All language subtitles for The Polar Express 3D [2004] Subtitle.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,040 --> 00:00:48,000 Pada Malam Natal, bertahun-tahun yang lalu... 2 00:00:48,170 --> 00:00:50,590 ...Aku berbaring dengan tenang di tempat tidurku. 3 00:00:50,800 --> 00:00:53,090 Saya tidak menggoyangkan seprai. 4 00:00:53,300 --> 00:00:56,590 Aku bernapas perlahan dan tanpa suara. 5 00:00:56,760 --> 00:01:02,430 Saya sedang mendengarkan suara Aku takut aku tidak akan pernah mendengarnya. 6 00:01:02,810 --> 00:01:07,940 Lonceng kereta luncur Santa yang berbunyi. 7 00:02:35,940 --> 00:02:38,030 Baiklah. Baiklah, Sarah... 8 00:02:38,190 --> 00:02:39,530 ...kamu sudah minum airmu. 9 00:02:39,700 --> 00:02:41,780 Sekarang mari kita antar kamu ke atas dan ke tempat tidur. 10 00:02:41,950 --> 00:02:44,530 Tapi... Tapi... Tapi, aku harus... 11 00:02:47,200 --> 00:02:50,040 Dia bilang Santa harus melakukannya terbang lebih cepat dari kecepatan cahaya... 12 00:02:50,210 --> 00:02:54,040 ...untuk sampai ke setiap rumah dalam satu malam. Dan untuk memegang hadiah semua orang... 13 00:02:54,210 --> 00:02:56,880 ...kereta luncurnya akan lebih besar daripada kapal laut. 14 00:02:57,050 --> 00:03:01,090 Kakakmu mengatakan itu? Dia adil bercanda denganmu. Dia tahu ada Santa. 15 00:03:01,260 --> 00:03:04,930 Dia bilang dia tidak yakin. Dia tidak yakin apakah Santa itu nyata. 16 00:03:05,100 --> 00:03:08,140 Tentu saja Santa itu nyata. Dia senyata Natal itu sendiri. 17 00:03:08,310 --> 00:03:09,680 Tapi dia tidak akan datang... 18 00:03:09,850 --> 00:03:11,940 ...sampai kamu tertidur lelap, wanita muda. 19 00:03:12,980 --> 00:03:14,730 Mimpi indah. 20 00:03:15,690 --> 00:03:17,900 Santa akan berada di sini sebelum Anda menyadarinya. 21 00:03:18,070 --> 00:03:19,860 Jadi pergilah tidur. 22 00:03:54,020 --> 00:03:56,150 Mm-hm. 23 00:04:04,820 --> 00:04:07,030 "Sungguh, mandul. 24 00:04:10,250 --> 00:04:12,750 Tanpa kehidupan. " 25 00:04:23,630 --> 00:04:25,880 Dia pasti sudah tidur sekarang. 26 00:04:26,050 --> 00:04:27,800 Dia biasa terjaga sepanjang malam... 27 00:04:27,970 --> 00:04:30,100 ...menunggu Sinterklas. 28 00:04:30,560 --> 00:04:33,850 Anggap saja hari-hari itu akan segera berakhir. 29 00:04:34,060 --> 00:04:35,940 Akan sangat menyedihkan jika itu benar. 30 00:04:36,100 --> 00:04:39,650 Ya, akhir dari keajaiban. 31 00:04:41,030 --> 00:04:43,320 Selamat Natal, sayang. 32 00:04:50,830 --> 00:04:52,580 Lihat, dia keluar seperti lampu. 33 00:04:52,750 --> 00:04:55,910 Kereta ekspres tidak akan membangunkannya sekarang. 34 00:04:59,170 --> 00:05:01,340 "Akhir dari keajaiban"? 35 00:07:13,180 --> 00:07:16,970 Semua ikut! 36 00:07:20,230 --> 00:07:24,190 Semua ikut! 37 00:07:51,840 --> 00:07:54,510 Ya? kamu datang? 38 00:07:55,850 --> 00:07:57,010 Dimana? 39 00:07:57,220 --> 00:07:59,350 Tentu saja ke Kutub Utara. 40 00:07:59,520 --> 00:08:03,350 Ini adalah Polar Express. 41 00:08:04,350 --> 00:08:06,020 Kutub Utara? 42 00:08:07,520 --> 00:08:09,190 Jadi begitu. 43 00:08:09,360 --> 00:08:10,690 Tolong pegang ini. 44 00:08:10,860 --> 00:08:12,860 Terima kasih. 45 00:08:13,530 --> 00:08:15,490 Apakah ini kamu? 46 00:08:17,280 --> 00:08:19,120 - Ya. - Nah, di sini tertulis... 47 00:08:19,290 --> 00:08:23,960 ...tidak ada foto dengan department store Santa tahun ini, tidak ada surat untuk Santa. 48 00:08:24,120 --> 00:08:27,790 Dan kamu menjadikan adikmu keluarkan susu dan kuenya. Mm-mm. 49 00:08:28,380 --> 00:08:30,630 Bagi saya kedengarannya seperti itu ini adalah tahun krusialmu. 50 00:08:30,800 --> 00:08:35,180 Jika aku jadi kamu, aku akan berpikir tentang naik ke kapal. 51 00:08:37,970 --> 00:08:42,390 Ayo ayo ayo. Aku punya jadwal yang harus ditepati... Oh. 52 00:08:45,140 --> 00:08:47,480 Sesuaikan dirimu. 53 00:09:47,830 --> 00:09:49,460 Karena itulah yang terjadi 54 00:09:49,630 --> 00:09:51,460 Di Polar Ekspres 55 00:09:51,630 --> 00:09:54,630 Whoo, whoo, peluitnya dibunyikan Itu suara nyanyiannya 56 00:09:54,840 --> 00:09:58,090 Ding, ding, bel akan berbunyi Astaga, lihat dia pergi 57 00:09:58,260 --> 00:10:01,640 Anda bertanya-tanya apakah kita akan segera sampai di sana Ada yang menebak 58 00:10:01,850 --> 00:10:05,100 Karena itulah yang terjadi Di Polar Ekspres 59 00:10:05,270 --> 00:10:08,810 Ketika kita sampai di sana Kami akan berteriak, "Hore!" 60 00:10:08,980 --> 00:10:11,270 Kami akan tiba dengan Bang, bang, bang 61 00:10:11,440 --> 00:10:13,650 Bum, bum, bum Tertawa sepanjang jalan 62 00:10:13,860 --> 00:10:16,990 Dengan tempat duduk yang nyaman dan banyak makanan Wah, itu yang terbaik 63 00:10:17,150 --> 00:10:20,410 Berharap itu tidak akan pernah berakhir 64 00:10:20,570 --> 00:10:23,330 Dengan sedikit keberuntungan, kita akan tepat waktu Tidak perlu stres 65 00:10:23,490 --> 00:10:28,000 Karena itulah yang terjadi Di Polar Ekspres 66 00:10:30,830 --> 00:10:34,500 Hai. Hei kamu. Ya kamu. Tahukah kamu kereta jenis apa ini? 67 00:10:35,460 --> 00:10:36,840 - Hah? - Kereta. 68 00:10:37,010 --> 00:10:39,170 Tahukah kamu kereta jenis apa ini? Ya, benarkah? 69 00:10:40,180 --> 00:10:42,680 - Eh... Tentu saja. 70 00:10:42,890 --> 00:10:45,010 Itu adalah kereta ajaib. 71 00:10:45,390 --> 00:10:48,520 - Kita akan ke Kutub Utara. Saya tahu itu kereta ajaib. 72 00:10:48,680 --> 00:10:51,270 Sebenarnya itu adalah kelas S3 Baldwin 2-8-4 lokomotif uap... 73 00:10:51,810 --> 00:10:56,360 ...dibangun pada tahun 1931 di Lokomotif Baldwin Bekerja. Beratnya 456.100 pon dan... 74 00:10:56,530 --> 00:10:58,690 Apakah kita benar-benar akan pergi ke Kutub Utara? 75 00:10:58,940 --> 00:11:01,240 Hei, lihat, semuanya! - Mm-hm. Bukankah itu luar biasa? 76 00:11:01,450 --> 00:11:03,740 milik Herpolsheimer! milik Herpolsheimer! 77 00:11:09,750 --> 00:11:12,830 Wow, lihat semua hadiah itu. Saya ingin semuanya. 78 00:11:13,000 --> 00:11:17,050 Ini sangat Natal dan nyaman dan cantik! 79 00:11:23,140 --> 00:11:24,470 Tiket. 80 00:11:24,970 --> 00:11:27,060 Tolong tiketnya. 81 00:11:27,220 --> 00:11:28,810 Tiket. 82 00:11:31,980 --> 00:11:33,230 Tolong tiketnya. 83 00:11:33,900 --> 00:11:35,730 Coba saku Anda. 84 00:11:42,200 --> 00:11:44,740 Coba saku Anda yang lain. 85 00:12:01,880 --> 00:12:03,470 Terima kasih tuan. 86 00:12:13,690 --> 00:12:15,060 Hei, hati-hati, di sana. 87 00:12:15,230 --> 00:12:16,900 Terima kasih tuan. 88 00:12:17,570 --> 00:12:21,280 Uh-uh-uh. Itu adalah alamat publik mikrofon. Ini bukan mainan. 89 00:12:21,440 --> 00:12:23,530 Wah, pria itu memang suka pamer. 90 00:12:23,700 --> 00:12:26,490 Lihat apa yang dilakukan orang bijak itu menekan tiket saya. 91 00:12:26,780 --> 00:12:33,000 - "L-E." Apa maksudnya? - Pemberhentian selanjutnya, 11344 Edbrooke. 92 00:12:33,750 --> 00:12:36,210 Kami menuju ke sisi lain dari trek. 93 00:12:53,060 --> 00:12:54,930 Dengan baik? kamu datang? 94 00:12:55,440 --> 00:12:56,810 Ah, itu hanya pickup lain. 95 00:12:57,020 --> 00:13:00,480 Itu aneh. Saya pikir begitu seharusnya menjadi yang terakhir. 96 00:13:00,650 --> 00:13:02,820 Tentu saja ke Kutub Utara. 97 00:13:03,030 --> 00:13:05,820 Ini adalah Polar Express. 98 00:13:09,070 --> 00:13:11,030 Sesuaikan dirimu. 99 00:13:39,610 --> 00:13:43,150 Hei, anak itu mau untuk naik kereta. 100 00:13:43,940 --> 00:13:46,070 Ayo! 101 00:13:48,280 --> 00:13:50,070 Ayo cepat! 102 00:13:56,460 --> 00:13:57,870 Kita harus menghentikan keretanya. 103 00:13:58,080 --> 00:14:00,580 Saya tidak tahu caranya. - Tarik rem darurat! 104 00:14:30,570 --> 00:14:33,410 Siapa yang melamar rem darurat itu?! 105 00:14:33,620 --> 00:14:35,030 Dia melakukannya. 106 00:14:35,200 --> 00:14:36,910 Anda. 107 00:14:37,410 --> 00:14:42,250 Jika Anda tidak tahu, kabel itu hanya untuk keperluan darurat saja. 108 00:14:42,750 --> 00:14:47,210 Dan jika Anda tidak menyadarinya, malam ini adalah Malam Natal. 109 00:14:47,380 --> 00:14:51,430 Dan jika Anda tidak menyadarinya, kereta ini memiliki jadwal yang sangat padat. 110 00:14:51,640 --> 00:14:55,600 Sekarang, anak muda, Natal mungkin tidak penting bagi sebagian orang... 111 00:14:55,760 --> 00:14:59,230 ...tapi ini sangat penting kepada kita semua! 112 00:14:59,390 --> 00:15:00,890 Tapi tapi... 113 00:15:01,060 --> 00:15:04,650 Dia hanya mencoba menghentikan kereta agar anak itu bisa melanjutkan. 114 00:15:05,230 --> 00:15:06,860 Hmm. 115 00:15:07,030 --> 00:15:10,280 Jadi begitu. Anak muda, apakah itu yang terjadi? 116 00:15:14,780 --> 00:15:16,780 Dengan baik... 117 00:15:17,080 --> 00:15:20,750 Izinkan saya mengingatkan Anda bahwa kita memang begitu dengan jadwal yang sangat ketat. 118 00:15:20,920 --> 00:15:23,120 Dan aku belum pernah terlambat sebelumnya... 119 00:15:23,290 --> 00:15:26,090 ...dan tentu saja tidak akan terlambat malam ini. 120 00:15:26,250 --> 00:15:30,260 Sekarang, semuanya, silakan duduk! 121 00:15:33,300 --> 00:15:35,220 Terima kasih. 122 00:15:39,180 --> 00:15:40,640 Mohon perhatiannya. 123 00:15:40,810 --> 00:15:45,310 Apakah ada penumpang Polar Express butuh penyegaran? 124 00:15:45,480 --> 00:15:48,480 Aku! Aku! Aku! - Aku pikir begitu. 125 00:15:56,990 --> 00:15:58,490 - Panas, panas Oh, kami mengerti 126 00:15:58,700 --> 00:16:00,660 - Panas, panas - Hei, kami mengerti 127 00:16:00,830 --> 00:16:03,580 - Panas, panas - Katakanlah, kita mengerti 128 00:16:03,750 --> 00:16:05,040 Cokelat panas Panas, panas 129 00:16:05,250 --> 00:16:07,000 - Oh, kami mengerti - Panas, panas 130 00:16:07,170 --> 00:16:09,000 - Jadi kita mengerti - Panas, panas 131 00:16:09,000 --> 00:16:11,380 Ya, kami mengerti 132 00:16:11,550 --> 00:16:14,050 - Coklat panas - Di sini kita hanya punya satu aturan 133 00:16:14,260 --> 00:16:16,140 Jangan pernah membiarkannya dingin 134 00:16:16,300 --> 00:16:17,930 Biarkan tetap dimasak di dalam panci 135 00:16:18,100 --> 00:16:20,890 - Lalu kamu dapat - Coklat panas 136 00:16:25,770 --> 00:16:27,690 - Panas, panas - Oh, kami mengerti 137 00:16:27,860 --> 00:16:29,320 - Panas, panas - Hei, kami mengerti 138 00:16:29,480 --> 00:16:31,780 - Panas, panas - Katakanlah, kita 139 00:16:32,570 --> 00:16:33,820 dapat coklat panas Panas, panas - 140 00:16:34,030 --> 00:16:35,740 Oh, kami mengerti - Panas, panas - 141 00:16:35,910 --> 00:16:37,740 Jadi kita mengerti - Panas, panas 142 00:16:37,910 --> 00:16:40,030 Yo, kami mendapatkannya Cokelat 143 00:16:40,200 --> 00:16:42,700 panas Di sini kita hanya punya 144 00:16:42,870 --> 00:16:44,580 satu aturan Di sini kita hanya 145 00:16:44,870 --> 00:16:46,580 punya satu aturan Jangan pernah 146 00:16:46,790 --> 00:16:48,540 biarkan dingin Jangan pernah 147 00:16:48,750 --> 00:16:50,550 biarkan dingin Biarkan dimasak di 148 00:16:50,710 --> 00:16:53,760 dalam panci Segera Anda mendapatkan 149 00:16:54,470 --> 00:16:56,220 coklat panas - Panas, panas - Hei, 150 00:16:56,390 --> 00:16:58,090 kami mengerti - Panas, panas - Oh, 151 00:16:58,300 --> 00:17:00,050 kami mengerti - Panas, panas - Ya, 152 00:17:00,220 --> 00:17:01,930 kami mengerti - Panas, panas - Oh, 153 00:17:02,270 --> 00:17:03,730 kami mengerti - Panas, panas - Ya, kami mengerti 154 00:17:03,890 --> 00:17:05,980 - Panas, panas - Oh, kami mengerti 155 00:17:05,980 --> 00:17:08,900 - Panas, panas - Ya, kami mengerti 156 00:17:24,410 --> 00:17:27,370 Anda tahu, Montezuma, raja suku Aztec... 157 00:17:27,540 --> 00:17:31,130 ...akan minum 50 liter coklat panas setiap hari. 158 00:17:31,340 --> 00:17:35,090 Itu kental seperti lumpur dan merah. Dia memasukkan cabai sebagai pengganti gula. 159 00:17:35,090 --> 00:17:38,510 - Mengerti? Coklat panas? Bagaimana kamu tahu? Itu tidak benar. 160 00:17:38,680 --> 00:17:41,430 Kemana tujuanmu dengan itu? - Ini untuk dia. 161 00:17:41,600 --> 00:17:46,060 - Menurutku kita tidak boleh meninggalkan tempat duduk kita. - Ini merupakan pelanggaran peraturan keselamatan... 162 00:17:46,230 --> 00:17:49,350 ...bagi seorang anak untuk menyeberang mobil yang bergerak tanpa orang dewasa. 163 00:17:49,650 --> 00:17:51,060 Menurutku, aku akan baik-baik saja. 164 00:17:51,230 --> 00:17:53,610 Apa kamu yakin? 165 00:18:02,450 --> 00:18:06,540 Bagaimana dengan pemuda di belakang ini? Apakah dia mendapat penyegaran? 166 00:18:06,710 --> 00:18:08,040 Uh-uh. 167 00:18:08,580 --> 00:18:10,880 Baiklah, mari kita bawakan untuknya, dengan segala cara. 168 00:18:14,800 --> 00:18:17,380 Perhatikan langkahmu, sekarang. Perhatikan langkahmu. 169 00:18:18,970 --> 00:18:20,800 Uh-oh. 170 00:18:20,970 --> 00:18:22,510 Dia lupa tiketnya. 171 00:18:22,680 --> 00:18:25,100 Itu belum ditinju. 172 00:18:26,390 --> 00:18:29,060 Hey kamu lagi ngapain? Kamu akan membuat kita semua mendapat masalah! 173 00:21:00,300 --> 00:21:03,130 Nona muda, maafkan saya. 174 00:21:03,300 --> 00:21:06,880 Saya yakin saya telah mengabaikannya untuk meninju tiket Anda. 175 00:21:07,050 --> 00:21:08,890 Bolehkah saya? 176 00:21:10,810 --> 00:21:13,810 Saya meninggalkan tiket saya di sini, di kursi. 177 00:21:14,430 --> 00:21:16,310 - Tapi itu hilang. - Maksudmu... 178 00:21:16,810 --> 00:21:18,770 ...kamu kehilangan tiketmu. 179 00:21:18,940 --> 00:21:20,820 Dia tidak kehilangan tiketnya. 180 00:21:21,980 --> 00:21:23,820 Ya. 181 00:21:24,440 --> 00:21:27,490 Aku mencoba mengembalikannya padamu. 182 00:21:27,660 --> 00:21:30,530 Tapi angin meniupnya dari tanganku. 183 00:21:34,160 --> 00:21:35,410 Anda dapat memiliki tiket saya. 184 00:21:37,670 --> 00:21:43,670 Tiket ini tidak dapat dipindahtangankan. 185 00:21:44,460 --> 00:21:45,670 Nona muda... 186 00:21:45,840 --> 00:21:48,970 ...kamu harus melakukannya ikutlah denganku. 187 00:21:58,690 --> 00:22:02,440 Anda tahu apa yang akan terjadi sekarang? Dia akan melemparkannya dari kereta. 188 00:22:02,610 --> 00:22:05,530 Ya, dia mungkin akan melemparkannya langsung dari platform belakang. 189 00:22:05,690 --> 00:22:09,280 Prosedur standar. Dengan cara itu, dia tidak akan terjebak di bawah kemudi. 190 00:22:09,450 --> 00:22:12,700 Mereka mungkin memperlambat kereta, tapi mereka tidak akan pernah menghentikannya. 191 00:22:12,870 --> 00:22:14,040 Hentikan? 192 00:22:14,200 --> 00:22:17,040 Itu saja! Saya harus menghentikan kereta lagi. 193 00:22:17,210 --> 00:22:19,500 Tidak, kumohon, jangan lakukan itu lagi. 194 00:22:50,990 --> 00:22:52,740 Kemana mereka pergi? 195 00:22:53,160 --> 00:22:54,830 Apa yang terjadi pada mereka? 196 00:22:54,990 --> 00:22:57,910 Tolong, dia dalam masalah besar. Anda harus membantu saya. 197 00:23:35,580 --> 00:23:37,240 Hai! 198 00:23:40,290 --> 00:23:42,120 Hai! 199 00:23:42,290 --> 00:23:46,040 Saya menemukan tiket Anda! Tunggu! 200 00:23:48,460 --> 00:23:49,960 Hai! 201 00:23:51,220 --> 00:23:52,470 Tunggu! 202 00:23:52,680 --> 00:23:55,090 Saya punya tiket Anda! 203 00:24:31,510 --> 00:24:33,340 Apakah ada yang bisa saya lakukan untuk Anda? 204 00:24:33,510 --> 00:24:35,510 Saya mencari seorang gadis. 205 00:24:36,260 --> 00:24:37,550 Sebuah...? 206 00:24:43,190 --> 00:24:45,140 Bukankah kita semua? 207 00:24:46,020 --> 00:24:47,810 Saya punya tiketnya. 208 00:24:47,980 --> 00:24:51,480 Baiklah, lihat. Lihat di sini. Apa ini? 209 00:24:51,650 --> 00:24:56,240 Ini adalah resmi, otentik, tiket asli untuk naik. 210 00:24:56,410 --> 00:24:59,870 Oh, sebaiknya kamu simpan ini di tempat yang aman, anak muda. 211 00:25:00,040 --> 00:25:01,540 Jika aku jadi kamu... 212 00:25:01,700 --> 00:25:04,330 Aku menyimpan semua barang berhargaku di sini. 213 00:25:04,540 --> 00:25:06,670 Di sini, di ukuran lama 13. 214 00:25:06,830 --> 00:25:09,040 Pengalaman menunjukkan ini adalah tempat paling aman. 215 00:25:10,500 --> 00:25:12,550 Bukan berarti saya banyak menggunakannya. 216 00:25:12,760 --> 00:25:14,050 Tiket. 217 00:25:14,220 --> 00:25:15,720 Saya berkendara secara gratis. 218 00:25:15,880 --> 00:25:20,720 Oh ya ya. Aku naik ke kapal mainan ini kapan pun aku menginginkannya. 219 00:25:20,890 --> 00:25:23,020 Saya pemilik kereta ini. Oh ya. 220 00:25:23,180 --> 00:25:27,560 Sepertinya aku adalah raja kereta ini. Ya. Raja Pol Ex. 221 00:25:27,770 --> 00:25:33,860 Faktanya, saya adalah raja dari Kutub Utara! 222 00:25:35,570 --> 00:25:37,950 Oh, di mana sopan santunku? Duduk, duduk. Duduk. 223 00:25:38,110 --> 00:25:39,740 Lepaskan beban. 224 00:25:39,910 --> 00:25:42,240 Hei, apakah kamu mau Joe? 225 00:25:42,410 --> 00:25:47,920 Minuman panas yang enak. Sempurna untuk malam musim dingin yang dingin. 226 00:25:57,840 --> 00:25:59,840 Di sana. Memberkatimu. 227 00:26:01,600 --> 00:26:03,930 Bagaimana dengan Sinterklas? 228 00:26:04,100 --> 00:26:07,770 - Sinterklas? - Bukankah dia raja Kutub Utara? 229 00:26:07,940 --> 00:26:11,190 Maksudmu orang ini? Hah? 230 00:26:11,820 --> 00:26:16,030 Ho-ho-ho, ho-ho-ho. 231 00:26:26,330 --> 00:26:30,960 Apa sebenarnya persuasi Anda pada pria besar itu? 232 00:26:31,130 --> 00:26:32,460 Sejak kamu membesarkannya. 233 00:26:34,800 --> 00:26:36,800 Yah, aku... 234 00:26:36,970 --> 00:26:39,130 Saya ingin percaya. 235 00:26:39,970 --> 00:26:43,050 - Tapi... - Tapi kamu tidak ingin diperdaya. 236 00:26:43,220 --> 00:26:46,310 Anda tidak ingin menjadi seperti itu menuju ke jalan primrose. 237 00:26:46,470 --> 00:26:50,640 Anda tidak ingin ditipu atau ditipu, suruh wol itu menutupi matamu. 238 00:26:50,850 --> 00:26:54,980 Ditipu. Anda tidak ingin menjadi seperti itu dibawa untuk naik kereta api. 239 00:26:58,820 --> 00:27:01,860 Melihat berarti percaya. 240 00:27:02,370 --> 00:27:03,820 Apakah saya benar? 241 00:27:04,870 --> 00:27:07,330 Tapi bagaimana dengan kereta ini? 242 00:27:08,960 --> 00:27:10,330 Bagaimana dengan itu? 243 00:27:10,500 --> 00:27:13,500 Kami semua benar-benar berangkat ke Kutub Utara... 244 00:27:13,670 --> 00:27:14,880 ...bukankah kita? 245 00:27:15,170 --> 00:27:17,460 Bukankah begitu? 246 00:27:18,420 --> 00:27:22,840 Apakah kamu berkata bahwa ini semua hanya mimpi? 247 00:27:23,010 --> 00:27:26,640 Kamu mengatakannya, Nak. Bukan aku. 248 00:27:29,020 --> 00:27:30,520 Ah. 249 00:27:30,690 --> 00:27:34,150 Jadi ayo kita cari gadis itu. 250 00:27:40,400 --> 00:27:42,530 Satu hal lagi. 251 00:27:43,780 --> 00:27:45,950 Apakah Anda percaya pada hantu? 252 00:27:49,660 --> 00:27:51,540 Menarik. 253 00:27:54,210 --> 00:27:55,710 Tunggu. 254 00:27:58,130 --> 00:27:59,380 Tunggu! 255 00:28:06,260 --> 00:28:07,930 Tunggu! 256 00:28:12,850 --> 00:28:14,440 Saya harus bangun. 257 00:28:14,600 --> 00:28:16,690 Ya. Saya harus bangun. 258 00:28:17,020 --> 00:28:20,280 Bangun. Bangun. Bangun. 259 00:28:20,530 --> 00:28:22,700 Bangun! 260 00:28:25,160 --> 00:28:29,450 Bangun bangun. Bangun bangun! 261 00:28:38,290 --> 00:28:41,760 Anak! 262 00:28:41,920 --> 00:28:44,130 Nak, keluarkan kepalamu dari awan! 263 00:28:44,300 --> 00:28:45,760 Bangun, Nak! 264 00:28:45,970 --> 00:28:49,810 Tidak ada berjalan dalam tidur di Polar Ekspres. 265 00:28:50,770 --> 00:28:52,600 Kita harus melompati buku-buku jari mereka. 266 00:28:55,270 --> 00:28:57,310 Ayolah, Nak. Balikkan bahuku. 267 00:28:57,480 --> 00:28:59,310 Ambil bunga bakungku. 268 00:29:01,940 --> 00:29:04,400 Rok yang kamu kejar pasti sudah bergerak maju. 269 00:29:05,110 --> 00:29:09,030 - Kita harus segera menyelesaikannya. - Ke babi? 270 00:29:09,780 --> 00:29:13,120 Mesinnya. Mesinnya, dasar lembut. 271 00:29:13,290 --> 00:29:16,540 Kita harus membuat mesinnya sebelum kita mencapai Terowongan Flat Top. 272 00:29:16,750 --> 00:29:18,420 Kenapa? 273 00:29:18,590 --> 00:29:21,170 Begitu banyak pertanyaan. 274 00:29:21,630 --> 00:29:25,970 Hanya ada jarak satu inci di antara atap ular derik ini... 275 00:29:26,130 --> 00:29:29,010 ...dan atap Terowongan Flat Top. 276 00:29:29,180 --> 00:29:31,010 Mengerti? 277 00:29:34,140 --> 00:29:37,140 Itu hanya perjalanan menuju punuk, Nak. 278 00:29:38,060 --> 00:29:39,690 Ini akan menarik. 279 00:30:02,840 --> 00:30:04,590 Ayo kembali, Nak. Buru-buru! 280 00:30:04,800 --> 00:30:07,050 Ambil tongkat kotoranku. 281 00:30:42,710 --> 00:30:45,210 Hanya ada satu trik untuk ini, Nak. 282 00:30:46,380 --> 00:30:47,880 Saat aku bilang "lompat"... 283 00:30:50,390 --> 00:30:54,220 ...kamu melompat! 284 00:30:54,390 --> 00:30:56,350 Ah! 285 00:31:17,080 --> 00:31:20,290 Anda. Aku kira kamu terlempar, dan... 286 00:31:20,670 --> 00:31:23,460 - Kamu sedang mengemudikan kereta? - Mereka menugaskanku sebagai penanggung jawab. 287 00:31:23,670 --> 00:31:27,050 - Insinyur harus memeriksa lampunya. Inilah cahayanya. Hati-hati. 288 00:31:27,210 --> 00:31:28,880 Baiklah, sekarang. 289 00:31:29,170 --> 00:31:31,930 - Oh! - Oh! Saya mengerti. 290 00:31:35,260 --> 00:31:38,720 - Bagaimana kamu tahu caranya? - Mudah. Kemarilah, akan kutunjukkan padamu. 291 00:31:38,890 --> 00:31:41,350 Tuas besar ini, itulah throttle. 292 00:31:41,520 --> 00:31:43,600 Si kecil ini, itulah remnya. 293 00:31:43,770 --> 00:31:46,690 Dan itu adalah pengukur tekanan. 294 00:31:46,900 --> 00:31:49,480 Dan tali itu adalah peluitnya. 295 00:31:50,110 --> 00:31:52,490 - Peluit. - Mm-hm. 296 00:31:52,660 --> 00:31:54,570 Anda ingin mencobanya? 297 00:31:57,410 --> 00:31:59,910 Saya ingin melakukan itu sepanjang hidup saya. 298 00:32:03,790 --> 00:32:07,090 Tunggu sebentar! Tunggu sebentar! Jangan bergerak! 299 00:32:08,250 --> 00:32:09,340 Lihat! 300 00:32:21,520 --> 00:32:25,020 Hentikan keretanya! Hentikan keretanya! 301 00:32:25,980 --> 00:32:27,810 Hentikan keretanya! 302 00:32:30,860 --> 00:32:32,490 Apa? 303 00:32:32,700 --> 00:32:34,150 Mereka ingin kita menghentikan keretanya. 304 00:32:35,870 --> 00:32:37,990 - Yang mana remnya? - Dia bilang padaku ini. 305 00:32:38,160 --> 00:32:39,830 - Siapa? - Insinyur. 306 00:32:40,120 --> 00:32:44,670 - Insinyurnya? Yang ini terlihat seperti rem. - Tidak, dia bilang ini remnya. 307 00:32:44,830 --> 00:32:45,870 Apa kamu yakin? 308 00:32:46,210 --> 00:32:48,670 - Eh... - Apakah kamu yakin? 309 00:32:55,760 --> 00:32:58,470 Tarik remnya! 310 00:32:58,680 --> 00:33:00,510 Hentikan keretanya! 311 00:33:17,870 --> 00:33:19,870 Karibu? 312 00:33:21,790 --> 00:33:24,000 - Ugh. Tidak ada Natal... 313 00:33:24,160 --> 00:33:26,290 ...tanpa Polar Express tiba tepat waktu. 314 00:33:26,460 --> 00:33:29,710 Apa hanya aku yang memahami hal itu? 315 00:33:29,880 --> 00:33:32,710 Anda. Aku seharusnya tahu. 316 00:33:32,880 --> 00:33:36,720 Apakah Anda terikat dan bertekad akan hal itu kereta ini tidak pernah mencapai Kutub Utara? 317 00:33:36,880 --> 00:33:38,510 Tapi lihat. 318 00:33:39,760 --> 00:33:41,390 Penyeberangan karibu?! 319 00:33:42,310 --> 00:33:46,020 Saya membuat kawanan itu setidaknya 100.000, bahkan mungkin sejuta. 320 00:33:46,190 --> 00:33:49,270 Ini akan memakan waktu berjam-jam sebelum mereka membersihkan jalur ini. 321 00:33:49,440 --> 00:33:53,480 - Kacang yang sulit dipecahkan. - Kita sedang dalam keadaan jeli yang serius. 322 00:33:53,650 --> 00:33:56,070 - Dan selai. - Tempat sempit. 323 00:33:56,280 --> 00:33:57,610 - Naik sungai. - Naik pohon. 324 00:33:57,820 --> 00:34:02,780 - Tersesat di rumput. - Aku akan memberitahumu apa itu rumput: a... Aduh! 325 00:34:43,410 --> 00:34:47,870 Masalah terpecahkan. Semua di depan, lambat. 326 00:35:33,840 --> 00:35:35,710 Kami melaju cukup cepat. 327 00:35:35,920 --> 00:35:38,760 Beritahu teknisi untuk memperlambat. 328 00:35:44,100 --> 00:35:45,720 Perlambat. 329 00:35:47,640 --> 00:35:50,350 Perhatikan kecepatannya! 330 00:35:54,730 --> 00:35:58,440 Ah! Melompat jeeper, pasaknya terlepas. 331 00:35:58,610 --> 00:35:59,900 - Apa? - Pinnya. 332 00:36:00,070 --> 00:36:02,200 - Di mana? - Di sana. 333 00:36:02,410 --> 00:36:03,950 - Oh tidak. - Oh tidak. 334 00:36:05,030 --> 00:36:08,790 - Mereka tidak bisa mendengarku. - Mereka tidak bisa? Oh... 335 00:36:11,250 --> 00:36:14,080 Saya tidak suka tampilan ini. Cepat, di bawah bilah pengaman. 336 00:36:16,210 --> 00:36:17,960 Apakah semuanya baik-baik saja? Apa yang harus kita lakukan? 337 00:36:18,170 --> 00:36:22,220 Ya, mengingat fakta yang kita miliki kehilangan komunikasi dengan teknisi... 338 00:36:22,220 --> 00:36:25,840 ...kami berdiri dalam keadaan terbuka sepenuhnya di depan lokomotif... 339 00:36:26,010 --> 00:36:29,180 ...kereta tampaknya melaju tak terkendali... 340 00:36:29,350 --> 00:36:33,230 ...dan kami melakukannya dengan cepat mendekati Gletser Gulch... 341 00:36:33,390 --> 00:36:36,860 ...yang kebetulan paling curam kelas terpuruk di dunia... 342 00:36:37,020 --> 00:36:40,360 ...Saya sarankan kita semua bertahan... 343 00:36:40,900 --> 00:36:42,360 ... erat! 344 00:37:03,300 --> 00:37:05,130 - Pinnya. - Pinnya. 345 00:37:24,820 --> 00:37:28,570 Jiminy Natal, es telah membeku di atas rel. 346 00:37:50,970 --> 00:37:53,140 Tunggu. Tunggu. Tidak, tidak. 347 00:37:54,060 --> 00:37:56,310 Ayo. Perhatikan langkahmu. 348 00:37:56,310 --> 00:37:59,560 Ayolah, sayang. Naiklah. Naiklah. 349 00:38:00,770 --> 00:38:04,480 - Sst. - Letakkan kakimu di sini. Di sini. 350 00:38:06,950 --> 00:38:08,280 Petualangan kecil, ya? 351 00:38:08,450 --> 00:38:10,870 Anak muda, pikirkanlah dengan cepat. 352 00:38:32,010 --> 00:38:34,720 Silakan melangkah ke kiri. Di sebelah kiri Anda. 353 00:38:37,100 --> 00:38:38,390 Oh! 354 00:38:38,600 --> 00:38:42,110 Ya, itu lebih seperti itu. 355 00:38:44,440 --> 00:38:46,530 Siapa nama Mike? 356 00:38:50,320 --> 00:38:51,740 Lihat. 357 00:38:54,370 --> 00:38:57,120 Keluarkan kami dari sini! 358 00:39:05,420 --> 00:39:06,960 Balikkan kereta luncur ini. 359 00:39:25,400 --> 00:39:26,900 Lihat di sana. 360 00:39:29,610 --> 00:39:30,900 Trek. 361 00:39:31,070 --> 00:39:32,490 Mati di depan. 362 00:39:38,370 --> 00:39:39,450 Benar. 363 00:39:45,250 --> 00:39:46,290 Kiri. 364 00:39:51,800 --> 00:39:52,800 Benar. 365 00:39:56,680 --> 00:39:57,970 Gantung Louie. 366 00:40:01,100 --> 00:40:02,480 Lemparkan Ritchie. 367 00:40:05,820 --> 00:40:07,480 Pelabuhan belakang. 368 00:40:09,690 --> 00:40:11,440 Ke kanan. 369 00:40:12,820 --> 00:40:15,410 Sandal saya. - Kamu akan kehilangan tiketmu. 370 00:40:15,570 --> 00:40:17,450 Itu bukan tiketku, itu milikmu. 371 00:40:17,620 --> 00:40:19,450 - Ini tiketku? - Ya. 372 00:40:19,620 --> 00:40:21,750 Benar. Ikuti terus saya. Kiri. 373 00:40:22,080 --> 00:40:24,500 Benar. Kiri. 374 00:40:28,500 --> 00:40:29,840 Benar. 375 00:40:30,210 --> 00:40:31,510 Kiri. 376 00:40:31,670 --> 00:40:32,970 Benar. 377 00:40:33,180 --> 00:40:35,180 Kiri. Benar. 378 00:40:38,850 --> 00:40:40,180 - Oh tidak! - Oh tidak! 379 00:40:42,350 --> 00:40:44,230 Bersiaplah! 380 00:40:55,240 --> 00:40:57,160 Yah, itu lebih seperti itu. 381 00:40:59,490 --> 00:41:01,120 Terima kasih. 382 00:41:01,290 --> 00:41:04,500 Terima kasih. Saya tidak percaya kamu menemukan tiketku. 383 00:41:05,080 --> 00:41:07,750 Apakah ada yang bilang mereka menemukan tiket? 384 00:41:09,750 --> 00:41:13,170 Kalau begitu... Tolong tiketnya. 385 00:41:22,060 --> 00:41:23,520 Terima kasih. 386 00:41:25,310 --> 00:41:29,190 "LE"? - Hei, sama seperti anak yang sok tahu itu. 387 00:41:44,160 --> 00:41:45,500 Perhatikan langkahmu. 388 00:41:45,660 --> 00:41:48,920 Sulit berjalan ke sini. Ini sangat licin. Sangat licin, saya beritahu Anda. 389 00:41:49,080 --> 00:41:52,960 Oh, wah... Ini dia. Apa yang kubilang padamu? 390 00:41:53,130 --> 00:41:58,260 Bertahun-tahun yang lalu, pada acara Malam Natal pertama saya, Aku berada di atas atap dan berkeliling... 391 00:41:58,430 --> 00:42:00,350 ...ketika aku sendiri yang terpeleset di atas es. 392 00:42:00,550 --> 00:42:03,930 Aku meraih setrika tangan, tapi itu putus. Saya terpeleset dan jatuh. 393 00:42:04,100 --> 00:42:08,100 Namun, saya tidak jatuh dari kereta ini. 394 00:42:08,690 --> 00:42:10,940 Seseorang menyelamatkanmu? 395 00:42:11,110 --> 00:42:13,110 Atau sesuatu. 396 00:42:16,030 --> 00:42:17,280 Seorang malaikat. 397 00:42:18,240 --> 00:42:19,910 Mungkin. 398 00:42:20,070 --> 00:42:22,120 Tunggu. Tunggu. 399 00:42:22,950 --> 00:42:26,080 Seperti apa rupanya? Apakah kamu melihatnya? 400 00:42:27,290 --> 00:42:31,080 Tidak, tuan. Tapi terkadang melihat berarti percaya. 401 00:42:31,540 --> 00:42:36,630 Dan terkadang hal yang paling nyata di dunia adalah hal-hal yang tidak dapat kita lihat. 402 00:42:41,930 --> 00:42:44,810 Ah, yang ditinggalkan dan ditinggalkan. 403 00:42:45,930 --> 00:42:49,940 Pikirkan langkahmu, sekarang. Mainan malang ini sudah cukup menderita... 404 00:42:50,100 --> 00:42:54,480 ...dibiarkan berkarat dan membusuk di dalam gang-gang belakang dan tanah kosong di dunia. 405 00:42:54,940 --> 00:42:56,780 Apa yang mereka lakukan di sini? 406 00:42:56,940 --> 00:42:59,150 Ini adalah konsep baru bos datang dengan. 407 00:42:59,360 --> 00:43:02,740 Daripada dibuang, mereka dikumpulkan. Diperbaharui. 408 00:43:03,450 --> 00:43:08,500 Dia menyebutnya "daur ulang". Sesuatu seperti itu. 409 00:43:10,790 --> 00:43:13,170 Membuatku ingin menangis... 410 00:43:13,380 --> 00:43:16,500 ...melihat mainan yang tadi diperlakukan seperti ini. 411 00:43:17,300 --> 00:43:19,380 Ini terjerat tanpa harapan... 412 00:43:19,590 --> 00:43:21,470 ...boneka tali dan boneka... 413 00:43:21,640 --> 00:43:25,970 ...menimbulkan masalah tertentu. Kami menemukan jari-jari lincah tenaga kerja kita... 414 00:43:26,140 --> 00:43:30,640 ...di Kutub Utara adalah yang terbaik untuk mengatasi simpul dan kekusutan itu. 415 00:43:30,640 --> 00:43:33,150 Terima kasih. Uh-oh. Dikunci ganda di sini. 416 00:43:44,580 --> 00:43:47,990 Kamu sama sepertiku, temanku. 417 00:43:48,160 --> 00:43:50,620 - Seorang kikir! - Ah! 418 00:43:50,790 --> 00:43:52,920 Ebenezer Gober. 419 00:43:53,080 --> 00:43:56,590 Kutub Utara, Sinterklas, kereta ini... 420 00:43:56,590 --> 00:44:00,510 ...itu semua hanya omong kosong belaka. Serangan gangguan pencernaan. 421 00:44:00,720 --> 00:44:03,300 Oh ya. Aku tahu siapa dirimu. 422 00:44:03,470 --> 00:44:06,050 Anda seorang yang ragu. 423 00:44:06,220 --> 00:44:08,770 Seorang yang ragu. Anda tidak percaya! 424 00:44:08,930 --> 00:44:12,100 Anda seorang yang ragu! Anda tidak percaya! 425 00:44:29,200 --> 00:44:32,160 Hei, kamu melewatkannya. Kami menuruni bukit yang sangat tajam. 426 00:44:32,330 --> 00:44:33,960 Kami berada pada apa yang tampak seperti itu sebuah danau beku. 427 00:44:34,120 --> 00:44:36,710 Tapi aku tahu itu hanya ilusi optik disebabkan oleh cahaya bulan. 428 00:44:36,880 --> 00:44:39,750 Dia mengatakan kereta itu berada di atas es. Tapi aku bilang itu tidak mungkin... 429 00:44:39,960 --> 00:44:42,630 Anda tidak dapat memasang jalur kereta... Hei, kemana kamu pergi sekarang? 430 00:44:55,560 --> 00:44:56,980 Ssst. 431 00:44:57,150 --> 00:45:00,070 Aku berharap pada sebuah bintang 432 00:45:00,230 --> 00:45:03,400 Dan mencoba mempercayainya 433 00:45:03,570 --> 00:45:06,740 Meskipun jauh Dia akan menemukanku 434 00:45:07,240 --> 00:45:09,740 di Malam Natal Kurasa Santa sedang 435 00:45:10,410 --> 00:45:13,710 sibuk Karena dia tidak pernah 436 00:45:13,710 --> 00:45:16,710 datang Aku memikirkannya Saat 437 00:45:17,210 --> 00:45:23,010 Natal tiba di kota Saat terbaik 438 00:45:23,760 --> 00:45:26,930 dalam setahun Saat semua orang 439 00:45:27,090 --> 00:45:30,300 pulang ke rumah Dengan semua 440 00:45:30,510 --> 00:45:33,600 keceriaan Natal ini Sulit untuk 441 00:45:33,770 --> 00:45:37,400 sendirian Memasang pohon 442 00:45:37,560 --> 00:45:43,570 Natal Dengan teman-teman yang datang. 443 00:45:43,780 --> 00:45:50,120 Sangat menyenangkan Saat 444 00:45:50,910 --> 00:45:57,000 Natal tiba di kota Hadiah untuk 445 00:45:57,540 --> 00:46:03,300 anak-anak Dibalut warna merah dan 446 00:46:04,170 --> 00:46:06,800 hijau Semua hal yang pernah saya 447 00:46:06,800 --> 00:46:09,930 dengar Tapi tak pernah 448 00:46:10,100 --> 00:46:17,140 benar-benar terlihat Tak seorang 449 00:46:17,310 --> 00:46:20,480 pun akan tidur Di malam Natal 450 00:46:20,650 --> 00:46:23,520 Berharap Sinterklas sedang dalam 451 00:46:23,690 --> 00:46:26,820 perjalanan Saat bel kereta luncur 452 00:46:27,030 --> 00:46:30,070 Sinterklas berbunyi Kudengarkan ke 453 00:46:30,620 --> 00:46:33,990 sekeliling Malaikat pemberita 454 00:46:34,160 --> 00:46:37,040 bernyanyi Tak pernah kudengar 455 00:46:37,210 --> 00:46:43,090 suara Dan semua impian anak-anak Sekali hilang akan ditemukan Semua itu yang kuinginkan Saat Natal tiba di kota 456 00:46:45,460 --> 00:46:54,180 Hanya itu yang saya inginkan Saat Natal tiba di kota 457 00:47:05,650 --> 00:47:07,110 Lihat. 458 00:47:09,780 --> 00:47:11,780 Cahaya utara. 459 00:47:14,620 --> 00:47:16,700 Hai. Kalian bertiga. 460 00:47:17,910 --> 00:47:19,660 Kami baru saja melewatinya. 461 00:47:19,830 --> 00:47:25,250 Lintang 66°33'. Lingkaran Arktik. 462 00:47:25,420 --> 00:47:28,760 Dan apakah kamu melihatnya? Lampu-lampu di kejauhan. 463 00:47:29,680 --> 00:47:34,140 Mereka terlihat seperti lampu yang aneh kapal laut berlayar di laut beku. 464 00:47:35,430 --> 00:47:37,430 Di sana... 465 00:47:38,100 --> 00:47:40,180 ...adalah Kutub Utara. 466 00:47:45,150 --> 00:47:47,980 Itu adalah karpet ajaib di atas rel Tidak pernah ada istirahat 467 00:47:48,150 --> 00:47:51,320 Terbang melalui Pegunungan dan salju 468 00:47:51,490 --> 00:47:54,450 Anda dapat berkendara secara gratis dan ikut bersenang-senang Jika Anda hanya mengatakan ya 469 00:47:54,660 --> 00:47:57,910 Karena itulah yang terjadi Di Polar Ekspres 470 00:47:58,120 --> 00:48:01,290 Whoo, whoo, peluitnya dibunyikan Itu suara nyanyiannya 471 00:48:01,460 --> 00:48:04,630 Ding, ding, bel akan berbunyi Astaga, lihat dia pergi 472 00:48:04,790 --> 00:48:07,750 Anda bertanya-tanya apakah Anda akan segera sampai di sana Ada yang menebak 473 00:48:07,920 --> 00:48:11,220 Karena itulah yang terjadi Di Polar Ekspres 474 00:48:11,380 --> 00:48:14,430 Ketika kita sampai di sana Kami akan berteriak, "Hore!" 475 00:48:14,640 --> 00:48:16,930 Kami akan tiba dengan Bang, bang, bang 476 00:48:17,140 --> 00:48:20,140 Bum, bum, bum Tertawa sepanjang jalan 477 00:48:25,190 --> 00:48:28,110 Kami berhasil. Dengan waktu luang lima menit. 478 00:48:28,280 --> 00:48:29,610 Kami berhasil. 479 00:48:55,550 --> 00:48:57,800 Seharusnya ada elf. Dimana para elf? 480 00:48:57,970 --> 00:48:59,680 Ya, dimana para elfnya? 481 00:48:59,850 --> 00:49:02,140 Mereka sedang berkumpul di pusat kota. 482 00:49:02,310 --> 00:49:06,190 Di situlah Santa akan memberi hadiah pertama Natal. 483 00:49:06,980 --> 00:49:09,480 Siapa yang mendapat hadiah Natal pertama? 484 00:49:09,650 --> 00:49:13,490 Dia akan memilih salah satu dari kalian. 485 00:49:16,740 --> 00:49:19,490 - Lihat. - Peri! 486 00:49:50,360 --> 00:49:52,730 Baiklah. Baiklah, hadirin sekalian. 487 00:49:52,900 --> 00:49:55,610 Dua kolom, jika Anda mau. 488 00:49:55,780 --> 00:49:58,530 Lebih pendek di depan, lebih tinggi di belakang. 489 00:49:59,070 --> 00:50:02,700 Ulang tahun genap di sebelah kanan, bernomor ganjil di sebelah kiri. 490 00:50:02,870 --> 00:50:05,790 Jangan mendorong. Jangan mendorong. Tapi jangan berlama-lama. 491 00:50:06,000 --> 00:50:07,870 Lima menit lagi menuju tengah malam. 492 00:50:08,040 --> 00:50:11,670 Hei, apa penyebabnya? Itu lima menit sampai tengah malam empat menit yang lalu. 493 00:50:12,050 --> 00:50:14,550 Tepat. Kolom dua. 494 00:50:14,760 --> 00:50:17,050 - Satu, dua. Permisi. 495 00:50:17,050 --> 00:50:19,510 - Pertanyaan. - Bagaimana dengan dia? 496 00:50:22,260 --> 00:50:24,970 Tidak ada yang diharuskan untuk melihat Santa. 497 00:50:26,060 --> 00:50:29,310 Hadirin sekalian, kamu tidak perlu berpegangan tangan... 498 00:50:29,480 --> 00:50:32,900 - Ayolah. - ...tapi tolong tetap di kolommu... 499 00:50:33,070 --> 00:50:35,530 ...saat kita sedang dalam perjalanan. 500 00:50:45,080 --> 00:50:48,580 - Dengar, kamu harus ikut dengan kami. - Dia benar. 501 00:50:50,540 --> 00:50:55,000 Natal tidak berhasil untukku. Tidak pernah. 502 00:50:55,170 --> 00:50:57,760 Tapi Natal sungguh indah, waktu yang indah. 503 00:50:57,920 --> 00:51:01,590 Ini saatnya memberi dan bersyukur, untuk teman dan keluarga. 504 00:51:01,760 --> 00:51:06,600 Orang-orang menggantung dekorasi dan lampu. Sinterklas meninggalkan hadiah di bawah pohon Natal kami. 505 00:51:08,440 --> 00:51:10,230 Natal hanya... 506 00:51:10,810 --> 00:51:12,690 ... tidak berhasil untukku. 507 00:51:14,440 --> 00:51:18,190 Dengar, aku tidak tahu apakah itu Natal apakah akan berhasil untukmu atau tidak... 508 00:51:18,360 --> 00:51:21,450 ...tapi ini Malam Natal. Jangan tinggal di sini sendirian. 509 00:51:23,160 --> 00:51:24,700 Ya, ikutlah dengan kami. 510 00:51:25,240 --> 00:51:27,040 Kita akan pergi bersama. 511 00:51:39,130 --> 00:51:40,800 Oh tidak. Uh-oh. 512 00:51:48,810 --> 00:51:50,640 Kami akan baik-baik saja. 513 00:51:53,020 --> 00:51:55,150 Mungkin tidak! 514 00:51:56,980 --> 00:51:58,980 Rem darurat. 515 00:51:59,190 --> 00:52:01,110 Rem darurat. 516 00:52:04,870 --> 00:52:08,620 Tidak ada rem. Saya tidak dapat menemukan remnya! 517 00:52:15,130 --> 00:52:17,670 Istirahatlah, Nak. 518 00:52:17,880 --> 00:52:21,510 Bagaimana dengan secangkir Joe yang enak dan panas? 519 00:52:50,160 --> 00:52:51,200 Kita akan jatuh! 520 00:52:58,210 --> 00:53:00,170 Kami berputar. 521 00:53:24,450 --> 00:53:27,910 Ssst. Anda dengar itu? 522 00:53:28,530 --> 00:53:29,740 Bel. 523 00:53:31,160 --> 00:53:33,540 Lonceng apa? - Kereta luncur. 524 00:53:33,710 --> 00:53:36,080 - Kereta luncur? - Apakah kamu tidak mendengarnya? 525 00:53:37,460 --> 00:53:40,000 Itu datang dari terowongan itu. 526 00:53:45,550 --> 00:53:47,680 Itulah cara yang harus kita tempuh. 527 00:53:56,100 --> 00:53:57,690 Ayo. 528 00:54:15,290 --> 00:54:17,790 Oh. 529 00:54:29,890 --> 00:54:31,470 Apa? 530 00:54:31,970 --> 00:54:34,390 - Apa? - Ayo. 531 00:54:46,610 --> 00:54:47,650 Ayo. 532 00:54:57,460 --> 00:54:59,250 Kami tersesat. 533 00:55:09,180 --> 00:55:10,680 Ya. 534 00:55:11,850 --> 00:55:14,850 - Ya. Saya mendengarnya. Saya juga mendengarnya. 535 00:55:15,020 --> 00:55:19,020 - Aku tidak mendengar apa pun. - Oke, lewat sini. 536 00:55:19,190 --> 00:55:20,440 Apa kamu yakin? 537 00:55:25,070 --> 00:55:26,230 Sangat. 538 00:55:32,120 --> 00:55:34,620 - Kenapa aku tidak bisa mendengar apa pun? - Sst. 539 00:55:37,200 --> 00:55:38,750 Turun dan diam. 540 00:55:48,920 --> 00:55:53,050 Ya. Uh-hah. Uh-hah. 541 00:55:53,220 --> 00:55:54,800 Oke. 542 00:55:55,760 --> 00:55:57,890 Itu tadi ruang pembungkusannya, Ketua. 543 00:55:58,060 --> 00:56:00,600 - Baru saja menyelesaikan yang terakhir. Bagaimana cara membungkusnya? 544 00:56:00,770 --> 00:56:04,690 Itu dibungkus dengan garis-garis merah permen dengan busur holly-hijau nomor tujuh. 545 00:56:04,860 --> 00:56:08,320 Busur nomor tujuh? Kapan kita sedekat ini dengan lepas landas? 546 00:56:08,320 --> 00:56:11,740 Apa yang mereka pikirkan di bawah sana? Apakah mereka meshuggener? 547 00:56:11,910 --> 00:56:14,200 - Apa rutenya? - Pergi ke Amerika. 548 00:56:14,410 --> 00:56:15,910 Grand Rapids, Michigan. 549 00:56:17,870 --> 00:56:19,870 Itu kotaku. Saya dari Grand Rapids. 550 00:56:25,420 --> 00:56:28,420 Kami punya pembuat onar sekarang. Hanya apa yang kita butuhkan. 551 00:56:28,630 --> 00:56:31,590 Segalanya tidak cukup buruk. Berapa 20 miliknya? 552 00:56:31,760 --> 00:56:35,050 Rupanya, seorang anak kecil dari Maplewood, New Jersey... 553 00:56:35,220 --> 00:56:37,600 ...menusukkan permen karet ke rambut adiknya. 554 00:56:38,180 --> 00:56:41,270 Jersey baru? Apakah itu anak yang sama yang memasang taktik... 555 00:56:41,480 --> 00:56:43,600 ...di bawah kursi gurunya tahun lalu? 556 00:56:43,770 --> 00:56:47,360 - Tidak, tuan. Nama anak ini adalah Steven. - Steven. 557 00:56:47,860 --> 00:56:50,820 Jadi, apa yang harus kita lakukan, ketua? Peringatkan orang besar itu? 558 00:56:50,990 --> 00:56:53,990 Kami tidak membicarakan apa pun untuk Natal di sini? 559 00:57:00,700 --> 00:57:02,200 Saya tidak melakukannya. 560 00:57:02,910 --> 00:57:04,620 Saya tidak melakukannya. 561 00:57:04,790 --> 00:57:06,540 Saya tidak melakukannya. 562 00:57:08,880 --> 00:57:11,340 Lihat, itu... Ini hampir Natal, ya? 563 00:57:11,970 --> 00:57:13,800 Kami akan memberi istirahat pada anak itu. 564 00:57:13,970 --> 00:57:16,090 Tapi masukkan dia ke dalam daftar periksa dua kali untuk tahun depan. 565 00:57:16,800 --> 00:57:18,970 Baiklah, teman-teman. 566 00:57:19,180 --> 00:57:22,310 Mari kita matikan, oke. Itu saja untuk tahun ini. Ayo. 567 00:57:22,480 --> 00:57:27,020 - Hei, bos, apakah kita akan menggunakan pneumatik? - Tentu saja kita menggunakan pneumatik. 568 00:57:27,190 --> 00:57:30,480 Itu satu-satunya cara untuk mendapatkannya ke alun-alun tepat waktu. 569 00:57:30,480 --> 00:57:33,780 - Ayo pergi. Dan waktu adalah uang. 570 00:57:34,360 --> 00:57:37,160 Siap, dan pasang. 571 00:57:38,530 --> 00:57:41,200 Bagus. Menutup. 572 00:57:55,800 --> 00:57:57,590 Baiklah, masuk. 573 00:57:59,050 --> 00:58:01,220 Saya tidak tahu tentang ini. 574 00:58:36,050 --> 00:58:38,930 Saya tidak mendengarnya. Apakah kamu? 575 00:58:40,260 --> 00:58:41,930 Tidak. 576 00:58:43,560 --> 00:58:46,020 Saya pikir kita harus mengikuti panah-panah itu. 577 00:59:00,280 --> 00:59:02,780 Saya pikir akan ada jalan keluar. 578 00:59:02,950 --> 00:59:04,490 Kita akan merindukan semuanya. 579 00:59:15,130 --> 00:59:16,760 Hei, lihat. 580 00:59:18,260 --> 00:59:19,800 Sebuah hadiah. 581 00:59:24,100 --> 00:59:27,140 Ini akan ke kotaku. Untuk seseorang bernama Billy. 582 00:59:27,310 --> 00:59:32,850 - Namaku Billy. - Ini menuju 11344 Edbrooke Avenue. 583 00:59:33,020 --> 00:59:34,940 Itu alamatku. 584 00:59:42,700 --> 00:59:44,320 Ayo. 585 01:00:44,340 --> 01:00:45,550 Lihat. 586 01:00:47,310 --> 01:00:50,720 Bunyinya, "Selamat Natal, Billy. Dari Tuan C." 587 01:00:51,680 --> 01:00:56,150 Saya rasa saya tahu apa itu. Saya menginginkan salah satunya sepanjang hidup saya. 588 01:00:57,020 --> 01:00:59,400 Tunggu, tunggu. Berhenti. Lihat. 589 01:01:01,530 --> 01:01:03,610 Tapi aku... 590 01:01:03,780 --> 01:01:05,660 Itulah aturannya. 591 01:03:03,730 --> 01:03:05,070 Ah! 592 01:03:06,570 --> 01:03:08,200 Ada sesuatu yang menggangguku. 593 01:03:08,360 --> 01:03:10,070 Itu mengenai kakiku. 594 01:03:10,620 --> 01:03:11,990 Saya tidak bisa menahannya. 595 01:03:12,530 --> 01:03:15,450 Berikan aku tanganmu yang lain. Berikan aku tanganmu yang lain. 596 01:03:15,830 --> 01:03:18,210 - Aku tidak bisa. - Pukul tiga. 597 01:03:18,370 --> 01:03:21,460 Satu dua tiga. 598 01:03:22,170 --> 01:03:24,170 - Lihat. - Itu masih menangkapku. 599 01:03:24,340 --> 01:03:27,670 Pukul tiga lagi. Satu dua tiga. 600 01:03:31,050 --> 01:03:32,550 - Anda. - Anda. 601 01:03:32,720 --> 01:03:34,810 - Apa yang kamu lakukan di sini? - Sama sepertimu. 602 01:03:34,970 --> 01:03:38,520 Memeriksa hadiahku. Memastikan Saya mendapatkan semua yang ada di daftar saya. 603 01:03:38,680 --> 01:03:41,600 Yang saya temukan hanyalah satu hadiah. Yang ada hanyalah pakaian dalam yang bodoh. 604 01:03:41,810 --> 01:03:43,360 Lihat. 605 01:03:51,950 --> 01:03:54,200 Anda bisa memulainya keturunanmu kapan saja sekarang. 606 01:03:54,370 --> 01:03:56,620 Tentu saja demi kenyamanan Anda. 607 01:04:08,760 --> 01:04:12,180 Ini masih jam lima sampai. Saya pikir kita akan berhasil. 608 01:04:12,340 --> 01:04:14,970 Tentu saja kami akan melakukannya. Sudah pukul lima sampai selama satu jam terakhir. 609 01:04:15,140 --> 01:04:18,890 Kami punya banyak waktu. Kami tidak mendapat apa-apa tapi waktu. Kita punya waktu untuk membunuh. 610 01:04:18,890 --> 01:04:22,640 Anda tahu apa? Saya tidak berpikir kita akan berhasil. 611 01:04:25,110 --> 01:04:28,190 Saya mungkin hanya seorang kereta api tua... 612 01:04:28,360 --> 01:04:31,150 ...dan tidak tahu apa pun tentangnya pesawat yang lebih ringan dari udara... 613 01:04:31,320 --> 01:04:36,870 ...tapi dari sudut pandang orang awam, Anda membutuhkan lebih banyak ketinggian! 614 01:04:37,030 --> 01:04:39,410 Lebih tinggi! 615 01:04:40,160 --> 01:04:43,120 Tolong ketinggiannya. Tolong, ketinggiannya sedikit lebih tinggi. 616 01:04:44,130 --> 01:04:46,250 Geronimo! 617 01:05:01,680 --> 01:05:03,180 Peri Terbang. 618 01:05:03,350 --> 01:05:06,150 Mereka adalah spesialis. Jangan mencobanya di rumah, anak-anak. 619 01:05:06,310 --> 01:05:08,270 Jangan mencobanya di rumah. 620 01:05:08,440 --> 01:05:09,690 Kami tidak akan berhasil. 621 01:05:49,940 --> 01:05:51,570 Mesin yang diminyaki dengan baik. 622 01:05:52,150 --> 01:05:53,490 Wah. 623 01:06:01,370 --> 01:06:04,250 Baiklah, kalian penumpang gelap. 624 01:06:04,660 --> 01:06:07,960 - Pesta sudah selesai. - Aku hanya mengikuti mereka. 625 01:06:07,960 --> 01:06:10,000 Kami tidak sengaja jatuh ke sini. 626 01:06:10,000 --> 01:06:13,800 Ah, lupakan saja. Kami mengenalmu ada di sana sepanjang waktu. 627 01:06:15,680 --> 01:06:17,050 Ayo, keluarlah. 628 01:06:17,260 --> 01:06:20,970 Ayo pergi, ayo. Naik, naik. Ini dia. 629 01:06:21,140 --> 01:06:24,390 Tidak masalah. Ayo. Perhatikan langkahmu. Ini dia. 630 01:06:30,270 --> 01:06:33,570 Jadi tidak ada yang terluka, ini dia bagaimana kami akan menjatuhkan kalian. 631 01:06:33,780 --> 01:06:37,030 - Ini sederhana. Kenapa, aku tahu... - Apa yang kamu tahu? 632 01:06:37,360 --> 01:06:40,910 Anda tidak seharusnya berada di sini pertama. 633 01:06:41,330 --> 01:06:45,580 Tapi karena ini Natal, Aku akan membiarkanmu meluncur. 634 01:06:45,750 --> 01:06:47,370 Hai. Aduh. 635 01:06:49,290 --> 01:06:50,670 Sedang mencarimu. 636 01:06:53,800 --> 01:06:55,170 Ini dia. 637 01:06:55,340 --> 01:06:56,550 Perhatikan langkahmu. 638 01:06:56,720 --> 01:06:58,630 Hati-hati. 639 01:06:58,800 --> 01:07:01,050 Bentuk yang indah. Cantik. 640 01:07:01,050 --> 01:07:03,390 Senang bertemu denganmu lagi. 641 01:07:05,350 --> 01:07:08,060 Hampir saja, bukan? 642 01:07:08,230 --> 01:07:11,860 - Aku akan mengurus ini. - Uh-uh. 643 01:07:12,020 --> 01:07:14,110 Itu ada di tangan yang tepat. 644 01:07:14,320 --> 01:07:16,940 Percayalah kepadaku. 645 01:07:45,390 --> 01:07:49,100 Ini adalah semangat musim ini 646 01:07:49,100 --> 01:07:52,730 Anda bisa merasakannya di udara 647 01:07:52,900 --> 01:07:56,610 Anda dapat mendengarnya jika Anda mendengarkan 648 01:07:56,780 --> 01:08:00,490 Dimana-mana Sangat peduli 649 01:08:00,650 --> 01:08:02,320 Seperti doa 650 01:08:02,490 --> 01:08:06,160 Apapun itu Anda perlu membagikannya 651 01:08:06,370 --> 01:08:11,500 Ini adalah semangat musim ini 652 01:08:20,970 --> 01:08:25,970 Ini adalah semangat musim ini 653 01:08:30,520 --> 01:08:34,900 Anda bisa merasakannya di udara 654 01:08:48,330 --> 01:08:51,410 Bukankah itu lonceng suara yang paling indah? 655 01:10:07,620 --> 01:10:09,200 Dia di sini! Dia di sini! 656 01:10:09,370 --> 01:10:10,580 Di mana? 657 01:10:10,740 --> 01:10:13,240 saya melihatnya. Dia di sana. 658 01:10:13,250 --> 01:10:14,790 Saya tidak bisa melihatnya. 659 01:10:34,980 --> 01:10:36,980 Saya tidak bisa melihatnya. 660 01:10:37,140 --> 01:10:39,940 Saya tidak bisa melihatnya! 661 01:11:42,540 --> 01:11:46,090 Peragu. Peragu. 662 01:11:49,630 --> 01:11:51,130 Oke. 663 01:11:52,180 --> 01:11:54,140 Oke. 664 01:11:56,600 --> 01:11:58,810 saya percaya. 665 01:11:59,940 --> 01:12:02,900 saya percaya. 666 01:12:04,730 --> 01:12:06,980 saya percaya. 667 01:12:32,010 --> 01:12:34,260 Apa tadi yang kamu katakan? 668 01:12:38,600 --> 01:12:41,430 Aku... aku percaya. 669 01:12:45,770 --> 01:12:47,730 saya percaya. 670 01:12:49,650 --> 01:12:53,910 Aku... Aku yakin ini milikmu. 671 01:12:55,570 --> 01:12:57,120 Ya... 672 01:12:58,910 --> 01:13:00,200 Terima kasih. 673 01:13:00,410 --> 01:13:03,580 Aku, aku. Pilih aku, Sinterklas. Apa yang sedang kamu lakukan? Hentikan. 674 01:13:03,750 --> 01:13:06,880 - Pilih aku, pilih aku. Saya ingin hadiah pertama. Diam. 675 01:13:07,040 --> 01:13:09,000 Anak muda... 676 01:13:09,170 --> 01:13:11,010 ...kesabaran. 677 01:13:11,170 --> 01:13:15,840 Dan sedikit kerendahan hati mungkin juga melayani Anda dengan baik. 678 01:13:16,010 --> 01:13:17,680 Ya, tuan. 679 01:13:18,930 --> 01:13:21,270 Dan kamu, nona muda... 680 01:13:21,480 --> 01:13:23,100 Seorang wanita yang mengambil keputusan. 681 01:13:23,270 --> 01:13:27,270 Penuh percaya diri dan semangat. 682 01:13:27,940 --> 01:13:29,650 Semangat Natal. 683 01:13:29,820 --> 01:13:32,440 Ho-ho-ho. 684 01:13:32,440 --> 01:13:33,990 Pertahankan kerja bagus Anda. 685 01:13:35,410 --> 01:13:37,070 Terima kasih. 686 01:13:37,950 --> 01:13:39,620 Dan Billy. 687 01:13:41,120 --> 01:13:42,790 Itu Billy? 688 01:13:44,670 --> 01:13:47,210 Saya melihat Anda mendapat beberapa teman baru. 689 01:13:49,920 --> 01:13:51,460 Ya, tuan. Saya yakin sudah. 690 01:13:51,920 --> 01:13:53,920 Itu anak yang beruntung. 691 01:13:54,090 --> 01:13:56,470 Tidak ada hadiah yang lebih besar dari persahabatan. 692 01:13:59,470 --> 01:14:02,470 Dan berbicara tentang hadiah... 693 01:14:06,810 --> 01:14:08,730 ...ayo kita ajak anak muda ini di sini. 694 01:14:46,850 --> 01:14:48,480 Sekarang... 695 01:14:48,650 --> 01:14:51,610 ...apa yang kamu inginkan untuk Natal? 696 01:14:51,770 --> 01:14:53,690 Aku. 697 01:14:53,860 --> 01:14:55,230 Anda. 698 01:15:09,750 --> 01:15:12,590 Ya. Memang. 699 01:15:13,090 --> 01:15:15,250 Hm. 700 01:15:15,420 --> 01:15:17,920 Ya memang. 701 01:15:24,770 --> 01:15:28,520 Hadiah Natal pertama! 702 01:15:43,030 --> 01:15:46,830 Lonceng ini adalah simbol yang luar biasa semangat Natal... 703 01:15:47,000 --> 01:15:48,960 ...seperti aku. 704 01:15:51,420 --> 01:15:52,880 Ingat saja... 705 01:15:53,040 --> 01:15:55,800 ...semangat Natal yang sebenarnya... 706 01:15:55,960 --> 01:15:58,300 ...terletak di hatimu. 707 01:16:09,810 --> 01:16:11,600 Selamat natal. 708 01:16:13,690 --> 01:16:16,520 Lebih baik simpan itu di tempat yang aman. 709 01:16:32,170 --> 01:16:33,620 Oh. 710 01:16:36,420 --> 01:16:41,300 Hei, hei. Manusia hidup, apakah kamu beruntung. 711 01:16:52,230 --> 01:16:54,850 Ho-ho-ho. 712 01:17:03,530 --> 01:17:06,200 Tarik, Komet. Tarik, Nak! 713 01:17:09,330 --> 01:17:11,500 Prancer, itu perempuan. 714 01:17:16,170 --> 01:17:18,460 Anak baik, Donder. 715 01:17:33,520 --> 01:17:36,020 Oh, ho-ho-ho. 716 01:17:50,200 --> 01:17:54,580 Sekarang, Dasher. Sekarang, Prancer dan Vixen. 717 01:18:03,380 --> 01:18:06,630 Itu semua yang saya impikan. 718 01:18:06,640 --> 01:18:08,430 Mungkinkah semua...? 719 01:18:08,600 --> 01:18:11,560 Mungkinkah semua ini hanyalah mimpi? 720 01:18:11,720 --> 01:18:13,270 TIDAK. 721 01:18:25,610 --> 01:18:27,990 Ke atas atap Ke atas tembok 722 01:18:28,160 --> 01:18:32,990 Sekarang, larilah, larilah Singkirkan semuanya 723 01:19:05,490 --> 01:19:08,400 Semua ikut! 724 01:19:08,570 --> 01:19:10,450 Satu, dua. Satu, dua, tiga, berangkat. 725 01:19:10,620 --> 01:19:14,450 Bergoyang di puncak dunia Bergoyang di puncak dunia 726 01:19:14,620 --> 01:19:16,790 Tempatnya ramai Tidak ada yang berhenti 727 01:19:17,000 --> 01:19:20,880 Bergoyang di puncak dunia Angkat semangatmu, ayunkan gadis itu 728 01:19:21,040 --> 01:19:23,710 Bergoyang di puncak dunia Malam ini, ya 729 01:19:23,880 --> 01:19:26,210 Ayolah, pendek! 730 01:19:39,270 --> 01:19:41,650 Tunjukkan tiket Anda. Siapkan tiket Anda. 731 01:19:41,860 --> 01:19:44,400 Ingatlah untuk makan lima kelompok makanan pokok. 732 01:19:44,570 --> 01:19:46,320 Tolong tiketnya. 733 01:19:46,530 --> 01:19:49,820 Dan tolong sikat setiap habis makan. 734 01:19:52,910 --> 01:19:55,330 Ingatlah untuk merunduk dan berlindung. 735 01:19:55,540 --> 01:19:58,540 Baiklah, kamu. Tolong tiketnya. 736 01:20:05,050 --> 01:20:07,630 "Lean." Apapun itu seharusnya berarti. 737 01:20:07,800 --> 01:20:10,090 "Lean" dieja dengan empat huruf. 738 01:20:10,260 --> 01:20:12,510 Saya yakin saya telah memukul lima. 739 01:20:14,680 --> 01:20:17,520 Hei, maksudmu Saya tidak tahu bagaimana caranya...? 740 01:20:17,680 --> 01:20:20,980 Maafkan aku. Dikatakan "belajar." kesalahan saya. 741 01:20:21,140 --> 01:20:23,020 Pelajaran yang didapat. 742 01:20:23,190 --> 01:20:24,610 Tiket. 743 01:20:41,370 --> 01:20:42,870 Itu adalah tiket khusus. 744 01:20:43,080 --> 01:20:44,540 Tentu saja. 745 01:20:44,710 --> 01:20:49,090 Jadi bisakah Anda mengandalkan kami untuk mengantarmu pulang dengan selamat dan sehat? 746 01:20:51,130 --> 01:20:52,880 Sangat. 747 01:20:53,050 --> 01:20:54,590 saya... 748 01:20:55,800 --> 01:20:57,850 ...dan teman-temanku. 749 01:21:00,600 --> 01:21:01,810 Tiket. 750 01:21:10,360 --> 01:21:13,450 Bunyinya "memimpin". Seperti "balon timah". 751 01:21:13,660 --> 01:21:16,280 Saya yakin kata itu juga 752 01:21:16,450 --> 01:21:18,450 diucapkan "memimpin". Seperti dalam 753 01:21:18,620 --> 01:21:20,740 "pemimpin", "kepemimpinan". 754 01:21:20,950 --> 01:21:23,210 "Pimpin jalan". Ikuti Anda kemana saja, Bu. 755 01:21:26,080 --> 01:21:27,330 Ya, ya. 756 01:21:27,500 --> 01:21:30,460 Anak muda dengan semua pertanyaan. 757 01:21:30,960 --> 01:21:32,380 Tiket. 758 01:21:42,480 --> 01:21:44,640 - Dikatakan... - Jangan... 759 01:21:44,940 --> 01:21:46,520 Tidak ada yang perlu aku ketahui. 760 01:21:57,450 --> 01:21:59,830 - Ayo, kita lihat belnya. Mari kita lihat. 761 01:21:59,990 --> 01:22:02,660 Ayo kita lihat belnya. - Tunjukkan pada kami belnya. 762 01:22:02,830 --> 01:22:04,960 Ya, mari kita lihat belnya. 763 01:22:12,340 --> 01:22:14,010 Itu hilang. 764 01:22:15,260 --> 01:22:18,140 Dimana itu? - Aku kehilangannya. 765 01:22:18,300 --> 01:22:20,800 Saya kehilangan bel dari kereta luncur Santa. 766 01:22:21,010 --> 01:22:22,810 Sudah hilang? 767 01:22:24,230 --> 01:22:25,480 Jangan khawatir. 768 01:22:25,690 --> 01:22:28,150 - Kami akan... Kami akan menemukannya. Ya, kami akan menemukannya. 769 01:22:28,310 --> 01:22:30,650 Ya, kami akan membantumu. kita semua. 770 01:22:30,820 --> 01:22:33,650 Ya, ayo cepat keluar dan temukan sekarang juga. 771 01:22:43,160 --> 01:22:44,830 Sudah terlambat. 772 01:22:46,330 --> 01:22:48,870 Wah, sayang sekali. 773 01:22:49,830 --> 01:22:51,500 Benar-benar. 774 01:23:06,060 --> 01:23:07,890 Saya minta maaf. 775 01:23:38,800 --> 01:23:42,720 11344 Edbrooke. 776 01:23:42,890 --> 01:23:48,430 Pemberhentian berikutnya, 11344 Edbrooke. 777 01:23:55,730 --> 01:23:57,610 Hei, kamu mau kemana? 778 01:23:58,570 --> 01:23:59,780 Rumah. 779 01:23:59,950 --> 01:24:03,490 Oh baiklah. Selamat natal. 780 01:24:08,540 --> 01:24:11,460 Terima kasih telah menghentikan kereta untukku. 781 01:24:17,300 --> 01:24:18,920 Selamat Natal yang indah. 782 01:24:21,050 --> 01:24:23,550 Tolong perhatikan langkahmu. 783 01:24:25,100 --> 01:24:27,100 Dan selamat Natal. 784 01:24:44,120 --> 01:24:45,490 Lihat. 785 01:24:48,160 --> 01:24:51,000 Santa sudah sampai di rumah Billy. 786 01:24:53,790 --> 01:24:56,540 Lihat lihat! Sinterklas tiba! 787 01:24:56,710 --> 01:24:58,300 Bukankah itu luar biasa? 788 01:24:58,460 --> 01:24:59,920 Sungguh menakjubkan. 789 01:25:07,310 --> 01:25:09,430 Sungguh menakjubkan. 790 01:25:55,730 --> 01:25:58,060 Aku minta maaf soal belnya. 791 01:25:58,610 --> 01:26:01,280 Itu adalah hadiah yang sangat spesial. 792 01:26:01,440 --> 01:26:03,190 Ya, Anda tahu apa yang mereka katakan. 793 01:26:03,360 --> 01:26:05,650 Itu adalah pemikiran yang penting. 794 01:26:06,320 --> 01:26:07,820 Ya. 795 01:26:08,950 --> 01:26:11,830 Sampai jumpa. 796 01:26:14,460 --> 01:26:15,960 Ya... 797 01:26:16,580 --> 01:26:18,210 ... sampai jumpa. 798 01:26:19,040 --> 01:26:20,540 Sampai jumpa. 799 01:26:34,390 --> 01:26:36,940 Tolong perhatikan langkahmu. 800 01:26:38,190 --> 01:26:39,400 Terima kasih. 801 01:26:39,560 --> 01:26:42,070 Tidak terima kasih. 802 01:26:43,900 --> 01:26:45,690 Satu hal tentang kereta api: 803 01:26:45,860 --> 01:26:47,910 Tidak masalah ke mana tujuannya. 804 01:26:48,070 --> 01:26:52,080 Yang penting adalah memutuskan untuk melanjutkan. 805 01:27:09,090 --> 01:27:10,590 Selamat natal! 806 01:27:14,310 --> 01:27:15,520 Apa? 807 01:27:16,640 --> 01:27:21,230 Selamat natal! 808 01:28:29,670 --> 01:28:34,260 Bangun. Bangun. Santa pernah ke sini. Santa pernah ke sini. 809 01:28:34,260 --> 01:28:35,930 Ayo cepat. Ayo cepat! 810 01:28:36,100 --> 01:28:39,430 Ibu, Ayah, bangun. Bangun! 811 01:28:39,600 --> 01:28:42,600 Sinterklas pernah ke sini! Sinterklas pernah ke sini! 812 01:28:42,770 --> 01:28:46,690 Ibu, Ayah, lihat! Dia membawakan kami segala macam barang! 813 01:28:46,860 --> 01:28:49,360 Lihat, kereta api! 814 01:29:05,790 --> 01:29:11,300 Inilah yang terindah-terindah, Natal terindah yang pernah ada. 815 01:29:11,470 --> 01:29:13,720 Tunggu. Lihat. 816 01:29:15,090 --> 01:29:16,890 Ini satu lagi. 817 01:29:18,470 --> 01:29:20,350 Ada namamu di sana. 818 01:29:49,340 --> 01:29:51,840 Menemukan ini di kursi kereta luncurku. 819 01:29:52,010 --> 01:29:54,670 Lebih baik perbaiki lubang di sakumu. 820 01:29:54,840 --> 01:29:56,130 Tuan C. Oh, betapa indahnya lonceng itu. 821 01:30:06,100 --> 01:30:09,270 Dari siapa? 822 01:30:09,440 --> 01:30:11,530 - Sinterklas. - Sinterklas? 823 01:30:11,690 --> 01:30:13,320 Benar-benar? 824 01:30:14,400 --> 01:30:16,780 - Oh, sayang sekali. Apa ini? 825 01:30:17,780 --> 01:30:20,450 Rusak. Hah? 826 01:30:20,450 --> 01:30:22,620 Maaf tentang itu, olahraga. 827 01:30:27,210 --> 01:30:30,290 Ayolah, anak-anak. Kami tidak ingin terlambat. 828 01:30:38,300 --> 01:30:41,810 Pada suatu waktu, sebagian besar teman saya dapat mendengar bel. 829 01:30:41,970 --> 01:30:46,060 Namun seiring berlalunya waktu, mereka semua terdiam. 830 01:30:46,230 --> 01:30:51,480 Bahkan Sarah menemukan, pada suatu Natal, bahwa dia tidak bisa lagi mendengar suaranya yang merdu. 831 01:30:51,690 --> 01:30:53,320 Meski aku sudah tua... 832 01:30:53,480 --> 01:30:55,940 ... bel masih berbunyi untukku. 833 01:30:56,110 --> 01:31:00,160 Demikian pula halnya dengan semua orang yang benar-benar beriman. 62011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.