 want All Hallows' Eve is bijna aangebroken. 41 00:05:45,211 --> 00:05:49,849 Ik roep de kracht nogmaals op. 42 00:05:49,982 --> 00:05:57,457 Met dit mengsel creëer ik de noodzakelijke brug voor passage 43 00:05:57,523 --> 00:05:59,826 in onze wereld. 44 00:06:15,842 --> 00:06:17,910 Sta op! 45 00:06:18,010 --> 00:06:20,480 Opstaan! 46 00:06:20,546 --> 00:06:22,849 Sta op en leef! 47 00:06:24,884 --> 00:06:25,884 Opstaan! 48 00:06:28,821 --> 00:06:30,390 Sta op en leef! 49 00:06:41,167 --> 00:06:42,201 Mijn liefde. 50 00:07:55,274 --> 00:07:59,178 Kom terug, nerd! 51 00:07:59,278 --> 00:08:00,680 Je bent er geweest! 52 00:08:00,780 --> 00:08:02,648 Kom terug, nerd! 53 00:08:09,121 --> 00:08:11,791 Heeft iemand gezien waar hij heen ging? 54 00:08:11,858 --> 00:08:13,626 Ik hou niet van dat huis. 55 00:08:13,759 --> 00:08:15,127 Het is slecht nieuws. 56 00:08:15,194 --> 00:08:16,329 Wat? 57 00:08:16,462 --> 00:08:17,773 Ja, wat bedoel je met slecht nieuws? 58 00:08:17,797 --> 00:08:21,868 Ik bedoel, er zijn dingen gebeurd daar een paar jaar geleden... 59 00:08:21,968 --> 00:08:23,603 slechte dingen. 60 00:08:24,971 --> 00:08:26,138 Kom op, man. 61 00:08:26,205 --> 00:08:27,807 Je hebt veel te veel drugs gerookt. 62 00:08:27,874 --> 00:08:28,774 Ja. 63 00:08:28,841 --> 00:08:30,009 Je lult uit je nek, kerel. 64 00:08:30,142 --> 00:08:30,776 Kom op, laten we die kleine nerd gaan zoeken. 65 00:08:30,843 --> 00:08:31,843 Ja. 66 00:08:39,819 --> 00:08:41,721 Shit! 67 00:08:41,821 --> 00:08:43,990 Hallo? 68 00:08:44,123 --> 00:08:46,993 Nee, kerel, ik kan nu niet praten. 69 00:08:47,126 --> 00:08:48,995 Nee, ik vertel het je later. 70 00:08:49,061 --> 00:08:51,697 Gast, ik kan nu niet praten. 71 00:08:51,831 --> 00:08:52,831 Nee, later. 72 00:09:03,509 --> 00:09:06,012 Boe! 73 00:09:06,078 --> 00:09:07,346 Vind je het leuk wat je ziet? 74 00:09:19,659 --> 00:09:22,361 Kom tevoorschijn, waar je ook bent. 75 00:09:22,495 --> 00:09:25,831 Kleine nerd, kom tevoorschijn. 76 00:09:25,898 --> 00:09:28,200 Waar denk je heen te gaan? 77 00:09:28,267 --> 00:09:31,404 Voorbij, trut. 78 00:09:31,537 --> 00:09:34,540 Dat is geen manier om een dame te behandelen. 79 00:09:34,607 --> 00:09:35,374 Ja. 80 00:09:35,441 --> 00:09:36,742 Waar zijn je manieren, punker? 81 00:09:39,545 --> 00:09:42,081 Diesel, deze kleine klootzak noemde me een trut. 82 00:09:42,214 --> 00:09:43,749 Zijn jullie klaar om hem een lesje te leren? 83 00:09:43,883 --> 00:09:44,951 Ja, man. 84 00:09:45,051 --> 00:09:46,218 Kom op nou, jongens. 85 00:09:46,285 --> 00:09:47,587 Kop dicht, punker! 86 00:09:47,720 --> 00:09:48,588 Laten we gaan. 87 00:09:48,721 --> 00:09:50,289 Iene miene mutte. 88 00:09:50,389 --> 00:09:51,624 Jongens, hou op! 89 00:09:51,724 --> 00:09:52,925 Vang een nerd bij zijn teen. 90 00:09:53,059 --> 00:09:55,027 Als hij schreeuwt, laat hem dan gaan. 91 00:09:55,094 --> 00:09:56,796 Iene miene mutte. 92 00:09:56,896 --> 00:09:58,064 Pech gehad, jongen. 93 00:10:02,068 --> 00:10:04,904 We laten hem er niet er zo makkelijk vanaf laten komen, toch? 94 00:10:04,971 --> 00:10:05,605 Hmm. 95 00:10:05,738 --> 00:10:06,738 Echt niet. 96 00:10:19,452 --> 00:10:20,987 Nerd beatdown compleet. 97 00:10:21,087 --> 00:10:22,087 Ja! 98 00:13:03,916 --> 00:13:05,985 Hé, wat is er gisteravond gebeurd? 99 00:13:06,085 --> 00:13:07,085 Je hebt me nooit teruggebeld. 100 00:13:07,119 --> 00:13:09,755 Ik had een aanvaring met de neanderthalers. 101 00:13:09,822 --> 00:13:10,589 Wat? 102 00:13:10,656 --> 00:13:11,957 Bedoel je Diesel en zijn bende? 103 00:13:12,091 --> 00:13:14,760 Ja, hij, een stoner jongen, en die punk chick. 104 00:13:14,827 --> 00:13:16,228 Ze hebben me echt in de war gebracht. 105 00:13:16,295 --> 00:13:18,297 Jazeker, dat deden ze. 106 00:13:18,430 --> 00:13:19,465 Wie is er in elkaar geslagen? 107 00:13:19,598 --> 00:13:22,101 Joey hier door Diesel en crew. 108 00:13:22,168 --> 00:13:23,402 Gaat het goed met je? 109 00:13:23,469 --> 00:13:26,238 Ik ben in orde, maar ik ruik nog steeds die smurrie 110 00:13:26,305 --> 00:13:27,239 ze duwden mijn hoofd naar binnen. 111 00:13:27,306 --> 00:13:28,774 Goop? 112 00:13:28,908 --> 00:13:29,308 Ja. 113 00:13:29,441 --> 00:13:31,010 Laat maar. 114 00:13:31,110 --> 00:13:33,979 Die pestkoppen zijn altijd andere kinderen pesten. 115 00:13:34,113 --> 00:13:36,448 Iemand moet iets doen iets doen, ze een lesje leren. 116 00:13:36,582 --> 00:13:38,117 Daar ben ik het mee eens. 117 00:13:38,184 --> 00:13:41,487 Misschien kan Einstein hier met een plan komen. 118 00:13:41,620 --> 00:13:43,122 Misschien kan ik dat wel. 119 00:13:55,601 --> 00:14:00,206 Die waren er laatst nog niet. 120 00:14:03,676 --> 00:14:07,146 Verdomd lelijke sukkels moeten snel groeien. 121 00:14:19,892 --> 00:14:26,999 Het is zo vreemd hoe deze hier gewoon uitlopen. 122 00:14:27,066 --> 00:14:28,667 Oh, wow. 123 00:15:01,200 --> 00:15:03,335 Hé, ik ben er. 124 00:15:09,909 --> 00:15:12,244 Dit is het moment waarop we zeiden. 125 00:15:21,220 --> 00:15:24,556 Hé, je kunt me maar beter niet weer een half uur laten wachten. 126 00:15:27,459 --> 00:15:28,360 Aargh! 127 00:15:28,427 --> 00:15:32,431 Klootzak! 128 00:15:32,564 --> 00:15:34,033 De bierflesjes hadden kunnen breken. 129 00:15:34,099 --> 00:15:35,100 Dat is klassiek. 130 00:15:35,234 --> 00:15:37,937 Je had je gezicht moeten zien. 131 00:15:38,070 --> 00:15:39,638 Dat is klassiek. 132 00:15:39,738 --> 00:15:41,740 Je had je gezicht moeten zien. 133 00:15:45,044 --> 00:15:46,612 Je hebt vast niets beters te doen. 134 00:15:46,745 --> 00:15:49,214 Ja, kijk eens wie het zegt, wiethoofd. 135 00:15:49,281 --> 00:15:50,281 Heb je het geld? 136 00:16:00,960 --> 00:16:02,928 Gelukkig roken, stoere jongen. 137 00:16:05,597 --> 00:16:09,335 De volgende keer dat je een grap uithaalt is je laatste verkoop. 138 00:16:09,435 --> 00:16:11,603 Ja, dat zullen we nog wel eens zien. 139 00:16:11,670 --> 00:16:15,474 Je zult me over een paar dagen bellen. 140 00:16:15,607 --> 00:16:17,443 Klootzak. 141 00:17:25,144 --> 00:17:28,480 Wat er daarna gebeurde is nog steeds een mysterie 142 00:17:39,425 --> 00:17:40,826 Dat werd verdomme tijd. 143 00:17:40,893 --> 00:17:42,027 Mijn laatste halve biertje is op. 144 00:17:42,161 --> 00:17:44,496 Ja, nog eentje? 145 00:17:44,563 --> 00:17:47,199 Hé, heb je nog wat van die wiet over? 146 00:17:47,332 --> 00:17:49,435 Ik... wel, ik... 147 00:17:49,535 --> 00:17:50,535 er is... 148 00:17:50,569 --> 00:17:51,603 Dat dacht ik al. 149 00:17:51,703 --> 00:17:54,106 Vergeet het maar. 150 00:17:54,206 --> 00:17:56,675 Hé, was dat geen knaller die met die nerd? 151 00:17:56,742 --> 00:18:00,345 Ja, ik wed dat hij nog steeds die troep uitwrijft van 152 00:18:00,412 --> 00:18:01,547 zijn haar. 153 00:18:01,680 --> 00:18:03,916 Ja, man, dat was een goeie. 154 00:18:04,049 --> 00:18:06,418 En morgen wordt het nog beter. 155 00:18:06,552 --> 00:18:07,219 Weten jullie waarom? 156 00:18:07,286 --> 00:18:07,853 Eierpatrouille! 157 00:18:07,920 --> 00:18:09,555 Eierpatrouille, kerel. 158 00:18:09,688 --> 00:18:11,590 En het Halloweenfeest is terug! 159 00:19:11,950 --> 00:19:14,119 Hier is je wietbestelling. 160 00:20:45,944 --> 00:20:53,944 Tijd om het six-pack open te trekken, dronken te worden en wiet te roken. 161 00:20:59,391 --> 00:21:01,793 Hallo, Rocco. 162 00:21:01,893 --> 00:21:04,396 Hallo, Mr. Johnson. 163 00:21:04,529 --> 00:21:06,064 Hoe hangt het? 164 00:21:06,131 --> 00:21:08,867 Nou, ga je me niet me iets te drinken aanbieden? 165 00:21:08,934 --> 00:21:10,535 Uh-huh. 166 00:21:10,602 --> 00:21:12,437 Ja, ik heb deze. 167 00:21:17,042 --> 00:21:18,977 Zwart gelabeld bier? 168 00:21:19,077 --> 00:21:20,212 Ik had het kunnen weten. 169 00:21:20,279 --> 00:21:22,748 Lowlife klootzak zoals jij was alleen 170 00:21:22,814 --> 00:21:24,583 deze goedkope troep drinken. 171 00:21:24,650 --> 00:21:28,553 Nu we de beleefdheden uit de weg zijn, 172 00:21:28,620 --> 00:21:29,921 Waar is mijn geld? 173 00:21:30,055 --> 00:21:34,126 Um, over het geld, ik heb het nog niet. 174 00:21:34,259 --> 00:21:35,427 Ik heb alleen een beetje meer nodig... 175 00:21:35,560 --> 00:21:37,462 Nee, nee, nee. 176 00:21:37,596 --> 00:21:38,930 Zeg het niet. 177 00:21:39,064 --> 00:21:40,599 Ik wil dat woord niet meer horen. 178 00:21:43,135 --> 00:21:45,604 Is dat je lowlife partner die je komt ontmoeten? 179 00:21:45,737 --> 00:21:46,471 Nee. 180 00:21:46,605 --> 00:21:47,606 Nee, Mr. Johnson. 181 00:21:47,739 --> 00:21:50,342 Ik zie hem helemaal niet vandaag, dat beloof ik. 182 00:21:57,616 --> 00:21:58,016 Hier. 183 00:21:58,116 --> 00:22:00,252 Alsjeblieft. 184 00:22:00,319 --> 00:22:01,687 Hmm. 185 00:22:01,787 --> 00:22:06,124 Nou, omdat je zo zo gul bent geweest met je voorraad, 186 00:22:06,258 --> 00:22:08,460 je vertellen wat ik ga doen. 187 00:22:08,593 --> 00:22:10,962 Ik ga je iets meer geven... 188 00:22:11,096 --> 00:22:13,832 Tijd? 189 00:22:13,965 --> 00:22:19,204 Nog één dag, klootzak, of zowel jij als je partner zijn dood. 190 00:22:19,304 --> 00:22:19,871 Snap je het? 191 00:22:19,971 --> 00:22:21,139 Begrepen, Mr. Johnson. 192 00:22:28,647 --> 00:22:32,651 Blanke criminelen, ze zijn allemaal psychopaten. 193 00:22:59,978 --> 00:23:02,080 Het werd verdomme tijd dat je terugkwam. 194 00:23:02,180 --> 00:23:04,349 Ik dacht dat je een door de stad slenterde. 195 00:23:04,416 --> 00:23:06,551 Haal de wiet tevoorschijn en laten we beginnen met roken. 196 00:23:06,685 --> 00:23:07,886 Dat kan ik niet. 197 00:23:08,019 --> 00:23:09,554 Johnson bracht me een bezoek. 198 00:23:09,688 --> 00:23:11,189 Die lul? 199 00:23:11,256 --> 00:23:13,058 We krijgen hem maar niet van ons af. 200 00:23:13,191 --> 00:23:14,559 Hij wil zijn geld. 201 00:23:14,693 --> 00:23:16,762 En als hij het niet snapt, gaan de dingen 202 00:23:16,862 --> 00:23:18,597 lelijk worden voor ons allebei. 203 00:23:18,697 --> 00:23:21,066 Nou, we kunnen maar beter in de versnelling gaan... 204 00:23:21,199 --> 00:23:22,434 en wat geld scoren. 205 00:23:25,070 --> 00:23:27,172 Waar is dat voor? 206 00:23:27,239 --> 00:23:29,741 Het is een masker, idioot. 207 00:23:29,875 --> 00:23:33,011 Wat ga je doen, Johnson Johnson wegjagen of zoiets? 208 00:23:33,078 --> 00:23:37,215 Halloween is over een paar dagen. 209 00:23:37,282 --> 00:23:39,885 Heb je de hele zak wiet zelf gerookt? 210 00:23:40,018 --> 00:23:42,187 Luister, we zullen vermomd zijn. 211 00:23:42,254 --> 00:23:43,688 Niemand zal weten dat wij het zijn. 212 00:23:43,755 --> 00:23:46,691 We zullen in staat zijn om dingen bekijken, het gebied verkennen 213 00:23:46,758 --> 00:23:47,759 en scoort ons een grote. 214 00:23:47,893 --> 00:23:49,895 Ah, ik snap het! 215 00:23:50,028 --> 00:23:52,230 We kunnen die twee grote huizen bekijken 216 00:23:52,297 --> 00:23:53,765 aan het einde van de weg. 217 00:23:53,899 --> 00:23:54,966 Dat klopt. 218 00:23:55,066 --> 00:23:56,368 Nu denk je. 219 00:23:56,435 --> 00:23:58,537 Nu kunnen we voor Johnson en we hebben nooit 220 00:23:58,603 --> 00:24:00,372 die schoft nooit meer hoeven te zien. 221 00:24:00,439 --> 00:24:02,607 Wat een blanke klootzak. 222 00:24:02,741 --> 00:24:05,410 Heb je bier gehaald? 223 00:24:05,544 --> 00:24:06,311 Uh. 224 00:24:06,411 --> 00:24:08,079 Nee, ik heb alles opgedronken. 225 00:24:08,146 --> 00:24:09,581 Oké. 226 00:24:09,648 --> 00:24:11,768 Nou, laten we gaan en de buurt bekijken. 227 00:25:12,277 --> 00:25:13,277 Phoebe. 228 00:25:16,014 --> 00:25:17,282 Diz? 229 00:25:17,349 --> 00:25:18,717 Diz, ben jij dat? 230 00:25:18,817 --> 00:25:19,817 Phoebe. 231 00:25:22,621 --> 00:25:25,524 Wat doe je daar? 232 00:25:34,699 --> 00:25:36,668 Diz, wat ben je aan het doen? 233 00:25:58,023 --> 00:25:59,023 Diz? 234 00:26:07,332 --> 00:26:08,767 Diz, wat ben je aan het doen? 235 00:27:37,022 --> 00:27:38,323 Bedankt, Mr. Kirk. 236 00:27:38,456 --> 00:27:39,958 Geen probleem, Mark. 237 00:27:40,025 --> 00:27:43,862 Ik moest vandaag komen om om wat papieren te beoordelen. 238 00:27:43,962 --> 00:27:46,965 Maar weet je zeker dat je opgesloten wilt zitten in het wetenschapslab 239 00:27:47,032 --> 00:27:48,433 op een zaterdagmiddag? 240 00:27:48,500 --> 00:27:52,303 Ik heb belangrijk werk te doen. 241 00:27:52,370 --> 00:27:55,206 Nou, dan laat ik het aan jou over. 242 00:27:55,306 --> 00:27:57,308 Gewoon niets opblazen, oké? 243 00:27:57,375 --> 00:27:58,643 Geen zorgen. 244 00:28:18,196 --> 00:28:18,863 Hey 245 00:28:18,997 --> 00:28:19,831 Hé. 246 00:28:19,964 --> 00:28:20,331 Klaar om te gaan? 247 00:28:20,465 --> 00:28:21,666 Zeker. 248 00:28:41,252 --> 00:28:42,554 Waar gaat dit allemaal over? 249 00:28:42,687 --> 00:28:44,522 Waarom gaan we op zaterdag naar school? 250 00:28:44,656 --> 00:28:46,691 Mark praatte een mijl per minuut de andere dag, 251 00:28:46,825 --> 00:28:48,860 iets over Diesel's bende terug te pakken. 252 00:28:48,927 --> 00:28:49,828 Echt waar? 253 00:28:49,894 --> 00:28:51,763 Dat meende ik maar half. 254 00:28:51,863 --> 00:28:54,099 Ik denk niet dat het een goed idee is om met ze te knoeien. 255 00:28:54,199 --> 00:28:55,366 Je hebt waarschijnlijk gelijk. 256 00:28:55,500 --> 00:28:56,844 Maar aan de andere kant zou het 257 00:28:56,868 --> 00:28:59,037 bevredigend om te zien dat die pestkoppen hun verdiende loon krijgen. 258 00:28:59,104 --> 00:29:00,705 Dat is waar. 259 00:29:00,839 --> 00:29:03,408 Het is grappig, ik dacht dat dingen klote waren in de stokken 260 00:29:03,541 --> 00:29:05,009 toen ik een klein kind was. 261 00:29:05,076 --> 00:29:08,680 Maar sinds ik hier woon niet veel anders geweest. 262 00:29:08,747 --> 00:29:14,385 Het is zoals dat oude liedje cool zijn of verstoten worden. 263 00:29:14,519 --> 00:29:17,088 Wat, heb je nog nooit naar Rush geluisterd? 264 00:29:17,222 --> 00:29:18,423 Het is klassiek. 265 00:29:18,556 --> 00:29:20,225 Je bent een echte Renaissance man, Joey. 266 00:29:20,291 --> 00:29:21,893 Bedankt. 267 00:29:21,960 --> 00:29:25,263 Hoe dan ook, waar het ook is, je moet je bij de in-crowd zijn, 268 00:29:25,396 --> 00:29:26,464 Denk ik. 269 00:29:26,564 --> 00:29:28,066 Wacht, ik dacht dat wij de in-crowd waren? 270 00:29:28,199 --> 00:29:31,402 Als dat zo is, dan zit deze stad dan zit deze stad echt in de problemen. 271 00:29:31,469 --> 00:29:33,371 Kom op, of we komen te laat voor de ontmoeting met Einstein 272 00:29:33,438 --> 00:29:34,706 in het scheikundelab. 273 00:29:41,613 --> 00:29:44,082 Gast, je lijkt precies op je vader. 274 00:29:45,416 --> 00:29:46,251 Echt waar? 275 00:29:46,317 --> 00:29:47,752 Dus wat is het plan? 276 00:29:47,819 --> 00:29:50,789 Ja, wat is het plan, Stan? 277 00:29:50,922 --> 00:29:53,992 Bekijk dit eens. 278 00:30:20,118 --> 00:30:22,520 Gast, dat is afschuwelijk! 279 00:30:22,620 --> 00:30:24,022 Precies. 280 00:30:24,122 --> 00:30:25,966 Het is een chemische combinatie die, als ze samen worden gemengd, 281 00:30:25,990 --> 00:30:28,827 creëert een scherpe maar uiteindelijk onschadelijke geur. 282 00:30:29,961 --> 00:30:31,796 Het ruikt naar afweermiddel voor dieren. 283 00:30:31,863 --> 00:30:34,866 Juist, de chemische combinatie is vergelijkbaar. 284 00:30:34,966 --> 00:30:38,469 Behalve met dit mengsel, zijn de de hoeveelheden die ik gebruik 285 00:30:38,603 --> 00:30:39,637 op zo'n manier dat... 286 00:30:39,771 --> 00:30:40,638 Doe er een deksel op, man. 287 00:30:40,705 --> 00:30:41,706 Ik ga ratelen! 288 00:30:43,208 --> 00:30:45,710 Hoe is dat voor een stinkbom? 289 00:30:52,317 --> 00:30:54,118 Dus dat is het hele plan? 290 00:30:54,185 --> 00:30:57,322 Gooien we gewoon de stinkbom bom naar binnen en doen de deur op slot? 291 00:30:57,388 --> 00:30:59,290 Natuurlijk werkt simpel het beste. 292 00:30:59,357 --> 00:31:01,125 En wanneer doen we dat? 293 00:31:01,192 --> 00:31:02,192 Halloweenavond. 294 00:31:02,227 --> 00:31:03,270 Ze zullen feesten in de schuur. 295 00:31:03,294 --> 00:31:04,362 Hoe weet je dat? 296 00:31:04,495 --> 00:31:06,364 Zoals je al zei, het zijn neanderthalers. 297 00:31:06,497 --> 00:31:07,799 Neanderthalers zijn voorspelbaar. 298 00:31:07,866 --> 00:31:10,168 Ze hebben daar de afgelopen daar de afgelopen drie jaar. 299 00:31:10,235 --> 00:31:13,071 We hebben kostuums nodig om binnen te komen en niet herkend te worden. 300 00:31:13,171 --> 00:31:14,806 Dat is beheersbaar. 301 00:31:14,873 --> 00:31:15,707 OK. 302 00:31:15,840 --> 00:31:17,160 Nou, ik zie jullie morgen. 303 00:31:33,358 --> 00:31:34,926 Oh, goed. 304 00:31:35,026 --> 00:31:36,026 Je bent thuis. 305 00:31:36,060 --> 00:31:37,695 Het eten is zo klaar. 306 00:31:37,762 --> 00:31:40,031 Je weet dat ze zeggen dat moderne families niet samen eten 307 00:31:40,098 --> 00:31:41,766 niet meer, toch? 308 00:31:41,866 --> 00:31:43,835 Je zou het niet kunnen vanuit dit huishouden. 309 00:31:43,902 --> 00:31:46,704 Bedoel je dat je niet houdt van van onze dinerroutine, jongedame? 310 00:31:46,838 --> 00:31:48,039 Nee, natuurlijk niet. 311 00:31:48,106 --> 00:31:49,540 Ik zou het niet anders willen. 312 00:32:07,191 --> 00:32:08,293 Dit is het. 313 00:32:08,393 --> 00:32:10,528 Hier gebeurde het allemaal. 314 00:32:10,595 --> 00:32:12,764 Een typisch voorstedelijk huis... 315 00:32:12,897 --> 00:32:14,565 niets bijzonders. 316 00:32:14,632 --> 00:32:17,201 Het was een normaal Halloweenfeest. 317 00:32:24,208 --> 00:32:26,077 Wat is er precies gebeurd? 318 00:32:26,210 --> 00:32:29,714 Dat is de vraag die de die de politie probeert te stellen. 319 00:32:29,781 --> 00:32:33,217 Wat is er gebeurd met de mensen op dat feest? 320 00:32:33,284 --> 00:32:36,254 En zou het opnieuw kunnen gebeuren? 321 00:32:50,902 --> 00:32:53,504 En het was niet het enige mysterie. 322 00:32:53,604 --> 00:32:55,974 Stem af op onze late nieuwsuitzending, 323 00:32:56,107 --> 00:32:59,610 waar we zullen praten met bewoners en hun mening vragen 324 00:32:59,677 --> 00:33:02,280 op dit Halloween bloedbad. 325 00:33:02,413 --> 00:33:03,614 Hier is een voorproefje. 326 00:33:03,748 --> 00:33:05,516 Ik herinner me die nacht. 327 00:33:05,616 --> 00:33:08,586 Ik hoorde vreemde geluiden afkomstig van waar de Halloween 328 00:33:08,653 --> 00:33:10,288 partij was. 329 00:33:10,421 --> 00:33:13,691 Eerst dacht ik dat het kinderen buiten waren die geluiden maakten. 330 00:33:13,791 --> 00:33:16,294 En toen stond ik op en keek uit het raam. 331 00:33:16,361 --> 00:33:20,965 Daar was het, een afschuwelijk wezen achter dit meisje aan. 332 00:33:21,032 --> 00:33:22,967 Ik heb de jaloezieën verdomd snel dichtgedaan. 333 00:33:23,034 --> 00:33:27,005 Toen ik weer keek, was het weg. 334 00:33:27,138 --> 00:33:29,540 De politie ondervroeg me naderhand, 335 00:33:29,640 --> 00:33:33,311 maar ze namen wat ik zei niet serieus. 336 00:33:33,378 --> 00:33:35,313 Ik kan het ze niet kwalijk nemen. 337 00:33:35,380 --> 00:33:36,714 Ik weet wat ik zag. 338 00:33:36,814 --> 00:33:38,483 Het was puur kwaad. 339 00:33:38,549 --> 00:33:40,051 Kwaad doen. 340 00:33:40,151 --> 00:33:42,387 Het was hekserij, zeg ik je. 341 00:33:46,324 --> 00:33:47,658 Het eten is klaar. 342 00:36:36,794 --> 00:36:38,162 We moeten praten. 343 00:36:40,398 --> 00:36:43,201 Dus het ging vanzelf aan? 344 00:36:43,334 --> 00:36:45,503 Je hebt niet op een of andere manier per ongeluk op de afstandsbediening gedrukt? 345 00:36:45,570 --> 00:36:47,538 Nee, het ging vanzelf aan. 346 00:36:47,672 --> 00:36:51,676 Hmm, dat verhaal klinkt bekend. 347 00:36:51,809 --> 00:36:53,010 Op welk kanaal was het? 348 00:36:53,144 --> 00:36:56,847 Op het ID van het station stond WKRK. 349 00:36:56,914 --> 00:36:58,082 WKRK? 350 00:36:58,182 --> 00:36:58,983 Dat kan het niet zijn. 351 00:36:59,050 --> 00:37:00,685 Ja, dat was het. 352 00:37:00,751 --> 00:37:02,053 Ik weet het nog goed. 353 00:37:02,186 --> 00:37:04,146 Dat was een kanaal dat niet lang uit de lucht ging 354 00:37:04,188 --> 00:37:06,057 nadat ik hierheen verhuisde. 355 00:37:06,190 --> 00:37:07,558 Ik denk dat ze uitgekocht zijn... 356 00:37:07,692 --> 00:37:09,927 een bedrijfsfusie of zoiets? 357 00:37:10,027 --> 00:37:11,996 Het hele gebeuren was echt griezelig. 358 00:37:12,063 --> 00:37:13,931 En het verhaal ging over iets dat 359 00:37:14,031 --> 00:37:15,333 was al gebeurd, daar ben ik zeker van. 360 00:37:15,399 --> 00:37:18,336 Maar toen ze die ene zin zei, ik... 361 00:37:18,402 --> 00:37:19,237 Wat? 362 00:37:19,370 --> 00:37:20,538 Wat was het? 363 00:37:20,671 --> 00:37:22,816 Ik had het gevoel dat het een soort een waarschuwing was over iets 364 00:37:22,840 --> 00:37:24,008 dat misschien gaat gebeuren. 365 00:37:24,075 --> 00:37:25,576 Hoe kan dat? 366 00:37:25,710 --> 00:37:30,414 Alle gruwelijke beelden, de gezichten, al het bloed, 367 00:37:30,548 --> 00:37:32,783 en die bloemen. 368 00:37:32,883 --> 00:37:36,220 Zonnebloemen? 369 00:37:36,287 --> 00:37:39,023 Lauren, ik denk dat er iets is wat ik je moet vertellen. 370 00:37:39,090 --> 00:37:42,193 Ik geloof bijvoorbeeld niet in het bovennatuurlijke. 371 00:37:42,260 --> 00:37:44,562 Gebeurtenissen hebben rationele verklaringen. 372 00:37:44,629 --> 00:37:48,399 Maar toegegeven, het het hele gedoe met de tv is vreemd. 373 00:37:48,466 --> 00:37:49,900 En de zonnebloemen? 374 00:37:50,034 --> 00:37:52,303 Dat is een goed voorbeeld. 375 00:37:52,403 --> 00:37:56,073 Joey hier zag die bloemen tijdens zijn zware nacht 376 00:37:56,207 --> 00:37:57,708 met Diesel en zijn bende. 377 00:37:57,775 --> 00:38:00,911 En zijn geest haalde ze op en verfraaide ze. 378 00:38:00,978 --> 00:38:03,214 En hoe verklaar je dat ze allebei 379 00:38:03,281 --> 00:38:05,983 een deel van onze ervaringen? 380 00:38:06,083 --> 00:38:08,819 Daar ben ik nog niet helemaal zeker van. 381 00:38:08,919 --> 00:38:12,757 Maar ik heb bedacht wat ik dacht dat zijn briljante Halloween 382 00:38:12,890 --> 00:38:15,893 kostuums voor ons drieën. 383 00:38:22,266 --> 00:38:25,670 Je hebt al die complexe chemicaliën in het lab 384 00:38:25,770 --> 00:38:29,774 voor dat brouwsel, en dit is het beste waar je mee kon komen? 385 00:38:29,840 --> 00:38:32,677 Zoals ik al zei, eenvoudig is het beste. 386 00:38:50,594 --> 00:38:54,031 Ja, deze oude plaatsen hebben altijd iets te stelen. 387 00:38:54,131 --> 00:38:58,469 Ja, de oude rijke excentriekelingen bezitten ze. 388 00:38:58,536 --> 00:38:59,536 Ik doe de deur open. 389 00:38:59,637 --> 00:39:01,806 Kan even duren. 390 00:39:40,311 --> 00:39:43,013 Deze tuin is walgelijk! 391 00:39:51,055 --> 00:39:52,823 Kijk naar alle stervende planten. 392 00:40:07,872 --> 00:40:10,040 Oké, we hebben dit. 393 00:40:10,174 --> 00:40:11,742 Maar het duurt wel even. 394 00:40:11,876 --> 00:40:13,744 We hebben dit. 395 00:40:17,848 --> 00:40:19,717 Kom op. 396 00:40:19,784 --> 00:40:21,619 Hebbes, hebbes. 397 00:40:21,719 --> 00:40:24,054 Ik zal ernaar kijken. 398 00:40:24,188 --> 00:40:25,456 Kom op. 399 00:40:25,556 --> 00:40:26,924 Kom naar papa. 400 00:40:54,051 --> 00:40:55,052 Oké, we hebben haar. 401 00:40:55,119 --> 00:40:56,554 Ik heb de deur. 402 00:40:56,620 --> 00:40:57,620 De deur is open. 403 00:40:58,823 --> 00:41:01,592 Hé, Rocco, de deur is open. 404 00:41:04,495 --> 00:41:05,329 Rocco? 405 00:41:05,429 --> 00:41:07,932 Rocco, waar ben je verdomme? 406 00:41:08,065 --> 00:41:09,300 Waar ben je in godsnaam gebleven? 407 00:41:11,936 --> 00:41:13,471 Hé. 408 00:41:13,604 --> 00:41:14,138 Neuken. 409 00:41:14,271 --> 00:41:15,606 Ik heb de deur hier. 410 00:41:18,476 --> 00:41:23,781 Rocco, als jij dat bent aan het dollen bent, stop er dan mee. 411 00:41:50,641 --> 00:41:52,543 Wat krijgen we nou? 412 00:42:21,038 --> 00:42:25,142 Dus, wat ga jij met Halloween, man? 413 00:42:25,209 --> 00:42:27,011 Ik draag verdomme geen kostuum. 414 00:42:27,077 --> 00:42:30,381 Kostuums zijn voor mietjes, behalve tijdens de eierpatrouille. 415 00:42:30,514 --> 00:42:32,249 Ze heeft al een kostuum. 416 00:42:32,349 --> 00:42:33,851 Sheena is een punkrocker. 417 00:42:34,752 --> 00:42:35,752 Erg grappig. 418 00:42:38,355 --> 00:42:42,860 Dus hoeveel mensen denk je dat er zullen komen? 419 00:42:42,927 --> 00:42:44,495 Wat als er een paar losers komen opdagen? 420 00:42:44,562 --> 00:42:46,006 We zouden ze niet herkennen in kostuum. 421 00:42:46,030 --> 00:42:50,834 Maak je er geen zorgen over, want het gaat niet gebeuren. 422 00:42:55,406 --> 00:42:57,107 Hé, jongens! 423 00:42:57,207 --> 00:42:59,677 Hé wat? 424 00:42:59,743 --> 00:43:00,878 Buiten. 425 00:43:01,011 --> 00:43:02,112 Wat is er buiten? 426 00:43:02,212 --> 00:43:03,380 Edie. 427 00:43:03,514 --> 00:43:06,016 Waarom zou Edie buiten in de regen zijn? 428 00:43:06,083 --> 00:43:08,786 Kom gewoon kijken! 429 00:43:16,126 --> 00:43:20,264 Er is niets daarbuiten. 430 00:43:20,397 --> 00:43:22,566 Ja, niets. 431 00:43:22,633 --> 00:43:23,400 Nee, nee. 432 00:43:23,467 --> 00:43:24,969 I... Ik zag haar. 433 00:43:25,069 --> 00:43:27,738 En ze zag er niet goed uit. 434 00:43:27,805 --> 00:43:29,440 Ze zag er helemaal raar en verward uit. 435 00:43:29,573 --> 00:43:32,910 En haar gezicht zag er dood uit. 436 00:43:33,043 --> 00:43:35,980 Misschien probeerde ze monster make-up voor het feest. 437 00:43:36,080 --> 00:43:38,916 Ja, man, Edie monster. 438 00:43:39,049 --> 00:43:40,818 Nee, ik heb haar gezien. 439 00:43:40,918 --> 00:43:42,786 Ik zag haar en ze zag er niet goed uit. 440 00:43:42,920 --> 00:43:45,789 Misschien dronk ze te veel... 441 00:43:45,923 --> 00:43:46,924 verdomd lichtgewicht. 442 00:44:46,050 --> 00:44:50,320 Oké, eierpatrouille. 443 00:44:50,387 --> 00:44:51,155 Zijn jullie er klaar voor? 444 00:44:51,221 --> 00:44:52,990 Ja, man, klaar. 445 00:44:58,028 --> 00:44:59,863 Aarde aan Diz? 446 00:44:59,997 --> 00:45:00,731 Hallo? 447 00:45:00,831 --> 00:45:02,132 Gaat het goed? 448 00:45:02,199 --> 00:45:04,902 Denk je nog steeds aan dat wat je laatst zag? 449 00:45:05,002 --> 00:45:06,737 Zeker weten. 450 00:45:06,837 --> 00:45:09,840 Ik bedoel, heeft een van jullie Eddy onlangs nog gezien? 451 00:45:13,343 --> 00:45:14,654 Jullie hoeven me niet te geloven. 452 00:45:14,678 --> 00:45:16,398 Maar ik zeg je, ze zag er niet goed uit. 453 00:45:16,513 --> 00:45:19,183 Nou, als ze hier straks is, 454 00:45:19,249 --> 00:45:22,352 dan kun je haar vragen wat er aan de hand is, oké? 455 00:45:22,419 --> 00:45:24,188 Waar is Jackie in godsnaam? 456 00:45:24,254 --> 00:45:25,756 Geen idee. 457 00:45:25,856 --> 00:45:27,257 De pot op. 458 00:45:27,357 --> 00:45:28,425 Eierpatrouille wordt het. 459 00:45:28,525 --> 00:45:29,525 Laten we gaan. 460 00:46:08,298 --> 00:46:09,900 Kom op, we gaan hier weg. 461 00:46:16,373 --> 00:46:17,574 Wat is er met jullie aan de hand? 462 00:46:17,641 --> 00:46:18,776 Pak verdomme wat eieren. 463 00:46:18,909 --> 00:46:20,611 Ik denk niet dat ik deze plek wil raken. 464 00:46:20,744 --> 00:46:22,246 Waarom niet? 465 00:46:22,379 --> 00:46:23,447 Ik weet het niet. 466 00:46:23,580 --> 00:46:24,414 Ik vind het gewoon geen goed idee. 467 00:46:24,481 --> 00:46:25,749 Ik begrijp het. 468 00:46:25,816 --> 00:46:28,819 Je denkt dat deze plek ook slecht nieuws is, of niet? 469 00:46:28,919 --> 00:46:30,154 Ik weet het niet. 470 00:46:30,254 --> 00:46:31,622 Die plek is slecht nieuws. 471 00:46:31,755 --> 00:46:33,257 Ik ga het echt niet opeten. 472 00:46:33,390 --> 00:46:35,058 Hartelijk bedankt, wietroker. 473 00:46:35,125 --> 00:46:38,796 Ja, alsof we niet net dat kind in de achtertuin in elkaar hebben geslagen. 474 00:46:38,929 --> 00:46:42,266 Niet hetzelfde als het huis met eieren bekogelen, hoop ik. 475 00:46:42,332 --> 00:46:44,434 Stelletje verdomde mietjes. 476 00:46:44,568 --> 00:46:45,936 Ik zal je laten zien hoe het moet. 477 00:46:52,075 --> 00:46:53,844 Kom op, we gaan. 478 00:47:01,952 --> 00:47:04,021 Weten jullie zeker dat dit een goed idee is? 479 00:47:04,121 --> 00:47:05,289 Kom op, Lauren. 480 00:47:05,355 --> 00:47:07,624 Jij bent degene die altijd die zegt dat de bende verdient 481 00:47:07,691 --> 00:47:08,492 om die van hen te krijgen. 482 00:47:08,625 --> 00:47:09,459 Schrik nu niet terug. 483 00:47:09,526 --> 00:47:10,627 Maak je geen zorgen. 484 00:47:10,761 --> 00:47:11,771 We gaan wat wraak nemen... 485 00:47:11,795 --> 00:47:12,930 niets te ernstig. 486 00:47:12,996 --> 00:47:14,598 Je hebt gelijk, gewoon een beetje wraak. 487 00:47:14,665 --> 00:47:16,166 Dat is de geest. 488 00:47:27,544 --> 00:47:30,314 Wat was dat? 489 00:47:30,447 --> 00:47:32,149 Ik hoor niets. 490 00:47:32,216 --> 00:47:33,650 Ik ook niet. 491 00:47:35,552 --> 00:47:38,021 Ik dacht dat ik beweging hoorde in het bos. 492 00:47:38,155 --> 00:47:39,155 Ik denk dat het niets was. 493 00:48:11,188 --> 00:48:12,856 Het is gratis bier. 494 00:48:22,866 --> 00:48:25,535 Ik wist niet dat stinkdieren hun haar verfden. 495 00:48:25,669 --> 00:48:27,704 En waar heb je dat vandaan, je oma? 496 00:48:35,412 --> 00:48:39,216 Mijn provider is waardeloos. 497 00:48:39,349 --> 00:48:40,183 Gast? 498 00:48:40,250 --> 00:48:41,250 Hey! 499 00:48:53,063 --> 00:48:55,299 Gast, iedereen is naar je op zoek. 500 00:48:55,399 --> 00:48:56,733 Gast, wat... 501 00:48:56,867 --> 00:49:01,371 Ik heb je al heel lang niet gezien 502 00:49:01,438 --> 00:49:05,075 Wanneer je terugkeert op een gouden 503 00:49:05,208 --> 00:49:08,779 Mijn gezicht zal het ons vertellen 504 00:49:08,912 --> 00:49:14,651 Als ik nu naar mezelf terugkom 505 00:49:32,769 --> 00:49:34,638 Hier zijn we dan, mensen. 506 00:49:34,771 --> 00:49:36,106 Nu kan het feest beginnen. 507 00:49:36,173 --> 00:49:40,978 Vanaf het geluid van de bel roep ik 508 00:49:41,111 --> 00:49:44,815 Je laadt je hoorns op tot de attractie 509 00:49:44,948 --> 00:49:50,120 Je bloed pompt, klaar voor actie 510 00:50:01,698 --> 00:50:02,699 Wauw. 511 00:50:02,799 --> 00:50:04,634 Gast, gaat het? 512 00:50:04,768 --> 00:50:07,537 Heb je een aanval of zoiets? 513 00:50:07,637 --> 00:50:08,472 Gast? 514 00:50:08,538 --> 00:50:14,945 Gast, wat... 515 00:50:29,359 --> 00:50:29,993 Dat is grappig. 516 00:50:30,060 --> 00:50:30,827 Hmm. 517 00:50:30,894 --> 00:50:32,129 Het is een beetje groezelig, eerlijk gezegd. 518 00:50:32,195 --> 00:50:32,729 Laten we gewoon gaan. 519 00:50:32,829 --> 00:50:33,530 Dat huis... 520 00:50:33,663 --> 00:50:35,499 Tot ziens, echt waar. 521 00:50:55,352 --> 00:50:58,021 Sorry, Diesel. 522 00:50:58,155 --> 00:51:00,190 Ik moet de goede dingen voor mezelf houden. 523 00:51:24,581 --> 00:51:26,716 De plaats begint leeg te raken. 524 00:51:26,783 --> 00:51:28,185 Wanneer denk je dat we het kunnen doen? 525 00:51:28,251 --> 00:51:30,229 We moeten wachten tot het alleen Diesel en zijn crew zijn. 526 00:51:30,253 --> 00:51:32,456 Ja, het is niet nodig om iemand anders ziek te maken. 527 00:51:32,556 --> 00:51:33,556 OK. 528 00:52:07,424 --> 00:52:10,393 Meiden hebben geen zin. 529 00:52:10,460 --> 00:52:11,761 Geen enkele zin. 530 00:53:09,519 --> 00:53:13,323 Oké, dit is zelfs betere kwaliteit dan ik dacht! 531 00:53:29,539 --> 00:53:31,808 Je hebt dromen 532 00:53:31,875 --> 00:53:35,879 Ik ook 533 00:53:48,024 --> 00:53:55,165 Laat onze dromen onze gids zijn 534 00:53:55,232 --> 00:53:59,903 Er is niets dat je tegenhoudt 535 00:54:00,036 --> 00:54:03,073 Sta op en ren 536 00:54:03,206 --> 00:54:05,909 Het is tijd om naar de sterren te reiken 537 00:54:06,042 --> 00:54:07,877 Mooie kostuums. 538 00:54:07,944 --> 00:54:09,379 Bedankt. 539 00:54:09,512 --> 00:54:11,581 Maken jullie moeders ze voor jullie? 540 00:54:11,715 --> 00:54:14,718 Nee, maar we denken dat eenvoudig het beste is. 541 00:54:14,851 --> 00:54:16,720 Tegen wie praat ik? 542 00:54:44,114 --> 00:54:46,149 Ik zei, tegen wie praat ik? 543 00:54:56,760 --> 00:55:00,764 Nou, nou, nou. 544 00:55:00,830 --> 00:55:02,932 Kijk eens wat we hier hebben. 545 00:55:03,066 --> 00:55:04,901 Nerdjongen is terug voor nog een pak slaag. 546 00:55:04,968 --> 00:55:05,568 Auw! 547 00:55:05,635 --> 00:55:06,303 Nu! 548 00:55:06,436 --> 00:55:07,003 Laten we dit doen! 549 00:55:07,103 --> 00:55:09,506 Wat... 550 00:55:21,284 --> 00:55:21,951 Ja! 551 00:55:22,018 --> 00:55:23,253 Ja! 552 00:55:34,764 --> 00:55:37,167 Verdomde nerds! 553 00:55:37,300 --> 00:55:39,969 Wacht maar tot ik je te pakken krijg! 554 00:55:40,036 --> 00:55:41,971 We dachten dat we het feest voor je zouden verlevendigen. 555 00:55:42,105 --> 00:55:43,873 Ja, het zag er een beetje saai uit. 556 00:55:43,973 --> 00:55:46,810 Stik erin, teven! 557 00:55:46,876 --> 00:55:47,876 Wat? 558 00:56:09,532 --> 00:56:11,501 Ga, ga, ga, ga, ga, ga, ga, ga. 559 00:56:49,172 --> 00:56:51,341 Wat krijgen we nou? 560 00:58:42,285 --> 00:58:44,354 Horen jullie twee iets? 561 00:58:44,487 --> 00:58:44,954 Nee. 562 00:58:45,021 --> 00:58:46,789 Ik ook niet. 563 01:00:03,700 --> 01:00:05,201 Denk je dat ze er nog zijn? 564 01:00:05,268 --> 01:00:08,037 Ja, net achter die bomen. 565 01:00:08,104 --> 01:00:09,305 Ik zie niets. 566 01:00:09,405 --> 01:00:10,473 Ik ook niet. 567 01:00:10,573 --> 01:00:12,041 Maar ik heb het gevoel dat Joey gelijk heeft. 568 01:00:12,108 --> 01:00:13,148 Ze weten misschien dat we dichtbij zijn. 569 01:00:13,209 --> 01:00:16,245 Denk je dat ze Diesel hebben? 570 01:00:39,302 --> 01:00:41,971 Ja, achteruit, jullie verdomde mietjes! 571 01:00:42,105 --> 01:00:43,773 Er zijn geen bloemen die mij eruit halen! 572 01:00:46,609 --> 01:00:48,511 Wat is er in hemelsnaam aan de hand? 573 01:00:48,611 --> 01:00:50,279 Het klinkt alsof er oorlog wordt gevoerd! 574 01:00:50,413 --> 01:00:52,115 Zolang wij het maar niet zijn. 575 01:00:52,248 --> 01:00:53,583 Misschien hebben ze hem allemaal. 576 01:00:53,650 --> 01:00:55,585 En misschien kunnen we het bos uit. 577 01:00:55,652 --> 01:00:57,286 Ja, we moeten terug naar de stad. 578 01:00:57,420 --> 01:00:59,622 Maar laten we nog even nog even luisteren 579 01:00:59,689 --> 01:01:02,625 en kijken of we nog iets horen. 580 01:02:13,596 --> 01:02:15,732 Waarom lach je? 581 01:02:39,021 --> 01:02:40,021 Nee. 582 01:03:04,247 --> 01:03:05,581 Wat gaan we doen? 583 01:03:05,648 --> 01:03:07,984 Geef niet op! 584 01:03:08,084 --> 01:03:08,618 Geef niet op. 585 01:03:08,751 --> 01:03:09,751 Ga door, jongens. 586 01:03:12,622 --> 01:03:14,590 Wat willen jullie van ons? 587 01:03:18,394 --> 01:03:21,464 Allemachtig! 588 01:03:21,597 --> 01:03:23,099 Nee, niet doen! 589 01:04:11,214 --> 01:04:12,615 Middernacht. 590 01:04:12,682 --> 01:04:13,722 Het is het einde van Halloween. 591 01:04:13,816 --> 01:04:15,618 Ja, daarom zijn ze verdwenen. 592 01:04:15,685 --> 01:04:17,987 Ja, hun kracht duurt tot Halloween. 593 01:04:18,120 --> 01:04:20,990 Ik dacht dat je niet in het bovennatuurlijke geloofde. 594 01:04:21,057 --> 01:04:22,491 Ik niet. 595 01:04:22,625 --> 01:04:24,627 Maar zullen ze ooit terugkomen? 596 01:04:24,694 --> 01:04:25,561 Ik weet het niet. 597 01:04:25,661 --> 01:04:26,701 Maar laten we hier weggaan. 598 01:04:52,521 --> 01:04:54,824 Lindsey. 599 01:04:54,891 --> 01:04:55,725 Lindsey. 600 01:04:55,858 --> 01:04:59,428 Lindsey, rustig aan en wacht op me. 601 01:04:59,528 --> 01:05:00,863 Ik zei dat je op me moest wachten. 602 01:05:00,930 --> 01:05:02,531 Je bent te langzaam, Maggie. 603 01:05:02,665 --> 01:05:04,533 Je blijft met je vriendje praten. 604 01:05:04,667 --> 01:05:05,935 Ik wil naar meer huizen. 605 01:05:06,035 --> 01:05:09,238 We zijn al bij een heleboel huizen geweest. 606 01:05:09,372 --> 01:05:10,706 En het wordt al laat. 607 01:05:10,840 --> 01:05:12,160 Je ouders gaan me vermoorden 608 01:05:12,208 --> 01:05:14,343 als ze erachter komen dat ik je zo laat buiten heb gehad. 609 01:05:14,410 --> 01:05:17,046 Trouwens, ik heb niet met mijn vriendje gepraat... 610 01:05:20,383 --> 01:05:21,951 Oh, hey, schat. 611 01:05:22,051 --> 01:05:24,887 Ja, ik ben hier nog steeds met de kinderen. 612 01:05:25,021 --> 01:05:26,589 Ja, we zijn aan het trick or treating. 613 01:05:26,722 --> 01:05:29,292 We vertrekken binnenkort. 614 01:05:41,737 --> 01:05:44,106 Ik mis jou ook. 615 01:05:44,240 --> 01:05:45,241 Ja, ja. 616 01:06:00,222 --> 01:06:01,290 Hé, ik moet gaan. 617 01:06:01,424 --> 01:06:02,258 Ik spreek je later. 618 01:06:02,391 --> 01:06:03,391 Dag. 619 01:06:06,295 --> 01:06:08,097 Wacht. 620 01:06:08,230 --> 01:06:09,265 Lindsey, stop. 621 01:06:09,332 --> 01:06:10,666 Bel niet aan. 622 01:06:10,766 --> 01:06:12,268 Je kunt hier niet trick or treat doen. 623 01:06:12,401 --> 01:06:13,602 Waarom niet? 624 01:06:13,669 --> 01:06:17,640 Omdat... Omdat er niemand thuis is. 625 01:06:17,773 --> 01:06:19,575 Ja, die is er. 626 01:06:19,642 --> 01:06:21,944 De lichten daar, zie je? 627 01:06:22,078 --> 01:06:27,283 Lindsey, kom onmiddellijk onmiddellijk terug, jongedame. 628 01:06:30,286 --> 01:06:32,989 Truc of traktatie. 629 01:06:33,122 --> 01:06:33,956 Hoi. 630 01:06:34,023 --> 01:06:36,292 Nou, hallo daar, kleine meid. 631 01:06:36,359 --> 01:06:38,427 En wie mag jij dan wel zijn? 632 01:06:38,494 --> 01:06:39,795 Ik ben Lindsey. 633 01:06:39,929 --> 01:06:44,100 Nou, hallo dan, prinses. 634 01:06:44,166 --> 01:06:45,434 Lindsey. 635 01:06:57,380 --> 01:06:58,314 Wauw. 636 01:06:58,381 --> 01:06:59,482 Bedankt, meneer. 637 01:06:59,548 --> 01:07:02,952 Graag gedaan, Lindsey. 638 01:07:03,019 --> 01:07:07,390 En weet je waarom ik je zoveel snoep heb gegeven? 639 01:07:07,490 --> 01:07:09,291 Nee, meneer. 640 01:07:09,358 --> 01:07:14,864 Waarom, omdat jij de enige bent die dapper genoeg is 641 01:07:14,997 --> 01:07:17,666 om vanavond naar mijn deur te komen. 642 01:07:17,733 --> 01:07:21,170 Is dat niet grappig? 643 01:07:21,303 --> 01:07:22,171 Ik was niet bang. 644 01:07:22,238 --> 01:07:26,475 Wat ben jij een dapper meisje. 645 01:07:26,542 --> 01:07:28,010 Nogmaals bedankt, meneer. 646 01:07:28,077 --> 01:07:36,077 Onthoud, laat nooit iemand wegnemen wie je werkelijk bent, oké? 647 01:07:37,019 --> 01:07:43,692 Oh, mijn naam is Harold. 648 01:07:43,826 --> 01:07:45,494 Vrolijk Halloween. 649 01:07:50,366 --> 01:07:51,934 Ik zei toch... 650 01:08:28,404 --> 01:08:34,944 Halloween, de enige nacht van het jaar dat de geestenwereld 651 01:08:35,077 --> 01:08:37,446 en de levenden elkaar kunnen kruisen. 652 01:08:41,817 --> 01:08:43,919 Alle vormen van geesten. 653 01:09:52,521 --> 01:09:56,892 Doelloos door de nacht dwalen. 654 01:09:56,992 --> 01:10:01,030 Bibberend, wachtend op een gevecht 655 01:10:01,163 --> 01:10:04,833 Vader en zoon verlaten dit 656 01:10:04,900 --> 01:10:09,004 Tonnen pijlen vullen de lucht 657 01:10:09,138 --> 01:10:13,008 Binnenkort geef ik misschien mijn ziel op 658 01:10:13,075 --> 01:10:14,476 Ik ben niet bang 659 01:10:14,543 --> 01:10:17,179 Laten we rocken en rollen 660 01:10:17,246 --> 01:10:20,849 Wazige harten, sonische geest 661 01:10:20,916 --> 01:10:25,020 Ik heb je al heel lang niet gezien 662 01:10:25,087 --> 01:10:28,757 Wanneer je terugkeert op een gouden stijgbeugel, 663 01:10:28,857 --> 01:10:33,162 mijn gezicht zal ons nu verlaten 664 01:10:33,229 --> 01:10:40,703 Bloed hart kom nu terug naar mij 665 01:10:56,885 --> 01:11:04,860 Nu is de angst in je ogen van het geluid van de strijdkreet 666 01:11:04,927 --> 01:11:08,731 Je laadt je paard op naar de attractie 667 01:11:08,864 --> 01:11:12,768 Je bloed pompt, klaar voor actie 668 01:11:12,901 --> 01:11:16,972 Mode met verbazingwekkende ketting 669 01:11:17,072 --> 01:11:21,076 Laat ons je trots weer zien 670 01:11:21,143 --> 01:11:24,947 Afstijgen van je paard 671 01:11:25,080 --> 01:11:28,784 Krijg een andere kuur 672 01:11:28,917 --> 01:11:32,421 Bloedhart, zoon van mij 673 01:11:32,488 --> 01:11:37,059 Ik heb je al heel lang niet gezien 674 01:11:37,126 --> 01:11:40,796 Wanneer je terugkeert op een gouden stijgbeugel, 675 01:11:40,929 --> 01:11:44,767 mijn gezicht zal ons nu verlaten 676 01:11:44,900 --> 01:11:50,739 Bloedhart, kom nu bij me terug 677 01:12:33,816 --> 01:12:34,817 Uren gaan voorbij 678 01:12:34,950 --> 01:12:38,220 Je begint je moe te voelen 43555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.