All language subtitles for Outnumbered s05e06 Spartacus the Musical

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,560 Sophie, find me the number for Eon Power. 2 00:00:06,060 --> 00:00:09,300 Do you want me to search Facebook for Eon Power? 3 00:00:09,720 --> 00:00:13,360 Search Eon. 4 00:00:13,640 --> 00:00:16,239 Do you want me to search for Sea Urchin? 5 00:00:16,820 --> 00:00:18,200 Sea Urchin? 6 00:00:18,420 --> 00:00:20,940 You've only had that phone for five minutes and already you're in a 7 00:00:20,940 --> 00:00:21,940 dysfunctional relationship. 8 00:00:22,320 --> 00:00:23,920 This phone is deaf. 9 00:00:24,830 --> 00:00:27,930 Probably scared of you, cos it found out you smashed your last one by jumping up 10 00:00:27,930 --> 00:00:30,790 and down on it. Why did they let you have another one after that? 11 00:00:31,030 --> 00:00:32,030 That lied to them. 12 00:00:32,170 --> 00:00:35,370 Not a lie, exactly. Just a white lie. 13 00:00:35,570 --> 00:00:37,610 It was carried off by a raven. 14 00:00:37,850 --> 00:00:42,130 OK, I panicked. I was aiming for something where they think no -one could 15 00:00:42,130 --> 00:00:43,130 made that up. 16 00:00:43,730 --> 00:00:44,730 Hang on. 17 00:00:44,850 --> 00:00:45,850 I was sitting there. 18 00:00:45,870 --> 00:00:47,330 Yeah, well, I'm sitting here now, so tough. 19 00:00:48,950 --> 00:00:49,950 Oh! 20 00:00:51,280 --> 00:00:54,480 Dad, can I use the computer to do my cyberbullying homework? 21 00:00:55,880 --> 00:00:58,000 What's a good old -fashioned bullying? 22 00:00:58,240 --> 00:00:59,300 It's a lost art. 23 00:00:59,600 --> 00:01:02,600 There's nobody on their head stuffed down the toilet anymore. 24 00:01:02,880 --> 00:01:06,120 All they do is actually, they get a picture of someone with their head down 25 00:01:06,120 --> 00:01:10,860 toilet, and they Photoshop your face, they animate it, and then they upload it 26 00:01:10,860 --> 00:01:11,860 to YouTube. 27 00:01:12,620 --> 00:01:15,260 Hey, mind my teeth. You're going to knock over your zimoprane. 28 00:01:16,040 --> 00:01:20,200 The biggest muscles you have got are in your hair. 29 00:01:20,910 --> 00:01:24,210 The old silverback is ejected from the family group. 30 00:01:24,730 --> 00:01:26,110 I'll take you on next. 31 00:01:27,370 --> 00:01:32,950 I could snap you in half like a twig. 32 00:01:35,750 --> 00:01:37,850 Don't stop the mindless violence for me. 33 00:01:39,490 --> 00:01:40,590 How's Grandad? 34 00:01:40,850 --> 00:01:43,170 Oh, he's still very poorly, darling. 35 00:01:43,970 --> 00:01:45,330 Did he recognise you? 36 00:01:45,570 --> 00:01:46,570 Well, yeah. 37 00:01:46,850 --> 00:01:49,090 But as someone who worked in a bar in Korea. 38 00:01:50,419 --> 00:01:53,100 Obviously, they were very close. 39 00:01:53,640 --> 00:01:55,800 And this is still in danger. 40 00:01:56,040 --> 00:01:57,240 Could still go either way, little. 41 00:01:57,480 --> 00:01:58,580 I'll put the kettle on. 42 00:01:59,060 --> 00:02:00,060 Thanks. 43 00:02:01,320 --> 00:02:03,460 I was right to ring Angela, wasn't I? 44 00:02:03,680 --> 00:02:04,680 You had to. 45 00:02:05,340 --> 00:02:07,500 And we've got to have that big talk with her anyway. 46 00:02:07,880 --> 00:02:09,199 Oh, I'm looking forward to that. 47 00:02:09,919 --> 00:02:12,120 Oh, God, Auntie Angela's coming. 48 00:02:12,840 --> 00:02:15,480 I wonder what strange bloke she'll have in tow this time. 49 00:02:15,860 --> 00:02:17,380 Yeah, the psychotic psychiatrist. 50 00:02:18,490 --> 00:02:22,610 The secretly gay Mexican lumberjack and the delusional stone -balancing 51 00:02:22,610 --> 00:02:23,610 accountant. 52 00:02:23,850 --> 00:02:25,790 Oh, and there was that one who was really weird. 53 00:02:25,990 --> 00:02:27,390 She's got religion now. 54 00:02:27,690 --> 00:02:28,690 I thought she did religion. 55 00:02:28,990 --> 00:02:31,870 You know, in between being a Maoist and a fruitarian. Yeah, but that was just 56 00:02:31,870 --> 00:02:34,770 Buddhism. That doesn't count. She just chanted and shot in monsoon. 57 00:02:35,050 --> 00:02:36,050 Where's Ben? 58 00:02:36,970 --> 00:02:37,970 Spartacus, the musical. 59 00:02:38,290 --> 00:02:39,550 It's the dress rehearsal tonight. 60 00:02:40,150 --> 00:02:41,910 He's been practising non -stop. 61 00:02:42,590 --> 00:02:44,270 I just hope he hasn't wrecked his voice. 62 00:02:44,650 --> 00:02:47,850 How? He sounds like a sea lion stuck down a mine shaft. 63 00:02:48,090 --> 00:02:49,090 Hi, Sue. 64 00:02:49,290 --> 00:02:51,470 I'm sorry to hear about your dad. 65 00:02:52,490 --> 00:02:53,770 Stacey, hello. 66 00:02:54,690 --> 00:02:55,690 Yeah. 67 00:02:55,850 --> 00:02:59,370 Stacey's come back for a couple of days before she flies to Greece. 68 00:02:59,610 --> 00:03:00,610 How lovely. 69 00:03:01,390 --> 00:03:03,110 At least there's some good news. 70 00:03:04,030 --> 00:03:05,270 So you chose Greece? 71 00:03:05,610 --> 00:03:08,990 Yep. There's got to be some bargains there since the economy tanked. Make an 72 00:03:08,990 --> 00:03:09,990 offer on the Acropolis. 73 00:03:12,510 --> 00:03:14,290 There's a hill with a temple on it. 74 00:03:15,720 --> 00:03:16,720 In Athens. 75 00:03:17,640 --> 00:03:18,640 Which is in Greece. 76 00:03:19,120 --> 00:03:22,080 Oh, cool. Right, I'm just going to go deflate. 77 00:03:23,500 --> 00:03:24,700 Have you never heard of a hotel? 78 00:03:25,020 --> 00:03:26,440 There's quite a lot of things you've never heard of. 79 00:03:26,760 --> 00:03:31,500 My favourites are the Vietnam War, typewriters and Norway. 80 00:03:32,500 --> 00:03:35,560 I'm sorry, Sue. She's my goddaughter. I couldn't turn her away. 81 00:03:35,800 --> 00:03:39,260 Yeah, and Ben will slip back into his testosterone coma. 82 00:03:40,000 --> 00:03:41,680 I'll get that tea. Oh, you made it already? 83 00:03:46,220 --> 00:03:47,560 Karen's been really nice to me. 84 00:03:48,320 --> 00:03:49,320 Well, to everyone. 85 00:03:49,620 --> 00:03:53,180 I think maybe the pennies dropped since she had that talk with the headmistress. 86 00:03:53,520 --> 00:03:54,600 And I don't see respect. 87 00:03:55,280 --> 00:03:57,240 How long has it been since you've had one of those? 88 00:03:57,940 --> 00:03:58,940 Father Christmas? 89 00:03:59,160 --> 00:04:03,360 Actually, didn't she call him Fatso in a red dress when she got the wrong bear? 90 00:04:03,860 --> 00:04:07,500 Yeah. It'd be a shame if she lost her essential Karen -ness. 91 00:04:08,080 --> 00:04:11,180 I know I shouldn't say this, but I think we may have finally got to a point 92 00:04:11,180 --> 00:04:14,060 where they're all, you know, OK. 93 00:04:14,700 --> 00:04:15,700 Yeah. 94 00:04:15,810 --> 00:04:16,810 You OK? 95 00:04:16,950 --> 00:04:17,950 I'm all right. 96 00:04:18,610 --> 00:04:20,610 I held Dad's hand and had a bit of a blob. 97 00:04:21,130 --> 00:04:23,690 Oh, I don't know. Maybe it's best if he doesn't pull through. 98 00:04:24,030 --> 00:04:26,710 I wouldn't want for him to get, like, some of that lot in the home. 99 00:04:28,230 --> 00:04:29,230 Oh, God. 100 00:04:29,350 --> 00:04:32,190 One day it'll be our kids having a conversation like this about us. 101 00:04:33,050 --> 00:04:36,130 They'd have packed us off to that place in Switzerland long before that. 102 00:04:36,350 --> 00:04:38,250 I've got my place back on the sofa, sucker! 103 00:04:39,090 --> 00:04:41,510 Jake? You got a text from Alex. 104 00:04:41,790 --> 00:04:42,790 OK, don't look at it! 105 00:04:50,220 --> 00:04:52,120 I think you're so funny. 106 00:04:56,920 --> 00:04:58,080 Karen, why are you in bed? 107 00:04:58,580 --> 00:04:59,640 Because I'm in the kitchen. 108 00:05:00,840 --> 00:05:04,080 I think her Karen -ness is still intact. 109 00:05:06,080 --> 00:05:07,080 Ben, 110 00:05:07,880 --> 00:05:09,500 the front door is not your enemy. 111 00:05:09,840 --> 00:05:10,840 How was the dress? 112 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 Terrible. 113 00:05:12,180 --> 00:05:15,520 Well, that's probably... I've just let Auntie Angela in, and a man, and I'm 114 00:05:15,520 --> 00:05:16,520 going straight to bed. 115 00:05:23,270 --> 00:05:24,270 Angela! 116 00:05:24,810 --> 00:05:28,830 Hi. You're here. I landed three hours ago and rushed straight to the care 117 00:05:28,950 --> 00:05:31,570 which I had just come from, and where Dad did fine. 118 00:05:31,850 --> 00:05:32,850 Fine? 119 00:05:33,030 --> 00:05:34,110 He's seriously ill. 120 00:05:34,330 --> 00:05:35,470 He was watching the boxing. 121 00:05:36,730 --> 00:05:39,770 He's watching the boxing? Are you sure? Well, the boxing was on the television 122 00:05:39,770 --> 00:05:40,770 and he was watching it. 123 00:05:42,430 --> 00:05:43,430 Well, that's great. 124 00:05:43,590 --> 00:05:44,590 Yes, it is great. 125 00:05:45,010 --> 00:05:48,250 Though from your phone call, I wasn't sure I'd even get here in time. 126 00:05:49,230 --> 00:05:50,530 Still, that's a relief, isn't it? 127 00:05:54,190 --> 00:05:58,910 Well, I was at the care home three or four hours ago, and honestly, he was 128 00:05:58,910 --> 00:05:59,910 seriously ill. 129 00:06:00,330 --> 00:06:01,890 Could go either way, they said. 130 00:06:04,210 --> 00:06:07,490 You've got a suitcase, is that it? I rushed straight here, Pete. 131 00:06:07,910 --> 00:06:09,690 I left halfway through an exorcism. 132 00:06:10,030 --> 00:06:11,510 I didn't have time to book a hotel. 133 00:06:14,150 --> 00:06:15,190 Hi. Hi. 134 00:06:15,490 --> 00:06:16,490 Hi. 135 00:06:16,710 --> 00:06:17,710 Hello, 136 00:06:21,590 --> 00:06:22,870 Aunty Angela. How are you? 137 00:06:24,760 --> 00:06:25,760 I'm fine. 138 00:06:26,020 --> 00:06:27,060 Thank you, Karen. 139 00:06:27,300 --> 00:06:30,540 This is Tommy. 140 00:06:31,540 --> 00:06:36,760 Tommy? He came over to support me. Because I expected a situation serious 141 00:06:36,760 --> 00:06:37,760 to need support. 142 00:06:39,880 --> 00:06:41,300 You've got a really cool home. 143 00:06:42,680 --> 00:06:46,740 Thank you. I have a hamster called Tommy, but he's stuck under the 144 00:06:46,740 --> 00:06:48,200 and Dad won't take him up. 145 00:06:48,500 --> 00:06:51,520 Karen? It's two and a half months since you did a runner. 146 00:06:52,120 --> 00:06:55,180 What would he have lived off since then? The hamster food that I pushed through 147 00:06:55,180 --> 00:06:55,999 the floorboards. 148 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 Well, that would explain the smell. 149 00:06:57,340 --> 00:06:58,620 I thought that was Tommy. 150 00:06:59,120 --> 00:07:00,120 Yeah. 151 00:07:01,720 --> 00:07:03,860 No, not you. 152 00:07:04,140 --> 00:07:08,220 Sorry, I didn't mean you. Look, I have come 7 ,000 miles. 153 00:07:08,680 --> 00:07:10,700 Perhaps we could stop disgusting hamsters. 154 00:07:10,940 --> 00:07:15,340 Right, so the antibiotics they've given him have kicked in and he's taken a 155 00:07:15,340 --> 00:07:16,600 sudden turn for the better. 156 00:07:16,900 --> 00:07:17,900 Well, I know. 157 00:07:18,160 --> 00:07:19,460 Because I've just come from there. 158 00:07:19,700 --> 00:07:21,100 As I just informed you. 159 00:07:25,040 --> 00:07:26,460 Well, here we are again. 160 00:07:35,460 --> 00:07:36,800 Anyone like a cup of tea? 161 00:07:37,860 --> 00:07:38,860 Auntie Angela? 162 00:07:40,020 --> 00:07:41,540 You're offering me tea? Yes. 163 00:07:42,620 --> 00:07:43,620 Thank you. 164 00:07:43,840 --> 00:07:44,840 Biscuits? 165 00:07:45,600 --> 00:07:46,600 Yes. 166 00:07:46,980 --> 00:07:47,980 Okay. 167 00:07:48,640 --> 00:07:49,740 What was all that about? 168 00:07:49,960 --> 00:07:52,540 Sorry? She's being nice to me. It's unnerving. 169 00:07:52,910 --> 00:07:54,090 It's a phase she's going through. 170 00:07:55,330 --> 00:07:57,690 It's a good phase. She's a great kid. 171 00:07:58,150 --> 00:08:01,610 And your dad, Sue, must have been a great guy. 172 00:08:01,970 --> 00:08:02,970 He still is. 173 00:08:03,110 --> 00:08:05,130 I don't know why he's in that hideous home. 174 00:08:05,670 --> 00:08:10,490 All those old people being old. With their old, poor smell and... 175 00:08:10,490 --> 00:08:15,370 Don't you think he knew who you were, did he? 176 00:08:16,850 --> 00:08:18,250 No, actually he did. Really? 177 00:08:18,630 --> 00:08:19,630 He held my hand. 178 00:08:19,930 --> 00:08:21,230 He'll hold anybody's hand. 179 00:08:21,820 --> 00:08:22,820 Cleaners have complained. 180 00:08:23,180 --> 00:08:26,280 He smiled and whispered, Ange. 181 00:08:26,960 --> 00:08:27,960 Here we are. 182 00:08:29,160 --> 00:08:30,280 Nice cup of tea. 183 00:08:32,539 --> 00:08:33,539 Thank you. 184 00:08:35,820 --> 00:08:37,120 Sure he said Ange. 185 00:08:38,360 --> 00:08:43,280 Sure he didn't say... It was Ange. 186 00:08:44,179 --> 00:08:47,480 Because he makes the... noise quite a lot. 187 00:08:47,780 --> 00:08:49,140 He said Ange, didn't he? 188 00:08:49,360 --> 00:08:51,240 Yeah. Yeah, he did say... 189 00:08:52,530 --> 00:08:53,530 What's she said? 190 00:08:55,290 --> 00:08:56,290 Recognises me as well. 191 00:08:57,030 --> 00:09:00,750 Totally. Did he say your name? Says my name all the time. So he recognises 192 00:09:00,750 --> 00:09:03,210 everyone. That's just splendid. 193 00:09:04,010 --> 00:09:07,350 But there is something else that we do need to talk about. 194 00:09:08,830 --> 00:09:09,830 Hiya. 195 00:09:10,110 --> 00:09:14,830 Um, this is my goddaughter, Stacey. This is Angela and Tommy. 196 00:09:15,390 --> 00:09:17,630 Stacey's staying with us until she heads off to Greece. 197 00:09:18,110 --> 00:09:19,110 Very soon. 198 00:09:19,450 --> 00:09:20,830 Travelling the world, eh? Yeah. 199 00:09:21,170 --> 00:09:24,870 Oh, God, Sue, do you remember just before you went to uni and I took you 200 00:09:24,870 --> 00:09:29,530 the Greek islands and we lived on Retsina and slept on the beach under the 201 00:09:29,530 --> 00:09:32,350 stars? Well, I slept on the beach under the stars. 202 00:09:32,790 --> 00:09:35,270 You slept in a taverna with that Greek waiter you'd met. 203 00:09:35,510 --> 00:09:36,550 Oh, Hercules! 204 00:09:36,890 --> 00:09:38,430 The one who had the brother who liked you? 205 00:09:39,010 --> 00:09:40,010 Yeah. 206 00:09:40,250 --> 00:09:45,050 The obese 50 -year -old one -legged epileptic brother chasing you all over 207 00:09:45,050 --> 00:09:46,050 island. 208 00:09:46,130 --> 00:09:47,130 Well, he tried to. 209 00:09:47,590 --> 00:09:48,489 Sisters, eh? 210 00:09:48,490 --> 00:09:51,570 You can't beat them. No, but you can kick them. 211 00:09:53,110 --> 00:09:55,610 Probably we should just all head up to bed. 212 00:09:56,130 --> 00:10:00,150 OK, just for tonight, Stacey, you'll have to go in with Karen. OK. 213 00:10:00,350 --> 00:10:04,430 Jake can go in with Ben, and Angela and Tommy, you can go in Jake's room. 214 00:10:05,130 --> 00:10:07,090 Assuming, that is, you'd like to share a room. 215 00:10:07,370 --> 00:10:08,370 Why wouldn't we? 216 00:10:08,630 --> 00:10:10,850 Well, I don't know the nature of your relationship. 217 00:10:11,750 --> 00:10:13,330 Is this to do with our difference in age? 218 00:10:13,650 --> 00:10:16,650 No, not at all. So I shall put you in the same room. 219 00:10:17,530 --> 00:10:18,790 Tommy's born again like me. 220 00:10:19,290 --> 00:10:20,470 We met at Sunday school. 221 00:10:20,790 --> 00:10:23,530 Was he still at Sunday school? Probably an adult at Sunday school. 222 00:10:28,630 --> 00:10:29,630 Yeah. 223 00:10:30,910 --> 00:10:36,250 We'll head up to your upstairs, which I'm sure is as great as your downstairs. 224 00:10:41,370 --> 00:10:42,790 Well, that could have gone worse. 225 00:10:43,890 --> 00:10:46,070 She doesn't appear to be wanted by Interpol. 226 00:10:46,540 --> 00:10:48,500 There hasn't been any physical violence yet. 227 00:10:49,980 --> 00:10:54,460 Do you think she came over purely to show off her step for Toyboy? 228 00:10:55,300 --> 00:10:56,300 I don't know. 229 00:10:56,680 --> 00:11:00,860 So, how long do you think this relationship will last? I do not 230 00:11:00,860 --> 00:11:03,160 question. Hang on, I haven't got the hang of this yet. 231 00:11:06,580 --> 00:11:09,200 I can hear a hamstery noise in the wall. 232 00:11:09,440 --> 00:11:11,500 There's no such thing as a hamstery noise. 233 00:11:11,900 --> 00:11:15,180 You should check it out. Thank you. We'll just rip out the filly kitchen, 234 00:11:15,180 --> 00:11:16,240 I, in the search for... 235 00:11:16,480 --> 00:11:20,400 Dead, domesticated vermin. You shouldn't talk to her like that. 236 00:11:20,620 --> 00:11:21,760 It's OK, it's what he does. 237 00:11:22,140 --> 00:11:25,420 Look, Karen, I'm sorry, but he's gone. 238 00:11:25,700 --> 00:11:26,840 Hiya! Hi. 239 00:11:27,220 --> 00:11:28,620 How was your dad this morning? 240 00:11:28,840 --> 00:11:31,440 Yeah, yeah, a lot better. Sitting up, eating. 241 00:11:31,780 --> 00:11:35,180 As you mentioned to the staff about the Britain's Got Talent thing. Britain's 242 00:11:35,180 --> 00:11:40,060 Got Talent? Why he confuses Amanda Holden with Ava Braun, I've absolutely 243 00:11:40,060 --> 00:11:43,460 idea, but it is safer to keep him out of the TV room on a Saturday night. 244 00:11:43,680 --> 00:11:44,680 Is everyone else? 245 00:11:44,700 --> 00:11:45,700 We're still asleep. 246 00:11:46,120 --> 00:11:47,039 Teenagers, eh? 247 00:11:47,040 --> 00:11:50,640 I wasn't including Tommy in that, by the way. Just Ben, Jake and Stacey. 248 00:11:51,780 --> 00:11:54,520 Tommy's obviously not even close to being a teenage. 249 00:11:55,680 --> 00:11:57,460 You can't help yourself, can you? 250 00:11:58,380 --> 00:12:05,320 For the sake of your dad, it 251 00:12:05,320 --> 00:12:09,980 is very important that you don't get into a confrontation. You were worse 252 00:12:09,980 --> 00:12:11,180 me last time. The time before? 253 00:12:11,560 --> 00:12:12,680 Oh, not that. 254 00:12:14,000 --> 00:12:18,140 Honestly, you kick your sister up the arse at a wedding once and no one lets 255 00:12:18,140 --> 00:12:19,140 forget it. 256 00:12:20,680 --> 00:12:21,680 What? 257 00:12:22,620 --> 00:12:25,560 Oh, I thought I heard scratching above the oven. That's all to his suggestion. 258 00:12:25,740 --> 00:12:26,740 He's not there. 259 00:12:27,740 --> 00:12:28,740 Hello, Star. 260 00:12:28,900 --> 00:12:29,900 I'm not playing Spartacus tonight. 261 00:12:30,380 --> 00:12:32,120 What? The dresser hassle was awful. 262 00:12:32,540 --> 00:12:35,920 Well, it can't have been that bad. I walked across the sea, I poked the 263 00:12:35,920 --> 00:12:38,200 in the eye with the trident, and I fell off the cross. 264 00:12:38,680 --> 00:12:39,680 I'm not doing it. 265 00:12:40,460 --> 00:12:41,460 Ben? 266 00:12:42,260 --> 00:12:43,260 Ben. 267 00:12:43,690 --> 00:12:47,830 And look, it is perfectly natural to be nervous before a big show like this. But 268 00:12:47,830 --> 00:12:50,730 you know what they say, once you've fallen off the horse, you have to get 269 00:12:50,730 --> 00:12:51,730 straight back on. 270 00:12:51,850 --> 00:12:53,930 How do you know I fell off a horse? You fell off a horse? 271 00:12:54,130 --> 00:12:56,790 Yeah, Zach and Ibrahim, they were having a fight inside the costume. 272 00:12:57,190 --> 00:12:59,250 Well, look, anyway... The dresser has to go then. 273 00:12:59,470 --> 00:13:00,690 Yeah, great. 274 00:13:01,270 --> 00:13:03,110 Fantastic. You're going to be fab. 275 00:13:03,670 --> 00:13:07,050 Right, I need to go and Google Greece some more. Did you know they invented 276 00:13:07,050 --> 00:13:08,050 civilisation? 277 00:13:09,110 --> 00:13:10,290 Heads off to the creeks, eh? 278 00:13:13,040 --> 00:13:15,860 Listen, you are the lead. I'm not doing it. 279 00:13:16,860 --> 00:13:18,160 In my phone. No. 280 00:13:18,900 --> 00:13:19,900 Angela, listen. 281 00:13:20,080 --> 00:13:22,720 There is a serious problem with Dad and the home. 282 00:13:23,060 --> 00:13:25,600 All his savings have run out. All of them? 283 00:13:25,820 --> 00:13:26,820 Hey, guys. 284 00:13:26,960 --> 00:13:32,180 And as we're quite stretched, what we'd like to suggest is that we go half and 285 00:13:32,180 --> 00:13:33,180 half. 286 00:13:33,200 --> 00:13:34,200 Oh. 287 00:13:34,860 --> 00:13:36,120 Now I see. 288 00:13:36,520 --> 00:13:38,300 That's why you tricked me into coming over. 289 00:13:38,520 --> 00:13:40,620 No, we didn't. 290 00:13:41,060 --> 00:13:44,220 Surely, if his money's run out, the government will pay. They've got to do 291 00:13:45,360 --> 00:13:49,060 Well, possibly, but then we'd have to move him out of the place he's been in 292 00:13:49,060 --> 00:13:51,940 into a cheaper home, and that would... Look, I care about him such a few. 293 00:13:52,260 --> 00:13:55,020 But what difference does it make where he lives if he doesn't know who anybody 294 00:13:55,020 --> 00:13:57,780 is? Well, he does, because he called you Ange. 295 00:13:58,460 --> 00:14:02,100 Yeah. See, that's not very helpful at the moment. The point is... I don't know 296 00:14:02,100 --> 00:14:03,460 why you put him in there in the first place. 297 00:14:03,720 --> 00:14:04,720 It's depressing. 298 00:14:05,000 --> 00:14:06,000 Full of all those... 299 00:14:06,120 --> 00:14:09,460 Old people. It's an old people's home. You can't have an old people's home 300 00:14:09,460 --> 00:14:11,000 without old people. It's creepy. 301 00:14:11,560 --> 00:14:12,560 It was kind of creepy. 302 00:14:14,260 --> 00:14:20,660 Look, the point is... Pete, I think we're just going to have to trap it in 303 00:14:20,660 --> 00:14:21,660 mercy of the Lord on this one. 304 00:14:22,960 --> 00:14:25,340 I don't think the home will accept that as collateral. 305 00:14:27,960 --> 00:14:30,920 You know what's great? Is that you guys are all talking. 306 00:14:38,320 --> 00:14:39,380 Now she's gone out. 307 00:14:39,600 --> 00:14:41,500 No, that was Ben. He's having a meltdown. 308 00:14:42,140 --> 00:14:43,140 He's gone for a walk. 309 00:14:44,000 --> 00:14:46,600 He's probably exaggerating. He couldn't have been that bad. 310 00:14:47,060 --> 00:14:49,140 No, he was. I've been on Facebook. 311 00:14:49,380 --> 00:14:51,760 But people like these little mistakes in a school production. 312 00:14:52,240 --> 00:14:55,880 Mum, when the Romans asked which one of you is Spartacus, all the other 313 00:14:55,880 --> 00:14:57,480 gladiators just pointed at him. 314 00:15:00,060 --> 00:15:03,500 Can you change the channel, please? The guy with the vegetable nose is freaking 315 00:15:03,500 --> 00:15:04,500 me out. 316 00:15:06,030 --> 00:15:10,710 That's Bob the Builder. And Spud's supposed to have a carrot nose because 317 00:15:10,710 --> 00:15:12,050 scarecrow. Bob. 318 00:15:12,270 --> 00:15:15,970 I don't know why they even show people with vegetable noses on TV. I know this 319 00:15:15,970 --> 00:15:17,850 is not natural. Can you change the channel, please? 320 00:15:18,490 --> 00:15:19,490 Bob. 321 00:15:19,930 --> 00:15:20,930 Angela, 322 00:15:22,110 --> 00:15:24,510 I know you're hiding in there. I have very little, Sue. 323 00:15:24,850 --> 00:15:27,970 I'm like a gypsy just wandering from place to place. 324 00:15:28,530 --> 00:15:29,990 But you've got all this stuff. 325 00:15:30,230 --> 00:15:32,790 A big house. A big second mortgage. 326 00:15:32,990 --> 00:15:34,290 Come on, Angela. 327 00:15:35,120 --> 00:15:36,120 Tifty -fifty. 328 00:15:37,040 --> 00:15:39,000 You know you were always his favourite. 329 00:15:39,340 --> 00:15:40,340 Look, Sue. 330 00:15:40,520 --> 00:15:41,520 Ah! 331 00:15:42,000 --> 00:15:43,140 Oh, Jesus, Sue. 332 00:15:43,700 --> 00:15:46,520 There's a rat in your bathroom. He came up with a hole behind the toilet. 333 00:15:47,060 --> 00:15:48,300 He sure wasn't a hamster. 334 00:15:48,560 --> 00:15:49,840 Well, he didn't have his bloody wheel. 335 00:15:53,260 --> 00:15:54,260 I've got my keys. 336 00:15:55,200 --> 00:15:56,200 You OK? 337 00:15:57,600 --> 00:15:58,600 Thanks. 338 00:16:00,110 --> 00:16:05,250 I have heard you rehearse all the songs, and you are really good. 339 00:16:06,410 --> 00:16:08,410 Mr Wilson, four doors down. 340 00:16:08,930 --> 00:16:13,450 You said you have a very distinctive voice. 341 00:16:13,850 --> 00:16:19,030 I know all the lines, and it's just when I try and say them, my brain stops. 342 00:16:19,830 --> 00:16:21,370 Like a frozen laptop. 343 00:16:21,750 --> 00:16:23,570 And I can't just turn myself off and on again. 344 00:16:23,810 --> 00:16:25,690 Everyone I know is going to be there. 345 00:16:26,230 --> 00:16:28,210 You, Stacey. 346 00:16:29,959 --> 00:16:31,500 Google magazine's going to write a review on it. 347 00:16:31,860 --> 00:16:33,460 You mustn't worry about the critic. 348 00:16:34,020 --> 00:16:38,460 Every interview you read with an actor before a brilliant performance, they're 349 00:16:38,460 --> 00:16:40,220 always worried that they're going to get crucified. 350 00:16:40,660 --> 00:16:41,660 Well, I am going to get crucified. 351 00:16:42,120 --> 00:16:43,400 If I don't fall to the cross again. 352 00:16:44,460 --> 00:16:45,460 I'm not going to do this. 353 00:16:46,140 --> 00:16:48,080 Well, that's a big decision. And it's your decision. 354 00:16:48,940 --> 00:16:50,660 But you need to tell Mr Farthingwell. 355 00:16:52,860 --> 00:16:53,940 Can you ring him for me? 356 00:16:54,280 --> 00:16:55,280 No. 357 00:16:55,520 --> 00:16:56,520 You have to ring him. 358 00:17:00,680 --> 00:17:01,680 You all right, Auntie? 359 00:17:01,840 --> 00:17:03,880 I've got to get out of this rat -infested house. 360 00:17:04,700 --> 00:17:08,119 Your mum and dad keep having a go at me. 361 00:17:08,380 --> 00:17:11,579 I think they're right about Grandad and the money for the home. 362 00:17:11,960 --> 00:17:13,839 Oh, Jake, you're turning into them. 363 00:17:14,480 --> 00:17:16,180 God, you really do need to get away. 364 00:17:17,140 --> 00:17:18,200 Travel the world. 365 00:17:18,720 --> 00:17:19,720 Work as a cowboy. 366 00:17:20,319 --> 00:17:21,319 Swim the Bosphorus. 367 00:17:22,119 --> 00:17:24,619 Have your heart broken by a nitro -resistant. 368 00:17:25,700 --> 00:17:26,700 Yeah, but... 369 00:17:26,780 --> 00:17:28,339 Does all sound quite dangerous. 370 00:17:28,640 --> 00:17:30,140 Where are you going on your gap year? 371 00:17:30,960 --> 00:17:32,820 Um, well, I'm not. 372 00:17:33,040 --> 00:17:35,600 Is this them stopping you? No, only because Mum thought I shouldn't. 373 00:17:36,400 --> 00:17:37,680 I'm sorry, 374 00:17:38,700 --> 00:17:39,700 I just can't. 375 00:17:40,800 --> 00:17:42,340 She's just going to keep running away. 376 00:17:42,540 --> 00:17:44,620 What in God's name are we going to do now? 377 00:17:46,840 --> 00:17:50,520 You are a menace with that thing. I've got to let Jake go on a gap year. 378 00:17:50,740 --> 00:17:53,040 What? Why are we suddenly talking about this? 379 00:17:53,320 --> 00:17:54,320 Let him live. 380 00:17:54,380 --> 00:17:57,360 I never said that you'd stop me going. Travel is the best degree you can get. 381 00:17:57,600 --> 00:18:01,400 Well, to employers, it's the equivalent of sociology at Bolton. Oh, your world 382 00:18:01,400 --> 00:18:02,420 is so tiny. 383 00:18:03,300 --> 00:18:06,340 Everyone should have a gap year. Your whole life is a gap year. 384 00:18:06,840 --> 00:18:10,420 You see, Jake, you've got to escape these mediocrities. 385 00:18:10,780 --> 00:18:11,780 They're not mediocre. 386 00:18:12,440 --> 00:18:14,800 They're... ordinary. 387 00:18:15,400 --> 00:18:16,400 Thank you. 388 00:18:17,200 --> 00:18:18,200 I think. 389 00:18:18,640 --> 00:18:19,980 I spoke to Mr. Filingwell. 390 00:18:20,260 --> 00:18:23,540 Yeah? I said I'd do it as long as I don't have to be watched by the 391 00:18:23,640 --> 00:18:27,860 Oh, that is brilliant. Well done, Ben. You will be brilliant tonight. 392 00:18:28,880 --> 00:18:29,880 I've been sick. 393 00:18:31,660 --> 00:18:34,580 Oh, that's perfectly normal. Loads of performers do that before a show. 394 00:18:34,860 --> 00:18:35,860 In the fireplace. 395 00:18:37,540 --> 00:18:39,720 All right, well, don't worry. I'll clear that up. 396 00:18:39,940 --> 00:18:40,940 Out of the bottom of the stairs. 397 00:18:42,560 --> 00:18:44,080 OK, that's fine. 398 00:18:45,320 --> 00:18:48,260 Look, we have to sort out about her. 399 00:18:48,480 --> 00:18:49,960 I simply don't have the money. 400 00:18:50,670 --> 00:18:53,930 You do have the money. You blew it up class. 401 00:18:54,270 --> 00:18:55,790 Jake found the ticket stops. 402 00:18:58,350 --> 00:19:00,350 We were upgraded from the premium economy. 403 00:19:00,570 --> 00:19:04,530 And now we have to be on our way. Angela, you can't keep running away. You 404 00:19:04,530 --> 00:19:06,330 a responsibility to your family. 405 00:19:06,530 --> 00:19:09,030 Why? Why do we have responsibilities to our families? 406 00:19:09,250 --> 00:19:11,570 Because they're... there. 407 00:19:11,890 --> 00:19:16,190 Families are just like strangers you get fucking a lift with. 408 00:19:16,410 --> 00:19:17,690 Dad, it might be Tommy. 409 00:19:18,610 --> 00:19:20,310 Scratchy. Hey, guys. 410 00:19:20,530 --> 00:19:22,410 We need to pack. We're going to the airport. 411 00:19:23,030 --> 00:19:24,930 Oh, you know what, Angie? 412 00:19:25,490 --> 00:19:27,870 I might stay in Europe. Do a bit of traveling. 413 00:19:28,370 --> 00:19:29,730 Traveling? Yeah. 414 00:19:30,330 --> 00:19:31,870 You cool with that? 415 00:19:32,470 --> 00:19:33,470 Well, yes. 416 00:19:34,270 --> 00:19:36,810 Obviously. Travel is the best degree you can get. 417 00:19:37,510 --> 00:19:38,510 That's so true. 418 00:19:40,130 --> 00:19:42,290 Where were you thinking of going traveling? 419 00:19:42,650 --> 00:19:45,530 Oh, around Greece, maybe. 420 00:19:45,930 --> 00:19:46,930 Same day. 421 00:19:47,080 --> 00:19:51,020 Yeah, yeah, I'm just going to take a look around Europe. You know, see the 422 00:19:51,020 --> 00:19:53,640 Parthenon, the pyramids. The pyramids aren't in Europe. 423 00:19:54,120 --> 00:19:55,120 They're in Africa. 424 00:19:55,180 --> 00:19:57,220 Oh, Stacey said they were. 425 00:19:57,420 --> 00:20:00,160 You sure you're cool with this? 426 00:20:01,320 --> 00:20:02,320 Absolutely. 427 00:20:02,760 --> 00:20:03,880 Very cool indeed. 428 00:20:04,620 --> 00:20:05,620 Totally chilled. 429 00:20:06,420 --> 00:20:09,040 Perhaps we could discount this upstairs while I pack. 430 00:20:11,080 --> 00:20:12,080 I'm good here. 431 00:20:12,540 --> 00:20:13,499 Well, I'll be. 432 00:20:13,500 --> 00:20:14,500 Call me. 433 00:20:14,780 --> 00:20:15,719 It is, right? 434 00:20:15,720 --> 00:20:16,720 Tell me. Yeah? 435 00:20:17,440 --> 00:20:18,700 It really doesn't matter. 436 00:20:19,940 --> 00:20:24,160 Angela, you can't just... It's not fair you ambushing me like this. It's not 437 00:20:24,160 --> 00:20:28,340 fair Dad's in a home. It's not fair he doesn't know who I am. It's not fair he 438 00:20:28,340 --> 00:20:32,100 stopped being him. What is fair about any of it? 439 00:20:32,320 --> 00:20:37,900 Do you want me to look up Pharaoh Boatwitch? Could you stop leaning on 440 00:20:37,900 --> 00:20:39,220 effing button? 441 00:20:40,360 --> 00:20:44,100 Listen, I am not wired for all these petty practicalities. If he's ill again, 442 00:20:44,160 --> 00:20:49,140 don't call me. It doesn't help him. Just let me know when it's... when it's all 443 00:20:49,140 --> 00:20:50,140 over. 444 00:20:53,060 --> 00:20:56,700 Tommy, I could always take you to see the paralytic. 445 00:20:56,940 --> 00:21:00,780 Yeah, thanks, but I kind of need to do some stuff on my own. 446 00:21:01,500 --> 00:21:02,500 Yes, of course. 447 00:21:03,520 --> 00:21:04,520 No problem. 448 00:21:05,800 --> 00:21:06,800 Get him. No. 449 00:21:09,520 --> 00:21:10,520 We caught Tommy. 450 00:21:10,900 --> 00:21:12,940 We can do nothing about my dad. 451 00:21:15,120 --> 00:21:16,600 But we do have a hamster. 452 00:21:17,220 --> 00:21:18,220 Way to go, team. 453 00:21:18,900 --> 00:21:19,940 Have you caught him? 454 00:21:20,700 --> 00:21:21,940 Oh, you've caught him! 455 00:21:22,220 --> 00:21:23,220 Oh, hi! 456 00:21:23,720 --> 00:21:25,820 Oh, thank you so much, Dad. 457 00:21:26,840 --> 00:21:28,280 Oh, thanks, Jake. 458 00:21:28,560 --> 00:21:29,560 OK. 459 00:21:29,680 --> 00:21:33,180 Oh, so are you feeling left out? Do you want a hug? 460 00:21:33,740 --> 00:21:34,920 No, you don't, do you? 461 00:21:37,640 --> 00:21:38,559 Front row? 462 00:21:38,560 --> 00:21:39,560 Yeah. 463 00:21:40,120 --> 00:21:43,540 Otherwise we won't be able to see anything when they all start holding 464 00:21:43,540 --> 00:21:45,240 bloody phones up in the air. 465 00:21:46,040 --> 00:21:47,680 Sorry about earlier, by the way. 466 00:21:49,240 --> 00:21:50,239 Stacey's Australian. 467 00:21:50,240 --> 00:21:51,240 She's used to swearing. 468 00:21:51,880 --> 00:21:54,140 And the threat you made wasn't really a threat. 469 00:21:54,640 --> 00:21:56,240 Because you posed it as a question. 470 00:21:57,060 --> 00:22:02,680 A rhetorical question, in fact, because she wouldn't have wanted you to do what 471 00:22:02,680 --> 00:22:03,680 you said. 472 00:22:04,840 --> 00:22:07,640 Just a lot of them. Do you know what? I'm just going to sit here and I'm going 473 00:22:07,640 --> 00:22:11,320 to enjoy watching my son... Um... What? 474 00:22:12,700 --> 00:22:14,320 Well, where are these things chickened out again? 475 00:22:14,700 --> 00:22:17,720 Oh, but he spoke to Mr Farthingwell. 476 00:22:18,000 --> 00:22:20,480 Apparently, some kid's going to play Spartacus holding a script. 477 00:22:21,040 --> 00:22:22,040 Oh, God, no. 478 00:22:23,700 --> 00:22:24,700 Where's Karen? 479 00:22:27,620 --> 00:22:28,640 Oh, there you are. 480 00:22:29,880 --> 00:22:30,880 I'm scared. 481 00:22:31,160 --> 00:22:32,340 But you like being scared. 482 00:22:32,960 --> 00:22:36,600 You're the boy who eats cheese just before bed to give himself nightmares. 483 00:22:37,880 --> 00:22:43,760 Yeah, but those nightmares are in my head, not in front of 300 people and a 484 00:22:43,760 --> 00:22:45,520 Mary. Is she the one with the bling? 485 00:22:45,940 --> 00:22:48,060 Yeah. Well, you can't without. 486 00:22:48,680 --> 00:22:52,220 You know I just keep bringing it up in arguments. You're making it too easy for 487 00:22:52,220 --> 00:22:53,220 me. 488 00:22:56,180 --> 00:22:59,760 Well, Spartacus, I think you should do it. 489 00:23:00,160 --> 00:23:01,640 Why? Because you'll be good. 490 00:23:03,880 --> 00:23:06,760 Have you ever said anything nice to me before? 491 00:23:09,180 --> 00:23:11,120 No, I don't think I have. 492 00:23:13,160 --> 00:23:14,520 Better try and find Ben. 493 00:23:15,720 --> 00:23:18,320 What next? A plague of locusts? 494 00:23:18,580 --> 00:23:19,580 Frogs? Raining? 495 00:23:20,120 --> 00:23:21,120 What's this? 496 00:23:21,400 --> 00:23:22,880 Auntie Angela said to give it to you. 497 00:23:23,680 --> 00:23:24,780 Once she was airborne. 498 00:23:26,280 --> 00:23:27,280 It's a check. 499 00:23:27,620 --> 00:23:28,660 Bloody hell. 500 00:23:29,180 --> 00:23:31,660 God, that's going to keep Dad going for ages. 501 00:23:31,980 --> 00:23:35,500 I had a word with her. I've set her straight. Why's she done this? Well, 502 00:23:35,500 --> 00:23:38,200 paying this off so she doesn't have to see him again and be reminded that she's 503 00:23:38,200 --> 00:23:38,859 next in line. 504 00:23:38,860 --> 00:23:39,860 Did she say that? 505 00:23:40,620 --> 00:23:42,340 No, but I am doing A -level psychology. 506 00:23:46,560 --> 00:23:52,500 Ladies and gentlemen, I just need to make an announcement about a late 507 00:23:53,200 --> 00:23:54,200 This is it. 508 00:23:55,080 --> 00:23:58,920 The sea battle now involves strobe lighting, so... 509 00:23:59,760 --> 00:24:02,520 Please be aware if you're prone to the fifth. 510 00:24:02,860 --> 00:24:08,460 Also, anyone with a fear of crocodiles should probably miss the start of part 511 00:24:08,460 --> 00:24:09,520 two. Enjoy the show. 512 00:24:15,400 --> 00:24:16,000 Who 513 00:24:16,000 --> 00:24:26,700 will 514 00:24:26,700 --> 00:24:27,980 pay to see me fight? 515 00:24:36,430 --> 00:24:39,350 I told him Stacey would be horribly disappointed if he didn't go on. 516 00:24:39,770 --> 00:24:41,050 She's not coming now. 517 00:24:41,390 --> 00:24:42,390 He doesn't know that. 518 00:24:44,070 --> 00:24:47,170 Sorry. Well, that's the answer to our problems. 519 00:24:48,110 --> 00:24:50,170 Just let the kids sort everything out. 520 00:25:57,580 --> 00:25:59,940 What about now, Lavinia? Will you kiss me now? 521 00:26:09,020 --> 00:26:10,840 No, I'm not a liar. 522 00:26:11,120 --> 00:26:15,880 We'll beat you like Hannibal. Your legions are tired and your warships are 523 00:26:15,880 --> 00:26:21,100 ramable. We're not for hire and we're just not bannable. Our hearts are on 524 00:26:21,100 --> 00:26:23,220 and your houses are flammable. 525 00:26:40,120 --> 00:26:43,480 No, I'm Spartacus. Wait, sorry. 37653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.