All language subtitles for Outnumbered s05e06 Spartacus the Musical
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,560
Sophie, find me the number for Eon
Power.
2
00:00:06,060 --> 00:00:09,300
Do you want me to search Facebook for
Eon Power?
3
00:00:09,720 --> 00:00:13,360
Search Eon.
4
00:00:13,640 --> 00:00:16,239
Do you want me to search for Sea Urchin?
5
00:00:16,820 --> 00:00:18,200
Sea Urchin?
6
00:00:18,420 --> 00:00:20,940
You've only had that phone for five
minutes and already you're in a
7
00:00:20,940 --> 00:00:21,940
dysfunctional relationship.
8
00:00:22,320 --> 00:00:23,920
This phone is deaf.
9
00:00:24,830 --> 00:00:27,930
Probably scared of you, cos it found out
you smashed your last one by jumping up
10
00:00:27,930 --> 00:00:30,790
and down on it. Why did they let you
have another one after that?
11
00:00:31,030 --> 00:00:32,030
That lied to them.
12
00:00:32,170 --> 00:00:35,370
Not a lie, exactly. Just a white lie.
13
00:00:35,570 --> 00:00:37,610
It was carried off by a raven.
14
00:00:37,850 --> 00:00:42,130
OK, I panicked. I was aiming for
something where they think no -one could
15
00:00:42,130 --> 00:00:43,130
made that up.
16
00:00:43,730 --> 00:00:44,730
Hang on.
17
00:00:44,850 --> 00:00:45,850
I was sitting there.
18
00:00:45,870 --> 00:00:47,330
Yeah, well, I'm sitting here now, so
tough.
19
00:00:48,950 --> 00:00:49,950
Oh!
20
00:00:51,280 --> 00:00:54,480
Dad, can I use the computer to do my
cyberbullying homework?
21
00:00:55,880 --> 00:00:58,000
What's a good old -fashioned bullying?
22
00:00:58,240 --> 00:00:59,300
It's a lost art.
23
00:00:59,600 --> 00:01:02,600
There's nobody on their head stuffed
down the toilet anymore.
24
00:01:02,880 --> 00:01:06,120
All they do is actually, they get a
picture of someone with their head down
25
00:01:06,120 --> 00:01:10,860
toilet, and they Photoshop your face,
they animate it, and then they upload it
26
00:01:10,860 --> 00:01:11,860
to YouTube.
27
00:01:12,620 --> 00:01:15,260
Hey, mind my teeth. You're going to
knock over your zimoprane.
28
00:01:16,040 --> 00:01:20,200
The biggest muscles you have got are in
your hair.
29
00:01:20,910 --> 00:01:24,210
The old silverback is ejected from the
family group.
30
00:01:24,730 --> 00:01:26,110
I'll take you on next.
31
00:01:27,370 --> 00:01:32,950
I could snap you in half like a twig.
32
00:01:35,750 --> 00:01:37,850
Don't stop the mindless violence for me.
33
00:01:39,490 --> 00:01:40,590
How's Grandad?
34
00:01:40,850 --> 00:01:43,170
Oh, he's still very poorly, darling.
35
00:01:43,970 --> 00:01:45,330
Did he recognise you?
36
00:01:45,570 --> 00:01:46,570
Well, yeah.
37
00:01:46,850 --> 00:01:49,090
But as someone who worked in a bar in
Korea.
38
00:01:50,419 --> 00:01:53,100
Obviously, they were very close.
39
00:01:53,640 --> 00:01:55,800
And this is still in danger.
40
00:01:56,040 --> 00:01:57,240
Could still go either way, little.
41
00:01:57,480 --> 00:01:58,580
I'll put the kettle on.
42
00:01:59,060 --> 00:02:00,060
Thanks.
43
00:02:01,320 --> 00:02:03,460
I was right to ring Angela, wasn't I?
44
00:02:03,680 --> 00:02:04,680
You had to.
45
00:02:05,340 --> 00:02:07,500
And we've got to have that big talk with
her anyway.
46
00:02:07,880 --> 00:02:09,199
Oh, I'm looking forward to that.
47
00:02:09,919 --> 00:02:12,120
Oh, God, Auntie Angela's coming.
48
00:02:12,840 --> 00:02:15,480
I wonder what strange bloke she'll have
in tow this time.
49
00:02:15,860 --> 00:02:17,380
Yeah, the psychotic psychiatrist.
50
00:02:18,490 --> 00:02:22,610
The secretly gay Mexican lumberjack and
the delusional stone -balancing
51
00:02:22,610 --> 00:02:23,610
accountant.
52
00:02:23,850 --> 00:02:25,790
Oh, and there was that one who was
really weird.
53
00:02:25,990 --> 00:02:27,390
She's got religion now.
54
00:02:27,690 --> 00:02:28,690
I thought she did religion.
55
00:02:28,990 --> 00:02:31,870
You know, in between being a Maoist and
a fruitarian. Yeah, but that was just
56
00:02:31,870 --> 00:02:34,770
Buddhism. That doesn't count. She just
chanted and shot in monsoon.
57
00:02:35,050 --> 00:02:36,050
Where's Ben?
58
00:02:36,970 --> 00:02:37,970
Spartacus, the musical.
59
00:02:38,290 --> 00:02:39,550
It's the dress rehearsal tonight.
60
00:02:40,150 --> 00:02:41,910
He's been practising non -stop.
61
00:02:42,590 --> 00:02:44,270
I just hope he hasn't wrecked his voice.
62
00:02:44,650 --> 00:02:47,850
How? He sounds like a sea lion stuck
down a mine shaft.
63
00:02:48,090 --> 00:02:49,090
Hi, Sue.
64
00:02:49,290 --> 00:02:51,470
I'm sorry to hear about your dad.
65
00:02:52,490 --> 00:02:53,770
Stacey, hello.
66
00:02:54,690 --> 00:02:55,690
Yeah.
67
00:02:55,850 --> 00:02:59,370
Stacey's come back for a couple of days
before she flies to Greece.
68
00:02:59,610 --> 00:03:00,610
How lovely.
69
00:03:01,390 --> 00:03:03,110
At least there's some good news.
70
00:03:04,030 --> 00:03:05,270
So you chose Greece?
71
00:03:05,610 --> 00:03:08,990
Yep. There's got to be some bargains
there since the economy tanked. Make an
72
00:03:08,990 --> 00:03:09,990
offer on the Acropolis.
73
00:03:12,510 --> 00:03:14,290
There's a hill with a temple on it.
74
00:03:15,720 --> 00:03:16,720
In Athens.
75
00:03:17,640 --> 00:03:18,640
Which is in Greece.
76
00:03:19,120 --> 00:03:22,080
Oh, cool. Right, I'm just going to go
deflate.
77
00:03:23,500 --> 00:03:24,700
Have you never heard of a hotel?
78
00:03:25,020 --> 00:03:26,440
There's quite a lot of things you've
never heard of.
79
00:03:26,760 --> 00:03:31,500
My favourites are the Vietnam War,
typewriters and Norway.
80
00:03:32,500 --> 00:03:35,560
I'm sorry, Sue. She's my goddaughter. I
couldn't turn her away.
81
00:03:35,800 --> 00:03:39,260
Yeah, and Ben will slip back into his
testosterone coma.
82
00:03:40,000 --> 00:03:41,680
I'll get that tea. Oh, you made it
already?
83
00:03:46,220 --> 00:03:47,560
Karen's been really nice to me.
84
00:03:48,320 --> 00:03:49,320
Well, to everyone.
85
00:03:49,620 --> 00:03:53,180
I think maybe the pennies dropped since
she had that talk with the headmistress.
86
00:03:53,520 --> 00:03:54,600
And I don't see respect.
87
00:03:55,280 --> 00:03:57,240
How long has it been since you've had
one of those?
88
00:03:57,940 --> 00:03:58,940
Father Christmas?
89
00:03:59,160 --> 00:04:03,360
Actually, didn't she call him Fatso in a
red dress when she got the wrong bear?
90
00:04:03,860 --> 00:04:07,500
Yeah. It'd be a shame if she lost her
essential Karen -ness.
91
00:04:08,080 --> 00:04:11,180
I know I shouldn't say this, but I think
we may have finally got to a point
92
00:04:11,180 --> 00:04:14,060
where they're all, you know, OK.
93
00:04:14,700 --> 00:04:15,700
Yeah.
94
00:04:15,810 --> 00:04:16,810
You OK?
95
00:04:16,950 --> 00:04:17,950
I'm all right.
96
00:04:18,610 --> 00:04:20,610
I held Dad's hand and had a bit of a
blob.
97
00:04:21,130 --> 00:04:23,690
Oh, I don't know. Maybe it's best if he
doesn't pull through.
98
00:04:24,030 --> 00:04:26,710
I wouldn't want for him to get, like,
some of that lot in the home.
99
00:04:28,230 --> 00:04:29,230
Oh, God.
100
00:04:29,350 --> 00:04:32,190
One day it'll be our kids having a
conversation like this about us.
101
00:04:33,050 --> 00:04:36,130
They'd have packed us off to that place
in Switzerland long before that.
102
00:04:36,350 --> 00:04:38,250
I've got my place back on the sofa,
sucker!
103
00:04:39,090 --> 00:04:41,510
Jake? You got a text from Alex.
104
00:04:41,790 --> 00:04:42,790
OK, don't look at it!
105
00:04:50,220 --> 00:04:52,120
I think you're so funny.
106
00:04:56,920 --> 00:04:58,080
Karen, why are you in bed?
107
00:04:58,580 --> 00:04:59,640
Because I'm in the kitchen.
108
00:05:00,840 --> 00:05:04,080
I think her Karen -ness is still intact.
109
00:05:06,080 --> 00:05:07,080
Ben,
110
00:05:07,880 --> 00:05:09,500
the front door is not your enemy.
111
00:05:09,840 --> 00:05:10,840
How was the dress?
112
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
Terrible.
113
00:05:12,180 --> 00:05:15,520
Well, that's probably... I've just let
Auntie Angela in, and a man, and I'm
114
00:05:15,520 --> 00:05:16,520
going straight to bed.
115
00:05:23,270 --> 00:05:24,270
Angela!
116
00:05:24,810 --> 00:05:28,830
Hi. You're here. I landed three hours
ago and rushed straight to the care
117
00:05:28,950 --> 00:05:31,570
which I had just come from, and where
Dad did fine.
118
00:05:31,850 --> 00:05:32,850
Fine?
119
00:05:33,030 --> 00:05:34,110
He's seriously ill.
120
00:05:34,330 --> 00:05:35,470
He was watching the boxing.
121
00:05:36,730 --> 00:05:39,770
He's watching the boxing? Are you sure?
Well, the boxing was on the television
122
00:05:39,770 --> 00:05:40,770
and he was watching it.
123
00:05:42,430 --> 00:05:43,430
Well, that's great.
124
00:05:43,590 --> 00:05:44,590
Yes, it is great.
125
00:05:45,010 --> 00:05:48,250
Though from your phone call, I wasn't
sure I'd even get here in time.
126
00:05:49,230 --> 00:05:50,530
Still, that's a relief, isn't it?
127
00:05:54,190 --> 00:05:58,910
Well, I was at the care home three or
four hours ago, and honestly, he was
128
00:05:58,910 --> 00:05:59,910
seriously ill.
129
00:06:00,330 --> 00:06:01,890
Could go either way, they said.
130
00:06:04,210 --> 00:06:07,490
You've got a suitcase, is that it? I
rushed straight here, Pete.
131
00:06:07,910 --> 00:06:09,690
I left halfway through an exorcism.
132
00:06:10,030 --> 00:06:11,510
I didn't have time to book a hotel.
133
00:06:14,150 --> 00:06:15,190
Hi. Hi.
134
00:06:15,490 --> 00:06:16,490
Hi.
135
00:06:16,710 --> 00:06:17,710
Hello,
136
00:06:21,590 --> 00:06:22,870
Aunty Angela. How are you?
137
00:06:24,760 --> 00:06:25,760
I'm fine.
138
00:06:26,020 --> 00:06:27,060
Thank you, Karen.
139
00:06:27,300 --> 00:06:30,540
This is Tommy.
140
00:06:31,540 --> 00:06:36,760
Tommy? He came over to support me.
Because I expected a situation serious
141
00:06:36,760 --> 00:06:37,760
to need support.
142
00:06:39,880 --> 00:06:41,300
You've got a really cool home.
143
00:06:42,680 --> 00:06:46,740
Thank you. I have a hamster called
Tommy, but he's stuck under the
144
00:06:46,740 --> 00:06:48,200
and Dad won't take him up.
145
00:06:48,500 --> 00:06:51,520
Karen? It's two and a half months since
you did a runner.
146
00:06:52,120 --> 00:06:55,180
What would he have lived off since then?
The hamster food that I pushed through
147
00:06:55,180 --> 00:06:55,999
the floorboards.
148
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
Well, that would explain the smell.
149
00:06:57,340 --> 00:06:58,620
I thought that was Tommy.
150
00:06:59,120 --> 00:07:00,120
Yeah.
151
00:07:01,720 --> 00:07:03,860
No, not you.
152
00:07:04,140 --> 00:07:08,220
Sorry, I didn't mean you. Look, I have
come 7 ,000 miles.
153
00:07:08,680 --> 00:07:10,700
Perhaps we could stop disgusting
hamsters.
154
00:07:10,940 --> 00:07:15,340
Right, so the antibiotics they've given
him have kicked in and he's taken a
155
00:07:15,340 --> 00:07:16,600
sudden turn for the better.
156
00:07:16,900 --> 00:07:17,900
Well, I know.
157
00:07:18,160 --> 00:07:19,460
Because I've just come from there.
158
00:07:19,700 --> 00:07:21,100
As I just informed you.
159
00:07:25,040 --> 00:07:26,460
Well, here we are again.
160
00:07:35,460 --> 00:07:36,800
Anyone like a cup of tea?
161
00:07:37,860 --> 00:07:38,860
Auntie Angela?
162
00:07:40,020 --> 00:07:41,540
You're offering me tea? Yes.
163
00:07:42,620 --> 00:07:43,620
Thank you.
164
00:07:43,840 --> 00:07:44,840
Biscuits?
165
00:07:45,600 --> 00:07:46,600
Yes.
166
00:07:46,980 --> 00:07:47,980
Okay.
167
00:07:48,640 --> 00:07:49,740
What was all that about?
168
00:07:49,960 --> 00:07:52,540
Sorry? She's being nice to me. It's
unnerving.
169
00:07:52,910 --> 00:07:54,090
It's a phase she's going through.
170
00:07:55,330 --> 00:07:57,690
It's a good phase. She's a great kid.
171
00:07:58,150 --> 00:08:01,610
And your dad, Sue, must have been a
great guy.
172
00:08:01,970 --> 00:08:02,970
He still is.
173
00:08:03,110 --> 00:08:05,130
I don't know why he's in that hideous
home.
174
00:08:05,670 --> 00:08:10,490
All those old people being old. With
their old, poor smell and...
175
00:08:10,490 --> 00:08:15,370
Don't you think he knew who you were,
did he?
176
00:08:16,850 --> 00:08:18,250
No, actually he did. Really?
177
00:08:18,630 --> 00:08:19,630
He held my hand.
178
00:08:19,930 --> 00:08:21,230
He'll hold anybody's hand.
179
00:08:21,820 --> 00:08:22,820
Cleaners have complained.
180
00:08:23,180 --> 00:08:26,280
He smiled and whispered, Ange.
181
00:08:26,960 --> 00:08:27,960
Here we are.
182
00:08:29,160 --> 00:08:30,280
Nice cup of tea.
183
00:08:32,539 --> 00:08:33,539
Thank you.
184
00:08:35,820 --> 00:08:37,120
Sure he said Ange.
185
00:08:38,360 --> 00:08:43,280
Sure he didn't say... It was Ange.
186
00:08:44,179 --> 00:08:47,480
Because he makes the... noise quite a
lot.
187
00:08:47,780 --> 00:08:49,140
He said Ange, didn't he?
188
00:08:49,360 --> 00:08:51,240
Yeah. Yeah, he did say...
189
00:08:52,530 --> 00:08:53,530
What's she said?
190
00:08:55,290 --> 00:08:56,290
Recognises me as well.
191
00:08:57,030 --> 00:09:00,750
Totally. Did he say your name? Says my
name all the time. So he recognises
192
00:09:00,750 --> 00:09:03,210
everyone. That's just splendid.
193
00:09:04,010 --> 00:09:07,350
But there is something else that we do
need to talk about.
194
00:09:08,830 --> 00:09:09,830
Hiya.
195
00:09:10,110 --> 00:09:14,830
Um, this is my goddaughter, Stacey. This
is Angela and Tommy.
196
00:09:15,390 --> 00:09:17,630
Stacey's staying with us until she heads
off to Greece.
197
00:09:18,110 --> 00:09:19,110
Very soon.
198
00:09:19,450 --> 00:09:20,830
Travelling the world, eh? Yeah.
199
00:09:21,170 --> 00:09:24,870
Oh, God, Sue, do you remember just
before you went to uni and I took you
200
00:09:24,870 --> 00:09:29,530
the Greek islands and we lived on
Retsina and slept on the beach under the
201
00:09:29,530 --> 00:09:32,350
stars? Well, I slept on the beach under
the stars.
202
00:09:32,790 --> 00:09:35,270
You slept in a taverna with that Greek
waiter you'd met.
203
00:09:35,510 --> 00:09:36,550
Oh, Hercules!
204
00:09:36,890 --> 00:09:38,430
The one who had the brother who liked
you?
205
00:09:39,010 --> 00:09:40,010
Yeah.
206
00:09:40,250 --> 00:09:45,050
The obese 50 -year -old one -legged
epileptic brother chasing you all over
207
00:09:45,050 --> 00:09:46,050
island.
208
00:09:46,130 --> 00:09:47,130
Well, he tried to.
209
00:09:47,590 --> 00:09:48,489
Sisters, eh?
210
00:09:48,490 --> 00:09:51,570
You can't beat them. No, but you can
kick them.
211
00:09:53,110 --> 00:09:55,610
Probably we should just all head up to
bed.
212
00:09:56,130 --> 00:10:00,150
OK, just for tonight, Stacey, you'll
have to go in with Karen. OK.
213
00:10:00,350 --> 00:10:04,430
Jake can go in with Ben, and Angela and
Tommy, you can go in Jake's room.
214
00:10:05,130 --> 00:10:07,090
Assuming, that is, you'd like to share a
room.
215
00:10:07,370 --> 00:10:08,370
Why wouldn't we?
216
00:10:08,630 --> 00:10:10,850
Well, I don't know the nature of your
relationship.
217
00:10:11,750 --> 00:10:13,330
Is this to do with our difference in
age?
218
00:10:13,650 --> 00:10:16,650
No, not at all. So I shall put you in
the same room.
219
00:10:17,530 --> 00:10:18,790
Tommy's born again like me.
220
00:10:19,290 --> 00:10:20,470
We met at Sunday school.
221
00:10:20,790 --> 00:10:23,530
Was he still at Sunday school? Probably
an adult at Sunday school.
222
00:10:28,630 --> 00:10:29,630
Yeah.
223
00:10:30,910 --> 00:10:36,250
We'll head up to your upstairs, which
I'm sure is as great as your downstairs.
224
00:10:41,370 --> 00:10:42,790
Well, that could have gone worse.
225
00:10:43,890 --> 00:10:46,070
She doesn't appear to be wanted by
Interpol.
226
00:10:46,540 --> 00:10:48,500
There hasn't been any physical violence
yet.
227
00:10:49,980 --> 00:10:54,460
Do you think she came over purely to
show off her step for Toyboy?
228
00:10:55,300 --> 00:10:56,300
I don't know.
229
00:10:56,680 --> 00:11:00,860
So, how long do you think this
relationship will last? I do not
230
00:11:00,860 --> 00:11:03,160
question. Hang on, I haven't got the
hang of this yet.
231
00:11:06,580 --> 00:11:09,200
I can hear a hamstery noise in the wall.
232
00:11:09,440 --> 00:11:11,500
There's no such thing as a hamstery
noise.
233
00:11:11,900 --> 00:11:15,180
You should check it out. Thank you.
We'll just rip out the filly kitchen,
234
00:11:15,180 --> 00:11:16,240
I, in the search for...
235
00:11:16,480 --> 00:11:20,400
Dead, domesticated vermin. You shouldn't
talk to her like that.
236
00:11:20,620 --> 00:11:21,760
It's OK, it's what he does.
237
00:11:22,140 --> 00:11:25,420
Look, Karen, I'm sorry, but he's gone.
238
00:11:25,700 --> 00:11:26,840
Hiya! Hi.
239
00:11:27,220 --> 00:11:28,620
How was your dad this morning?
240
00:11:28,840 --> 00:11:31,440
Yeah, yeah, a lot better. Sitting up,
eating.
241
00:11:31,780 --> 00:11:35,180
As you mentioned to the staff about the
Britain's Got Talent thing. Britain's
242
00:11:35,180 --> 00:11:40,060
Got Talent? Why he confuses Amanda
Holden with Ava Braun, I've absolutely
243
00:11:40,060 --> 00:11:43,460
idea, but it is safer to keep him out of
the TV room on a Saturday night.
244
00:11:43,680 --> 00:11:44,680
Is everyone else?
245
00:11:44,700 --> 00:11:45,700
We're still asleep.
246
00:11:46,120 --> 00:11:47,039
Teenagers, eh?
247
00:11:47,040 --> 00:11:50,640
I wasn't including Tommy in that, by the
way. Just Ben, Jake and Stacey.
248
00:11:51,780 --> 00:11:54,520
Tommy's obviously not even close to
being a teenage.
249
00:11:55,680 --> 00:11:57,460
You can't help yourself, can you?
250
00:11:58,380 --> 00:12:05,320
For the sake of your dad, it
251
00:12:05,320 --> 00:12:09,980
is very important that you don't get
into a confrontation. You were worse
252
00:12:09,980 --> 00:12:11,180
me last time. The time before?
253
00:12:11,560 --> 00:12:12,680
Oh, not that.
254
00:12:14,000 --> 00:12:18,140
Honestly, you kick your sister up the
arse at a wedding once and no one lets
255
00:12:18,140 --> 00:12:19,140
forget it.
256
00:12:20,680 --> 00:12:21,680
What?
257
00:12:22,620 --> 00:12:25,560
Oh, I thought I heard scratching above
the oven. That's all to his suggestion.
258
00:12:25,740 --> 00:12:26,740
He's not there.
259
00:12:27,740 --> 00:12:28,740
Hello, Star.
260
00:12:28,900 --> 00:12:29,900
I'm not playing Spartacus tonight.
261
00:12:30,380 --> 00:12:32,120
What? The dresser hassle was awful.
262
00:12:32,540 --> 00:12:35,920
Well, it can't have been that bad. I
walked across the sea, I poked the
263
00:12:35,920 --> 00:12:38,200
in the eye with the trident, and I fell
off the cross.
264
00:12:38,680 --> 00:12:39,680
I'm not doing it.
265
00:12:40,460 --> 00:12:41,460
Ben?
266
00:12:42,260 --> 00:12:43,260
Ben.
267
00:12:43,690 --> 00:12:47,830
And look, it is perfectly natural to be
nervous before a big show like this. But
268
00:12:47,830 --> 00:12:50,730
you know what they say, once you've
fallen off the horse, you have to get
269
00:12:50,730 --> 00:12:51,730
straight back on.
270
00:12:51,850 --> 00:12:53,930
How do you know I fell off a horse? You
fell off a horse?
271
00:12:54,130 --> 00:12:56,790
Yeah, Zach and Ibrahim, they were having
a fight inside the costume.
272
00:12:57,190 --> 00:12:59,250
Well, look, anyway... The dresser has to
go then.
273
00:12:59,470 --> 00:13:00,690
Yeah, great.
274
00:13:01,270 --> 00:13:03,110
Fantastic. You're going to be fab.
275
00:13:03,670 --> 00:13:07,050
Right, I need to go and Google Greece
some more. Did you know they invented
276
00:13:07,050 --> 00:13:08,050
civilisation?
277
00:13:09,110 --> 00:13:10,290
Heads off to the creeks, eh?
278
00:13:13,040 --> 00:13:15,860
Listen, you are the lead. I'm not doing
it.
279
00:13:16,860 --> 00:13:18,160
In my phone. No.
280
00:13:18,900 --> 00:13:19,900
Angela, listen.
281
00:13:20,080 --> 00:13:22,720
There is a serious problem with Dad and
the home.
282
00:13:23,060 --> 00:13:25,600
All his savings have run out. All of
them?
283
00:13:25,820 --> 00:13:26,820
Hey, guys.
284
00:13:26,960 --> 00:13:32,180
And as we're quite stretched, what we'd
like to suggest is that we go half and
285
00:13:32,180 --> 00:13:33,180
half.
286
00:13:33,200 --> 00:13:34,200
Oh.
287
00:13:34,860 --> 00:13:36,120
Now I see.
288
00:13:36,520 --> 00:13:38,300
That's why you tricked me into coming
over.
289
00:13:38,520 --> 00:13:40,620
No, we didn't.
290
00:13:41,060 --> 00:13:44,220
Surely, if his money's run out, the
government will pay. They've got to do
291
00:13:45,360 --> 00:13:49,060
Well, possibly, but then we'd have to
move him out of the place he's been in
292
00:13:49,060 --> 00:13:51,940
into a cheaper home, and that would...
Look, I care about him such a few.
293
00:13:52,260 --> 00:13:55,020
But what difference does it make where
he lives if he doesn't know who anybody
294
00:13:55,020 --> 00:13:57,780
is? Well, he does, because he called you
Ange.
295
00:13:58,460 --> 00:14:02,100
Yeah. See, that's not very helpful at
the moment. The point is... I don't know
296
00:14:02,100 --> 00:14:03,460
why you put him in there in the first
place.
297
00:14:03,720 --> 00:14:04,720
It's depressing.
298
00:14:05,000 --> 00:14:06,000
Full of all those...
299
00:14:06,120 --> 00:14:09,460
Old people. It's an old people's home.
You can't have an old people's home
300
00:14:09,460 --> 00:14:11,000
without old people. It's creepy.
301
00:14:11,560 --> 00:14:12,560
It was kind of creepy.
302
00:14:14,260 --> 00:14:20,660
Look, the point is... Pete, I think
we're just going to have to trap it in
303
00:14:20,660 --> 00:14:21,660
mercy of the Lord on this one.
304
00:14:22,960 --> 00:14:25,340
I don't think the home will accept that
as collateral.
305
00:14:27,960 --> 00:14:30,920
You know what's great? Is that you guys
are all talking.
306
00:14:38,320 --> 00:14:39,380
Now she's gone out.
307
00:14:39,600 --> 00:14:41,500
No, that was Ben. He's having a
meltdown.
308
00:14:42,140 --> 00:14:43,140
He's gone for a walk.
309
00:14:44,000 --> 00:14:46,600
He's probably exaggerating. He couldn't
have been that bad.
310
00:14:47,060 --> 00:14:49,140
No, he was. I've been on Facebook.
311
00:14:49,380 --> 00:14:51,760
But people like these little mistakes in
a school production.
312
00:14:52,240 --> 00:14:55,880
Mum, when the Romans asked which one of
you is Spartacus, all the other
313
00:14:55,880 --> 00:14:57,480
gladiators just pointed at him.
314
00:15:00,060 --> 00:15:03,500
Can you change the channel, please? The
guy with the vegetable nose is freaking
315
00:15:03,500 --> 00:15:04,500
me out.
316
00:15:06,030 --> 00:15:10,710
That's Bob the Builder. And Spud's
supposed to have a carrot nose because
317
00:15:10,710 --> 00:15:12,050
scarecrow. Bob.
318
00:15:12,270 --> 00:15:15,970
I don't know why they even show people
with vegetable noses on TV. I know this
319
00:15:15,970 --> 00:15:17,850
is not natural. Can you change the
channel, please?
320
00:15:18,490 --> 00:15:19,490
Bob.
321
00:15:19,930 --> 00:15:20,930
Angela,
322
00:15:22,110 --> 00:15:24,510
I know you're hiding in there. I have
very little, Sue.
323
00:15:24,850 --> 00:15:27,970
I'm like a gypsy just wandering from
place to place.
324
00:15:28,530 --> 00:15:29,990
But you've got all this stuff.
325
00:15:30,230 --> 00:15:32,790
A big house. A big second mortgage.
326
00:15:32,990 --> 00:15:34,290
Come on, Angela.
327
00:15:35,120 --> 00:15:36,120
Tifty -fifty.
328
00:15:37,040 --> 00:15:39,000
You know you were always his favourite.
329
00:15:39,340 --> 00:15:40,340
Look, Sue.
330
00:15:40,520 --> 00:15:41,520
Ah!
331
00:15:42,000 --> 00:15:43,140
Oh, Jesus, Sue.
332
00:15:43,700 --> 00:15:46,520
There's a rat in your bathroom. He came
up with a hole behind the toilet.
333
00:15:47,060 --> 00:15:48,300
He sure wasn't a hamster.
334
00:15:48,560 --> 00:15:49,840
Well, he didn't have his bloody wheel.
335
00:15:53,260 --> 00:15:54,260
I've got my keys.
336
00:15:55,200 --> 00:15:56,200
You OK?
337
00:15:57,600 --> 00:15:58,600
Thanks.
338
00:16:00,110 --> 00:16:05,250
I have heard you rehearse all the songs,
and you are really good.
339
00:16:06,410 --> 00:16:08,410
Mr Wilson, four doors down.
340
00:16:08,930 --> 00:16:13,450
You said you have a very distinctive
voice.
341
00:16:13,850 --> 00:16:19,030
I know all the lines, and it's just when
I try and say them, my brain stops.
342
00:16:19,830 --> 00:16:21,370
Like a frozen laptop.
343
00:16:21,750 --> 00:16:23,570
And I can't just turn myself off and on
again.
344
00:16:23,810 --> 00:16:25,690
Everyone I know is going to be there.
345
00:16:26,230 --> 00:16:28,210
You, Stacey.
346
00:16:29,959 --> 00:16:31,500
Google magazine's going to write a
review on it.
347
00:16:31,860 --> 00:16:33,460
You mustn't worry about the critic.
348
00:16:34,020 --> 00:16:38,460
Every interview you read with an actor
before a brilliant performance, they're
349
00:16:38,460 --> 00:16:40,220
always worried that they're going to get
crucified.
350
00:16:40,660 --> 00:16:41,660
Well, I am going to get crucified.
351
00:16:42,120 --> 00:16:43,400
If I don't fall to the cross again.
352
00:16:44,460 --> 00:16:45,460
I'm not going to do this.
353
00:16:46,140 --> 00:16:48,080
Well, that's a big decision. And it's
your decision.
354
00:16:48,940 --> 00:16:50,660
But you need to tell Mr Farthingwell.
355
00:16:52,860 --> 00:16:53,940
Can you ring him for me?
356
00:16:54,280 --> 00:16:55,280
No.
357
00:16:55,520 --> 00:16:56,520
You have to ring him.
358
00:17:00,680 --> 00:17:01,680
You all right, Auntie?
359
00:17:01,840 --> 00:17:03,880
I've got to get out of this rat
-infested house.
360
00:17:04,700 --> 00:17:08,119
Your mum and dad keep having a go at me.
361
00:17:08,380 --> 00:17:11,579
I think they're right about Grandad and
the money for the home.
362
00:17:11,960 --> 00:17:13,839
Oh, Jake, you're turning into them.
363
00:17:14,480 --> 00:17:16,180
God, you really do need to get away.
364
00:17:17,140 --> 00:17:18,200
Travel the world.
365
00:17:18,720 --> 00:17:19,720
Work as a cowboy.
366
00:17:20,319 --> 00:17:21,319
Swim the Bosphorus.
367
00:17:22,119 --> 00:17:24,619
Have your heart broken by a nitro
-resistant.
368
00:17:25,700 --> 00:17:26,700
Yeah, but...
369
00:17:26,780 --> 00:17:28,339
Does all sound quite dangerous.
370
00:17:28,640 --> 00:17:30,140
Where are you going on your gap year?
371
00:17:30,960 --> 00:17:32,820
Um, well, I'm not.
372
00:17:33,040 --> 00:17:35,600
Is this them stopping you? No, only
because Mum thought I shouldn't.
373
00:17:36,400 --> 00:17:37,680
I'm sorry,
374
00:17:38,700 --> 00:17:39,700
I just can't.
375
00:17:40,800 --> 00:17:42,340
She's just going to keep running away.
376
00:17:42,540 --> 00:17:44,620
What in God's name are we going to do
now?
377
00:17:46,840 --> 00:17:50,520
You are a menace with that thing. I've
got to let Jake go on a gap year.
378
00:17:50,740 --> 00:17:53,040
What? Why are we suddenly talking about
this?
379
00:17:53,320 --> 00:17:54,320
Let him live.
380
00:17:54,380 --> 00:17:57,360
I never said that you'd stop me going.
Travel is the best degree you can get.
381
00:17:57,600 --> 00:18:01,400
Well, to employers, it's the equivalent
of sociology at Bolton. Oh, your world
382
00:18:01,400 --> 00:18:02,420
is so tiny.
383
00:18:03,300 --> 00:18:06,340
Everyone should have a gap year. Your
whole life is a gap year.
384
00:18:06,840 --> 00:18:10,420
You see, Jake, you've got to escape
these mediocrities.
385
00:18:10,780 --> 00:18:11,780
They're not mediocre.
386
00:18:12,440 --> 00:18:14,800
They're... ordinary.
387
00:18:15,400 --> 00:18:16,400
Thank you.
388
00:18:17,200 --> 00:18:18,200
I think.
389
00:18:18,640 --> 00:18:19,980
I spoke to Mr. Filingwell.
390
00:18:20,260 --> 00:18:23,540
Yeah? I said I'd do it as long as I
don't have to be watched by the
391
00:18:23,640 --> 00:18:27,860
Oh, that is brilliant. Well done, Ben.
You will be brilliant tonight.
392
00:18:28,880 --> 00:18:29,880
I've been sick.
393
00:18:31,660 --> 00:18:34,580
Oh, that's perfectly normal. Loads of
performers do that before a show.
394
00:18:34,860 --> 00:18:35,860
In the fireplace.
395
00:18:37,540 --> 00:18:39,720
All right, well, don't worry. I'll clear
that up.
396
00:18:39,940 --> 00:18:40,940
Out of the bottom of the stairs.
397
00:18:42,560 --> 00:18:44,080
OK, that's fine.
398
00:18:45,320 --> 00:18:48,260
Look, we have to sort out about her.
399
00:18:48,480 --> 00:18:49,960
I simply don't have the money.
400
00:18:50,670 --> 00:18:53,930
You do have the money. You blew it up
class.
401
00:18:54,270 --> 00:18:55,790
Jake found the ticket stops.
402
00:18:58,350 --> 00:19:00,350
We were upgraded from the premium
economy.
403
00:19:00,570 --> 00:19:04,530
And now we have to be on our way.
Angela, you can't keep running away. You
404
00:19:04,530 --> 00:19:06,330
a responsibility to your family.
405
00:19:06,530 --> 00:19:09,030
Why? Why do we have responsibilities to
our families?
406
00:19:09,250 --> 00:19:11,570
Because they're... there.
407
00:19:11,890 --> 00:19:16,190
Families are just like strangers you get
fucking a lift with.
408
00:19:16,410 --> 00:19:17,690
Dad, it might be Tommy.
409
00:19:18,610 --> 00:19:20,310
Scratchy. Hey, guys.
410
00:19:20,530 --> 00:19:22,410
We need to pack. We're going to the
airport.
411
00:19:23,030 --> 00:19:24,930
Oh, you know what, Angie?
412
00:19:25,490 --> 00:19:27,870
I might stay in Europe. Do a bit of
traveling.
413
00:19:28,370 --> 00:19:29,730
Traveling? Yeah.
414
00:19:30,330 --> 00:19:31,870
You cool with that?
415
00:19:32,470 --> 00:19:33,470
Well, yes.
416
00:19:34,270 --> 00:19:36,810
Obviously. Travel is the best degree you
can get.
417
00:19:37,510 --> 00:19:38,510
That's so true.
418
00:19:40,130 --> 00:19:42,290
Where were you thinking of going
traveling?
419
00:19:42,650 --> 00:19:45,530
Oh, around Greece, maybe.
420
00:19:45,930 --> 00:19:46,930
Same day.
421
00:19:47,080 --> 00:19:51,020
Yeah, yeah, I'm just going to take a
look around Europe. You know, see the
422
00:19:51,020 --> 00:19:53,640
Parthenon, the pyramids. The pyramids
aren't in Europe.
423
00:19:54,120 --> 00:19:55,120
They're in Africa.
424
00:19:55,180 --> 00:19:57,220
Oh, Stacey said they were.
425
00:19:57,420 --> 00:20:00,160
You sure you're cool with this?
426
00:20:01,320 --> 00:20:02,320
Absolutely.
427
00:20:02,760 --> 00:20:03,880
Very cool indeed.
428
00:20:04,620 --> 00:20:05,620
Totally chilled.
429
00:20:06,420 --> 00:20:09,040
Perhaps we could discount this upstairs
while I pack.
430
00:20:11,080 --> 00:20:12,080
I'm good here.
431
00:20:12,540 --> 00:20:13,499
Well, I'll be.
432
00:20:13,500 --> 00:20:14,500
Call me.
433
00:20:14,780 --> 00:20:15,719
It is, right?
434
00:20:15,720 --> 00:20:16,720
Tell me. Yeah?
435
00:20:17,440 --> 00:20:18,700
It really doesn't matter.
436
00:20:19,940 --> 00:20:24,160
Angela, you can't just... It's not fair
you ambushing me like this. It's not
437
00:20:24,160 --> 00:20:28,340
fair Dad's in a home. It's not fair he
doesn't know who I am. It's not fair he
438
00:20:28,340 --> 00:20:32,100
stopped being him. What is fair about
any of it?
439
00:20:32,320 --> 00:20:37,900
Do you want me to look up Pharaoh
Boatwitch? Could you stop leaning on
440
00:20:37,900 --> 00:20:39,220
effing button?
441
00:20:40,360 --> 00:20:44,100
Listen, I am not wired for all these
petty practicalities. If he's ill again,
442
00:20:44,160 --> 00:20:49,140
don't call me. It doesn't help him. Just
let me know when it's... when it's all
443
00:20:49,140 --> 00:20:50,140
over.
444
00:20:53,060 --> 00:20:56,700
Tommy, I could always take you to see
the paralytic.
445
00:20:56,940 --> 00:21:00,780
Yeah, thanks, but I kind of need to do
some stuff on my own.
446
00:21:01,500 --> 00:21:02,500
Yes, of course.
447
00:21:03,520 --> 00:21:04,520
No problem.
448
00:21:05,800 --> 00:21:06,800
Get him. No.
449
00:21:09,520 --> 00:21:10,520
We caught Tommy.
450
00:21:10,900 --> 00:21:12,940
We can do nothing about my dad.
451
00:21:15,120 --> 00:21:16,600
But we do have a hamster.
452
00:21:17,220 --> 00:21:18,220
Way to go, team.
453
00:21:18,900 --> 00:21:19,940
Have you caught him?
454
00:21:20,700 --> 00:21:21,940
Oh, you've caught him!
455
00:21:22,220 --> 00:21:23,220
Oh, hi!
456
00:21:23,720 --> 00:21:25,820
Oh, thank you so much, Dad.
457
00:21:26,840 --> 00:21:28,280
Oh, thanks, Jake.
458
00:21:28,560 --> 00:21:29,560
OK.
459
00:21:29,680 --> 00:21:33,180
Oh, so are you feeling left out? Do you
want a hug?
460
00:21:33,740 --> 00:21:34,920
No, you don't, do you?
461
00:21:37,640 --> 00:21:38,559
Front row?
462
00:21:38,560 --> 00:21:39,560
Yeah.
463
00:21:40,120 --> 00:21:43,540
Otherwise we won't be able to see
anything when they all start holding
464
00:21:43,540 --> 00:21:45,240
bloody phones up in the air.
465
00:21:46,040 --> 00:21:47,680
Sorry about earlier, by the way.
466
00:21:49,240 --> 00:21:50,239
Stacey's Australian.
467
00:21:50,240 --> 00:21:51,240
She's used to swearing.
468
00:21:51,880 --> 00:21:54,140
And the threat you made wasn't really a
threat.
469
00:21:54,640 --> 00:21:56,240
Because you posed it as a question.
470
00:21:57,060 --> 00:22:02,680
A rhetorical question, in fact, because
she wouldn't have wanted you to do what
471
00:22:02,680 --> 00:22:03,680
you said.
472
00:22:04,840 --> 00:22:07,640
Just a lot of them. Do you know what?
I'm just going to sit here and I'm going
473
00:22:07,640 --> 00:22:11,320
to enjoy watching my son... Um... What?
474
00:22:12,700 --> 00:22:14,320
Well, where are these things chickened
out again?
475
00:22:14,700 --> 00:22:17,720
Oh, but he spoke to Mr Farthingwell.
476
00:22:18,000 --> 00:22:20,480
Apparently, some kid's going to play
Spartacus holding a script.
477
00:22:21,040 --> 00:22:22,040
Oh, God, no.
478
00:22:23,700 --> 00:22:24,700
Where's Karen?
479
00:22:27,620 --> 00:22:28,640
Oh, there you are.
480
00:22:29,880 --> 00:22:30,880
I'm scared.
481
00:22:31,160 --> 00:22:32,340
But you like being scared.
482
00:22:32,960 --> 00:22:36,600
You're the boy who eats cheese just
before bed to give himself nightmares.
483
00:22:37,880 --> 00:22:43,760
Yeah, but those nightmares are in my
head, not in front of 300 people and a
484
00:22:43,760 --> 00:22:45,520
Mary. Is she the one with the bling?
485
00:22:45,940 --> 00:22:48,060
Yeah. Well, you can't without.
486
00:22:48,680 --> 00:22:52,220
You know I just keep bringing it up in
arguments. You're making it too easy for
487
00:22:52,220 --> 00:22:53,220
me.
488
00:22:56,180 --> 00:22:59,760
Well, Spartacus, I think you should do
it.
489
00:23:00,160 --> 00:23:01,640
Why? Because you'll be good.
490
00:23:03,880 --> 00:23:06,760
Have you ever said anything nice to me
before?
491
00:23:09,180 --> 00:23:11,120
No, I don't think I have.
492
00:23:13,160 --> 00:23:14,520
Better try and find Ben.
493
00:23:15,720 --> 00:23:18,320
What next? A plague of locusts?
494
00:23:18,580 --> 00:23:19,580
Frogs? Raining?
495
00:23:20,120 --> 00:23:21,120
What's this?
496
00:23:21,400 --> 00:23:22,880
Auntie Angela said to give it to you.
497
00:23:23,680 --> 00:23:24,780
Once she was airborne.
498
00:23:26,280 --> 00:23:27,280
It's a check.
499
00:23:27,620 --> 00:23:28,660
Bloody hell.
500
00:23:29,180 --> 00:23:31,660
God, that's going to keep Dad going for
ages.
501
00:23:31,980 --> 00:23:35,500
I had a word with her. I've set her
straight. Why's she done this? Well,
502
00:23:35,500 --> 00:23:38,200
paying this off so she doesn't have to
see him again and be reminded that she's
503
00:23:38,200 --> 00:23:38,859
next in line.
504
00:23:38,860 --> 00:23:39,860
Did she say that?
505
00:23:40,620 --> 00:23:42,340
No, but I am doing A -level psychology.
506
00:23:46,560 --> 00:23:52,500
Ladies and gentlemen, I just need to
make an announcement about a late
507
00:23:53,200 --> 00:23:54,200
This is it.
508
00:23:55,080 --> 00:23:58,920
The sea battle now involves strobe
lighting, so...
509
00:23:59,760 --> 00:24:02,520
Please be aware if you're prone to the
fifth.
510
00:24:02,860 --> 00:24:08,460
Also, anyone with a fear of crocodiles
should probably miss the start of part
511
00:24:08,460 --> 00:24:09,520
two. Enjoy the show.
512
00:24:15,400 --> 00:24:16,000
Who
513
00:24:16,000 --> 00:24:26,700
will
514
00:24:26,700 --> 00:24:27,980
pay to see me fight?
515
00:24:36,430 --> 00:24:39,350
I told him Stacey would be horribly
disappointed if he didn't go on.
516
00:24:39,770 --> 00:24:41,050
She's not coming now.
517
00:24:41,390 --> 00:24:42,390
He doesn't know that.
518
00:24:44,070 --> 00:24:47,170
Sorry. Well, that's the answer to our
problems.
519
00:24:48,110 --> 00:24:50,170
Just let the kids sort everything out.
520
00:25:57,580 --> 00:25:59,940
What about now, Lavinia? Will you kiss
me now?
521
00:26:09,020 --> 00:26:10,840
No, I'm not a liar.
522
00:26:11,120 --> 00:26:15,880
We'll beat you like Hannibal. Your
legions are tired and your warships are
523
00:26:15,880 --> 00:26:21,100
ramable. We're not for hire and we're
just not bannable. Our hearts are on
524
00:26:21,100 --> 00:26:23,220
and your houses are flammable.
525
00:26:40,120 --> 00:26:43,480
No, I'm Spartacus. Wait, sorry.
37653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.