Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,040 --> 00:00:48,000
Pada Malam Natal, bertahun-tahun yang lalu...
2
00:00:48,170 --> 00:00:50,590
...Aku berbaring dengan tenang di tempat tidurku.
3
00:00:50,800 --> 00:00:53,090
Saya tidak menggoyangkan seprai.
4
00:00:53,300 --> 00:00:56,590
Aku bernapas perlahan dan tanpa suara.
5
00:00:56,760 --> 00:01:02,430
Saya sedang mendengarkan suara
Aku takut aku tidak akan pernah mendengarnya.
6
00:01:02,810 --> 00:01:07,940
Lonceng kereta luncur Santa yang berbunyi.
7
00:02:35,940 --> 00:02:38,030
Baiklah.
Baiklah, Sarah...
8
00:02:38,190 --> 00:02:39,530
...kamu sudah minum airmu.
9
00:02:39,700 --> 00:02:41,780
Sekarang mari kita antar kamu ke atas
dan ke tempat tidur.
10
00:02:41,950 --> 00:02:44,530
Tapi... Tapi... Tapi, aku harus...
11
00:02:47,200 --> 00:02:50,040
Dia bilang Santa harus melakukannya
terbang lebih cepat dari kecepatan cahaya...
12
00:02:50,210 --> 00:02:54,040
...untuk sampai ke setiap rumah dalam satu malam.
Dan untuk memegang hadiah semua orang...
13
00:02:54,210 --> 00:02:56,880
...kereta luncurnya akan lebih besar
daripada kapal laut.
14
00:02:57,050 --> 00:03:01,090
Kakakmu mengatakan itu?
Dia adil
bercanda denganmu.
Dia tahu ada Santa.
15
00:03:01,260 --> 00:03:04,930
Dia bilang dia tidak yakin.
Dia tidak yakin apakah Santa itu nyata.
16
00:03:05,100 --> 00:03:08,140
Tentu saja Santa itu nyata.
Dia senyata Natal itu sendiri.
17
00:03:08,310 --> 00:03:09,680
Tapi dia tidak akan datang...
18
00:03:09,850 --> 00:03:11,940
...sampai kamu tertidur lelap,
wanita muda.
19
00:03:12,980 --> 00:03:14,730
Mimpi indah.
20
00:03:15,690 --> 00:03:17,900
Santa akan berada di sini sebelum Anda menyadarinya.
21
00:03:18,070 --> 00:03:19,860
Jadi pergilah tidur.
22
00:03:54,020 --> 00:03:56,150
Mm-hm.
23
00:04:04,820 --> 00:04:07,030
"Sungguh, mandul.
24
00:04:10,250 --> 00:04:12,750
Tanpa kehidupan.
"
25
00:04:23,630 --> 00:04:25,880
Dia pasti sudah tidur sekarang.
26
00:04:26,050 --> 00:04:27,800
Dia biasa terjaga sepanjang malam...
27
00:04:27,970 --> 00:04:30,100
...menunggu Sinterklas.
28
00:04:30,560 --> 00:04:33,850
Anggap saja hari-hari itu akan segera berakhir.
29
00:04:34,060 --> 00:04:35,940
Akan sangat menyedihkan jika itu benar.
30
00:04:36,100 --> 00:04:39,650
Ya, akhir dari keajaiban.
31
00:04:41,030 --> 00:04:43,320
Selamat Natal, sayang.
32
00:04:50,830 --> 00:04:52,580
Lihat, dia keluar seperti lampu.
33
00:04:52,750 --> 00:04:55,910
Kereta ekspres
tidak akan membangunkannya sekarang.
34
00:04:59,170 --> 00:05:01,340
"Akhir dari keajaiban"?
35
00:07:13,180 --> 00:07:16,970
Semua ikut!
36
00:07:20,230 --> 00:07:24,190
Semua ikut!
37
00:07:51,840 --> 00:07:54,510
Ya?
kamu datang?
38
00:07:55,850 --> 00:07:57,010
Dimana?
39
00:07:57,220 --> 00:07:59,350
Tentu saja ke Kutub Utara.
40
00:07:59,520 --> 00:08:03,350
Ini adalah Polar Express.
41
00:08:04,350 --> 00:08:06,020
Kutub Utara?
42
00:08:07,520 --> 00:08:09,190
Jadi begitu.
43
00:08:09,360 --> 00:08:10,690
Tolong pegang ini.
44
00:08:10,860 --> 00:08:12,860
Terima kasih.
45
00:08:13,530 --> 00:08:15,490
Apakah ini kamu?
46
00:08:17,280 --> 00:08:19,120
- Ya.
- Nah, di sini tertulis...
47
00:08:19,290 --> 00:08:23,960
...tidak ada foto dengan department store
Santa tahun ini, tidak ada surat untuk Santa.
48
00:08:24,120 --> 00:08:27,790
Dan kamu menjadikan adikmu
keluarkan susu dan kuenya. Mm-mm.
49
00:08:28,380 --> 00:08:30,630
Bagi saya kedengarannya seperti
itu ini adalah tahun krusialmu.
50
00:08:30,800 --> 00:08:35,180
Jika aku jadi kamu, aku akan
berpikir tentang naik ke kapal.
51
00:08:37,970 --> 00:08:42,390
Ayo ayo ayo. Aku punya
jadwal yang harus ditepati... Oh.
52
00:08:45,140 --> 00:08:47,480
Sesuaikan dirimu.
53
00:09:47,830 --> 00:09:49,460
Karena itulah yang terjadi
54
00:09:49,630 --> 00:09:51,460
Di Polar Ekspres
55
00:09:51,630 --> 00:09:54,630
Whoo, whoo, peluitnya dibunyikan
Itu suara nyanyiannya
56
00:09:54,840 --> 00:09:58,090
Ding, ding, bel akan berbunyi
Astaga, lihat dia pergi
57
00:09:58,260 --> 00:10:01,640
Anda bertanya-tanya apakah kita akan segera sampai di sana
Ada yang menebak
58
00:10:01,850 --> 00:10:05,100
Karena itulah yang terjadi
Di Polar Ekspres
59
00:10:05,270 --> 00:10:08,810
Ketika kita sampai di sana
Kami akan berteriak, "Hore!"
60
00:10:08,980 --> 00:10:11,270
Kami akan tiba dengan
Bang, bang, bang
61
00:10:11,440 --> 00:10:13,650
Bum, bum, bum
Tertawa sepanjang jalan
62
00:10:13,860 --> 00:10:16,990
Dengan tempat duduk yang nyaman dan banyak makanan
Wah, itu yang terbaik
63
00:10:17,150 --> 00:10:20,410
Berharap itu tidak akan pernah berakhir
64
00:10:20,570 --> 00:10:23,330
Dengan sedikit keberuntungan, kita akan tepat waktu
Tidak perlu stres
65
00:10:23,490 --> 00:10:28,000
Karena itulah yang terjadi
Di Polar Ekspres
66
00:10:30,830 --> 00:10:34,500
Hai.
Hei kamu.
Ya kamu.
Tahukah kamu kereta jenis apa ini?
67
00:10:35,460 --> 00:10:36,840
- Hah?
- Kereta.
68
00:10:37,010 --> 00:10:39,170
Tahukah kamu kereta jenis apa ini?
Ya, benarkah?
69
00:10:40,180 --> 00:10:42,680
- Eh...
Tentu saja.
70
00:10:42,890 --> 00:10:45,010
Itu adalah kereta ajaib.
71
00:10:45,390 --> 00:10:48,520
- Kita akan ke Kutub Utara.
Saya tahu itu kereta ajaib.
72
00:10:48,680 --> 00:10:51,270
Sebenarnya itu adalah kelas S3 Baldwin 2-8-4
lokomotif uap...
73
00:10:51,810 --> 00:10:56,360
...dibangun pada tahun 1931 di Lokomotif
Baldwin Bekerja. Beratnya 456.100 pon dan...
74
00:10:56,530 --> 00:10:58,690
Apakah kita benar-benar
akan pergi ke Kutub Utara?
75
00:10:58,940 --> 00:11:01,240
Hei, lihat, semuanya!
- Mm-hm. Bukankah itu luar biasa?
76
00:11:01,450 --> 00:11:03,740
milik Herpolsheimer! milik Herpolsheimer!
77
00:11:09,750 --> 00:11:12,830
Wow, lihat semua hadiah
itu. Saya ingin semuanya.
78
00:11:13,000 --> 00:11:17,050
Ini sangat Natal dan
nyaman dan cantik!
79
00:11:23,140 --> 00:11:24,470
Tiket.
80
00:11:24,970 --> 00:11:27,060
Tolong tiketnya.
81
00:11:27,220 --> 00:11:28,810
Tiket.
82
00:11:31,980 --> 00:11:33,230
Tolong tiketnya.
83
00:11:33,900 --> 00:11:35,730
Coba saku Anda.
84
00:11:42,200 --> 00:11:44,740
Coba saku Anda yang lain.
85
00:12:01,880 --> 00:12:03,470
Terima kasih tuan.
86
00:12:13,690 --> 00:12:15,060
Hei, hati-hati, di sana.
87
00:12:15,230 --> 00:12:16,900
Terima kasih tuan.
88
00:12:17,570 --> 00:12:21,280
Uh-uh-uh. Itu adalah alamat
publik mikrofon. Ini bukan mainan.
89
00:12:21,440 --> 00:12:23,530
Wah, pria itu memang suka pamer.
90
00:12:23,700 --> 00:12:26,490
Lihat apa yang dilakukan orang
bijak itu menekan tiket saya.
91
00:12:26,780 --> 00:12:33,000
- "L-E." Apa maksudnya?
- Pemberhentian selanjutnya, 11344 Edbrooke.
92
00:12:33,750 --> 00:12:36,210
Kami menuju ke sisi lain
dari trek.
93
00:12:53,060 --> 00:12:54,930
Dengan baik?
kamu datang?
94
00:12:55,440 --> 00:12:56,810
Ah, itu hanya pickup lain.
95
00:12:57,020 --> 00:13:00,480
Itu aneh. Saya pikir begitu
seharusnya menjadi yang terakhir.
96
00:13:00,650 --> 00:13:02,820
Tentu saja ke Kutub Utara.
97
00:13:03,030 --> 00:13:05,820
Ini adalah Polar Express.
98
00:13:09,070 --> 00:13:11,030
Sesuaikan dirimu.
99
00:13:39,610 --> 00:13:43,150
Hei, anak itu mau
untuk naik kereta.
100
00:13:43,940 --> 00:13:46,070
Ayo!
101
00:13:48,280 --> 00:13:50,070
Ayo cepat!
102
00:13:56,460 --> 00:13:57,870
Kita harus menghentikan keretanya.
103
00:13:58,080 --> 00:14:00,580
Saya tidak tahu caranya.
- Tarik rem darurat!
104
00:14:30,570 --> 00:14:33,410
Siapa yang melamar
rem darurat itu?!
105
00:14:33,620 --> 00:14:35,030
Dia melakukannya.
106
00:14:35,200 --> 00:14:36,910
Anda.
107
00:14:37,410 --> 00:14:42,250
Jika Anda tidak tahu, kabel itu
hanya untuk keperluan darurat saja.
108
00:14:42,750 --> 00:14:47,210
Dan jika Anda tidak menyadarinya,
malam ini adalah Malam Natal.
109
00:14:47,380 --> 00:14:51,430
Dan jika Anda tidak menyadarinya, kereta
ini memiliki jadwal yang sangat padat.
110
00:14:51,640 --> 00:14:55,600
Sekarang, anak muda, Natal mungkin
tidak penting bagi sebagian orang...
111
00:14:55,760 --> 00:14:59,230
...tapi ini sangat penting
kepada kita semua!
112
00:14:59,390 --> 00:15:00,890
Tapi tapi...
113
00:15:01,060 --> 00:15:04,650
Dia hanya mencoba menghentikan kereta
agar anak itu bisa melanjutkan.
114
00:15:05,230 --> 00:15:06,860
Hmm.
115
00:15:07,030 --> 00:15:10,280
Jadi begitu.
Anak muda,
apakah itu yang terjadi?
116
00:15:14,780 --> 00:15:16,780
Dengan baik...
117
00:15:17,080 --> 00:15:20,750
Izinkan saya mengingatkan Anda bahwa kita memang begitu
dengan jadwal yang sangat ketat.
118
00:15:20,920 --> 00:15:23,120
Dan aku belum pernah terlambat sebelumnya...
119
00:15:23,290 --> 00:15:26,090
...dan tentu saja tidak
akan terlambat malam ini.
120
00:15:26,250 --> 00:15:30,260
Sekarang, semuanya, silakan duduk!
121
00:15:33,300 --> 00:15:35,220
Terima kasih.
122
00:15:39,180 --> 00:15:40,640
Mohon perhatiannya.
123
00:15:40,810 --> 00:15:45,310
Apakah ada penumpang Polar Express
butuh penyegaran?
124
00:15:45,480 --> 00:15:48,480
Aku!
Aku!
Aku!
- Aku pikir begitu.
125
00:15:56,990 --> 00:15:58,490
- Panas, panas
Oh, kami mengerti
126
00:15:58,700 --> 00:16:00,660
- Panas, panas
- Hei, kami mengerti
127
00:16:00,830 --> 00:16:03,580
- Panas, panas
- Katakanlah, kita mengerti
128
00:16:03,750 --> 00:16:05,040
Cokelat panas
Panas, panas
129
00:16:05,250 --> 00:16:07,000
- Oh, kami mengerti
- Panas, panas
130
00:16:07,170 --> 00:16:09,000
- Jadi kita mengerti
- Panas, panas
131
00:16:09,000 --> 00:16:11,380
Ya, kami mengerti
132
00:16:11,550 --> 00:16:14,050
- Coklat panas
- Di sini kita hanya punya satu aturan
133
00:16:14,260 --> 00:16:16,140
Jangan pernah membiarkannya dingin
134
00:16:16,300 --> 00:16:17,930
Biarkan tetap dimasak di dalam panci
135
00:16:18,100 --> 00:16:20,890
- Lalu kamu dapat
- Coklat panas
136
00:16:25,770 --> 00:16:27,690
- Panas, panas
- Oh, kami mengerti
137
00:16:27,860 --> 00:16:29,320
- Panas, panas
- Hei, kami mengerti
138
00:16:29,480 --> 00:16:31,780
- Panas, panas
- Katakanlah, kita
139
00:16:32,570 --> 00:16:33,820
dapat coklat panas
Panas, panas -
140
00:16:34,030 --> 00:16:35,740
Oh, kami mengerti
- Panas, panas -
141
00:16:35,910 --> 00:16:37,740
Jadi kita mengerti
- Panas, panas
142
00:16:37,910 --> 00:16:40,030
Yo, kami mendapatkannya Cokelat
143
00:16:40,200 --> 00:16:42,700
panas
Di sini kita hanya punya
144
00:16:42,870 --> 00:16:44,580
satu aturan Di sini kita hanya
145
00:16:44,870 --> 00:16:46,580
punya satu aturan Jangan pernah
146
00:16:46,790 --> 00:16:48,540
biarkan dingin Jangan pernah
147
00:16:48,750 --> 00:16:50,550
biarkan dingin Biarkan dimasak di
148
00:16:50,710 --> 00:16:53,760
dalam panci Segera Anda mendapatkan
149
00:16:54,470 --> 00:16:56,220
coklat panas - Panas, panas
- Hei,
150
00:16:56,390 --> 00:16:58,090
kami mengerti - Panas, panas
- Oh,
151
00:16:58,300 --> 00:17:00,050
kami mengerti - Panas, panas
- Ya,
152
00:17:00,220 --> 00:17:01,930
kami mengerti - Panas, panas
- Oh,
153
00:17:02,270 --> 00:17:03,730
kami mengerti - Panas, panas
- Ya, kami mengerti
154
00:17:03,890 --> 00:17:05,980
- Panas, panas
- Oh, kami mengerti
155
00:17:05,980 --> 00:17:08,900
- Panas, panas
- Ya, kami mengerti
156
00:17:24,410 --> 00:17:27,370
Anda tahu, Montezuma,
raja suku Aztec...
157
00:17:27,540 --> 00:17:31,130
...akan minum 50 liter
coklat panas setiap hari.
158
00:17:31,340 --> 00:17:35,090
Itu kental seperti lumpur dan merah.
Dia memasukkan cabai sebagai pengganti gula.
159
00:17:35,090 --> 00:17:38,510
- Mengerti?
Coklat panas?
Bagaimana kamu tahu?
Itu tidak benar.
160
00:17:38,680 --> 00:17:41,430
Kemana tujuanmu dengan itu?
- Ini untuk dia.
161
00:17:41,600 --> 00:17:46,060
- Menurutku kita tidak boleh meninggalkan tempat duduk kita.
- Ini merupakan pelanggaran peraturan keselamatan...
162
00:17:46,230 --> 00:17:49,350
...bagi seorang anak untuk menyeberang mobil yang bergerak
tanpa orang dewasa.
163
00:17:49,650 --> 00:17:51,060
Menurutku, aku akan baik-baik saja.
164
00:17:51,230 --> 00:17:53,610
Apa kamu yakin?
165
00:18:02,450 --> 00:18:06,540
Bagaimana dengan pemuda di belakang ini?
Apakah dia mendapat penyegaran?
166
00:18:06,710 --> 00:18:08,040
Uh-uh.
167
00:18:08,580 --> 00:18:10,880
Baiklah, mari kita bawakan untuknya,
dengan segala cara.
168
00:18:14,800 --> 00:18:17,380
Perhatikan langkahmu, sekarang.
Perhatikan langkahmu.
169
00:18:18,970 --> 00:18:20,800
Uh-oh.
170
00:18:20,970 --> 00:18:22,510
Dia lupa tiketnya.
171
00:18:22,680 --> 00:18:25,100
Itu belum ditinju.
172
00:18:26,390 --> 00:18:29,060
Hey kamu lagi ngapain?
Kamu akan membuat kita semua mendapat masalah!
173
00:21:00,300 --> 00:21:03,130
Nona muda, maafkan saya.
174
00:21:03,300 --> 00:21:06,880
Saya yakin saya telah mengabaikannya
untuk meninju tiket Anda.
175
00:21:07,050 --> 00:21:08,890
Bolehkah saya?
176
00:21:10,810 --> 00:21:13,810
Saya meninggalkan
tiket saya di sini, di kursi.
177
00:21:14,430 --> 00:21:16,310
- Tapi itu hilang.
- Maksudmu...
178
00:21:16,810 --> 00:21:18,770
...kamu kehilangan tiketmu.
179
00:21:18,940 --> 00:21:20,820
Dia tidak kehilangan tiketnya.
180
00:21:21,980 --> 00:21:23,820
Ya.
181
00:21:24,440 --> 00:21:27,490
Aku mencoba mengembalikannya padamu.
182
00:21:27,660 --> 00:21:30,530
Tapi angin meniupnya dari tanganku.
183
00:21:34,160 --> 00:21:35,410
Anda dapat memiliki tiket saya.
184
00:21:37,670 --> 00:21:43,670
Tiket ini tidak dapat dipindahtangankan.
185
00:21:44,460 --> 00:21:45,670
Nona muda...
186
00:21:45,840 --> 00:21:48,970
...kamu harus melakukannya
ikutlah denganku.
187
00:21:58,690 --> 00:22:02,440
Anda tahu apa yang akan terjadi sekarang?
Dia akan melemparkannya dari kereta.
188
00:22:02,610 --> 00:22:05,530
Ya, dia mungkin akan melemparkannya
langsung dari platform belakang.
189
00:22:05,690 --> 00:22:09,280
Prosedur standar. Dengan cara itu,
dia tidak akan terjebak di bawah kemudi.
190
00:22:09,450 --> 00:22:12,700
Mereka mungkin memperlambat kereta, tapi
mereka tidak akan pernah menghentikannya.
191
00:22:12,870 --> 00:22:14,040
Hentikan?
192
00:22:14,200 --> 00:22:17,040
Itu saja! Saya harus
menghentikan kereta lagi.
193
00:22:17,210 --> 00:22:19,500
Tidak, kumohon, jangan lakukan itu lagi.
194
00:22:50,990 --> 00:22:52,740
Kemana mereka pergi?
195
00:22:53,160 --> 00:22:54,830
Apa yang terjadi pada mereka?
196
00:22:54,990 --> 00:22:57,910
Tolong, dia dalam masalah
besar. Anda harus membantu saya.
197
00:23:35,580 --> 00:23:37,240
Hai!
198
00:23:40,290 --> 00:23:42,120
Hai!
199
00:23:42,290 --> 00:23:46,040
Saya menemukan tiket Anda!
Tunggu!
200
00:23:48,460 --> 00:23:49,960
Hai!
201
00:23:51,220 --> 00:23:52,470
Tunggu!
202
00:23:52,680 --> 00:23:55,090
Saya punya tiket Anda!
203
00:24:31,510 --> 00:24:33,340
Apakah ada yang bisa
saya lakukan untuk Anda?
204
00:24:33,510 --> 00:24:35,510
Saya mencari seorang gadis.
205
00:24:36,260 --> 00:24:37,550
Sebuah...?
206
00:24:43,190 --> 00:24:45,140
Bukankah kita semua?
207
00:24:46,020 --> 00:24:47,810
Saya punya tiketnya.
208
00:24:47,980 --> 00:24:51,480
Baiklah, lihat.
Lihat di sini.
Apa ini?
209
00:24:51,650 --> 00:24:56,240
Ini adalah resmi, otentik,
tiket asli untuk naik.
210
00:24:56,410 --> 00:24:59,870
Oh, sebaiknya kamu simpan ini
di tempat yang aman, anak muda.
211
00:25:00,040 --> 00:25:01,540
Jika aku jadi kamu...
212
00:25:01,700 --> 00:25:04,330
Aku menyimpan semua
barang berhargaku di sini.
213
00:25:04,540 --> 00:25:06,670
Di sini, di ukuran lama 13.
214
00:25:06,830 --> 00:25:09,040
Pengalaman menunjukkan
ini adalah tempat paling aman.
215
00:25:10,500 --> 00:25:12,550
Bukan berarti saya banyak menggunakannya.
216
00:25:12,760 --> 00:25:14,050
Tiket.
217
00:25:14,220 --> 00:25:15,720
Saya berkendara secara gratis.
218
00:25:15,880 --> 00:25:20,720
Oh ya ya. Aku naik ke kapal mainan
ini kapan pun aku menginginkannya.
219
00:25:20,890 --> 00:25:23,020
Saya pemilik kereta ini.
Oh ya.
220
00:25:23,180 --> 00:25:27,560
Sepertinya aku adalah raja
kereta ini. Ya. Raja Pol Ex.
221
00:25:27,770 --> 00:25:33,860
Faktanya, saya adalah
raja dari Kutub Utara!
222
00:25:35,570 --> 00:25:37,950
Oh, di mana sopan santunku?
Duduk, duduk. Duduk.
223
00:25:38,110 --> 00:25:39,740
Lepaskan beban.
224
00:25:39,910 --> 00:25:42,240
Hei, apakah kamu mau Joe?
225
00:25:42,410 --> 00:25:47,920
Minuman panas yang enak. Sempurna
untuk malam musim dingin yang dingin.
226
00:25:57,840 --> 00:25:59,840
Di sana.
Memberkatimu.
227
00:26:01,600 --> 00:26:03,930
Bagaimana dengan Sinterklas?
228
00:26:04,100 --> 00:26:07,770
- Sinterklas?
- Bukankah dia raja Kutub Utara?
229
00:26:07,940 --> 00:26:11,190
Maksudmu orang ini?
Hah?
230
00:26:11,820 --> 00:26:16,030
Ho-ho-ho, ho-ho-ho.
231
00:26:26,330 --> 00:26:30,960
Apa sebenarnya persuasi
Anda pada pria besar itu?
232
00:26:31,130 --> 00:26:32,460
Sejak kamu membesarkannya.
233
00:26:34,800 --> 00:26:36,800
Yah, aku...
234
00:26:36,970 --> 00:26:39,130
Saya ingin percaya.
235
00:26:39,970 --> 00:26:43,050
- Tapi...
- Tapi kamu tidak ingin diperdaya.
236
00:26:43,220 --> 00:26:46,310
Anda tidak ingin menjadi seperti
itu menuju ke jalan primrose.
237
00:26:46,470 --> 00:26:50,640
Anda tidak ingin ditipu atau ditipu,
suruh wol itu menutupi matamu.
238
00:26:50,850 --> 00:26:54,980
Ditipu. Anda tidak ingin menjadi
seperti itu dibawa untuk naik kereta api.
239
00:26:58,820 --> 00:27:01,860
Melihat berarti percaya.
240
00:27:02,370 --> 00:27:03,820
Apakah saya benar?
241
00:27:04,870 --> 00:27:07,330
Tapi bagaimana dengan kereta ini?
242
00:27:08,960 --> 00:27:10,330
Bagaimana dengan itu?
243
00:27:10,500 --> 00:27:13,500
Kami semua benar-benar
berangkat ke Kutub Utara...
244
00:27:13,670 --> 00:27:14,880
...bukankah kita?
245
00:27:15,170 --> 00:27:17,460
Bukankah begitu?
246
00:27:18,420 --> 00:27:22,840
Apakah kamu berkata
bahwa ini semua hanya mimpi?
247
00:27:23,010 --> 00:27:26,640
Kamu mengatakannya, Nak.
Bukan aku.
248
00:27:29,020 --> 00:27:30,520
Ah.
249
00:27:30,690 --> 00:27:34,150
Jadi ayo kita cari gadis itu.
250
00:27:40,400 --> 00:27:42,530
Satu hal lagi.
251
00:27:43,780 --> 00:27:45,950
Apakah Anda percaya pada hantu?
252
00:27:49,660 --> 00:27:51,540
Menarik.
253
00:27:54,210 --> 00:27:55,710
Tunggu.
254
00:27:58,130 --> 00:27:59,380
Tunggu!
255
00:28:06,260 --> 00:28:07,930
Tunggu!
256
00:28:12,850 --> 00:28:14,440
Saya harus bangun.
257
00:28:14,600 --> 00:28:16,690
Ya.
Saya harus bangun.
258
00:28:17,020 --> 00:28:20,280
Bangun.
Bangun.
Bangun.
259
00:28:20,530 --> 00:28:22,700
Bangun!
260
00:28:25,160 --> 00:28:29,450
Bangun bangun.
Bangun bangun!
261
00:28:38,290 --> 00:28:41,760
Anak!
262
00:28:41,920 --> 00:28:44,130
Nak, keluarkan kepalamu dari awan!
263
00:28:44,300 --> 00:28:45,760
Bangun, Nak!
264
00:28:45,970 --> 00:28:49,810
Tidak ada berjalan dalam
tidur di Polar Ekspres.
265
00:28:50,770 --> 00:28:52,600
Kita harus melompati buku-buku jari mereka.
266
00:28:55,270 --> 00:28:57,310
Ayolah, Nak.
Balikkan bahuku.
267
00:28:57,480 --> 00:28:59,310
Ambil bunga bakungku.
268
00:29:01,940 --> 00:29:04,400
Rok yang kamu kejar
pasti sudah bergerak maju.
269
00:29:05,110 --> 00:29:09,030
- Kita harus segera menyelesaikannya.
- Ke babi?
270
00:29:09,780 --> 00:29:13,120
Mesinnya.
Mesinnya, dasar lembut.
271
00:29:13,290 --> 00:29:16,540
Kita harus membuat mesinnya sebelum
kita mencapai Terowongan Flat Top.
272
00:29:16,750 --> 00:29:18,420
Kenapa?
273
00:29:18,590 --> 00:29:21,170
Begitu banyak pertanyaan.
274
00:29:21,630 --> 00:29:25,970
Hanya ada jarak satu inci
di antara atap ular derik ini...
275
00:29:26,130 --> 00:29:29,010
...dan atap Terowongan Flat Top.
276
00:29:29,180 --> 00:29:31,010
Mengerti?
277
00:29:34,140 --> 00:29:37,140
Itu hanya perjalanan menuju punuk, Nak.
278
00:29:38,060 --> 00:29:39,690
Ini akan menarik.
279
00:30:02,840 --> 00:30:04,590
Ayo kembali, Nak.
Buru-buru!
280
00:30:04,800 --> 00:30:07,050
Ambil tongkat kotoranku.
281
00:30:42,710 --> 00:30:45,210
Hanya ada satu trik untuk ini, Nak.
282
00:30:46,380 --> 00:30:47,880
Saat aku bilang "lompat"...
283
00:30:50,390 --> 00:30:54,220
...kamu melompat!
284
00:30:54,390 --> 00:30:56,350
Ah!
285
00:31:17,080 --> 00:31:20,290
Anda.
Aku kira kamu terlempar, dan...
286
00:31:20,670 --> 00:31:23,460
- Kamu sedang mengemudikan kereta?
- Mereka menugaskanku sebagai penanggung jawab.
287
00:31:23,670 --> 00:31:27,050
- Insinyur harus memeriksa
lampunya. Inilah cahayanya. Hati-hati.
288
00:31:27,210 --> 00:31:28,880
Baiklah, sekarang.
289
00:31:29,170 --> 00:31:31,930
- Oh!
- Oh!
Saya mengerti.
290
00:31:35,260 --> 00:31:38,720
- Bagaimana kamu tahu caranya?
- Mudah. Kemarilah, akan kutunjukkan padamu.
291
00:31:38,890 --> 00:31:41,350
Tuas besar ini, itulah throttle.
292
00:31:41,520 --> 00:31:43,600
Si kecil ini, itulah remnya.
293
00:31:43,770 --> 00:31:46,690
Dan itu adalah pengukur tekanan.
294
00:31:46,900 --> 00:31:49,480
Dan tali itu adalah peluitnya.
295
00:31:50,110 --> 00:31:52,490
- Peluit.
- Mm-hm.
296
00:31:52,660 --> 00:31:54,570
Anda ingin mencobanya?
297
00:31:57,410 --> 00:31:59,910
Saya ingin melakukan
itu sepanjang hidup saya.
298
00:32:03,790 --> 00:32:07,090
Tunggu sebentar! Tunggu
sebentar! Jangan bergerak!
299
00:32:08,250 --> 00:32:09,340
Lihat!
300
00:32:21,520 --> 00:32:25,020
Hentikan keretanya!
Hentikan keretanya!
301
00:32:25,980 --> 00:32:27,810
Hentikan keretanya!
302
00:32:30,860 --> 00:32:32,490
Apa?
303
00:32:32,700 --> 00:32:34,150
Mereka ingin kita menghentikan keretanya.
304
00:32:35,870 --> 00:32:37,990
- Yang mana remnya?
- Dia bilang padaku ini.
305
00:32:38,160 --> 00:32:39,830
- Siapa?
- Insinyur.
306
00:32:40,120 --> 00:32:44,670
- Insinyurnya? Yang ini terlihat seperti rem.
- Tidak, dia bilang ini remnya.
307
00:32:44,830 --> 00:32:45,870
Apa kamu yakin?
308
00:32:46,210 --> 00:32:48,670
- Eh...
- Apakah kamu yakin?
309
00:32:55,760 --> 00:32:58,470
Tarik remnya!
310
00:32:58,680 --> 00:33:00,510
Hentikan keretanya!
311
00:33:17,870 --> 00:33:19,870
Karibu?
312
00:33:21,790 --> 00:33:24,000
- Ugh.
Tidak ada Natal...
313
00:33:24,160 --> 00:33:26,290
...tanpa Polar Express
tiba tepat waktu.
314
00:33:26,460 --> 00:33:29,710
Apa hanya aku yang memahami hal itu?
315
00:33:29,880 --> 00:33:32,710
Anda. Aku seharusnya tahu.
316
00:33:32,880 --> 00:33:36,720
Apakah Anda terikat dan bertekad akan hal itu
kereta ini tidak pernah mencapai Kutub Utara?
317
00:33:36,880 --> 00:33:38,510
Tapi lihat.
318
00:33:39,760 --> 00:33:41,390
Penyeberangan karibu?!
319
00:33:42,310 --> 00:33:46,020
Saya membuat kawanan itu setidaknya
100.000, bahkan mungkin sejuta.
320
00:33:46,190 --> 00:33:49,270
Ini akan memakan waktu berjam-jam
sebelum mereka membersihkan jalur ini.
321
00:33:49,440 --> 00:33:53,480
- Kacang yang sulit dipecahkan.
- Kita sedang dalam keadaan jeli yang serius.
322
00:33:53,650 --> 00:33:56,070
- Dan selai.
- Tempat sempit.
323
00:33:56,280 --> 00:33:57,610
- Naik sungai.
- Naik pohon.
324
00:33:57,820 --> 00:34:02,780
- Tersesat di rumput.
- Aku akan memberitahumu apa itu rumput: a... Aduh!
325
00:34:43,410 --> 00:34:47,870
Masalah terpecahkan.
Semua di depan, lambat.
326
00:35:33,840 --> 00:35:35,710
Kami melaju cukup cepat.
327
00:35:35,920 --> 00:35:38,760
Beritahu teknisi untuk memperlambat.
328
00:35:44,100 --> 00:35:45,720
Perlambat.
329
00:35:47,640 --> 00:35:50,350
Perhatikan kecepatannya!
330
00:35:54,730 --> 00:35:58,440
Ah! Melompat jeeper,
pasaknya terlepas.
331
00:35:58,610 --> 00:35:59,900
- Apa?
- Pinnya.
332
00:36:00,070 --> 00:36:02,200
- Di mana?
- Di sana.
333
00:36:02,410 --> 00:36:03,950
- Oh tidak.
- Oh tidak.
334
00:36:05,030 --> 00:36:08,790
- Mereka tidak bisa mendengarku.
- Mereka tidak bisa? Oh...
335
00:36:11,250 --> 00:36:14,080
Saya tidak suka tampilan ini.
Cepat, di bawah bilah pengaman.
336
00:36:16,210 --> 00:36:17,960
Apakah semuanya baik-baik
saja? Apa yang harus kita lakukan?
337
00:36:18,170 --> 00:36:22,220
Ya, mengingat fakta yang kita miliki
kehilangan komunikasi dengan teknisi...
338
00:36:22,220 --> 00:36:25,840
...kami berdiri dalam keadaan
terbuka sepenuhnya di depan lokomotif...
339
00:36:26,010 --> 00:36:29,180
...kereta tampaknya
melaju tak terkendali...
340
00:36:29,350 --> 00:36:33,230
...dan kami melakukannya dengan
cepat mendekati Gletser Gulch...
341
00:36:33,390 --> 00:36:36,860
...yang kebetulan paling
curam kelas terpuruk di dunia...
342
00:36:37,020 --> 00:36:40,360
...Saya sarankan kita semua bertahan...
343
00:36:40,900 --> 00:36:42,360
... erat!
344
00:37:03,300 --> 00:37:05,130
- Pinnya.
- Pinnya.
345
00:37:24,820 --> 00:37:28,570
Jiminy Natal, es telah
membeku di atas rel.
346
00:37:50,970 --> 00:37:53,140
Tunggu.
Tunggu.
Tidak, tidak.
347
00:37:54,060 --> 00:37:56,310
Ayo.
Perhatikan langkahmu.
348
00:37:56,310 --> 00:37:59,560
Ayolah, sayang.
Naiklah.
Naiklah.
349
00:38:00,770 --> 00:38:04,480
- Sst.
- Letakkan kakimu di sini. Di sini.
350
00:38:06,950 --> 00:38:08,280
Petualangan kecil, ya?
351
00:38:08,450 --> 00:38:10,870
Anak muda, pikirkanlah dengan cepat.
352
00:38:32,010 --> 00:38:34,720
Silakan melangkah ke
kiri. Di sebelah kiri Anda.
353
00:38:37,100 --> 00:38:38,390
Oh!
354
00:38:38,600 --> 00:38:42,110
Ya, itu lebih seperti itu.
355
00:38:44,440 --> 00:38:46,530
Siapa nama Mike?
356
00:38:50,320 --> 00:38:51,740
Lihat.
357
00:38:54,370 --> 00:38:57,120
Keluarkan kami dari sini!
358
00:39:05,420 --> 00:39:06,960
Balikkan kereta luncur ini.
359
00:39:25,400 --> 00:39:26,900
Lihat di sana.
360
00:39:29,610 --> 00:39:30,900
Trek.
361
00:39:31,070 --> 00:39:32,490
Mati di depan.
362
00:39:38,370 --> 00:39:39,450
Benar.
363
00:39:45,250 --> 00:39:46,290
Kiri.
364
00:39:51,800 --> 00:39:52,800
Benar.
365
00:39:56,680 --> 00:39:57,970
Gantung Louie.
366
00:40:01,100 --> 00:40:02,480
Lemparkan Ritchie.
367
00:40:05,820 --> 00:40:07,480
Pelabuhan belakang.
368
00:40:09,690 --> 00:40:11,440
Ke kanan.
369
00:40:12,820 --> 00:40:15,410
Sandal saya.
- Kamu akan kehilangan tiketmu.
370
00:40:15,570 --> 00:40:17,450
Itu bukan tiketku, itu milikmu.
371
00:40:17,620 --> 00:40:19,450
- Ini tiketku?
- Ya.
372
00:40:19,620 --> 00:40:21,750
Benar.
Ikuti terus saya.
Kiri.
373
00:40:22,080 --> 00:40:24,500
Benar.
Kiri.
374
00:40:28,500 --> 00:40:29,840
Benar.
375
00:40:30,210 --> 00:40:31,510
Kiri.
376
00:40:31,670 --> 00:40:32,970
Benar.
377
00:40:33,180 --> 00:40:35,180
Kiri.
Benar.
378
00:40:38,850 --> 00:40:40,180
- Oh tidak!
- Oh tidak!
379
00:40:42,350 --> 00:40:44,230
Bersiaplah!
380
00:40:55,240 --> 00:40:57,160
Yah, itu lebih seperti itu.
381
00:40:59,490 --> 00:41:01,120
Terima kasih.
382
00:41:01,290 --> 00:41:04,500
Terima kasih. Saya tidak
percaya kamu menemukan tiketku.
383
00:41:05,080 --> 00:41:07,750
Apakah ada yang bilang
mereka menemukan tiket?
384
00:41:09,750 --> 00:41:13,170
Kalau begitu... Tolong tiketnya.
385
00:41:22,060 --> 00:41:23,520
Terima kasih.
386
00:41:25,310 --> 00:41:29,190
"LE"?
- Hei, sama seperti anak yang sok tahu itu.
387
00:41:44,160 --> 00:41:45,500
Perhatikan langkahmu.
388
00:41:45,660 --> 00:41:48,920
Sulit berjalan ke sini. Ini sangat
licin. Sangat licin, saya beritahu Anda.
389
00:41:49,080 --> 00:41:52,960
Oh, wah... Ini dia. Apa
yang kubilang padamu?
390
00:41:53,130 --> 00:41:58,260
Bertahun-tahun yang lalu, pada acara Malam Natal
pertama saya, Aku berada di atas atap dan berkeliling...
391
00:41:58,430 --> 00:42:00,350
...ketika aku sendiri
yang terpeleset di atas es.
392
00:42:00,550 --> 00:42:03,930
Aku meraih setrika tangan, tapi
itu putus. Saya terpeleset dan jatuh.
393
00:42:04,100 --> 00:42:08,100
Namun, saya tidak jatuh dari kereta ini.
394
00:42:08,690 --> 00:42:10,940
Seseorang menyelamatkanmu?
395
00:42:11,110 --> 00:42:13,110
Atau sesuatu.
396
00:42:16,030 --> 00:42:17,280
Seorang malaikat.
397
00:42:18,240 --> 00:42:19,910
Mungkin.
398
00:42:20,070 --> 00:42:22,120
Tunggu.
Tunggu.
399
00:42:22,950 --> 00:42:26,080
Seperti apa rupanya?
Apakah kamu melihatnya?
400
00:42:27,290 --> 00:42:31,080
Tidak, tuan. Tapi terkadang
melihat berarti percaya.
401
00:42:31,540 --> 00:42:36,630
Dan terkadang hal yang paling nyata di dunia
adalah hal-hal yang tidak dapat kita lihat.
402
00:42:41,930 --> 00:42:44,810
Ah, yang ditinggalkan dan ditinggalkan.
403
00:42:45,930 --> 00:42:49,940
Pikirkan langkahmu, sekarang. Mainan
malang ini sudah cukup menderita...
404
00:42:50,100 --> 00:42:54,480
...dibiarkan berkarat dan membusuk di dalam
gang-gang belakang dan tanah kosong di dunia.
405
00:42:54,940 --> 00:42:56,780
Apa yang mereka lakukan di sini?
406
00:42:56,940 --> 00:42:59,150
Ini adalah konsep baru
bos datang dengan.
407
00:42:59,360 --> 00:43:02,740
Daripada dibuang, mereka
dikumpulkan. Diperbaharui.
408
00:43:03,450 --> 00:43:08,500
Dia menyebutnya "daur
ulang". Sesuatu seperti itu.
409
00:43:10,790 --> 00:43:13,170
Membuatku ingin menangis...
410
00:43:13,380 --> 00:43:16,500
...melihat mainan yang
tadi diperlakukan seperti ini.
411
00:43:17,300 --> 00:43:19,380
Ini terjerat tanpa harapan...
412
00:43:19,590 --> 00:43:21,470
...boneka tali dan boneka...
413
00:43:21,640 --> 00:43:25,970
...menimbulkan masalah tertentu. Kami
menemukan jari-jari lincah tenaga kerja kita...
414
00:43:26,140 --> 00:43:30,640
...di Kutub Utara adalah yang terbaik
untuk mengatasi simpul dan kekusutan itu.
415
00:43:30,640 --> 00:43:33,150
Terima kasih. Uh-oh.
Dikunci ganda di sini.
416
00:43:44,580 --> 00:43:47,990
Kamu sama sepertiku, temanku.
417
00:43:48,160 --> 00:43:50,620
- Seorang kikir!
- Ah!
418
00:43:50,790 --> 00:43:52,920
Ebenezer Gober.
419
00:43:53,080 --> 00:43:56,590
Kutub Utara, Sinterklas, kereta ini...
420
00:43:56,590 --> 00:44:00,510
...itu semua hanya omong kosong
belaka. Serangan gangguan pencernaan.
421
00:44:00,720 --> 00:44:03,300
Oh ya.
Aku tahu siapa dirimu.
422
00:44:03,470 --> 00:44:06,050
Anda seorang yang ragu.
423
00:44:06,220 --> 00:44:08,770
Seorang yang ragu.
Anda tidak percaya!
424
00:44:08,930 --> 00:44:12,100
Anda seorang yang
ragu! Anda tidak percaya!
425
00:44:29,200 --> 00:44:32,160
Hei, kamu melewatkannya. Kami
menuruni bukit yang sangat tajam.
426
00:44:32,330 --> 00:44:33,960
Kami berada pada apa yang
tampak seperti itu sebuah danau beku.
427
00:44:34,120 --> 00:44:36,710
Tapi aku tahu itu hanya ilusi
optik disebabkan oleh cahaya bulan.
428
00:44:36,880 --> 00:44:39,750
Dia mengatakan kereta itu berada di atas
es. Tapi aku bilang itu tidak mungkin...
429
00:44:39,960 --> 00:44:42,630
Anda tidak dapat memasang jalur
kereta... Hei, kemana kamu pergi sekarang?
430
00:44:55,560 --> 00:44:56,980
Ssst.
431
00:44:57,150 --> 00:45:00,070
Aku berharap pada sebuah bintang
432
00:45:00,230 --> 00:45:03,400
Dan mencoba mempercayainya
433
00:45:03,570 --> 00:45:06,740
Meskipun jauh Dia akan menemukanku
434
00:45:07,240 --> 00:45:09,740
di Malam Natal Kurasa Santa sedang
435
00:45:10,410 --> 00:45:13,710
sibuk Karena dia tidak pernah
436
00:45:13,710 --> 00:45:16,710
datang Aku memikirkannya
Saat
437
00:45:17,210 --> 00:45:23,010
Natal tiba di kota Saat terbaik
438
00:45:23,760 --> 00:45:26,930
dalam setahun Saat semua orang
439
00:45:27,090 --> 00:45:30,300
pulang ke rumah Dengan semua
440
00:45:30,510 --> 00:45:33,600
keceriaan Natal ini Sulit untuk
441
00:45:33,770 --> 00:45:37,400
sendirian Memasang pohon
442
00:45:37,560 --> 00:45:43,570
Natal Dengan
teman-teman yang datang.
443
00:45:43,780 --> 00:45:50,120
Sangat menyenangkan Saat
444
00:45:50,910 --> 00:45:57,000
Natal tiba di kota Hadiah untuk
445
00:45:57,540 --> 00:46:03,300
anak-anak
Dibalut warna merah dan
446
00:46:04,170 --> 00:46:06,800
hijau Semua hal yang pernah saya
447
00:46:06,800 --> 00:46:09,930
dengar
Tapi tak pernah
448
00:46:10,100 --> 00:46:17,140
benar-benar terlihat Tak seorang
449
00:46:17,310 --> 00:46:20,480
pun akan tidur Di malam Natal
450
00:46:20,650 --> 00:46:23,520
Berharap Sinterklas sedang dalam
451
00:46:23,690 --> 00:46:26,820
perjalanan Saat bel kereta luncur
452
00:46:27,030 --> 00:46:30,070
Sinterklas berbunyi Kudengarkan ke
453
00:46:30,620 --> 00:46:33,990
sekeliling Malaikat pemberita
454
00:46:34,160 --> 00:46:37,040
bernyanyi Tak pernah kudengar
455
00:46:37,210 --> 00:46:43,090
suara Dan semua impian anak-anak Sekali hilang akan ditemukan Semua itu yang kuinginkan
Saat Natal tiba di kota
456
00:46:45,460 --> 00:46:54,180
Hanya itu yang saya inginkan
Saat Natal tiba di kota
457
00:47:05,650 --> 00:47:07,110
Lihat.
458
00:47:09,780 --> 00:47:11,780
Cahaya utara.
459
00:47:14,620 --> 00:47:16,700
Hai.
Kalian bertiga.
460
00:47:17,910 --> 00:47:19,660
Kami baru saja melewatinya.
461
00:47:19,830 --> 00:47:25,250
Lintang 66°33'.
Lingkaran Arktik.
462
00:47:25,420 --> 00:47:28,760
Dan apakah kamu melihatnya?
Lampu-lampu di kejauhan.
463
00:47:29,680 --> 00:47:34,140
Mereka terlihat seperti lampu yang aneh
kapal laut berlayar di laut beku.
464
00:47:35,430 --> 00:47:37,430
Di sana...
465
00:47:38,100 --> 00:47:40,180
...adalah Kutub Utara.
466
00:47:45,150 --> 00:47:47,980
Itu adalah karpet ajaib di atas rel
Tidak pernah ada istirahat
467
00:47:48,150 --> 00:47:51,320
Terbang melalui
Pegunungan dan salju
468
00:47:51,490 --> 00:47:54,450
Anda dapat berkendara secara gratis dan ikut bersenang-senang
Jika Anda hanya mengatakan ya
469
00:47:54,660 --> 00:47:57,910
Karena itulah yang terjadi
Di Polar Ekspres
470
00:47:58,120 --> 00:48:01,290
Whoo, whoo, peluitnya dibunyikan
Itu suara nyanyiannya
471
00:48:01,460 --> 00:48:04,630
Ding, ding, bel akan berbunyi
Astaga, lihat dia pergi
472
00:48:04,790 --> 00:48:07,750
Anda bertanya-tanya apakah Anda akan segera sampai di sana
Ada yang menebak
473
00:48:07,920 --> 00:48:11,220
Karena itulah yang terjadi
Di Polar Ekspres
474
00:48:11,380 --> 00:48:14,430
Ketika kita sampai di sana
Kami akan berteriak, "Hore!"
475
00:48:14,640 --> 00:48:16,930
Kami akan tiba dengan
Bang, bang, bang
476
00:48:17,140 --> 00:48:20,140
Bum, bum, bum
Tertawa sepanjang jalan
477
00:48:25,190 --> 00:48:28,110
Kami berhasil. Dengan
waktu luang lima menit.
478
00:48:28,280 --> 00:48:29,610
Kami berhasil.
479
00:48:55,550 --> 00:48:57,800
Seharusnya ada elf.
Dimana para elf?
480
00:48:57,970 --> 00:48:59,680
Ya, dimana para elfnya?
481
00:48:59,850 --> 00:49:02,140
Mereka sedang berkumpul
di pusat kota.
482
00:49:02,310 --> 00:49:06,190
Di situlah Santa akan
memberi hadiah pertama Natal.
483
00:49:06,980 --> 00:49:09,480
Siapa yang mendapat hadiah Natal pertama?
484
00:49:09,650 --> 00:49:13,490
Dia akan memilih salah satu dari kalian.
485
00:49:16,740 --> 00:49:19,490
- Lihat.
- Peri!
486
00:49:50,360 --> 00:49:52,730
Baiklah.
Baiklah,
hadirin sekalian.
487
00:49:52,900 --> 00:49:55,610
Dua kolom, jika Anda mau.
488
00:49:55,780 --> 00:49:58,530
Lebih pendek di depan,
lebih tinggi di belakang.
489
00:49:59,070 --> 00:50:02,700
Ulang tahun genap di sebelah
kanan, bernomor ganjil di sebelah kiri.
490
00:50:02,870 --> 00:50:05,790
Jangan mendorong. Jangan
mendorong. Tapi jangan berlama-lama.
491
00:50:06,000 --> 00:50:07,870
Lima menit lagi menuju tengah malam.
492
00:50:08,040 --> 00:50:11,670
Hei, apa penyebabnya? Itu lima menit
sampai tengah malam empat menit yang lalu.
493
00:50:12,050 --> 00:50:14,550
Tepat.
Kolom dua.
494
00:50:14,760 --> 00:50:17,050
- Satu, dua.
Permisi.
495
00:50:17,050 --> 00:50:19,510
- Pertanyaan.
- Bagaimana dengan dia?
496
00:50:22,260 --> 00:50:24,970
Tidak ada yang diharuskan
untuk melihat Santa.
497
00:50:26,060 --> 00:50:29,310
Hadirin sekalian, kamu tidak
perlu berpegangan tangan...
498
00:50:29,480 --> 00:50:32,900
- Ayolah.
- ...tapi tolong tetap di kolommu...
499
00:50:33,070 --> 00:50:35,530
...saat kita sedang dalam perjalanan.
500
00:50:45,080 --> 00:50:48,580
- Dengar, kamu harus ikut dengan kami.
- Dia benar.
501
00:50:50,540 --> 00:50:55,000
Natal tidak berhasil
untukku. Tidak pernah.
502
00:50:55,170 --> 00:50:57,760
Tapi Natal sungguh
indah, waktu yang indah.
503
00:50:57,920 --> 00:51:01,590
Ini saatnya memberi dan
bersyukur, untuk teman dan keluarga.
504
00:51:01,760 --> 00:51:06,600
Orang-orang menggantung dekorasi dan lampu. Sinterklas
meninggalkan hadiah di bawah pohon Natal kami.
505
00:51:08,440 --> 00:51:10,230
Natal hanya...
506
00:51:10,810 --> 00:51:12,690
... tidak berhasil untukku.
507
00:51:14,440 --> 00:51:18,190
Dengar, aku tidak tahu apakah itu Natal
apakah akan berhasil untukmu atau tidak...
508
00:51:18,360 --> 00:51:21,450
...tapi ini Malam Natal.
Jangan tinggal di sini sendirian.
509
00:51:23,160 --> 00:51:24,700
Ya, ikutlah dengan kami.
510
00:51:25,240 --> 00:51:27,040
Kita akan pergi bersama.
511
00:51:39,130 --> 00:51:40,800
Oh tidak.
Uh-oh.
512
00:51:48,810 --> 00:51:50,640
Kami akan baik-baik saja.
513
00:51:53,020 --> 00:51:55,150
Mungkin tidak!
514
00:51:56,980 --> 00:51:58,980
Rem darurat.
515
00:51:59,190 --> 00:52:01,110
Rem darurat.
516
00:52:04,870 --> 00:52:08,620
Tidak ada rem. Saya tidak
dapat menemukan remnya!
517
00:52:15,130 --> 00:52:17,670
Istirahatlah, Nak.
518
00:52:17,880 --> 00:52:21,510
Bagaimana dengan secangkir
Joe yang enak dan panas?
519
00:52:50,160 --> 00:52:51,200
Kita akan jatuh!
520
00:52:58,210 --> 00:53:00,170
Kami berputar.
521
00:53:24,450 --> 00:53:27,910
Ssst.
Anda dengar itu?
522
00:53:28,530 --> 00:53:29,740
Bel.
523
00:53:31,160 --> 00:53:33,540
Lonceng apa?
- Kereta luncur.
524
00:53:33,710 --> 00:53:36,080
- Kereta luncur?
- Apakah kamu tidak mendengarnya?
525
00:53:37,460 --> 00:53:40,000
Itu datang dari terowongan itu.
526
00:53:45,550 --> 00:53:47,680
Itulah cara yang harus kita tempuh.
527
00:53:56,100 --> 00:53:57,690
Ayo.
528
00:54:15,290 --> 00:54:17,790
Oh.
529
00:54:29,890 --> 00:54:31,470
Apa?
530
00:54:31,970 --> 00:54:34,390
- Apa?
- Ayo.
531
00:54:46,610 --> 00:54:47,650
Ayo.
532
00:54:57,460 --> 00:54:59,250
Kami tersesat.
533
00:55:09,180 --> 00:55:10,680
Ya.
534
00:55:11,850 --> 00:55:14,850
- Ya. Saya mendengarnya.
Saya juga mendengarnya.
535
00:55:15,020 --> 00:55:19,020
- Aku tidak mendengar apa pun.
- Oke, lewat sini.
536
00:55:19,190 --> 00:55:20,440
Apa kamu yakin?
537
00:55:25,070 --> 00:55:26,230
Sangat.
538
00:55:32,120 --> 00:55:34,620
- Kenapa aku tidak bisa mendengar apa pun?
- Sst.
539
00:55:37,200 --> 00:55:38,750
Turun dan diam.
540
00:55:48,920 --> 00:55:53,050
Ya.
Uh-hah.
Uh-hah.
541
00:55:53,220 --> 00:55:54,800
Oke.
542
00:55:55,760 --> 00:55:57,890
Itu tadi ruang pembungkusannya, Ketua.
543
00:55:58,060 --> 00:56:00,600
- Baru saja menyelesaikan yang
terakhir. Bagaimana cara membungkusnya?
544
00:56:00,770 --> 00:56:04,690
Itu dibungkus dengan garis-garis merah
permen dengan busur holly-hijau nomor tujuh.
545
00:56:04,860 --> 00:56:08,320
Busur nomor tujuh? Kapan kita
sedekat ini dengan lepas landas?
546
00:56:08,320 --> 00:56:11,740
Apa yang mereka pikirkan di bawah
sana? Apakah mereka meshuggener?
547
00:56:11,910 --> 00:56:14,200
- Apa rutenya?
- Pergi ke Amerika.
548
00:56:14,410 --> 00:56:15,910
Grand Rapids, Michigan.
549
00:56:17,870 --> 00:56:19,870
Itu kotaku.
Saya dari Grand Rapids.
550
00:56:25,420 --> 00:56:28,420
Kami punya pembuat onar sekarang.
Hanya apa yang kita butuhkan.
551
00:56:28,630 --> 00:56:31,590
Segalanya tidak cukup
buruk. Berapa 20 miliknya?
552
00:56:31,760 --> 00:56:35,050
Rupanya, seorang anak kecil
dari Maplewood, New Jersey...
553
00:56:35,220 --> 00:56:37,600
...menusukkan permen
karet ke rambut adiknya.
554
00:56:38,180 --> 00:56:41,270
Jersey baru? Apakah itu anak
yang sama yang memasang taktik...
555
00:56:41,480 --> 00:56:43,600
...di bawah kursi gurunya
tahun lalu?
556
00:56:43,770 --> 00:56:47,360
- Tidak, tuan. Nama anak ini adalah Steven.
- Steven.
557
00:56:47,860 --> 00:56:50,820
Jadi, apa yang harus kita lakukan,
ketua? Peringatkan orang besar itu?
558
00:56:50,990 --> 00:56:53,990
Kami tidak membicarakan
apa pun untuk Natal di sini?
559
00:57:00,700 --> 00:57:02,200
Saya tidak melakukannya.
560
00:57:02,910 --> 00:57:04,620
Saya tidak melakukannya.
561
00:57:04,790 --> 00:57:06,540
Saya tidak melakukannya.
562
00:57:08,880 --> 00:57:11,340
Lihat, itu...
Ini hampir Natal, ya?
563
00:57:11,970 --> 00:57:13,800
Kami akan memberi istirahat pada anak itu.
564
00:57:13,970 --> 00:57:16,090
Tapi masukkan dia ke dalam daftar
periksa dua kali untuk tahun depan.
565
00:57:16,800 --> 00:57:18,970
Baiklah, teman-teman.
566
00:57:19,180 --> 00:57:22,310
Mari kita matikan, oke. Itu
saja untuk tahun ini. Ayo.
567
00:57:22,480 --> 00:57:27,020
- Hei, bos, apakah kita akan menggunakan pneumatik?
- Tentu saja kita menggunakan pneumatik.
568
00:57:27,190 --> 00:57:30,480
Itu satu-satunya cara untuk
mendapatkannya ke alun-alun tepat waktu.
569
00:57:30,480 --> 00:57:33,780
- Ayo pergi.
Dan waktu adalah uang.
570
00:57:34,360 --> 00:57:37,160
Siap, dan pasang.
571
00:57:38,530 --> 00:57:41,200
Bagus.
Menutup.
572
00:57:55,800 --> 00:57:57,590
Baiklah, masuk.
573
00:57:59,050 --> 00:58:01,220
Saya tidak tahu tentang ini.
574
00:58:36,050 --> 00:58:38,930
Saya tidak mendengarnya.
Apakah kamu?
575
00:58:40,260 --> 00:58:41,930
Tidak.
576
00:58:43,560 --> 00:58:46,020
Saya pikir kita harus
mengikuti panah-panah itu.
577
00:59:00,280 --> 00:59:02,780
Saya pikir akan ada jalan keluar.
578
00:59:02,950 --> 00:59:04,490
Kita akan merindukan semuanya.
579
00:59:15,130 --> 00:59:16,760
Hei, lihat.
580
00:59:18,260 --> 00:59:19,800
Sebuah hadiah.
581
00:59:24,100 --> 00:59:27,140
Ini akan ke kotaku. Untuk
seseorang bernama Billy.
582
00:59:27,310 --> 00:59:32,850
- Namaku Billy.
- Ini menuju 11344 Edbrooke Avenue.
583
00:59:33,020 --> 00:59:34,940
Itu alamatku.
584
00:59:42,700 --> 00:59:44,320
Ayo.
585
01:00:44,340 --> 01:00:45,550
Lihat.
586
01:00:47,310 --> 01:00:50,720
Bunyinya, "Selamat
Natal, Billy. Dari Tuan C."
587
01:00:51,680 --> 01:00:56,150
Saya rasa saya tahu apa itu. Saya menginginkan
salah satunya sepanjang hidup saya.
588
01:00:57,020 --> 01:00:59,400
Tunggu, tunggu.
Berhenti.
Lihat.
589
01:01:01,530 --> 01:01:03,610
Tapi aku...
590
01:01:03,780 --> 01:01:05,660
Itulah aturannya.
591
01:03:03,730 --> 01:03:05,070
Ah!
592
01:03:06,570 --> 01:03:08,200
Ada sesuatu yang menggangguku.
593
01:03:08,360 --> 01:03:10,070
Itu mengenai kakiku.
594
01:03:10,620 --> 01:03:11,990
Saya tidak bisa menahannya.
595
01:03:12,530 --> 01:03:15,450
Berikan aku tanganmu yang lain.
Berikan aku tanganmu yang lain.
596
01:03:15,830 --> 01:03:18,210
- Aku tidak bisa.
- Pukul tiga.
597
01:03:18,370 --> 01:03:21,460
Satu dua tiga.
598
01:03:22,170 --> 01:03:24,170
- Lihat.
- Itu masih menangkapku.
599
01:03:24,340 --> 01:03:27,670
Pukul tiga lagi.
Satu dua tiga.
600
01:03:31,050 --> 01:03:32,550
- Anda.
- Anda.
601
01:03:32,720 --> 01:03:34,810
- Apa yang kamu lakukan di sini?
- Sama sepertimu.
602
01:03:34,970 --> 01:03:38,520
Memeriksa hadiahku. Memastikan Saya
mendapatkan semua yang ada di daftar saya.
603
01:03:38,680 --> 01:03:41,600
Yang saya temukan hanyalah satu hadiah.
Yang ada hanyalah pakaian dalam yang bodoh.
604
01:03:41,810 --> 01:03:43,360
Lihat.
605
01:03:51,950 --> 01:03:54,200
Anda bisa memulainya
keturunanmu kapan saja sekarang.
606
01:03:54,370 --> 01:03:56,620
Tentu saja demi kenyamanan Anda.
607
01:04:08,760 --> 01:04:12,180
Ini masih jam lima sampai.
Saya pikir kita akan berhasil.
608
01:04:12,340 --> 01:04:14,970
Tentu saja kami akan melakukannya. Sudah
pukul lima sampai selama satu jam terakhir.
609
01:04:15,140 --> 01:04:18,890
Kami punya banyak waktu. Kami tidak mendapat
apa-apa tapi waktu. Kita punya waktu untuk membunuh.
610
01:04:18,890 --> 01:04:22,640
Anda tahu apa? Saya tidak
berpikir kita akan berhasil.
611
01:04:25,110 --> 01:04:28,190
Saya mungkin hanya
seorang kereta api tua...
612
01:04:28,360 --> 01:04:31,150
...dan tidak tahu apa pun tentangnya
pesawat yang lebih ringan dari udara...
613
01:04:31,320 --> 01:04:36,870
...tapi dari sudut pandang orang awam,
Anda membutuhkan lebih banyak ketinggian!
614
01:04:37,030 --> 01:04:39,410
Lebih tinggi!
615
01:04:40,160 --> 01:04:43,120
Tolong ketinggiannya. Tolong,
ketinggiannya sedikit lebih tinggi.
616
01:04:44,130 --> 01:04:46,250
Geronimo!
617
01:05:01,680 --> 01:05:03,180
Peri Terbang.
618
01:05:03,350 --> 01:05:06,150
Mereka adalah spesialis. Jangan
mencobanya di rumah, anak-anak.
619
01:05:06,310 --> 01:05:08,270
Jangan mencobanya di rumah.
620
01:05:08,440 --> 01:05:09,690
Kami tidak akan berhasil.
621
01:05:49,940 --> 01:05:51,570
Mesin yang diminyaki dengan baik.
622
01:05:52,150 --> 01:05:53,490
Wah.
623
01:06:01,370 --> 01:06:04,250
Baiklah, kalian penumpang gelap.
624
01:06:04,660 --> 01:06:07,960
- Pesta sudah selesai.
- Aku hanya mengikuti mereka.
625
01:06:07,960 --> 01:06:10,000
Kami tidak sengaja jatuh ke sini.
626
01:06:10,000 --> 01:06:13,800
Ah, lupakan saja. Kami mengenalmu
ada di sana sepanjang waktu.
627
01:06:15,680 --> 01:06:17,050
Ayo, keluarlah.
628
01:06:17,260 --> 01:06:20,970
Ayo pergi, ayo.
Naik, naik.
Ini dia.
629
01:06:21,140 --> 01:06:24,390
Tidak masalah. Ayo.
Perhatikan langkahmu. Ini dia.
630
01:06:30,270 --> 01:06:33,570
Jadi tidak ada yang terluka, ini dia
bagaimana kami akan menjatuhkan kalian.
631
01:06:33,780 --> 01:06:37,030
- Ini sederhana.
Kenapa, aku tahu...
- Apa yang kamu tahu?
632
01:06:37,360 --> 01:06:40,910
Anda tidak seharusnya berada di sini
pertama.
633
01:06:41,330 --> 01:06:45,580
Tapi karena ini Natal,
Aku akan membiarkanmu meluncur.
634
01:06:45,750 --> 01:06:47,370
Hai.
Aduh.
635
01:06:49,290 --> 01:06:50,670
Sedang mencarimu.
636
01:06:53,800 --> 01:06:55,170
Ini dia.
637
01:06:55,340 --> 01:06:56,550
Perhatikan langkahmu.
638
01:06:56,720 --> 01:06:58,630
Hati-hati.
639
01:06:58,800 --> 01:07:01,050
Bentuk yang indah.
Cantik.
640
01:07:01,050 --> 01:07:03,390
Senang bertemu denganmu lagi.
641
01:07:05,350 --> 01:07:08,060
Hampir saja, bukan?
642
01:07:08,230 --> 01:07:11,860
- Aku akan mengurus ini.
- Uh-uh.
643
01:07:12,020 --> 01:07:14,110
Itu ada di tangan yang tepat.
644
01:07:14,320 --> 01:07:16,940
Percayalah kepadaku.
645
01:07:45,390 --> 01:07:49,100
Ini adalah semangat musim ini
646
01:07:49,100 --> 01:07:52,730
Anda bisa merasakannya di udara
647
01:07:52,900 --> 01:07:56,610
Anda dapat mendengarnya jika Anda mendengarkan
648
01:07:56,780 --> 01:08:00,490
Dimana-mana
Sangat peduli
649
01:08:00,650 --> 01:08:02,320
Seperti doa
650
01:08:02,490 --> 01:08:06,160
Apapun itu
Anda perlu membagikannya
651
01:08:06,370 --> 01:08:11,500
Ini adalah semangat musim ini
652
01:08:20,970 --> 01:08:25,970
Ini adalah semangat musim ini
653
01:08:30,520 --> 01:08:34,900
Anda bisa merasakannya di udara
654
01:08:48,330 --> 01:08:51,410
Bukankah itu lonceng
suara yang paling indah?
655
01:10:07,620 --> 01:10:09,200
Dia di sini!
Dia di sini!
656
01:10:09,370 --> 01:10:10,580
Di mana?
657
01:10:10,740 --> 01:10:13,240
saya melihatnya.
Dia di sana.
658
01:10:13,250 --> 01:10:14,790
Saya tidak bisa melihatnya.
659
01:10:34,980 --> 01:10:36,980
Saya tidak bisa melihatnya.
660
01:10:37,140 --> 01:10:39,940
Saya tidak bisa melihatnya!
661
01:11:42,540 --> 01:11:46,090
Peragu.
Peragu.
662
01:11:49,630 --> 01:11:51,130
Oke.
663
01:11:52,180 --> 01:11:54,140
Oke.
664
01:11:56,600 --> 01:11:58,810
saya percaya.
665
01:11:59,940 --> 01:12:02,900
saya percaya.
666
01:12:04,730 --> 01:12:06,980
saya percaya.
667
01:12:32,010 --> 01:12:34,260
Apa tadi yang kamu katakan?
668
01:12:38,600 --> 01:12:41,430
Aku... aku percaya.
669
01:12:45,770 --> 01:12:47,730
saya percaya.
670
01:12:49,650 --> 01:12:53,910
Aku... Aku yakin ini milikmu.
671
01:12:55,570 --> 01:12:57,120
Ya...
672
01:12:58,910 --> 01:13:00,200
Terima kasih.
673
01:13:00,410 --> 01:13:03,580
Aku, aku. Pilih aku, Sinterklas. Apa
yang sedang kamu lakukan? Hentikan.
674
01:13:03,750 --> 01:13:06,880
- Pilih aku, pilih aku. Saya
ingin hadiah pertama. Diam.
675
01:13:07,040 --> 01:13:09,000
Anak muda...
676
01:13:09,170 --> 01:13:11,010
...kesabaran.
677
01:13:11,170 --> 01:13:15,840
Dan sedikit kerendahan hati mungkin
juga melayani Anda dengan baik.
678
01:13:16,010 --> 01:13:17,680
Ya, tuan.
679
01:13:18,930 --> 01:13:21,270
Dan kamu, nona muda...
680
01:13:21,480 --> 01:13:23,100
Seorang wanita yang mengambil keputusan.
681
01:13:23,270 --> 01:13:27,270
Penuh percaya diri dan semangat.
682
01:13:27,940 --> 01:13:29,650
Semangat Natal.
683
01:13:29,820 --> 01:13:32,440
Ho-ho-ho.
684
01:13:32,440 --> 01:13:33,990
Pertahankan kerja bagus Anda.
685
01:13:35,410 --> 01:13:37,070
Terima kasih.
686
01:13:37,950 --> 01:13:39,620
Dan Billy.
687
01:13:41,120 --> 01:13:42,790
Itu Billy?
688
01:13:44,670 --> 01:13:47,210
Saya melihat Anda mendapat beberapa teman baru.
689
01:13:49,920 --> 01:13:51,460
Ya, tuan.
Saya yakin sudah.
690
01:13:51,920 --> 01:13:53,920
Itu anak yang beruntung.
691
01:13:54,090 --> 01:13:56,470
Tidak ada hadiah yang lebih besar dari persahabatan.
692
01:13:59,470 --> 01:14:02,470
Dan berbicara tentang hadiah...
693
01:14:06,810 --> 01:14:08,730
...ayo kita ajak anak muda ini
di sini.
694
01:14:46,850 --> 01:14:48,480
Sekarang...
695
01:14:48,650 --> 01:14:51,610
...apa yang kamu inginkan untuk Natal?
696
01:14:51,770 --> 01:14:53,690
Aku.
697
01:14:53,860 --> 01:14:55,230
Anda.
698
01:15:09,750 --> 01:15:12,590
Ya.
Memang.
699
01:15:13,090 --> 01:15:15,250
Hm.
700
01:15:15,420 --> 01:15:17,920
Ya memang.
701
01:15:24,770 --> 01:15:28,520
Hadiah Natal pertama!
702
01:15:43,030 --> 01:15:46,830
Lonceng ini adalah simbol yang luar biasa
semangat Natal...
703
01:15:47,000 --> 01:15:48,960
...seperti aku.
704
01:15:51,420 --> 01:15:52,880
Ingat saja...
705
01:15:53,040 --> 01:15:55,800
...semangat Natal yang sebenarnya...
706
01:15:55,960 --> 01:15:58,300
...terletak di hatimu.
707
01:16:09,810 --> 01:16:11,600
Selamat natal.
708
01:16:13,690 --> 01:16:16,520
Lebih baik simpan itu di tempat yang aman.
709
01:16:32,170 --> 01:16:33,620
Oh.
710
01:16:36,420 --> 01:16:41,300
Hei, hei.
Manusia hidup, apakah kamu beruntung.
711
01:16:52,230 --> 01:16:54,850
Ho-ho-ho.
712
01:17:03,530 --> 01:17:06,200
Tarik, Komet.
Tarik, Nak!
713
01:17:09,330 --> 01:17:11,500
Prancer, itu perempuan.
714
01:17:16,170 --> 01:17:18,460
Anak baik, Donder.
715
01:17:33,520 --> 01:17:36,020
Oh, ho-ho-ho.
716
01:17:50,200 --> 01:17:54,580
Sekarang, Dasher.
Sekarang, Prancer dan Vixen.
717
01:18:03,380 --> 01:18:06,630
Itu semua yang saya impikan.
718
01:18:06,640 --> 01:18:08,430
Mungkinkah semua...?
719
01:18:08,600 --> 01:18:11,560
Mungkinkah semua ini hanyalah mimpi?
720
01:18:11,720 --> 01:18:13,270
TIDAK.
721
01:18:25,610 --> 01:18:27,990
Ke atas atap
Ke atas tembok
722
01:18:28,160 --> 01:18:32,990
Sekarang, larilah, larilah
Singkirkan semuanya
723
01:19:05,490 --> 01:19:08,400
Semua ikut!
724
01:19:08,570 --> 01:19:10,450
Satu, dua.
Satu, dua, tiga, berangkat.
725
01:19:10,620 --> 01:19:14,450
Bergoyang di puncak dunia
Bergoyang di puncak dunia
726
01:19:14,620 --> 01:19:16,790
Tempatnya ramai
Tidak ada yang berhenti
727
01:19:17,000 --> 01:19:20,880
Bergoyang di puncak dunia
Angkat semangatmu, ayunkan gadis itu
728
01:19:21,040 --> 01:19:23,710
Bergoyang di puncak dunia
Malam ini, ya
729
01:19:23,880 --> 01:19:26,210
Ayolah, pendek!
730
01:19:39,270 --> 01:19:41,650
Tunjukkan tiket Anda.
Siapkan tiket Anda.
731
01:19:41,860 --> 01:19:44,400
Ingatlah untuk makan lima
kelompok makanan pokok.
732
01:19:44,570 --> 01:19:46,320
Tolong tiketnya.
733
01:19:46,530 --> 01:19:49,820
Dan tolong sikat setiap habis makan.
734
01:19:52,910 --> 01:19:55,330
Ingatlah untuk merunduk dan berlindung.
735
01:19:55,540 --> 01:19:58,540
Baiklah, kamu.
Tolong tiketnya.
736
01:20:05,050 --> 01:20:07,630
"Lean." Apapun itu
seharusnya berarti.
737
01:20:07,800 --> 01:20:10,090
"Lean" dieja dengan empat huruf.
738
01:20:10,260 --> 01:20:12,510
Saya yakin saya telah memukul lima.
739
01:20:14,680 --> 01:20:17,520
Hei, maksudmu Saya tidak
tahu bagaimana caranya...?
740
01:20:17,680 --> 01:20:20,980
Maafkan aku. Dikatakan
"belajar." kesalahan saya.
741
01:20:21,140 --> 01:20:23,020
Pelajaran yang didapat.
742
01:20:23,190 --> 01:20:24,610
Tiket.
743
01:20:41,370 --> 01:20:42,870
Itu adalah tiket khusus.
744
01:20:43,080 --> 01:20:44,540
Tentu saja.
745
01:20:44,710 --> 01:20:49,090
Jadi bisakah Anda mengandalkan kami untuk
mengantarmu pulang dengan selamat dan sehat?
746
01:20:51,130 --> 01:20:52,880
Sangat.
747
01:20:53,050 --> 01:20:54,590
saya...
748
01:20:55,800 --> 01:20:57,850
...dan teman-temanku.
749
01:21:00,600 --> 01:21:01,810
Tiket.
750
01:21:10,360 --> 01:21:13,450
Bunyinya "memimpin".
Seperti "balon timah".
751
01:21:13,660 --> 01:21:16,280
Saya yakin kata itu juga
752
01:21:16,450 --> 01:21:18,450
diucapkan "memimpin". Seperti dalam
753
01:21:18,620 --> 01:21:20,740
"pemimpin", "kepemimpinan".
754
01:21:20,950 --> 01:21:23,210
"Pimpin jalan". Ikuti
Anda kemana saja, Bu.
755
01:21:26,080 --> 01:21:27,330
Ya, ya.
756
01:21:27,500 --> 01:21:30,460
Anak muda dengan semua pertanyaan.
757
01:21:30,960 --> 01:21:32,380
Tiket.
758
01:21:42,480 --> 01:21:44,640
- Dikatakan...
- Jangan...
759
01:21:44,940 --> 01:21:46,520
Tidak ada yang perlu aku ketahui.
760
01:21:57,450 --> 01:21:59,830
- Ayo, kita lihat belnya.
Mari kita lihat.
761
01:21:59,990 --> 01:22:02,660
Ayo kita lihat belnya.
- Tunjukkan pada kami belnya.
762
01:22:02,830 --> 01:22:04,960
Ya, mari kita lihat belnya.
763
01:22:12,340 --> 01:22:14,010
Itu hilang.
764
01:22:15,260 --> 01:22:18,140
Dimana itu?
- Aku kehilangannya.
765
01:22:18,300 --> 01:22:20,800
Saya kehilangan bel
dari kereta luncur Santa.
766
01:22:21,010 --> 01:22:22,810
Sudah hilang?
767
01:22:24,230 --> 01:22:25,480
Jangan khawatir.
768
01:22:25,690 --> 01:22:28,150
- Kami akan... Kami akan menemukannya.
Ya, kami akan menemukannya.
769
01:22:28,310 --> 01:22:30,650
Ya, kami akan membantumu.
kita semua.
770
01:22:30,820 --> 01:22:33,650
Ya, ayo cepat keluar dan
temukan sekarang juga.
771
01:22:43,160 --> 01:22:44,830
Sudah terlambat.
772
01:22:46,330 --> 01:22:48,870
Wah, sayang sekali.
773
01:22:49,830 --> 01:22:51,500
Benar-benar.
774
01:23:06,060 --> 01:23:07,890
Saya minta maaf.
775
01:23:38,800 --> 01:23:42,720
11344 Edbrooke.
776
01:23:42,890 --> 01:23:48,430
Pemberhentian berikutnya, 11344 Edbrooke.
777
01:23:55,730 --> 01:23:57,610
Hei, kamu mau kemana?
778
01:23:58,570 --> 01:23:59,780
Rumah.
779
01:23:59,950 --> 01:24:03,490
Oh baiklah.
Selamat natal.
780
01:24:08,540 --> 01:24:11,460
Terima kasih telah
menghentikan kereta untukku.
781
01:24:17,300 --> 01:24:18,920
Selamat Natal yang indah.
782
01:24:21,050 --> 01:24:23,550
Tolong perhatikan langkahmu.
783
01:24:25,100 --> 01:24:27,100
Dan selamat Natal.
784
01:24:44,120 --> 01:24:45,490
Lihat.
785
01:24:48,160 --> 01:24:51,000
Santa sudah sampai di rumah Billy.
786
01:24:53,790 --> 01:24:56,540
Lihat lihat!
Sinterklas tiba!
787
01:24:56,710 --> 01:24:58,300
Bukankah itu luar biasa?
788
01:24:58,460 --> 01:24:59,920
Sungguh menakjubkan.
789
01:25:07,310 --> 01:25:09,430
Sungguh menakjubkan.
790
01:25:55,730 --> 01:25:58,060
Aku minta maaf soal belnya.
791
01:25:58,610 --> 01:26:01,280
Itu adalah hadiah yang sangat spesial.
792
01:26:01,440 --> 01:26:03,190
Ya, Anda tahu apa yang mereka katakan.
793
01:26:03,360 --> 01:26:05,650
Itu adalah pemikiran yang penting.
794
01:26:06,320 --> 01:26:07,820
Ya.
795
01:26:08,950 --> 01:26:11,830
Sampai jumpa.
796
01:26:14,460 --> 01:26:15,960
Ya...
797
01:26:16,580 --> 01:26:18,210
... sampai jumpa.
798
01:26:19,040 --> 01:26:20,540
Sampai jumpa.
799
01:26:34,390 --> 01:26:36,940
Tolong perhatikan langkahmu.
800
01:26:38,190 --> 01:26:39,400
Terima kasih.
801
01:26:39,560 --> 01:26:42,070
Tidak terima kasih.
802
01:26:43,900 --> 01:26:45,690
Satu hal tentang kereta api:
803
01:26:45,860 --> 01:26:47,910
Tidak masalah ke mana tujuannya.
804
01:26:48,070 --> 01:26:52,080
Yang penting adalah
memutuskan untuk melanjutkan.
805
01:27:09,090 --> 01:27:10,590
Selamat natal!
806
01:27:14,310 --> 01:27:15,520
Apa?
807
01:27:16,640 --> 01:27:21,230
Selamat natal!
808
01:28:29,670 --> 01:28:34,260
Bangun. Bangun. Santa pernah
ke sini. Santa pernah ke sini.
809
01:28:34,260 --> 01:28:35,930
Ayo cepat.
Ayo cepat!
810
01:28:36,100 --> 01:28:39,430
Ibu, Ayah, bangun.
Bangun!
811
01:28:39,600 --> 01:28:42,600
Sinterklas pernah ke sini!
Sinterklas pernah ke sini!
812
01:28:42,770 --> 01:28:46,690
Ibu, Ayah, lihat! Dia membawakan
kami segala macam barang!
813
01:28:46,860 --> 01:28:49,360
Lihat, kereta api!
814
01:29:05,790 --> 01:29:11,300
Inilah yang terindah-terindah,
Natal terindah yang pernah ada.
815
01:29:11,470 --> 01:29:13,720
Tunggu.
Lihat.
816
01:29:15,090 --> 01:29:16,890
Ini satu lagi.
817
01:29:18,470 --> 01:29:20,350
Ada namamu di sana.
818
01:29:49,340 --> 01:29:51,840
Menemukan ini di kursi kereta luncurku.
819
01:29:52,010 --> 01:29:54,670
Lebih baik perbaiki lubang di sakumu.
820
01:29:54,840 --> 01:29:56,130
Tuan C.
Oh, betapa indahnya lonceng itu.
821
01:30:06,100 --> 01:30:09,270
Dari siapa?
822
01:30:09,440 --> 01:30:11,530
- Sinterklas.
- Sinterklas?
823
01:30:11,690 --> 01:30:13,320
Benar-benar?
824
01:30:14,400 --> 01:30:16,780
- Oh, sayang sekali.
Apa ini?
825
01:30:17,780 --> 01:30:20,450
Rusak.
Hah?
826
01:30:20,450 --> 01:30:22,620
Maaf tentang itu, olahraga.
827
01:30:27,210 --> 01:30:30,290
Ayolah, anak-anak.
Kami tidak ingin terlambat.
828
01:30:38,300 --> 01:30:41,810
Pada suatu waktu, sebagian besar
teman saya dapat mendengar bel.
829
01:30:41,970 --> 01:30:46,060
Namun seiring berlalunya
waktu, mereka semua terdiam.
830
01:30:46,230 --> 01:30:51,480
Bahkan Sarah menemukan, pada suatu Natal, bahwa
dia tidak bisa lagi mendengar suaranya yang merdu.
831
01:30:51,690 --> 01:30:53,320
Meski aku sudah tua...
832
01:30:53,480 --> 01:30:55,940
... bel masih berbunyi untukku.
833
01:30:56,110 --> 01:31:00,160
Demikian pula halnya dengan semua
orang yang benar-benar beriman.
62011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.