All language subtitles for Something.Of.A.Monster.2025.720p.W64.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:37,000 --> 00:01:39,208 - There she is. - About time. 4 00:01:39,291 --> 00:01:41,541 If we miss this one, the next train's not for two hours. 5 00:01:41,625 --> 00:01:42,791 Mom. 6 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 Uh... 7 00:01:47,583 --> 00:01:49,416 Sorry, um, sorry, let me-- 8 00:01:52,875 --> 00:01:54,875 - So, um... - Yeah. 9 00:01:56,708 --> 00:01:59,833 - You have everything you need? - I don't know. I think so? 10 00:02:01,500 --> 00:02:03,250 It gets pretty quiet up there. 11 00:02:04,125 --> 00:02:06,291 I don't remember what the television situation is. 12 00:02:06,375 --> 00:02:09,416 Last time I was up there, there wasn't any, but that was, you know-- 13 00:02:09,500 --> 00:02:11,166 - Josh, it's fine. - Okay. 14 00:02:11,250 --> 00:02:13,416 I brought music. Some magazines. 15 00:02:14,083 --> 00:02:15,083 Um... 16 00:02:16,125 --> 00:02:18,916 Plus, I guess, distracting myself isn't the point. 17 00:02:19,000 --> 00:02:20,708 Right. 18 00:02:43,666 --> 00:02:45,916 You know, this is ridiculous, I should be going with you. 19 00:02:46,000 --> 00:02:47,750 Joshua, that's out of the question. 20 00:02:48,416 --> 00:02:52,375 - I just meant to the train station. - Trust me. 21 00:02:53,500 --> 00:02:54,708 It's better this way. 22 00:02:55,500 --> 00:02:56,875 Better for who? 23 00:02:58,666 --> 00:03:00,041 Better for everyone. 24 00:03:41,916 --> 00:03:42,750 Hello? 25 00:03:47,000 --> 00:03:47,958 Hello? 26 00:04:07,375 --> 00:04:08,875 - Amelia? - Oh! 27 00:04:08,958 --> 00:04:10,625 - Wendy, right? - Mm-hm. 28 00:04:10,708 --> 00:04:12,666 Robin's upstairs. You might not remember us. 29 00:04:12,750 --> 00:04:15,250 We were at your wedding. I didn't get a chance to say hello. 30 00:04:15,333 --> 00:04:17,000 Of course. I remember. 31 00:04:17,708 --> 00:04:20,458 Not usually a wedding person but it seemed like a nice one. 32 00:04:20,958 --> 00:04:22,375 Flowers and whatnot. 33 00:04:22,458 --> 00:04:24,875 - Can I take your things? - Oh, I'm fine. 34 00:04:25,416 --> 00:04:27,583 - Am I the only guest? - First one of the season. 35 00:04:27,666 --> 00:04:29,083 We're open April to October so we're 36 00:04:29,166 --> 00:04:31,541 just getting things set up right now. 37 00:04:31,625 --> 00:04:35,125 - Hey! Robin. Good to see you again. - Oh. 38 00:04:35,208 --> 00:04:36,833 Thank you. Thanks for having me. 39 00:04:38,083 --> 00:04:39,666 That's what families do. 40 00:04:39,750 --> 00:04:41,916 Aunt Ruby said you'll be staying right up until we open. 41 00:04:42,000 --> 00:04:44,375 So you have a while before there's anyone to bug you. 42 00:04:44,458 --> 00:04:47,291 Uh, no, I think, um, it won't be... 43 00:04:47,375 --> 00:04:51,708 Uh, I was thinking, like, a week at most, but I can help, too, 44 00:04:51,791 --> 00:04:53,583 to get the hotel ready. 45 00:04:53,666 --> 00:04:54,500 Um... 46 00:04:55,291 --> 00:04:56,541 Great! 47 00:04:56,625 --> 00:04:59,375 Hey, we can have a campfire after lunch. 48 00:04:59,458 --> 00:05:03,375 It's cold, but it'll be good for the fresh air. 49 00:05:03,458 --> 00:05:05,958 In the meantime, you know, take a look around upstairs. 50 00:05:06,041 --> 00:05:07,625 Pick whatever room looks best. 51 00:05:07,708 --> 00:05:10,375 It's nothing fancy or anything, but it's all you. 52 00:05:10,458 --> 00:05:11,500 And Amelia? 53 00:05:12,000 --> 00:05:15,458 You really can stay as long as you'd like. 54 00:05:17,625 --> 00:05:18,666 Thank you. 55 00:06:46,833 --> 00:06:49,041 I just can't believe how pregnant she looks. 56 00:06:49,125 --> 00:06:53,791 I didn't want to believe Aunt Ruby, because it's Aunt Ruby, but... 57 00:06:53,875 --> 00:06:55,875 I mean, wow. 58 00:06:55,958 --> 00:06:57,791 Could you keep your voice down? 59 00:06:57,875 --> 00:07:00,583 I talked to her at the wedding, and she seemed regular. 60 00:07:01,083 --> 00:07:03,000 And how could Josh marry a crazy lady? 61 00:07:03,083 --> 00:07:04,833 Josh is so not crazy, it's almost boring. 62 00:07:04,916 --> 00:07:08,000 Trust me, that whole side of the family is crazy in their own way. 63 00:07:08,083 --> 00:07:10,500 Dad didn't want anything to do with half of them. 64 00:07:10,583 --> 00:07:14,125 Well, were Bobby and his wife the only ones to come to Dad's funeral? 65 00:07:14,750 --> 00:07:16,250 I don't know what that girl's deal is, 66 00:07:16,333 --> 00:07:19,333 but the best thing we can do is keep her far away from the lot of them. 67 00:07:19,416 --> 00:07:22,250 Josh too, if I understand Aunt Ruby correctly. 68 00:07:22,333 --> 00:07:25,541 So don't be weird to her and make things worse. 69 00:07:25,625 --> 00:07:26,625 I wasn't. 70 00:07:32,416 --> 00:07:36,333 So the boys were, like, 14 and 12 at the time, 71 00:07:36,416 --> 00:07:38,041 which means I think they're the coolest. 72 00:07:38,125 --> 00:07:41,541 And Wendy's already in college by then. So it's just the three of us. 73 00:07:41,625 --> 00:07:46,000 And Josh dares me to drop a brick to the bottom of the pool, 74 00:07:46,083 --> 00:07:48,500 jump in and hold onto it for a minute. 75 00:07:49,125 --> 00:07:52,333 So I'm down there, clutching onto this brick. 76 00:07:53,166 --> 00:07:57,041 And time goes by and time goes by, 77 00:07:57,125 --> 00:08:00,791 and I'm not seeing Josh anywhere, and right as I'm about to pass out, 78 00:08:00,875 --> 00:08:04,083 Bobby jumps into the pool and pulls me back up. 79 00:08:04,166 --> 00:08:05,416 What happened to Josh? 80 00:08:05,916 --> 00:08:09,625 He got, I swear to God, distracted by a bumblebee. 81 00:08:10,166 --> 00:08:12,583 - Oh, my God, that's perfect. - Right? 82 00:08:12,666 --> 00:08:15,291 Our dad almost lost his mind when he found out. 83 00:08:15,375 --> 00:08:18,041 I'm pretty sure that's the last summer they came out here. 84 00:08:19,875 --> 00:08:21,000 Where's the pool? 85 00:08:22,208 --> 00:08:24,708 - Sorry? - The pool from the story? 86 00:08:25,416 --> 00:08:26,916 You're actually sitting on it. 87 00:08:27,500 --> 00:08:30,583 Dad emptied it out and filled it in about nine years back. 88 00:08:30,666 --> 00:08:32,708 That's too bad. Why fill it up? 89 00:08:34,875 --> 00:08:37,250 There was an accident. 90 00:08:43,416 --> 00:08:46,750 Oh, we're sorry to hear about your mom. 91 00:08:47,500 --> 00:08:48,791 Oh, yeah. Thank you. 92 00:08:49,458 --> 00:08:53,500 - Can I get you anything other than water? - No, no. I'm okay. 93 00:08:55,125 --> 00:08:57,208 There's a lot of great hiking trails back here. 94 00:08:57,291 --> 00:08:58,500 Should check it out tomorrow. 95 00:08:58,583 --> 00:09:01,375 I don't know how familiar you are with navigating trails in the winter. 96 00:09:01,458 --> 00:09:04,000 You don't get much winter at Nags Head, right? 97 00:09:04,083 --> 00:09:06,916 A little, some. But not like this. 98 00:09:08,125 --> 00:09:09,666 I grew up in Alaska, though. 99 00:09:10,291 --> 00:09:13,833 So I did a ton of hiking out in those parks when I was little. 100 00:09:14,708 --> 00:09:17,333 - Not much since. - It's nice down there. 101 00:09:17,416 --> 00:09:20,375 Robin was born after we moved up here, but I still remember it. 102 00:09:20,458 --> 00:09:22,958 - Why'd you all leave? - Mom hated it. 103 00:09:23,041 --> 00:09:25,583 We came up here, took over this place. 104 00:09:25,666 --> 00:09:27,750 Hotel used to really be something. 105 00:09:28,541 --> 00:09:32,166 It sort of fell apart after Dad died. We're trying to get it going again. 106 00:09:32,625 --> 00:09:33,833 It's slow going. 107 00:09:34,875 --> 00:09:36,000 I think it's great. 108 00:09:38,041 --> 00:09:39,875 It's a nice change of pace from Nags Head. 109 00:09:39,958 --> 00:09:41,000 It's different. 110 00:09:42,208 --> 00:09:45,166 You get a lot of the same rhythms with the tourists. 111 00:09:45,250 --> 00:09:48,875 In the offseason, there's a lot of the same moments of quiet. 112 00:09:51,416 --> 00:09:55,000 Wendy loves quiet, thinks it's a selling point. 113 00:09:55,083 --> 00:09:59,291 I say don't believe the hype. Yeah, trees, mountains, sure. 114 00:09:59,375 --> 00:10:04,166 But there's also only, like, seven guys out here, and I've divorced half of them. 115 00:10:04,250 --> 00:10:06,041 All losers. 116 00:10:06,666 --> 00:10:08,291 Duly noted. 117 00:10:09,625 --> 00:10:11,583 Are any of those gentlemen doctors? 118 00:10:13,333 --> 00:10:17,291 I was going to say it's not an emergency. But it is. 119 00:10:18,000 --> 00:10:19,791 Or at least it's really important. 120 00:11:19,000 --> 00:11:20,625 It's okay, little thing. 121 00:11:23,625 --> 00:11:26,000 Hopefully, this will all be cleared up tomorrow, 122 00:11:26,083 --> 00:11:27,666 and we'll be back on the train 123 00:11:27,750 --> 00:11:29,875 going home to Dad by nightfall. 124 00:11:30,541 --> 00:11:31,916 If everything goes right. 125 00:11:45,500 --> 00:11:48,125 - Hi. - Hey, how are the boys? 126 00:11:48,208 --> 00:11:51,750 Oh, the boys are both at that busted old grill. Josh is trying to get it lit, 127 00:11:51,833 --> 00:11:54,541 and Bobby is telling him how he's doing it wrong. 128 00:11:55,250 --> 00:11:57,708 All right, two of them are working on it together. 129 00:11:57,791 --> 00:12:00,291 So I guess we're gonna order pizza. 130 00:12:00,375 --> 00:12:01,250 Yeah. 131 00:12:01,750 --> 00:12:04,000 Thank you, by the way, for setting all this up for us. 132 00:12:04,083 --> 00:12:06,083 Oh, my God, of course. No, it was my pleasure. 133 00:12:06,166 --> 00:12:09,500 I mean, Josh has told us a little bit about how long you've been trying 134 00:12:09,583 --> 00:12:10,833 and how hard it's been. 135 00:12:10,916 --> 00:12:14,125 And now that you've finally got your miracle, 136 00:12:14,208 --> 00:12:15,833 feels like the least I could do. 137 00:12:15,916 --> 00:12:17,208 You've done a lot, honestly. 138 00:12:17,291 --> 00:12:20,958 You, Bobby, Ruby, your whole family has really helped me out this year. 139 00:12:21,041 --> 00:12:24,166 - You're including Ruby? - I believe I'm contractually obligated. 140 00:12:25,916 --> 00:12:26,958 Hey, look, 141 00:12:27,041 --> 00:12:30,250 I know you'd probably rather your mom be the one doing all this stuff with you, 142 00:12:30,333 --> 00:12:33,291 but you're one of us, okay? 143 00:12:33,375 --> 00:12:34,750 We got you covered. 144 00:12:34,833 --> 00:12:37,791 And your mom was very crafty, 145 00:12:37,875 --> 00:12:41,500 and she would have made a much better centerpiece than what I made. 146 00:12:42,416 --> 00:12:45,333 Oh! It's cute. 147 00:12:46,041 --> 00:12:49,250 - Is that a Nags Head thing--? - Okay, it's supposed to be you. 148 00:12:49,333 --> 00:12:52,833 I made them out of pregnancy test sticks I found at the pharmacy. 149 00:12:52,916 --> 00:12:55,958 I thought it'd be cute, and less, you know, Wicker Man. 150 00:12:56,041 --> 00:12:58,666 No. It's great. It looks just like me. 151 00:13:00,125 --> 00:13:02,166 I've never actually seen these things before. 152 00:13:02,250 --> 00:13:04,625 Really? Not even at a doctor's office? 153 00:13:04,708 --> 00:13:07,958 No, by the time I went to the doctor, we already knew I was pregnant, 154 00:13:08,041 --> 00:13:10,375 so they didn't even do a real test or anything. 155 00:13:11,166 --> 00:13:14,125 Oh, wow. I-- I didn't know that. 156 00:13:14,208 --> 00:13:16,000 So how did you find out? 157 00:13:16,083 --> 00:13:18,083 I mean, you know, started to be obvious. 158 00:13:18,166 --> 00:13:19,583 No, period, and look at me. 159 00:13:19,666 --> 00:13:23,250 But you didn't go to a doctor. You didn't take a pregnancy test. 160 00:13:24,833 --> 00:13:27,208 No. I went, they looked at me. 161 00:13:27,291 --> 00:13:29,708 It was clear I was pregnant. I don't really remember any tests. 162 00:13:29,791 --> 00:13:32,708 - Have you been back? - This is starting to feel a little weird. 163 00:13:32,791 --> 00:13:36,833 Hey, ladies, I regret to report that Josh has deemed the matches 164 00:13:36,916 --> 00:13:38,833 at his disposal inadequate. 165 00:13:38,916 --> 00:13:41,666 - He's hoping somebody has a lighter. - Nobody has a lighter, Bobby. 166 00:13:42,375 --> 00:13:45,458 Amelia was just telling me how she hasn't been to a doctor. 167 00:13:45,541 --> 00:13:46,708 That's not what I said. 168 00:13:46,791 --> 00:13:50,291 You haven't been to a doctor for your pregnancy? 169 00:13:50,375 --> 00:13:54,958 I did go to the doctor at the beginning. They said everything was normal. 170 00:13:55,041 --> 00:13:56,458 Did they do an ultrasound? 171 00:13:58,791 --> 00:14:00,166 - What? - Oh, my God. 172 00:14:00,250 --> 00:14:01,916 Why doesn't she know what an ultrasound is? 173 00:14:02,000 --> 00:14:03,750 Bobby, I am learning things as you are. 174 00:14:03,833 --> 00:14:06,166 This is what I was talking about. Josh! 175 00:14:06,250 --> 00:14:08,208 Living out here in the middle of nowhere. 176 00:14:08,291 --> 00:14:10,416 In Raleigh, they test these things all the time. 177 00:14:10,500 --> 00:14:13,833 How many ultrasounds did we take with Quentin? A million. Josh! Get in here. 178 00:14:13,916 --> 00:14:17,458 Can we all calm down? It's not a big deal. 179 00:14:17,541 --> 00:14:20,166 I can go back to the doctor. There's been no pain or issue. 180 00:14:20,250 --> 00:14:23,125 - Somebody screaming my name in here? - Your wife hasn't been to the doctor? 181 00:14:23,208 --> 00:14:25,166 - That's not what I said. - She's gone to the doctor. 182 00:14:25,250 --> 00:14:27,416 She says she's been once and hasn't been back. 183 00:14:27,500 --> 00:14:31,166 - You're not going to the doctor? - I'm sorry. Josh, is that a question? 184 00:14:31,250 --> 00:14:34,083 - You haven't gone with her? - No, I mean, I'm working all the time. 185 00:14:34,166 --> 00:14:36,833 Jesus Christ, Josh, how goddamn stupid are you? 186 00:14:36,916 --> 00:14:39,583 Hey, we can't all have your fancy lawyer job, Bobby. 187 00:14:39,666 --> 00:14:42,791 I pilot a fishing boat 60 hours a week. I haven't been around for the checkups. 188 00:14:42,875 --> 00:14:45,458 What checkups? The fake checkups she's not going to? 189 00:14:45,541 --> 00:14:48,416 - Would you calm down? - You have to go to the doctor... 190 00:14:56,875 --> 00:14:57,833 Dr. Egan? 191 00:15:07,166 --> 00:15:10,083 So, tell me what brings you in today. 192 00:15:10,750 --> 00:15:13,500 Uh, well, I know it sounds ridiculous, 193 00:15:13,583 --> 00:15:16,708 but I need a doctor to confirm I'm pregnant. 194 00:15:17,333 --> 00:15:19,083 Have it be documented somewhere. 195 00:15:19,166 --> 00:15:21,458 Um, I should be almost seven months along. 196 00:15:22,041 --> 00:15:23,083 Should be. 197 00:15:24,208 --> 00:15:26,958 Do you need this documentation for anything specific? 198 00:15:27,750 --> 00:15:29,625 Uh, just for me, honestly. 199 00:15:29,708 --> 00:15:33,125 Just to know, without a shadow of a doubt, and be able to prove that. 200 00:15:33,750 --> 00:15:36,416 And what makes you believe you might not be pregnant? 201 00:15:36,958 --> 00:15:42,125 I don't, um... I just want you to confirm it. 202 00:15:43,125 --> 00:15:46,958 Um, there was a doctor back from where I'm from, North Carolina, 203 00:15:47,041 --> 00:15:49,791 who determined that I wasn't. 204 00:15:50,916 --> 00:15:52,000 I see. 205 00:15:52,083 --> 00:15:55,500 And was there a doctor who determined that you were? 206 00:15:56,333 --> 00:15:59,750 I mean, the evidence is right here. 207 00:15:59,833 --> 00:16:01,166 I, uh... 208 00:16:02,500 --> 00:16:04,375 I have all the symptoms. 209 00:16:04,458 --> 00:16:06,541 I'd feel it kicking me most every night. 210 00:16:06,625 --> 00:16:10,125 Little kicks that when I lay my hand on my belly, I'd feel pop out at me. 211 00:16:10,208 --> 00:16:14,500 So... I think it's logical to assume that 212 00:16:15,208 --> 00:16:21,291 maybe the test was compromised somehow, or the nurse wasn't trained properly. 213 00:16:21,375 --> 00:16:23,833 Um, that's possible, right? 214 00:16:26,458 --> 00:16:28,875 So I think the ultrasound must have been wrong, 215 00:16:28,958 --> 00:16:30,916 or the nurse wasn't experienced. 216 00:16:31,000 --> 00:16:34,291 So I need a real professional like you to make the determination. 217 00:16:34,958 --> 00:16:37,083 Well, let's put this to bed, shall we? 218 00:16:37,166 --> 00:16:39,166 Are you willing to provide a urine sample? 219 00:16:40,958 --> 00:16:42,375 This is a color stick. 220 00:16:42,458 --> 00:16:44,333 Ninety-nine percent accuracy. 221 00:16:44,916 --> 00:16:47,750 If it turns blue, you're absolutely correct. 222 00:16:47,833 --> 00:16:50,125 You are pregnant. I'm happy to attest to that, 223 00:16:50,208 --> 00:16:52,583 and any documentation you need. 224 00:16:53,416 --> 00:16:57,083 But if it stays white, then... 225 00:16:58,041 --> 00:17:01,541 Well, let's just take the test, yes? 226 00:17:38,375 --> 00:17:40,375 You said it was 99 percent accurate? 227 00:17:42,791 --> 00:17:46,708 - That's correct. - But doctor, look at me. 228 00:17:46,791 --> 00:17:49,083 Is there a different kind of test? 229 00:17:49,166 --> 00:17:52,083 Like, maybe my body just isn't producing the right hormone, or whatever, 230 00:17:52,166 --> 00:17:53,583 that the test is looking for? 231 00:17:53,666 --> 00:17:55,375 Something else could explain this. 232 00:17:55,458 --> 00:17:56,833 I've felt kicks before. 233 00:17:57,625 --> 00:17:59,625 I'm happy to do another test, 234 00:17:59,708 --> 00:18:04,333 but as it appears, it is extremely likely you are not currently pregnant. 235 00:18:04,416 --> 00:18:06,833 But how ca-- How can you sa--? 236 00:18:06,916 --> 00:18:09,333 How is that even--? How is that possible? 237 00:18:10,291 --> 00:18:15,250 There is a condition I know little about. Pseudocyesis. 238 00:18:15,333 --> 00:18:20,083 Have you experienced extreme emotional pain or loss in the past year? 239 00:18:20,166 --> 00:18:21,291 No. 240 00:18:23,458 --> 00:18:24,375 Please. 241 00:18:25,708 --> 00:18:27,000 Take this with you. 242 00:18:27,083 --> 00:18:31,416 What you need now, in my opinion, is solitude. 243 00:18:32,208 --> 00:18:33,833 Time for reflection. 244 00:18:34,750 --> 00:18:37,583 This is the only time I'd recommend this as a medical professional, 245 00:18:37,666 --> 00:18:40,000 but miss, have a stiff drink. 246 00:18:40,083 --> 00:18:42,250 No, no, I need a-- 247 00:18:42,333 --> 00:18:45,958 I need a board-certified specialist to get to the bottom of this. 248 00:18:46,041 --> 00:18:47,833 Like, something must be wrong. 249 00:18:47,916 --> 00:18:50,833 Like, why not even try to explore other options that could explain this? 250 00:18:50,916 --> 00:18:53,333 Yes. Something is very wrong. 251 00:18:54,625 --> 00:18:57,125 Your body created something of a monster. 252 00:18:58,083 --> 00:19:01,000 Tricked you into thinking you're something you were not. 253 00:19:01,083 --> 00:19:02,291 It's fantasy. 254 00:19:04,541 --> 00:19:06,375 Explain the kicks. Explain those. 255 00:19:06,458 --> 00:19:10,083 If you feel something when you put your hand on your belly, 256 00:19:10,166 --> 00:19:11,958 - I'd get checked for a tumor. - Okay. 257 00:19:13,916 --> 00:19:15,916 Just-- Did someone talk to you? 258 00:19:16,833 --> 00:19:22,625 I'm not sure what you mean, but if no one has said this to you yet, 259 00:19:22,708 --> 00:19:26,166 let me be the first to say I'm sorry. 260 00:19:27,166 --> 00:19:28,000 I am. 261 00:19:31,666 --> 00:19:33,250 My mother in law called you. 262 00:19:33,333 --> 00:19:35,416 There's nothing we can do. 263 00:19:37,208 --> 00:19:38,166 I'm sorry. 264 00:19:50,875 --> 00:19:52,833 You told me you were going to the doctor. 265 00:19:53,708 --> 00:19:56,916 - No, I didn't. - Of course you did. You-- 266 00:19:57,000 --> 00:19:59,958 After you missed your second period, you went to the doctor. 267 00:20:00,041 --> 00:20:02,666 You-- You came home. You said he confirmed it. 268 00:20:02,750 --> 00:20:08,041 Again, I did go to a doctor, but they wanted to do this invasive exam, 269 00:20:08,125 --> 00:20:13,333 and I just-- With my mom, I was uncomfortable. 270 00:20:13,416 --> 00:20:15,541 And it's not like they pressed the subject. 271 00:20:16,166 --> 00:20:19,083 So they just determined how many weeks along I must have been 272 00:20:19,166 --> 00:20:20,666 from my last missed period. 273 00:20:21,958 --> 00:20:26,000 I was just telling Susan that technically, I never took a test. 274 00:20:26,083 --> 00:20:27,208 What does it matter? 275 00:20:27,708 --> 00:20:29,791 Something could be wrong and we wouldn't know. 276 00:20:29,875 --> 00:20:32,708 Well, this is the first that you're expressing any concern. 277 00:20:42,000 --> 00:20:43,875 I will schedule another appointment. 278 00:20:45,125 --> 00:20:46,416 Whatever. 279 00:20:46,500 --> 00:20:49,208 Right now, though, I mean, everything's going well. 280 00:20:49,708 --> 00:20:51,166 I don't need a doctor. 281 00:20:53,416 --> 00:20:55,083 Like mother, like daughter. 282 00:20:59,708 --> 00:21:00,833 What are you doing? 283 00:21:01,500 --> 00:21:04,000 Why are you trying to start something, bringing my mom into this? 284 00:21:04,083 --> 00:21:07,708 I'm sorry, but how am I not supposed to see that parallel? 285 00:21:07,791 --> 00:21:08,958 You're... 286 00:21:09,041 --> 00:21:12,541 Your mom gets cancer, she doesn't go to the doctor, and she dies. 287 00:21:12,625 --> 00:21:15,416 And your response is to not go to the goddamn doctor? 288 00:21:15,500 --> 00:21:19,000 You didn't seem to think it was strange until your brother told you otherwise. 289 00:21:19,083 --> 00:21:22,833 Now that he has, don't you think there's something we should do about that? 290 00:21:24,958 --> 00:21:25,958 Sure. 291 00:21:28,500 --> 00:21:29,500 Fine. 292 00:21:31,333 --> 00:21:34,416 - I want you to see the doctor. - I already said that I would. 293 00:21:37,708 --> 00:21:38,750 Today. 294 00:21:41,583 --> 00:21:42,583 Now. 295 00:21:58,333 --> 00:21:59,375 Pfft! 296 00:22:01,583 --> 00:22:02,916 I think she's crying. 297 00:22:03,416 --> 00:22:06,833 Leave her alone right now, okay? I think we'd only make it worse. 298 00:22:12,333 --> 00:22:14,708 So you're saying there's no baby? 299 00:22:14,791 --> 00:22:17,125 There's never been a baby the whole time? 300 00:22:18,291 --> 00:22:22,041 Oh, my God... I-- I'm so sorry. 301 00:22:22,125 --> 00:22:24,291 You have nothing to apologize for, Susan. 302 00:22:24,375 --> 00:22:27,041 It's all unbelievable. Amelia made the whole thing up. 303 00:22:27,125 --> 00:22:30,250 She didn't make it up, Mom. She thought she was pregnant, too. 304 00:22:30,875 --> 00:22:32,291 It's called pseudo... 305 00:22:33,291 --> 00:22:38,375 It's like, oh, my God, I wrote it down. It's called pseudocyesis. 306 00:22:38,458 --> 00:22:41,958 - The doctor said it's like a condition. - Like a hysterical pregnancy? 307 00:22:42,041 --> 00:22:44,583 No, I've heard of that. I think they did a 20/20 on that. 308 00:22:44,666 --> 00:22:47,083 She missed her periods, and look at her. 309 00:22:47,166 --> 00:22:50,166 I mean, what was she supposed to think? Right? 310 00:22:51,958 --> 00:22:53,500 Would you say something? 311 00:22:53,583 --> 00:22:55,333 I've gained weight before, too, Joshua, 312 00:22:55,416 --> 00:22:57,541 and I didn't just assume I was pregnant. 313 00:22:57,625 --> 00:23:01,833 - What is the matter with you? - Mom, I think we just got a diagnosis. 314 00:23:01,916 --> 00:23:05,083 I'm getting a drink. Anybody want a drink? Uh, Josh? 315 00:23:05,166 --> 00:23:07,000 Amelia, you could probably use one right now. 316 00:23:07,083 --> 00:23:09,416 Bobby, she can't have a drink. 317 00:23:09,500 --> 00:23:12,000 Babe, I think we literally just heard she can. 318 00:23:12,500 --> 00:23:15,041 Do they all really have to be here for this? 319 00:23:15,125 --> 00:23:18,125 Uh, no, we absolutely do not. Susie, get your coat. 320 00:23:19,166 --> 00:23:20,541 Susan, sit down. 321 00:23:21,333 --> 00:23:23,666 Of course we have to be here for this. 322 00:23:23,750 --> 00:23:24,791 We're family. 323 00:23:24,875 --> 00:23:27,791 We stick together, and we need to figure out what to do. 324 00:23:27,875 --> 00:23:30,750 Well, she'll need to talk to a therapist, obviously, 325 00:23:30,833 --> 00:23:33,791 but the doctor says that this, like, works itself out, 326 00:23:33,875 --> 00:23:37,250 um, once the woman accepts that there is no baby, so... 327 00:23:37,333 --> 00:23:38,791 And have you accepted this? 328 00:23:40,458 --> 00:23:42,375 I don't know. 329 00:23:43,541 --> 00:23:47,708 Right now, I am more concerned with what our plan is regarding everyone in town. 330 00:23:48,625 --> 00:23:52,458 They all know us. They know Amelia. They know she's expecting a baby. 331 00:23:52,541 --> 00:23:54,291 We have to tell them something. 332 00:23:54,375 --> 00:23:56,500 And I assume the truth isn't on the table? 333 00:23:56,583 --> 00:23:58,750 Robert, drink your drink. 334 00:24:00,208 --> 00:24:02,458 I think the solution is simple. 335 00:24:02,541 --> 00:24:07,458 Amelia leaves town for however long it takes to correct herself. 336 00:24:07,541 --> 00:24:10,208 We tell everyone she lost the baby. 337 00:24:11,375 --> 00:24:13,708 People understand that. They know what that is. 338 00:24:14,333 --> 00:24:17,958 - Where should we go? - Well, you're not going anywhere. 339 00:24:18,041 --> 00:24:21,333 We have the business. Bluefin don't catch themselves. 340 00:24:21,833 --> 00:24:24,458 Besides, I'm sure Amelia needs space. 341 00:24:24,541 --> 00:24:25,791 - Mom. - Don't you, Amelia? 342 00:24:25,875 --> 00:24:28,500 Mom, that's nuts. We can't leave her alone right now. 343 00:24:28,583 --> 00:24:31,666 She won't be alone. I'll call your cousins in the morning. 344 00:24:31,750 --> 00:24:33,708 Wendy and Robin? Why are you roping them into this? 345 00:24:33,791 --> 00:24:36,333 - You don't like them either. - That's not true. 346 00:24:36,833 --> 00:24:39,833 It's never been a problem for me that their mother was Black. 347 00:24:39,916 --> 00:24:42,083 - Je-- Jesus Christ. - What's so funny? 348 00:24:42,166 --> 00:24:45,041 No. It's just you should probably wait until someone suggests that. 349 00:24:45,125 --> 00:24:47,541 The point is, they're family. 350 00:24:49,000 --> 00:24:50,625 Yes, they're strange, 351 00:24:50,708 --> 00:24:54,958 but my brother was strange as he delighted in showing us over and over. 352 00:24:55,833 --> 00:25:00,083 The hotel is remote and out of season, so no one will bother her. 353 00:25:00,166 --> 00:25:01,416 It's perfect. 354 00:25:02,541 --> 00:25:05,041 There, that's decided. 355 00:25:05,125 --> 00:25:06,416 I don't know, Mom. 356 00:25:06,916 --> 00:25:09,291 Uncle Chuck's hotel is in upstate New York. 357 00:25:09,375 --> 00:25:11,000 That's hundreds of miles away. 358 00:25:11,083 --> 00:25:12,500 Yes, Joshua. 359 00:25:13,208 --> 00:25:14,666 That's the whole point. 360 00:25:19,333 --> 00:25:21,166 Amelia! 361 00:25:22,000 --> 00:25:23,208 Amelia! 362 00:26:00,166 --> 00:26:02,583 Did I ever tell you much about your grandma? 363 00:26:05,583 --> 00:26:07,458 Not your dad's mom, mine. 364 00:26:09,416 --> 00:26:11,083 She was so courageous. 365 00:26:13,541 --> 00:26:16,958 I got lost wandering outside a cabin we stayed at once. 366 00:26:19,250 --> 00:26:21,791 It was so dark I couldn't find my way back. 367 00:26:22,791 --> 00:26:24,083 And cold. 368 00:26:26,083 --> 00:26:28,000 I'll take you there when you're older. 369 00:26:29,916 --> 00:26:33,750 It's a gorgeous, heartless, frozen tundra. 370 00:26:37,583 --> 00:26:39,208 But your grandma found me. 371 00:26:41,875 --> 00:26:44,958 A twenty-man search party couldn't, but she did. 372 00:26:50,458 --> 00:26:51,958 She would have loved you. 373 00:26:54,750 --> 00:26:56,041 You would have loved her. 374 00:27:00,583 --> 00:27:03,541 I can't lose you both, okay? 375 00:27:14,458 --> 00:27:15,541 Hello. 376 00:27:25,041 --> 00:27:26,166 Hello? 377 00:27:33,000 --> 00:27:34,500 Do you need something? 378 00:27:34,583 --> 00:27:35,666 Are you okay? 379 00:27:37,458 --> 00:27:38,500 Are you lost? 380 00:27:41,958 --> 00:27:43,708 You can come inside, you know. 381 00:27:48,791 --> 00:27:51,041 Ma'am, do you need me to call someone for you? 382 00:27:51,125 --> 00:27:52,958 - Hey! Hey! - What are you doing? 383 00:27:53,041 --> 00:27:54,125 There was someone there. 384 00:27:54,208 --> 00:27:57,333 - There was a lady. I think she's lost. - No. It's a black-- 385 00:27:57,416 --> 00:27:59,958 It's a black bear that's been trying to break into our ice box. 386 00:28:00,041 --> 00:28:01,708 It wasn't a bear. 387 00:28:01,791 --> 00:28:03,500 It was a woman, fully clothed and everything. 388 00:28:03,583 --> 00:28:05,250 - Trust me, it was a bear. - It wasn't a bear. 389 00:28:05,333 --> 00:28:08,541 It's done this, like, four times since coming out of hibernation. 390 00:28:09,291 --> 00:28:11,125 I'm sorry, I'm not trying to start anything, 391 00:28:11,208 --> 00:28:12,875 but it-- It was a woman. 392 00:28:12,958 --> 00:28:14,791 - I think we need to call someone. - Okay, look. 393 00:28:14,875 --> 00:28:18,333 I don't need to be the one to tell you how darkness can play tricks on you, 394 00:28:18,416 --> 00:28:20,333 especially in the middle of the woods. 395 00:28:20,833 --> 00:28:23,041 I saw it myself from the window. 396 00:28:23,125 --> 00:28:26,625 It was a black bear up on its hind legs by the tree right there. 397 00:28:27,208 --> 00:28:29,458 It was a bear, okay? 398 00:29:25,208 --> 00:29:26,750 No, no, no, no, no. 399 00:29:27,458 --> 00:29:29,916 No, no, no, no, no, no, no, no. 400 00:29:30,000 --> 00:29:32,291 No, no, no, no, no! 401 00:29:46,666 --> 00:29:47,791 Great. 402 00:30:03,000 --> 00:30:06,041 I think I have to stop talking to you for a little bit, okay? 403 00:30:09,000 --> 00:30:11,416 I want you to hear your mama's voice, but... 404 00:30:13,500 --> 00:30:15,916 Mama might be losing her grasp a little bit. 405 00:30:21,958 --> 00:30:24,291 And I do want to be a good mom someday. 406 00:30:26,833 --> 00:30:28,458 God, I'd do anything. 407 00:30:33,250 --> 00:30:35,125 I swear I would do anything. 408 00:30:36,166 --> 00:30:38,541 So I have to be good. 409 00:30:44,083 --> 00:30:44,958 Morning. 410 00:30:46,875 --> 00:30:49,125 - Coffee? - I'm good, thanks. 411 00:30:49,708 --> 00:30:52,708 So I learned the hard way that you guys have a bear problem. 412 00:30:53,375 --> 00:30:56,083 Bear problem? What are you talking about? 413 00:30:56,708 --> 00:31:00,958 I was outside last night, and I guess it got really close to me. 414 00:31:01,041 --> 00:31:02,708 I couldn't really see it, though. 415 00:31:03,208 --> 00:31:05,708 That doesn't make any sense. 416 00:31:06,208 --> 00:31:08,250 And it's March. There are no bears out. 417 00:31:09,541 --> 00:31:12,958 Wendy said it was the same one that's been breaking into your food supply. 418 00:31:15,458 --> 00:31:16,333 Oh... 419 00:31:16,916 --> 00:31:19,458 Oh, yeah, that one. 420 00:31:20,958 --> 00:31:22,541 You said you saw it? 421 00:31:22,625 --> 00:31:25,500 I didn't. No, not really. 422 00:31:26,916 --> 00:31:28,541 I thought it was something else at first, 423 00:31:28,625 --> 00:31:31,125 but then your sister swooped in and scared it off. 424 00:31:32,416 --> 00:31:33,666 Oh, gotcha. 425 00:31:34,375 --> 00:31:38,708 Yeah, I mean, I'm sure you have bigger ones up in Alaska. 426 00:31:38,791 --> 00:31:41,125 You know, those black bears can be real nasty. 427 00:31:42,041 --> 00:31:43,541 Yeah, I'd, um... 428 00:31:44,916 --> 00:31:45,958 stay away. 429 00:32:15,166 --> 00:32:17,500 Does that mean--? Are you sure? 430 00:32:17,583 --> 00:32:19,208 That it's been two months? 431 00:32:19,708 --> 00:32:22,750 Yeah, I should have gotten it around the 15th of last month, 432 00:32:22,833 --> 00:32:25,250 and then again around the 15th of this month. 433 00:32:25,333 --> 00:32:28,000 And we're well past that. When I didn't get it last month, I thought, 434 00:32:28,083 --> 00:32:31,291 like, it's unusual, but not like a medical emergency or anything. 435 00:32:31,791 --> 00:32:36,041 - But two missed, that-- That means-- - I don't want to jinx it. 436 00:32:39,666 --> 00:32:41,166 I think I might be pregnant. 437 00:33:04,791 --> 00:33:05,666 It's okay. 438 00:33:08,000 --> 00:33:09,833 I think you dropped this last night. 439 00:33:15,625 --> 00:33:17,000 I'm not going to hurt you. 440 00:33:21,000 --> 00:33:23,208 I'm sorry that woman scared you. 441 00:33:24,041 --> 00:33:25,666 She thought you were a bear. 442 00:33:29,416 --> 00:33:31,208 I'd really like to help you. 443 00:33:32,541 --> 00:33:33,625 If you'd let me. 444 00:33:37,833 --> 00:33:39,250 We've got food inside. 445 00:33:41,083 --> 00:33:42,125 Blankets. 446 00:33:47,291 --> 00:33:49,916 You don't have to stay. You can take what you need and go. 447 00:33:50,958 --> 00:33:53,208 If you could just tell me your name, 448 00:33:53,291 --> 00:33:56,375 I think I could help you to find your family. 449 00:34:47,625 --> 00:34:49,791 So I know this sounds insane and you already think I am, 450 00:34:49,875 --> 00:34:53,041 but there was something outside and it tried to-- Tried to attack me. 451 00:34:53,125 --> 00:34:55,208 - Outside. Just now. - What was it? 452 00:34:55,291 --> 00:34:57,250 The thing that Wendy said was a bear is not a bear. 453 00:34:57,333 --> 00:34:59,416 It is a person. It is a woman. 454 00:34:59,500 --> 00:35:01,958 I don't know. I just-- Just, just come look. 455 00:35:02,041 --> 00:35:03,208 Uh, okay. 456 00:35:12,750 --> 00:35:15,791 It's gone. Are there any other entrances? 457 00:35:15,875 --> 00:35:17,541 Do you lock the doors at night? 458 00:35:18,041 --> 00:35:19,041 Really? 459 00:35:19,916 --> 00:35:23,541 Sorry, I just woke up. What was it? It attacked you? 460 00:35:23,625 --> 00:35:24,958 Yeah, I mean, it tried to. 461 00:35:25,041 --> 00:35:27,291 It swung at me with something sharp at my stomach. 462 00:35:27,375 --> 00:35:28,458 And it wasn't a bear. 463 00:35:28,541 --> 00:35:31,291 I mean, I couldn't-- I wasn't sure, but it was a woman. 464 00:35:31,375 --> 00:35:34,541 Well, my sister does have the occasional gentlewoman caller. 465 00:35:34,625 --> 00:35:36,083 They're usually not stabby. 466 00:35:36,166 --> 00:35:39,416 I know what you think you know about me, what I'm sure Ruby has told you. 467 00:35:39,500 --> 00:35:42,333 But I would really appreciate just being believed right here. 468 00:35:42,416 --> 00:35:44,833 - No, no, no, I do. - Everyone good? 469 00:35:46,416 --> 00:35:51,208 Amelia says a woman outside just now tried to attack her with a knife or something? 470 00:35:51,291 --> 00:35:54,041 - Something. I'm not sure. - I see. 471 00:35:54,125 --> 00:35:56,625 It wasn't a bear, Wendy, if that's what you're thinking. 472 00:35:56,708 --> 00:36:00,208 It was a woman and she was homeless. But I don't know where she was from. 473 00:36:00,291 --> 00:36:03,500 So first thing in the morning, I need a lift to the closest sheriff's station 474 00:36:03,583 --> 00:36:04,958 so we can report this. 475 00:36:05,833 --> 00:36:06,875 Okay. 476 00:36:09,416 --> 00:36:10,541 Thank you. 477 00:36:11,333 --> 00:36:13,375 We'll come up with a game plan in the morning. 478 00:36:13,458 --> 00:36:15,791 For the moment, try not to go outside. 479 00:36:15,875 --> 00:36:18,250 If you need anything, just give a shout. 480 00:36:19,541 --> 00:36:23,166 The place is locked up and critter-proof. You're safe in here. 481 00:36:27,250 --> 00:36:28,333 Good night. 482 00:36:35,708 --> 00:36:36,875 What are we going to--? 483 00:36:46,333 --> 00:36:48,458 - Are you really gonna drive her? - I don't know. 484 00:36:48,541 --> 00:36:50,666 If you don't, I think she's only gonna get more... 485 00:36:50,750 --> 00:36:52,958 - I understand. I understand. - ...paranoid. 486 00:36:53,500 --> 00:36:56,708 And what's the worst that can happen? Maybe it's a good thing she's reporting 487 00:36:56,791 --> 00:37:00,750 - that there's a lady out in the woods. - She didn't come here to be called crazy. 488 00:37:00,833 --> 00:37:02,958 And you don't want the whole community in an uproar. 489 00:37:03,041 --> 00:37:04,875 Yeah, whatever. We've been through this. 490 00:37:04,958 --> 00:37:08,125 But maybe if an outsider reports that there's a lady in the woods 491 00:37:08,208 --> 00:37:10,583 to the sheriff's department, they'll take it more seriously. 492 00:37:10,666 --> 00:37:13,250 I doubt it. And I don't know how all this could be helping her 493 00:37:13,333 --> 00:37:15,375 get over the phantom pregnancy thing. 494 00:37:15,458 --> 00:37:18,083 Have you spent more than five minutes with her? 495 00:37:18,166 --> 00:37:20,583 I don't think she's any closer to accepting that. 496 00:37:51,416 --> 00:37:53,083 Hey, what's going on? 497 00:37:53,166 --> 00:37:55,583 - Amelia. Hi. These are officers-- - Ma'am. 498 00:37:55,666 --> 00:37:58,500 - Are you Amelia Sedge? - I just said her name. 499 00:37:59,000 --> 00:38:04,000 - We want to know what happened last night. - Oh... good. Of course. 500 00:38:04,083 --> 00:38:05,333 Can I get anyone coffee? 501 00:38:05,416 --> 00:38:08,583 Actually, uh, maybe just give the three of us a moment. 502 00:38:08,666 --> 00:38:11,291 It's fine, I already told Wendy all about everything. 503 00:38:11,375 --> 00:38:12,833 Is that a confession? 504 00:38:13,750 --> 00:38:15,916 - Confession of what? - I'm sorry. 505 00:38:16,000 --> 00:38:17,750 Is Amelia in some sort of trouble? 506 00:38:17,833 --> 00:38:20,208 Everyone, let's take the temperature down a bit. 507 00:38:20,291 --> 00:38:23,833 No one's in trouble right now. We just want to talk to Mrs. Sedge privately. 508 00:38:24,625 --> 00:38:28,208 - I'll be watching you at the window. - Your window, ma'am. 509 00:38:32,791 --> 00:38:36,375 Let's start over. I'm Officer Branch. This is Officer De Luca. 510 00:38:36,458 --> 00:38:39,041 - We want to talk to you about last night. - Great. 511 00:38:39,125 --> 00:38:41,000 Uh, I don't know what you already know, but-- 512 00:38:41,083 --> 00:38:43,416 - We know everything, so cut the shit. - De Luca. 513 00:38:46,250 --> 00:38:48,583 The other day you went to see Dr. Egan in town? 514 00:38:48,666 --> 00:38:50,916 Uh, yeah, but I don't know what that has to do-- 515 00:38:51,000 --> 00:38:54,208 - Where were you yesterday night? - Here. 516 00:38:54,291 --> 00:38:56,416 Why are you asking about the doctor? 517 00:38:56,500 --> 00:38:58,958 Last night, Dr. Egan's office was broken into. 518 00:38:59,500 --> 00:39:01,125 Medical instruments were stolen. 519 00:39:01,708 --> 00:39:04,791 Forceps. A speculum. Amniotic hook. 520 00:39:04,875 --> 00:39:06,791 Listen, there was a woman here last night. 521 00:39:06,875 --> 00:39:09,375 She looked like a hermit, but she tried to attack me with knives. 522 00:39:09,458 --> 00:39:12,166 They could have been medical instruments. I don't know. 523 00:39:12,250 --> 00:39:16,333 I think we should get a search party out in these woods to look for her, you know. 524 00:39:16,416 --> 00:39:19,583 - See if she's been living out there. - Um... sure. 525 00:39:19,666 --> 00:39:21,125 We'll get someone on that. 526 00:39:21,208 --> 00:39:23,375 But in the meantime, Dr. Egan is deeply concerned. 527 00:39:23,458 --> 00:39:25,416 Well, he probably should be. She's very disturbed. 528 00:39:25,500 --> 00:39:28,541 - She needs help. - Yeah, we think so, too. 529 00:39:30,166 --> 00:39:33,708 We understand you recently received upsetting news from Dr. Egan. 530 00:39:38,500 --> 00:39:39,583 What? 531 00:39:39,666 --> 00:39:42,750 Mrs. Sedge, you're not actually pregnant, are you? 532 00:39:42,833 --> 00:39:45,000 Look, here's the bottom line. 533 00:39:45,083 --> 00:39:48,125 Dr. Egan very kindly does not want to press charges. 534 00:39:48,208 --> 00:39:50,708 We have no proof of anything. We're not looking to investigate 535 00:39:50,791 --> 00:39:52,916 going forward, as long as there's no further incident. 536 00:39:53,000 --> 00:39:55,125 Whatever you came here to do, just do it peacefully. 537 00:39:55,208 --> 00:39:57,916 And don't be trying to go back to Dr. Egan's office again. 538 00:39:58,000 --> 00:40:01,708 Not even for a flu shot. Or we will find a charge to press. 539 00:40:08,833 --> 00:40:10,416 You better come inside. 540 00:40:13,208 --> 00:40:15,833 I didn't want to say anything while they were here. 541 00:40:17,375 --> 00:40:19,250 But I found these on the porch this morning? 542 00:40:24,875 --> 00:40:27,250 That was what the woman attacked me with last night. 543 00:40:27,333 --> 00:40:30,208 And these particular items, do you think she was...? 544 00:40:31,458 --> 00:40:33,541 - Don't make me say it. - After my baby? 545 00:40:34,458 --> 00:40:36,458 Or what, she thinks--? 546 00:40:37,083 --> 00:40:39,291 - I gotta get out of here. - Agreed. 547 00:40:40,375 --> 00:40:41,791 I need to make a call. 548 00:40:50,500 --> 00:40:51,625 Hello? 549 00:40:51,708 --> 00:40:53,208 Ruby. Is Josh there? 550 00:40:53,291 --> 00:40:55,083 Amelia, why are you calling here? 551 00:40:55,166 --> 00:40:57,750 It's my house. I need to speak to Josh. 552 00:40:58,833 --> 00:41:00,250 That's not a good idea, Amelia. 553 00:41:00,333 --> 00:41:02,166 Is he there? Why are you picking up the phone? 554 00:41:02,250 --> 00:41:05,625 Of course I rushed right over when Bill Egan called me this morning. 555 00:41:06,166 --> 00:41:07,875 Dr. Egan called you this morning, too? 556 00:41:07,958 --> 00:41:09,750 Busy morning for Dr. Egan. 557 00:41:10,500 --> 00:41:12,416 Bill was good friends with my brother. 558 00:41:12,500 --> 00:41:15,625 I've known him 20 years. I know everyone up there. 559 00:41:16,291 --> 00:41:18,083 He was very concerned when you went to see him, 560 00:41:18,166 --> 00:41:20,291 still trying to prove you're pregnant. 561 00:41:20,375 --> 00:41:22,416 And then you break into his office? 562 00:41:22,500 --> 00:41:23,750 - Unbelievable. - I didn't do that. 563 00:41:23,833 --> 00:41:26,166 I did not break into the man's office. 564 00:41:26,250 --> 00:41:29,333 But I do know who did, and I'm in some real serious danger. 565 00:41:29,416 --> 00:41:32,333 There is a woman who lives near the Sherwoods who's targeting me. 566 00:41:32,416 --> 00:41:35,291 She tried to use those tools on me last night. 567 00:41:35,375 --> 00:41:38,791 Ruby, I think she wanted to take out the baby. 568 00:41:39,791 --> 00:41:42,916 I need Josh to know that I'm coming home on the train, tonight. 569 00:41:43,000 --> 00:41:44,583 You're doing no such thing. 570 00:41:45,083 --> 00:41:47,958 Especially not if you're causing mayhem up there, still imagining things. 571 00:41:48,041 --> 00:41:51,208 I'm not imagining anything. Put Josh on the phone. 572 00:41:52,333 --> 00:41:54,833 You don't even sound like our Amelia anymore. 573 00:41:54,916 --> 00:41:57,083 I don't know if you're lying or crazy, 574 00:41:57,166 --> 00:41:59,625 but you're playing an ugly game with my firstborn, 575 00:41:59,708 --> 00:42:01,750 teasing him with a child, and now this. 576 00:42:04,083 --> 00:42:08,541 We're the only family you've got now, and we've only ever treated you right. 577 00:42:09,416 --> 00:42:12,208 If you want to be welcomed back home, all is forgiven, 578 00:42:12,291 --> 00:42:17,583 then you need to put in the work. Admit to yourself there is no baby. 579 00:42:17,666 --> 00:42:20,166 Until then, no one's coming after you. 580 00:42:21,000 --> 00:42:25,208 Get your mind right, get that ridiculous pregnancy bump back to normal. 581 00:42:25,291 --> 00:42:30,500 All of us, yourself included, deserve that. 582 00:42:31,666 --> 00:42:32,791 Am I understood? 583 00:42:35,208 --> 00:42:36,875 Tell Josh I called. 584 00:42:38,250 --> 00:42:39,500 He already knows. 585 00:42:40,291 --> 00:42:41,166 Hm. 586 00:42:42,375 --> 00:42:45,750 I'll wire my nieces some train money once I've gotten a good report. 587 00:42:58,250 --> 00:43:00,375 You did not have to talk to her like that. 588 00:43:00,458 --> 00:43:03,000 I'm sorry, Joshua, but what am I supposed to do? 589 00:43:03,083 --> 00:43:06,791 Now she's breaking into a doctor's office? She's getting worse, not better. 590 00:43:06,875 --> 00:43:09,708 Hard to believe that stranding a crazy woman in the woods 591 00:43:09,791 --> 00:43:12,416 - didn't magically cure her. - Robert, you're not being helpful. 592 00:43:12,500 --> 00:43:14,666 You don't actually know that she broke in anywhere. 593 00:43:14,750 --> 00:43:16,916 I mean, what would she even be trying to do? 594 00:43:17,541 --> 00:43:18,750 None of this sounds like her. 595 00:43:18,833 --> 00:43:21,416 Well, neither did faking a pregnancy, but here we are. 596 00:43:21,916 --> 00:43:25,125 It's time to admit maybe we didn't know Amelia as well as we thought. 597 00:43:25,208 --> 00:43:28,291 Okay, Mom, you've made your point. This has all been a lot for him. 598 00:43:28,375 --> 00:43:30,958 Why don't you go home and give him some time? 599 00:43:31,041 --> 00:43:33,708 - My son needs me here. - No, he doesn't. 600 00:43:35,833 --> 00:43:36,833 Fine. 601 00:43:37,708 --> 00:43:38,708 I'll go. 602 00:43:40,500 --> 00:43:42,875 But if you ask me, everyone in this family is insane 603 00:43:42,958 --> 00:43:44,208 except for me. 604 00:43:51,375 --> 00:43:53,416 You ready to pack up and head out soon? 605 00:43:53,500 --> 00:43:55,208 I'm not leaving, apparently. 606 00:43:57,208 --> 00:43:58,083 Are you sure? 607 00:43:58,166 --> 00:44:01,458 Because we believe you. We don't think it's safe for you to stay. 608 00:44:01,541 --> 00:44:04,125 I don't want anything to do with that thing in the woods. 609 00:44:04,208 --> 00:44:05,666 I don't wanna cause anyone any grief. 610 00:44:05,750 --> 00:44:08,291 I just want to get over this and I want to go home. 611 00:44:09,000 --> 00:44:10,666 You wanna go for a walk or something? 612 00:44:10,750 --> 00:44:14,916 - Or you just want to be left alone? - I... [sniffles] Sorry. 613 00:44:17,916 --> 00:44:21,208 I know all this has been really hard. You're catching me at a really weird time. 614 00:44:21,291 --> 00:44:24,208 We don't mind. We just wanna make sure you're okay. 615 00:44:24,791 --> 00:44:27,416 I'm going out. If Josh calls, I'll be back tonight. 616 00:44:29,333 --> 00:44:30,958 Okay, she's gone. 617 00:44:31,041 --> 00:44:34,000 - Do you want another beer? - Sure. 618 00:44:34,666 --> 00:44:36,583 It's 11 a.m. Let's get smashed. 619 00:44:37,750 --> 00:44:39,583 How are you, uh, doing? 620 00:44:41,083 --> 00:44:42,291 I don't know. 621 00:44:43,583 --> 00:44:47,166 I really don't, you know. This whole thing has gotten so out of control. 622 00:44:47,708 --> 00:44:49,208 I don't know what to do about it. 623 00:44:49,291 --> 00:44:53,958 And just to be clear, you do know you don't have to do what Mom says, right? 624 00:44:54,041 --> 00:44:55,833 A-ha. Sure. 625 00:44:56,708 --> 00:44:57,791 Right. 626 00:44:57,875 --> 00:45:01,916 Uh... Wasn't a joke. You really don't have to. 627 00:45:02,500 --> 00:45:04,833 Well, Bobby, that's easy for you to say. 628 00:45:04,916 --> 00:45:08,166 You've got the perfect son. You've got the perfect job. 629 00:45:08,250 --> 00:45:11,625 Perfect wife, perfect little grandson. There's nothing for her to complain about. 630 00:45:11,708 --> 00:45:13,541 Come on. I get it from her, too. 631 00:45:13,625 --> 00:45:15,750 You know, she hates that Susan and I are out in Raleigh. 632 00:45:15,833 --> 00:45:17,916 She hates I don't help with the business. 633 00:45:18,416 --> 00:45:20,333 I turned down UNC because I got into Cornell. 634 00:45:20,416 --> 00:45:22,166 She called me a traitor. 635 00:45:22,250 --> 00:45:24,458 She thought I went to law school to become general counsel 636 00:45:24,541 --> 00:45:26,208 for the family fishing boat. 637 00:45:26,291 --> 00:45:29,250 It's Mom. She's gonna find something to complain about. 638 00:45:29,333 --> 00:45:32,750 But the day you realize you don't have to do what she says, 639 00:45:32,833 --> 00:45:34,875 trust me, it's a good day. 640 00:45:36,250 --> 00:45:38,416 You said that you think Amelia's crazy, too. 641 00:45:38,500 --> 00:45:41,250 You all did. I was the only one arguing for her to stay. 642 00:45:41,333 --> 00:45:44,791 I think it doesn't matter what I think or what Mom thinks. 643 00:45:44,875 --> 00:45:46,083 What do you think? 644 00:45:46,958 --> 00:45:49,500 I mean, this is your life. Your wife. 645 00:45:51,541 --> 00:45:52,708 What do you want to do? 646 00:46:02,791 --> 00:46:03,833 Congratulations. 647 00:46:04,958 --> 00:46:06,166 Shame about Reagan. 648 00:46:06,250 --> 00:46:08,333 Starting to get signs of Alzheimer's. 649 00:46:08,416 --> 00:46:12,041 In the morning, he goes to the bathroom and washes himself. 650 00:46:12,125 --> 00:46:14,666 - Mm. - And this is before he gets out of bed. 651 00:46:23,666 --> 00:46:27,291 Can I, uh, get you started with anything? 652 00:46:28,625 --> 00:46:30,958 If I ordered a beer, would you serve one to me? 653 00:46:32,916 --> 00:46:36,791 I'd be a pretty bad bartender if I wouldn't. 654 00:46:36,875 --> 00:46:40,291 What about something harder? Three whiskey shots lined up right here. 655 00:46:41,125 --> 00:46:42,833 You'd do that? 656 00:46:44,500 --> 00:46:47,625 Sure. Is, um, house whiskey fine? 657 00:46:47,708 --> 00:46:49,375 - Totally fine. - Okay. 658 00:46:50,416 --> 00:46:51,666 That's just fine. 659 00:47:06,583 --> 00:47:08,000 All right. 660 00:47:08,083 --> 00:47:10,333 Is there anything else that I can get for you? 661 00:47:12,291 --> 00:47:13,500 Do you know? 662 00:47:16,208 --> 00:47:18,666 What, you--? What else you want? No, I don't know. 663 00:47:18,750 --> 00:47:21,375 Well, I obviously look pregnant, right? 664 00:47:21,958 --> 00:47:23,250 You can see that. 665 00:47:24,250 --> 00:47:27,166 Uh, that's not really any of my business. 666 00:47:27,250 --> 00:47:28,458 It's just a yes or no. 667 00:47:32,791 --> 00:47:36,625 I'm sorry, um, I don't know what you want me to say. 668 00:47:39,166 --> 00:47:40,125 How y'all doing? 669 00:47:41,375 --> 00:47:43,791 You ever seen a pregnant lady take three shots in a row before? 670 00:47:43,875 --> 00:47:47,041 Nobody over here is bothering you, miss. Please don't bother us. 671 00:47:47,125 --> 00:47:49,583 Wait, you're that pregnant chick? 672 00:47:50,333 --> 00:47:53,291 That's that pregnant chick. The one that's not pregnant. 673 00:47:53,375 --> 00:47:56,833 - A pregnant chick who's not pregnant? - She's like fake pregnant. 674 00:47:57,416 --> 00:47:59,875 She tried to kill Doc Egan or something. 675 00:47:59,958 --> 00:48:01,416 You know about that too? 676 00:48:01,500 --> 00:48:05,500 Seems like everybody in this town knows everything. 677 00:48:05,583 --> 00:48:07,291 Except why there's a homeless lady 678 00:48:07,375 --> 00:48:09,833 living in the woods in the middle of winter, 679 00:48:09,916 --> 00:48:11,375 right under your nose. 680 00:48:11,458 --> 00:48:13,333 Nobody knows anything about that. 681 00:48:21,041 --> 00:48:22,416 I guess I hit a sore spot. 682 00:49:05,125 --> 00:49:07,375 Amelia! 683 00:49:10,291 --> 00:49:11,791 Amelia! 684 00:49:14,750 --> 00:49:15,750 Amelia! 685 00:49:20,958 --> 00:49:22,208 Shit. 686 00:49:36,083 --> 00:49:38,291 We're a little unsure about the arrangement here. 687 00:49:38,375 --> 00:49:40,958 - She's under your care? - I wouldn't say our care. 688 00:49:41,041 --> 00:49:43,125 She's our cousin's wife. She's visiting. 689 00:49:43,208 --> 00:49:45,875 Well, she's probably best off doing her visiting here. 690 00:49:45,958 --> 00:49:49,625 - She's worn out her welcome in Woodgrove. - You're outlawing her from town? 691 00:49:49,708 --> 00:49:52,291 - What is she, Billy the Kid? - Please work with us on this. 692 00:49:52,375 --> 00:49:54,375 This is our second call about her today. 693 00:49:54,458 --> 00:49:56,916 We're trying to be sympathetic, but if there's another incident, 694 00:49:57,000 --> 00:50:00,291 - our hands are kind of tied. - We've got her. I promise. 695 00:50:11,125 --> 00:50:13,250 Oh, little thing. I'm so sorry. 696 00:50:16,708 --> 00:50:18,750 I don't know what I'm... 697 00:50:20,916 --> 00:50:22,916 I don't know why I did that. 698 00:50:29,583 --> 00:50:31,041 Did I hurt you in there? 699 00:50:51,708 --> 00:50:52,791 Are you in there? 700 00:50:54,750 --> 00:50:55,958 Can you hear me? 701 00:51:00,916 --> 00:51:02,791 I'm gonna come find you, okay? 702 00:51:03,958 --> 00:51:05,916 'Cause that's what a good mom does. 703 00:51:10,166 --> 00:51:16,500 Just wish you had a flashlight you could shine out my belly. 704 00:51:19,291 --> 00:51:21,000 Make it easier to find you. 705 00:51:25,416 --> 00:51:26,833 I'll find you anyway. 706 00:51:29,458 --> 00:51:31,708 I'm going to take a lap around the house. 707 00:51:31,791 --> 00:51:33,375 Make sure she hasn't returned. 708 00:51:34,375 --> 00:51:37,875 Be careful. We have some shit we have to figure out in the morning. 709 00:52:52,291 --> 00:52:56,500 Come back, come back, come back, Matty! Matty, come back! 710 00:52:56,583 --> 00:52:59,291 Please, Matty. Please, please, come back! 711 00:54:48,541 --> 00:54:51,125 You're barking up the wrong tree, Genevieve. 712 00:54:52,958 --> 00:54:54,458 Telling you that right now. 713 00:54:54,958 --> 00:54:55,916 Jeez... 714 00:55:07,333 --> 00:55:10,000 Oh, we just wanted to make sure you were okay. 715 00:55:11,416 --> 00:55:13,625 Uh, thanks. Again, I'm really sorry. 716 00:55:13,708 --> 00:55:17,041 I know I must be a nightmare for you staying here. 717 00:55:17,125 --> 00:55:18,541 We've had worse guests. 718 00:55:21,291 --> 00:55:22,708 Good, you're up. 719 00:55:22,791 --> 00:55:25,208 Come. I need to talk to you both. 720 00:55:29,833 --> 00:55:34,708 I get it if you guys want me out, but I don't really know where to go. 721 00:55:35,375 --> 00:55:37,625 I can't go back to Nags Head yet and... 722 00:55:37,708 --> 00:55:40,583 You're welcome here as long as you want. 723 00:55:40,666 --> 00:55:41,875 Truly. 724 00:55:43,833 --> 00:55:45,958 It's possible you're not gonna wanna stay. 725 00:55:47,458 --> 00:55:49,583 There's some things I need to tell you about this place. 726 00:55:49,666 --> 00:55:53,541 Not just this hotel. This town, Woodgrove. 727 00:55:54,125 --> 00:55:55,125 Okay? 728 00:55:55,958 --> 00:55:58,041 I told you there was an accident in the pool? 729 00:55:59,083 --> 00:56:01,708 - A little boy drowned. - Matthew. 730 00:56:03,583 --> 00:56:05,208 I was asleep when it happened. 731 00:56:05,291 --> 00:56:09,875 I wake up to Dad, shaking me awake, sobbing. 732 00:56:10,833 --> 00:56:12,208 Still wake up to that. 733 00:56:13,666 --> 00:56:14,791 Dad blamed himself. 734 00:56:15,500 --> 00:56:16,916 Matthew's dad sure did too. 735 00:56:17,000 --> 00:56:19,875 But I mean, fuck him, right? Where was he? 736 00:56:22,041 --> 00:56:22,958 Not her. 737 00:56:23,875 --> 00:56:26,666 Genevieve, she was kind to Dad, 738 00:56:28,041 --> 00:56:29,291 even right after. 739 00:56:29,791 --> 00:56:33,000 So she and the husband made their arrangements and left. 740 00:56:33,083 --> 00:56:36,166 And then three months later, Genevieve comes back. Just her. 741 00:56:36,250 --> 00:56:38,000 She wanted to stay here a while. 742 00:56:38,083 --> 00:56:39,958 Even though Matthew's body was buried back home, 743 00:56:40,041 --> 00:56:43,625 she felt like his soul had stayed here or something. 744 00:56:45,833 --> 00:56:49,541 So of course we let her stay. For free, too. What else could we do? 745 00:56:50,541 --> 00:56:53,208 People of Woodgrove weren't the kindest to her, called her batty. 746 00:56:53,291 --> 00:56:58,375 We didn't know what to do with a woman grieving that hard, that long. 747 00:56:59,666 --> 00:57:02,916 She tried to show up to some fire department pancake luncheon 748 00:57:03,000 --> 00:57:06,958 or some community bingo night, but no one really welcomed her in. 749 00:57:07,041 --> 00:57:11,000 She made them uncomfortable and they treated her strange. 750 00:57:11,083 --> 00:57:13,125 - Kept her at a distance. - We made her worse. 751 00:57:13,708 --> 00:57:15,000 Nasty. 752 00:57:15,541 --> 00:57:17,875 We didn't help her. None of us did. We didn't know how. 753 00:57:18,375 --> 00:57:20,750 He wouldn't ask her to leave, but Dad couldn't take the guilt. 754 00:57:20,833 --> 00:57:23,375 I mean, she'd stare at the pool, night and day. 755 00:57:23,458 --> 00:57:26,416 We'd watch her from the window, afraid she'd jump in. 756 00:57:26,500 --> 00:57:28,666 So your dad filled in the pool? 757 00:57:31,791 --> 00:57:35,458 I think that broke her somehow. 758 00:57:35,541 --> 00:57:37,625 Like we disturbed Matthew's grave. 759 00:57:42,291 --> 00:57:45,250 Soon after that, Genevieve disappeared. 760 00:57:46,166 --> 00:57:47,541 Time passed. 761 00:57:47,625 --> 00:57:48,666 Dad passed. 762 00:57:50,125 --> 00:57:53,583 Reports of break-ins started popping up. Just small things stolen. 763 00:57:53,666 --> 00:57:56,083 She was still here, just living out in the woods. 764 00:57:56,166 --> 00:57:59,750 And the people of Woodgrove did not know what to do with that either. 765 00:57:59,833 --> 00:58:03,333 So we just... didn't talk about it. 766 00:58:04,833 --> 00:58:09,208 Woodgrove survives on tourism, on being idyllic and charming. 767 00:58:10,458 --> 00:58:14,625 We didn't know where she was, if she was, and so we just didn't talk about it. 768 00:58:15,916 --> 00:58:17,416 And soon no one did... 769 00:58:18,791 --> 00:58:20,000 ever. 770 00:58:23,416 --> 00:58:25,958 That's how these things happen maybe. 771 00:58:26,041 --> 00:58:28,666 There's no collective, organized shunning. 772 00:58:28,750 --> 00:58:31,083 No one got together and decided. 773 00:58:32,083 --> 00:58:33,333 But it was enough. 774 00:58:35,708 --> 00:58:39,375 You banged pots and pans at her like an animal. 775 00:58:40,000 --> 00:58:41,041 I did. 776 00:58:41,541 --> 00:58:44,875 I was afraid she would do something to you, to us. 777 00:58:44,958 --> 00:58:46,583 You insisted she was a bear. 778 00:58:46,666 --> 00:58:49,666 I'm sorry. It just felt easier. 779 00:58:49,750 --> 00:58:53,291 - Easier? For who? - Please don't blame Wendy. 780 00:58:54,041 --> 00:58:57,333 We didn't want you to freak out. And you were already going through a lot. 781 00:58:57,416 --> 00:58:58,916 We couldn't have predicted all of this. 782 00:58:59,000 --> 00:59:02,833 There is a grieving mother living in the woods right now. 783 00:59:02,916 --> 00:59:06,208 And nobody wants to go and, like, get her? Bring her somewhere safe? 784 00:59:06,291 --> 00:59:08,666 - What's wrong with all of you? - We've tried, Amelia. 785 00:59:08,750 --> 00:59:10,208 Not hard enough. 786 00:59:10,291 --> 00:59:12,500 Meanwhile, the whole town's acting like I'm the crazy one. 787 00:59:12,583 --> 00:59:15,791 And you're not. That's why I'm telling you this now. 788 00:59:15,875 --> 00:59:17,125 It's important that you know. 789 00:59:17,208 --> 00:59:20,250 Especially given that you're going through all this. 790 00:59:21,375 --> 00:59:23,291 As for Genevieve, I don't know if she's dangerous, 791 00:59:23,375 --> 00:59:25,583 but I do know her to be unpredictable. 792 00:59:26,291 --> 00:59:29,333 And she is still very much around, watching. 793 00:59:30,125 --> 00:59:32,000 She could be watching us right now. 794 00:59:33,375 --> 00:59:35,500 Let's all get out of town for a few days. 795 00:59:36,000 --> 00:59:38,333 Drive up to Albany or somewhere. 796 00:59:38,416 --> 00:59:40,208 Make her think that you've left for good. 797 00:59:40,875 --> 00:59:43,500 Then we can think about trying to get her some help. 798 01:00:53,041 --> 01:00:55,750 If we leave now, we can be in Albany by 7:00. 799 01:00:55,833 --> 01:01:00,208 I'm just saying it'll only be one extra hour to our trip 800 01:01:00,291 --> 01:01:01,791 if we go to New York City instead. 801 01:01:01,875 --> 01:01:05,083 This isn't a vacation, Robin. Amelia could be in danger. 802 01:01:05,166 --> 01:01:09,833 Being in a city surrounded by people and concrete and pizza 803 01:01:09,916 --> 01:01:11,666 won't be the worst thing right now. 804 01:01:11,750 --> 01:01:13,291 Plus, we get to see Cats. 805 01:01:29,833 --> 01:01:31,250 Josh? 806 01:01:31,333 --> 01:01:34,250 - Is it okay if I come in? - Close the door behind you. 807 01:01:43,958 --> 01:01:47,541 Um, actually, you guys, I'd love to speak to Amelia for a couple of minutes, 808 01:01:47,625 --> 01:01:50,416 if that's okay? And then maybe we can all catch up later. 809 01:01:51,375 --> 01:01:53,791 Yeah. Yeah. Of course. 810 01:01:54,458 --> 01:01:55,583 We'll be right here. 811 01:02:02,375 --> 01:02:03,541 Amelia. 812 01:02:03,625 --> 01:02:07,958 - Josh, why are--? You're here. - I'm here. 813 01:02:09,625 --> 01:02:10,625 How are you? 814 01:02:11,916 --> 01:02:13,208 You know, not too good. 815 01:02:14,625 --> 01:02:17,750 This whole sending you away thing was such a stupid idea. 816 01:02:17,833 --> 01:02:18,708 My mom is... 817 01:02:20,083 --> 01:02:21,458 I'm so sorry. 818 01:02:23,083 --> 01:02:25,625 - I missed you. - I missed you, too. 819 01:02:26,750 --> 01:02:29,416 I want you to come home, and it doesn't even have to be home. 820 01:02:29,500 --> 01:02:31,291 I just-- I want you with me. 821 01:02:32,541 --> 01:02:33,958 I'd like that very much. 822 01:02:36,625 --> 01:02:38,916 And okay, I hope this comes out the right way, 823 01:02:39,000 --> 01:02:42,833 but I wanted to say I am so sorry. 824 01:02:42,916 --> 01:02:45,625 And also that I completely forgive you for all of this. 825 01:02:45,708 --> 01:02:49,125 I don't want you to feel guilty or ashamed about it. 826 01:02:49,208 --> 01:02:51,333 And I hate that we made you feel that way. 827 01:02:51,833 --> 01:02:53,250 It was such a weird time for us all, 828 01:02:53,333 --> 01:02:58,041 with your mom passing and me being upset about us not conceiving, but whatever. 829 01:02:58,125 --> 01:03:00,750 It doesn't matter. This is just something that happened to us. 830 01:03:00,833 --> 01:03:03,833 And now we can move on and we can rebuild the trust. 831 01:03:03,916 --> 01:03:05,375 And I'm going to be better. 832 01:03:05,458 --> 01:03:08,125 I'm going to be more attentive and whatever else you need. 833 01:03:12,375 --> 01:03:15,083 This whole week has been like a Twilight Zone episode. 834 01:03:15,166 --> 01:03:19,916 There is a woman who lives outside in the woods who is watching me. 835 01:03:20,000 --> 01:03:22,708 Josh, I tried to tell your mom, but she came at me one night 836 01:03:22,791 --> 01:03:25,208 with this scalpel thing that she stole from the doctor in town, 837 01:03:25,291 --> 01:03:26,791 who your mom is apparently close with. 838 01:03:26,875 --> 01:03:29,791 So now I'm essentially banned from going back into town, 839 01:03:29,875 --> 01:03:32,041 and no one will believe me. 840 01:03:32,125 --> 01:03:34,166 - What? - I'm not kidding. 841 01:03:34,250 --> 01:03:37,416 You can ask Wendy or Robin. She's trying to take my baby out. 842 01:03:37,500 --> 01:03:40,791 - Like, cut-- Like cut it out. - What woman? What are you talking about? 843 01:03:40,875 --> 01:03:43,583 - Amelia, you-- You don't have a baby. - Josh. 844 01:03:43,666 --> 01:03:44,833 That's the whole-- 845 01:03:44,916 --> 01:03:46,958 - That's what we're doing. - Josh, I need you to focus. 846 01:03:47,041 --> 01:03:50,416 The woman thinks I'm pregnant. That's what matters here. 847 01:03:52,416 --> 01:03:54,041 I gotta tell you, coming on the plane here, 848 01:03:54,125 --> 01:03:56,208 there were a million ways I thought that this could go. 849 01:03:56,291 --> 01:03:58,375 - And this was not on the list. - I know I sound crazy. 850 01:03:58,458 --> 01:04:01,791 I am so tired of sounding crazy. 851 01:04:01,875 --> 01:04:03,791 - Can we please go home? - Go home? 852 01:04:03,875 --> 01:04:06,208 Amelia, I'm worried I need to take you to, like, a hospital. 853 01:04:06,291 --> 01:04:08,333 You're telling me there's a crazy woman in the woods, 854 01:04:08,416 --> 01:04:10,666 and she wants to take the baby that you don't have? 855 01:04:10,750 --> 01:04:14,000 Josh, I'm telling you, this is-- This is real. 856 01:04:14,083 --> 01:04:17,000 Yeah, well, I've heard that before. 857 01:04:17,083 --> 01:04:20,500 You think I'm crazy? Fine. Are your cousins crazy, too? 858 01:04:20,583 --> 01:04:22,166 This is actually happening. 859 01:04:22,250 --> 01:04:25,916 - Then what are you doing? Call the police. - We talked to the police. 860 01:04:26,000 --> 01:04:27,791 They didn't believe me or they didn't care. 861 01:04:27,875 --> 01:04:31,500 Okay, sweetie, maybe then there's nothing to care about. 862 01:04:31,583 --> 01:04:33,583 Maybe this is all in your head. 863 01:04:33,666 --> 01:04:35,083 Just like... 864 01:04:36,750 --> 01:04:37,916 Shit. 865 01:04:39,291 --> 01:04:41,166 I thought me coming here would go differently. 866 01:04:41,250 --> 01:04:42,958 No shit, moron. Me too! 867 01:04:46,583 --> 01:04:49,500 Yeah. This was-- This was too soon. Um... 868 01:04:51,000 --> 01:04:52,500 I can't believe it. 869 01:04:53,708 --> 01:04:56,083 I was wrong, and my mother was right. 870 01:04:57,833 --> 01:05:02,750 You do need more time. And not here, obviously. So somewhere. 871 01:05:05,375 --> 01:05:06,541 - I'm gonna get the car. - Josh. 872 01:05:06,625 --> 01:05:08,791 - We are going to the emergency room - Please. 873 01:05:08,875 --> 01:05:10,416 - Right now. - Wendy! Robin! 874 01:05:10,500 --> 01:05:12,875 Josh, you have to listen to me. Josh! 875 01:05:15,000 --> 01:05:16,250 The door. 876 01:05:17,625 --> 01:05:18,500 What? 877 01:05:19,666 --> 01:05:22,166 - Did we leave the door open? - No, I told Josh to close it. 878 01:05:22,250 --> 01:05:24,375 I did. Why are we being weird about the door? 879 01:05:24,458 --> 01:05:26,500 Everybody upstairs. Now! 880 01:05:38,833 --> 01:05:42,375 Get in the room. Go! Shut the door! Lock the door. Keep them safe. 881 01:05:47,208 --> 01:05:48,416 Genevieve. 882 01:05:53,500 --> 01:05:54,791 Genevieve. 883 01:05:55,916 --> 01:05:58,875 I'm so sorry. 884 01:06:00,041 --> 01:06:04,875 I know you're still hurting really bad, but this isn't right. 885 01:06:06,166 --> 01:06:08,666 And you know that, okay? 886 01:06:10,708 --> 01:06:14,291 This might not mean anything, but your kid... 887 01:06:15,708 --> 01:06:18,375 It destroyed my dad. 888 01:06:18,458 --> 01:06:22,458 It destroyed me forever. 889 01:06:34,041 --> 01:06:35,166 I'm sorry. 890 01:06:37,916 --> 01:06:39,666 Was that Wendy? Are they fighting? 891 01:06:39,750 --> 01:06:41,291 I don't even know what-- 892 01:06:41,375 --> 01:06:44,125 Are you saying there's an actual crazy woman out there? 893 01:06:44,208 --> 01:06:45,916 - What sort of-- - Yes. 894 01:06:46,916 --> 01:06:49,833 - Should we go out? - No, wait-- Wait for Wendy to come back. 895 01:06:49,916 --> 01:06:51,333 Guys. 896 01:07:00,333 --> 01:07:02,166 Okay. How old is this woman? 897 01:07:02,250 --> 01:07:04,375 Like if I bum rush her while you two make a run for it? 898 01:07:04,458 --> 01:07:06,458 - No! No! - Bum rush? 899 01:07:06,541 --> 01:07:08,250 - Josh, stop. - Please don't do that. 900 01:07:09,333 --> 01:07:12,250 It's weird that Wendy's not saying anything, though, right? 901 01:07:12,958 --> 01:07:14,083 Screw it. 902 01:07:14,791 --> 01:07:15,875 Don't... 903 01:07:17,458 --> 01:07:18,625 Wendy. 904 01:07:31,750 --> 01:07:32,833 Oh, my God. 905 01:07:35,458 --> 01:07:36,708 Wendy's down. 906 01:07:36,791 --> 01:07:39,416 - We gotta get out of here. Come on. - No. We need to get to Wendy now. 907 01:07:39,500 --> 01:07:41,916 - We can go out the window. - So this is gonna sound crazy. 908 01:07:42,000 --> 01:07:44,125 It is crazy. But all of this is clearly crazier. 909 01:07:44,208 --> 01:07:46,500 So just go with me on this, okay? 910 01:07:46,583 --> 01:07:48,833 She wants my baby, right? 911 01:07:48,916 --> 01:07:50,625 She wants a baby. 912 01:07:50,708 --> 01:07:53,541 So what if we make her think that we have one, and then-- 913 01:07:53,625 --> 01:07:55,375 Then we can lure her away from the house. 914 01:07:55,458 --> 01:07:57,416 One of us is the decoy, the other two help Wendy. 915 01:07:57,500 --> 01:07:59,000 We can throw something out the balcony 916 01:07:59,083 --> 01:08:02,375 - so she thinks that we escaped that way. - Genevieve is weird, but she's not stupid. 917 01:08:02,458 --> 01:08:04,541 If she thinks the thing that she wants is inside you, 918 01:08:04,625 --> 01:08:07,666 she's not gonna come running after a pile of laundry. 919 01:08:10,625 --> 01:08:13,875 - You have to go into labor. - What? 920 01:08:13,958 --> 01:08:15,916 - Pretend, so that she hears it. - Josh, no. 921 01:08:16,000 --> 01:08:17,791 - I mean, is that crazy? - No. 922 01:08:17,875 --> 01:08:20,125 Quick. Make some sounds, like some birthing sounds. 923 01:08:20,208 --> 01:08:22,000 - No, I don't want to. - I can help. 924 01:08:22,083 --> 01:08:24,458 - Come on. Come on. - Okay, okay. 925 01:08:24,541 --> 01:08:26,833 Just everyone look away. 926 01:08:26,916 --> 01:08:29,083 Just everyone-- Just look away. 927 01:08:47,458 --> 01:08:48,708 Keep going. 928 01:09:12,333 --> 01:09:13,500 Yeah, yeah. 929 01:09:14,333 --> 01:09:16,083 Yeah, that's-- That's working. 930 01:09:55,708 --> 01:09:58,541 Okay, okay. I think we're good. 931 01:10:01,791 --> 01:10:02,833 Okay. 932 01:10:02,916 --> 01:10:04,375 One... 933 01:10:12,916 --> 01:10:13,875 Okay. 934 01:10:33,083 --> 01:10:35,958 She's gone. She's gone. Let's move! Robin. 935 01:10:36,041 --> 01:10:39,666 Please. No. Just wait one second so I can say goodbye. 936 01:10:39,750 --> 01:10:42,958 - Amelia, for the love of God! - Fifteen seconds. I'm serious. 937 01:10:43,041 --> 01:10:45,875 - The phone in the kitchen. Call for help. - Yeah, okay. 938 01:10:59,291 --> 01:11:01,291 Amelia. No, wait! 939 01:11:01,375 --> 01:11:02,666 Josh! 940 01:11:02,750 --> 01:11:04,166 Amelia, stop! 941 01:11:53,458 --> 01:11:55,625 There is no baby. 942 01:12:00,916 --> 01:12:03,333 There is no baby. 943 01:12:03,416 --> 01:12:05,833 There is no baby! 944 01:12:05,916 --> 01:12:08,583 There is no baby! There is no baby! 945 01:12:08,666 --> 01:12:11,041 There is no baby! 946 01:12:11,125 --> 01:12:12,458 Do you not get that? 947 01:12:12,541 --> 01:12:14,875 Is that all you wanted? Well, it's gone. 948 01:12:26,500 --> 01:12:28,666 I'm sorry about Matthew. 949 01:12:30,958 --> 01:12:33,000 I'm sorry to use his name. 950 01:12:34,583 --> 01:12:36,875 I cannot imagine. 951 01:12:41,750 --> 01:12:43,375 It's not the same, 952 01:12:43,458 --> 01:12:45,291 but I didn't even know mine. 953 01:12:51,625 --> 01:12:53,750 There never was mine. 954 01:12:57,625 --> 01:12:59,708 There never was my baby. 955 01:13:16,875 --> 01:13:18,125 No baby? 956 01:13:21,083 --> 01:13:22,250 No. 957 01:13:23,666 --> 01:13:24,958 How? 958 01:13:27,416 --> 01:13:30,000 They call it a phantom pregnancy. 959 01:13:31,833 --> 01:13:34,708 I thought it was real, but I was wrong. 960 01:13:41,041 --> 01:13:43,416 This is empty inside. 961 01:13:47,416 --> 01:13:49,666 Like a grave with no body. 962 01:13:51,291 --> 01:13:52,833 Cut me open, you'd see. 963 01:14:48,791 --> 01:14:51,125 Nobody came looking for you, did they? 964 01:14:51,708 --> 01:14:53,375 Out in these woods? 965 01:15:02,375 --> 01:15:03,708 What was he like? 966 01:15:11,458 --> 01:15:12,875 Beautiful. 967 01:15:14,208 --> 01:15:17,000 Silly. Wild. 968 01:15:18,625 --> 01:15:20,083 Loved to swim. 969 01:15:35,791 --> 01:15:38,041 What are you doing out here by yourself? 970 01:15:39,708 --> 01:15:42,583 Don't you want to go back to Providence where he's buried? 971 01:15:54,000 --> 01:15:56,250 No goodbye. 972 01:16:01,625 --> 01:16:03,125 There is no goodbye. 973 01:16:11,916 --> 01:16:13,125 Wendy... 974 01:16:16,958 --> 01:16:17,916 I'm sorry. 975 01:16:36,750 --> 01:16:38,708 Amelia! 976 01:16:39,583 --> 01:16:41,208 Amelia! 977 01:16:41,291 --> 01:16:44,083 Amelia! 978 01:16:45,208 --> 01:16:47,958 Amelia! Oh, my God! Oh, my God! 979 01:16:48,041 --> 01:16:49,541 Oh, my God! Are you okay? 980 01:16:49,625 --> 01:16:52,333 Come here. It's okay. It's okay. 981 01:16:52,416 --> 01:16:54,083 You're safe. You're okay. 982 01:16:54,166 --> 01:16:55,458 Oh, my God. 983 01:16:55,541 --> 01:16:57,083 It's gonna be okay now. 984 01:17:10,833 --> 01:17:12,041 Amelia! 985 01:17:13,333 --> 01:17:15,041 - Is Wendy okay? - I think so. 986 01:17:15,125 --> 01:17:16,916 She's in the car with Robin. 987 01:17:17,000 --> 01:17:18,500 Where--? Where's the lady? 988 01:17:18,583 --> 01:17:20,416 Hey. Hey, are you all right? 989 01:17:21,625 --> 01:17:23,625 - I'm fine. - Come on. 990 01:17:23,708 --> 01:17:24,875 Okay. 991 01:17:43,125 --> 01:17:46,541 Dr. Egan says you can wait outside, but you can't come in. 992 01:17:47,458 --> 01:17:50,125 Well, he can call the cops again. How is she? 993 01:17:50,208 --> 01:17:52,416 Getting patched up now. The bleeding stopped. 994 01:17:52,500 --> 01:17:53,750 Wendy's tough. 995 01:17:59,208 --> 01:18:01,791 So, what happened out there? Did you see that woman? 996 01:18:01,875 --> 01:18:05,458 - Yeah. - Really? And? 997 01:18:06,458 --> 01:18:12,166 And I talked to her, and I told her there was no baby. 998 01:18:12,875 --> 01:18:16,333 And she left me alone. 999 01:18:17,875 --> 01:18:21,166 I don't really want to get into it, but I understand. 1000 01:18:22,000 --> 01:18:24,125 I thought I was pregnant, but I was wrong. 1001 01:18:24,875 --> 01:18:26,541 It makes me so happy to hear. 1002 01:18:29,166 --> 01:18:31,333 You know, I was talking with Bobby, and, um... 1003 01:18:32,791 --> 01:18:35,083 I think we need some time away from my mother. 1004 01:18:36,583 --> 01:18:39,750 Away from Nags Head, from all of it. 1005 01:18:39,833 --> 01:18:43,208 Fresh start. Someplace where we can try again, you know? 1006 01:18:43,291 --> 01:18:48,041 Maybe not for a baby, but try for each other. 1007 01:18:50,541 --> 01:18:52,041 Isn't that what you want? 1008 01:18:54,375 --> 01:18:55,375 Josh... 1009 01:18:59,791 --> 01:19:02,791 You don't want to come back at all. 1010 01:19:04,083 --> 01:19:05,375 I'm sorry. 1011 01:19:08,083 --> 01:19:11,541 I hope you do leave Nags Head. 1012 01:19:11,625 --> 01:19:15,666 I'm glad to hear that you want to go... but... 1013 01:19:17,541 --> 01:19:18,833 I don't want to hurt you. 1014 01:19:19,875 --> 01:19:22,958 It's meant so much to me that you came up here to help me. 1015 01:19:24,291 --> 01:19:28,291 But you also let me come up here and I let me come up here. 1016 01:19:28,375 --> 01:19:30,875 And I don't like that for either of us. 1017 01:19:34,208 --> 01:19:39,666 I just think I have a lot to figure out about myself. 1018 01:19:41,833 --> 01:19:43,333 Could be we both do. 1019 01:19:59,416 --> 01:20:04,333 I'll call you, uh, when I know where I'm headed. 1020 01:20:05,250 --> 01:20:07,375 I'll make sure I'm the one who picks up the phone. 1021 01:20:10,916 --> 01:20:12,375 Hey, uh, Amelia. 1022 01:20:15,166 --> 01:20:18,916 For what it's worth, I think you'd be a great mother. 1023 01:20:43,250 --> 01:20:44,833 Well, that's me. 1024 01:20:50,375 --> 01:20:53,708 I'll miss you too, Robin. Thank you both for everything. 1025 01:20:54,375 --> 01:20:55,875 That's what families do. 1026 01:20:56,875 --> 01:20:59,166 - If we still qualify. - Of course. 1027 01:20:59,250 --> 01:21:02,458 How long's the train ride? Gotta be, like, 12 hours. 1028 01:21:02,541 --> 01:21:04,875 Uh, actually, I switched my ticket. 1029 01:21:04,958 --> 01:21:08,125 I'm heading north. Thought I'd check out Maine, see Acadia. 1030 01:21:09,125 --> 01:21:10,333 I think I like the cold. 1031 01:21:11,416 --> 01:21:12,791 I forgot I like the cold. 1032 01:21:13,625 --> 01:21:14,750 Good luck. 1033 01:21:14,833 --> 01:21:17,166 - Call us when you get in. - I will. 1034 01:21:17,250 --> 01:21:21,000 - You guys mind doing me one last favor? - If it doesn't get me stabbed again. 1035 01:21:21,083 --> 01:21:22,250 Of course. 1036 01:21:23,375 --> 01:21:25,458 I know, you might want to go out and murder Genevieve 1037 01:21:25,541 --> 01:21:27,208 for what she did, but... 1038 01:21:28,458 --> 01:21:29,375 I don't know. 1039 01:21:30,250 --> 01:21:31,625 Take it easy on her. 1040 01:21:32,333 --> 01:21:35,041 I think she might be ready to rejoin the world one day. 1041 01:21:35,125 --> 01:21:37,791 Maybe so. A lot of that going around. 78219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.