Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,920 --> 00:01:30,720
You've been working until 6 a.m.?
2
00:01:30,920 --> 00:01:34,280
Yes, today I got home at 6:30 a.m.
3
00:01:34,480 --> 00:01:39,520
After helping out in the firefighting
operations in the afternoon
4
00:01:39,720 --> 00:01:43,320
our shift was extended
until we could leave.
5
00:01:44,600 --> 00:01:50,040
What's the status of the fire according
to what you've observed and verified?
6
00:01:50,240 --> 00:01:53,000
The perimeter is immense.
7
00:01:53,720 --> 00:01:58,200
We knew from the get-go
that this was going to be a major fire
8
00:01:58,400 --> 00:02:04,240
but nobody could have expected
one of this magnitude.
9
00:02:04,720 --> 00:02:10,440
And I must admit
that with this fire
10
00:02:10,640 --> 00:02:16,040
we were all stunned by the amount
of wild animals coming out of the fire.
11
00:02:16,200 --> 00:02:20,680
When they saw us firefighters at work,
they were so afraid of us
12
00:02:20,880 --> 00:02:22,600
they went back into the fire.
13
00:02:24,200 --> 00:02:25,920
The wild animals?
14
00:02:26,120 --> 00:02:30,360
Yes. Wild boar, lynx,
roe deer and others.
15
00:02:31,760 --> 00:02:36,520
They'd rather go back into the fire
than come anywhere near humans.
16
00:02:37,520 --> 00:02:42,400
- They'd rather go back into the flames?
- Yes, that's what I'm saying.
17
00:03:17,960 --> 00:03:23,120
- Those wind turbines are so loud, right?
- Yes. Especially when it's windy.
18
00:03:29,880 --> 00:03:32,920
- Just listen to that noise.
- Yeah... Seriously.
19
00:03:41,160 --> 00:03:44,120
When making the roads
for the wind turbines
20
00:03:44,280 --> 00:03:48,040
they leave no room for the horses.
They totally ruin everything.
21
00:03:49,000 --> 00:03:52,400
- Did they go ahead with it?
- Yes, of course.
22
00:03:54,520 --> 00:03:55,800
Unbelievable.
23
00:03:58,000 --> 00:04:01,800
Look, they're way over there.
I see one.
24
00:04:10,600 --> 00:04:13,560
- Are there any white ones?
- No.
25
00:04:14,520 --> 00:04:16,280
Many brown ones.
26
00:04:18,320 --> 00:04:23,720
There are two, four, six...
Eight, nine...
27
00:04:23,920 --> 00:04:27,760
- See the little filly there?
- 14. Yes, there she is.
28
00:04:28,560 --> 00:04:30,240
Do you want to take a look?
29
00:04:33,160 --> 00:04:35,160
They're heading further away.
30
00:04:49,200 --> 00:04:50,760
It's getting foggier.
31
00:05:14,440 --> 00:05:16,800
It's all yellow. Really dry.
32
00:05:18,200 --> 00:05:21,040
Well, the fog lasts a long time
around here.
33
00:05:21,720 --> 00:05:26,560
- What would it look like otherwise?
- Like the Sahara.
34
00:05:36,280 --> 00:05:37,920
Look, here they are.
35
00:05:46,360 --> 00:05:50,480
- We can see the white one clearly now.
- From here, yes.
36
00:05:52,880 --> 00:05:54,880
What a noise.
37
00:05:57,440 --> 00:05:59,880
Our tires are going to blow out.
38
00:06:40,200 --> 00:06:43,120
- When they hear the car, they take off.
- Yes.
39
00:08:11,760 --> 00:08:13,480
Keep still.
40
00:09:06,080 --> 00:09:07,920
Keep still.
41
00:12:15,720 --> 00:12:17,200
... one of the worst in Spain.
42
00:12:17,520 --> 00:12:24,360
How do you see the future regarding fires
Not only in Galicia, but in all of Europe
43
00:12:24,560 --> 00:12:28,640
The future? It will only get worse.
44
00:12:29,440 --> 00:12:32,040
It's tied to climate change of course.
45
00:12:32,240 --> 00:12:37,440
A temperature increase of 1 degree C
generates 12% more lightning.
46
00:12:37,920 --> 00:12:40,080
This is a documented fact.
47
00:12:40,680 --> 00:12:43,800
When the atmosphere is more unstable,
and combustibles more available
48
00:12:44,000 --> 00:12:48,360
there's a 12% increased possibility
of fire ignitions.
49
00:12:49,200 --> 00:12:56,120
In your opinion, how can we
better prepare for future fires?
50
00:12:57,000 --> 00:13:00,720
- First of all, we must understand them.
- Understand them?
51
00:13:01,160 --> 00:13:05,040
There are fires jumping 19 or 15 km.
52
00:13:05,240 --> 00:13:08,400
They cross highways.
They devour everything.
53
00:13:15,640 --> 00:13:19,880
Do the chickens need to be fed,
or do they have food left?
54
00:13:21,360 --> 00:13:23,120
I don't know.
55
00:13:24,240 --> 00:13:25,640
I'll go and check.
56
00:13:26,640 --> 00:13:31,920
And at Mr. David's place,
do they have enough to eat?
57
00:13:32,280 --> 00:13:34,360
Everything's dried up, right?
58
00:13:36,320 --> 00:13:40,320
It's all dry. They don't have
any water for irrigation.
59
00:13:49,480 --> 00:13:52,560
We have to water
the turnips and the corn.
60
00:13:57,760 --> 00:14:00,520
- Do you want some more?
- No. I still have a little.
61
00:21:28,960 --> 00:21:31,320
Do you read me?
62
00:21:33,800 --> 00:21:36,920
Let's get on with the extinction.
Make sure everything's all right.
63
00:21:38,760 --> 00:21:43,480
Jorge, we're heading up. It's looking
good already. Not much of a problem.
64
00:21:43,640 --> 00:21:47,000
The cut down below is holding up.
There are fire brigades.
65
00:21:47,360 --> 00:21:51,160
The Pala cut goes all the way up
to the top of the Vaguada.
66
00:21:51,360 --> 00:21:54,600
There's only smoke behind it,
it's heading for the burnt part
67
00:21:54,800 --> 00:21:58,800
so I don't think it's going to escape
from the left... sorry, right side.
68
00:21:59,000 --> 00:22:04,640
There's a lot of swirling fire and dust
on the edge, and that's odd.
69
00:22:04,840 --> 00:22:07,280
Right on the edge
in the southernmost area.
70
00:22:10,680 --> 00:22:15,280
Okay. We're here now,
where we left you earlier.
71
00:23:14,480 --> 00:23:16,040
50%.
72
00:23:17,760 --> 00:23:19,400
Up ten points.
73
00:23:25,200 --> 00:23:27,040
40% humidity.
74
00:23:29,560 --> 00:23:32,840
And the scrubland must be
up to 70-80%.
75
00:23:33,960 --> 00:23:37,280
- Look at that color.
- It hasn't rained here.
76
00:23:37,480 --> 00:23:39,760
No, not a single drop of rain
has fallen here.
77
00:23:43,440 --> 00:23:48,520
Look, this mountain here, it's 28.8 C.
And now we're heading for Ver�n.
78
00:23:48,720 --> 00:23:51,920
31-33 degrees
at this time of day is really high.
79
00:23:52,360 --> 00:23:55,920
Everything's about to blow.
Damn it.
80
00:23:57,600 --> 00:24:00,920
All of this is going to blow.
From those wind turbines...
81
00:24:01,080 --> 00:24:03,840
All of it.
4,000 or 3,000 hectares.
82
00:24:21,840 --> 00:24:23,040
Okay.
83
00:24:32,440 --> 00:24:36,280
There's very little risk of reignition.
Very little.
84
00:24:36,480 --> 00:24:39,040
- The boss.
- What boss?
85
00:24:39,240 --> 00:24:40,480
Hi boss.
86
00:24:55,600 --> 00:24:56,960
Look.
87
00:24:57,640 --> 00:25:00,400
Let's see if I can make it
stick up there.
88
00:25:01,680 --> 00:25:06,200
Asier, stand next to me just in case.
If it falls on you, get out of the way.
89
00:25:08,040 --> 00:25:11,320
Oh, it's falling on me.
90
00:25:11,480 --> 00:25:13,360
The stick almost killed me.
91
00:25:14,040 --> 00:25:15,800
Let's try this one.
92
00:25:19,560 --> 00:25:20,960
Careful, echo.
93
00:25:21,360 --> 00:25:23,800
Echo, echo...
94
00:25:24,120 --> 00:25:25,280
... park.
95
00:25:26,960 --> 00:25:28,840
- I'm bending...
- Look out.
96
00:25:29,040 --> 00:25:32,080
I'm bending a freaking tree.
97
00:25:35,840 --> 00:25:39,760
- It wasn't in Baiona. I looked it up.
- I think it was in Baiona.
98
00:25:39,920 --> 00:25:43,720
It was longer ago.
I was at my grandparents' house
99
00:25:43,880 --> 00:25:48,160
and the smoke from it reached Madrid.
I saw it on the news.
100
00:25:49,320 --> 00:25:52,880
But it wasn't near Baiona,
and it was arson.
101
00:25:53,080 --> 00:25:56,280
Yes, someone set the forest on fire.
102
00:25:58,480 --> 00:26:02,640
I think the police saw him.
Well, bye.
103
00:26:02,840 --> 00:26:04,840
You think?
104
00:26:05,480 --> 00:26:07,200
Let's peel another tree.
105
00:26:13,120 --> 00:26:15,080
Let's peel another one.
106
00:26:20,280 --> 00:26:22,320
Good one, Asier.
107
00:26:24,880 --> 00:26:26,240
Really good.
108
00:26:37,280 --> 00:26:39,320
Come on.
109
00:26:40,920 --> 00:26:42,600
First, let me try.
110
00:26:48,320 --> 00:26:51,640
So super close, dude.
Oh, man.
111
00:26:52,080 --> 00:26:54,600
We have to get more stones later.
112
00:27:00,520 --> 00:27:02,560
Wow, you almost hit me.
113
00:27:03,160 --> 00:27:04,920
Cool.
114
00:27:05,440 --> 00:27:10,080
Let's get out of here.
Run for your life, Pedro.
115
00:27:10,240 --> 00:27:15,040
- Run, Pedro, run.
- Wait for me.
116
00:27:15,200 --> 00:27:18,320
Run, Pedro, run.
117
00:27:22,920 --> 00:27:27,680
- I found a huge stone.
- Wanna play something else?
118
00:27:29,360 --> 00:27:31,560
Wanna play something else?
119
00:27:32,760 --> 00:27:34,680
Sure, we could...
120
00:27:35,600 --> 00:27:39,480
The one with the wild horses?
Remember the one with the bull we played?
121
00:27:39,680 --> 00:27:40,960
Right.
122
00:27:48,280 --> 00:27:50,320
Run.
123
00:30:23,760 --> 00:30:25,120
Hello.
124
00:30:25,440 --> 00:30:28,080
- Hello. It's Eva, right?
- Yes.
125
00:30:29,120 --> 00:30:35,840
I'd like you to come
take a look at our horse again.
126
00:30:36,040 --> 00:30:39,120
She has a bad cold.
127
00:30:39,320 --> 00:30:43,800
- Does she have a lot of mucus?
- No, no mucus. She has a cough.
128
00:30:44,000 --> 00:30:48,600
- A cough. Okay.
- I'd like you to take a look at her.
129
00:30:48,800 --> 00:30:53,160
- I'll try to come today or else tomorrow.
- Okay, I guess.
130
00:30:53,360 --> 00:30:57,440
Okay.
It'll probably be tomorrow, okay?
131
00:31:02,920 --> 00:31:06,120
What are you doing with the phone?
It keeps beeping.
132
00:31:08,840 --> 00:31:11,920
Well, I'll call you tomorrow.
Don't worry about it.
133
00:31:12,680 --> 00:31:16,480
- Okay.
- Okay, great. Bye-bye.
134
00:31:16,680 --> 00:31:18,360
Bye.
135
00:31:27,680 --> 00:31:30,080
Easy now. Hey, hey.
136
00:31:31,320 --> 00:31:35,840
Easy... There you go.
Good girl.
137
00:31:36,160 --> 00:31:38,680
Good girl.
138
00:31:40,400 --> 00:31:42,760
Hey, hey.
139
00:31:47,640 --> 00:31:50,960
- How old is she?
- Eight years, I think.
140
00:31:51,160 --> 00:31:55,080
- Ruben knows, but I think she's eight.
- She's young.
141
00:31:57,600 --> 00:31:59,520
It's okay.
142
00:32:13,280 --> 00:32:16,760
- What do you do, Mingos?
- I work for the Community Forestry.
143
00:32:16,960 --> 00:32:19,320
- Here in O Rosal?
- Yes.
144
00:32:19,680 --> 00:32:22,480
- What do you do?
- A bit of everything.
145
00:32:22,680 --> 00:32:26,720
I drive the tractor, we keep goats,
we clear the undergrowth...
146
00:32:27,120 --> 00:32:29,920
- To prevent fires.
- Exactly.
147
00:32:38,200 --> 00:32:40,560
It's so scary.
I'm terrified of fire.
148
00:33:33,720 --> 00:33:37,640
They've been living in the mountains
for thousands of years.
149
00:33:38,360 --> 00:33:44,160
And although they live in complete
freedom, with very little human influence
150
00:33:44,360 --> 00:33:48,920
they are in fact subjected
to a traditional management system
151
00:33:49,120 --> 00:33:53,000
which involves gathering them once a year
152
00:33:53,200 --> 00:33:56,560
and performing what is called curros.
153
00:33:56,760 --> 00:34:03,000
These curros represent
an enormous cultural value for Galicia.
154
00:34:03,160 --> 00:34:04,360
And another thing...
155
00:34:04,560 --> 00:34:09,560
They make up the largest population
of wild horses in Europe.
156
00:34:09,760 --> 00:34:12,360
Approximately 10,000 animals.
157
00:34:12,560 --> 00:34:15,440
But there were 22,000 of them
70 years ago.
158
00:34:15,640 --> 00:34:20,160
So, the decrease is dramatic.
159
00:34:22,760 --> 00:34:26,760
If you look to the sides,
if there are any...
160
00:34:26,960 --> 00:34:31,880
We might already see some horses here.
161
00:34:32,480 --> 00:34:36,000
- To the left we have a few.
- In front.
162
00:34:39,600 --> 00:34:46,000
Well, another characteristic is that,
although horses are considered...
163
00:34:46,200 --> 00:34:49,920
In English, they're called "grazers",
they graze, eat grass.
164
00:34:50,120 --> 00:34:56,120
These horses from Galicia, Portugal,
from the northwestern Iberian Peninsula
165
00:34:56,280 --> 00:35:02,000
are capable of feeding
on bushy vegetation.
166
00:35:02,200 --> 00:35:05,600
And one of their main
food sources is gorse.
167
00:35:05,800 --> 00:35:08,640
If you're Galician, you know
what gorse is, right?
168
00:35:08,840 --> 00:35:13,600
A very thorny shrub
that they are capable of eating.
169
00:35:13,800 --> 00:35:16,680
Gorse is very flammable.
170
00:35:17,280 --> 00:35:20,280
And that takes us
to what I'll explain next.
171
00:36:47,040 --> 00:36:50,920
From eight in the morning...
till eight the next day.
172
00:36:51,120 --> 00:36:54,440
- No. It's 12 hours, man.
- It's 24 hours, San.
173
00:36:54,640 --> 00:36:57,400
When you're on duty,
your shift is 24 hours.
174
00:36:57,560 --> 00:37:01,920
We're on duty for 24 hours?
24 plus 24 equals 48.
175
00:37:02,120 --> 00:37:08,320
We work 150 hours in two weeks,
more than an entire unit in one month?
176
00:37:08,520 --> 00:37:13,000
- No, man.
- Yes. Shifts are 24 hours, San.
177
00:37:16,200 --> 00:37:22,000
- You still don't like M�sia, do you?
- She's not bad.
178
00:37:22,160 --> 00:37:26,000
- But it's not traditional fado.
- No. She was never a traditional fadisa.
179
00:37:26,160 --> 00:37:31,240
- Right. Traditional fado is unbearable.
- Sure. But she sings with Iggy Pop.
180
00:37:31,440 --> 00:37:36,280
She's a remarkable singer.
I've wanted to see her all my life.
181
00:37:36,440 --> 00:37:42,200
I drove 300 km or even more
just to see her. Spectacular.
182
00:37:42,680 --> 00:37:45,440
- M�sia?
- She's an incredible singer.
183
00:37:45,640 --> 00:37:49,200
And the setting at Costa de la Muerte
with the Abalar Rock on your left
184
00:37:49,400 --> 00:37:51,520
and the Touri��n lighthouse on your right.
185
00:37:51,680 --> 00:37:56,520
The roughest sea
on the entire Iberian Peninsula.
186
00:37:56,760 --> 00:38:00,320
And that woman... It felt like
the sea stopped in its tracks.
187
00:38:00,560 --> 00:38:03,720
The sea fell silent
to let her be heard.
188
00:38:03,920 --> 00:38:05,240
It was calm?
189
00:38:05,440 --> 00:38:07,800
- It didn't move.
- Calm...
190
00:38:10,280 --> 00:38:12,000
This is M�sia.
191
00:39:15,360 --> 00:39:18,720
I'm off, Benigno.
See you tomorrow.
192
00:39:21,240 --> 00:39:23,960
Roger that.
See you tomorrow.
193
00:39:25,920 --> 00:39:27,360
Dammit...
194
00:40:53,960 --> 00:40:55,800
Okay, perfect.
195
00:41:00,160 --> 00:41:01,920
It's perfect there.
196
00:41:02,600 --> 00:41:04,720
Mom, over here.
197
00:41:14,720 --> 00:41:16,440
Bring the nozzle.
198
00:41:18,120 --> 00:41:20,720
I'll bring it around here, on this side.
199
00:41:57,240 --> 00:42:01,120
The reservoirs...
They've never been this low before.
200
00:42:03,240 --> 00:42:05,280
The other day I was checking...
201
00:42:07,080 --> 00:42:10,960
They say it won't rain until October 15th.
202
00:42:11,120 --> 00:42:13,200
Then it should start raining.
203
00:42:14,680 --> 00:42:16,320
This looks bad.
204
00:42:20,480 --> 00:42:23,280
Here. Thanks.
205
00:42:59,600 --> 00:43:01,440
Come on.
206
00:43:38,000 --> 00:43:40,160
I need to ask you something...
207
00:43:42,920 --> 00:43:44,960
Go ahead, Juan Carlos.
208
00:43:46,640 --> 00:43:48,240
Have you got them all, Dad?
209
00:43:50,320 --> 00:43:52,480
Got it, Juan Carlos. Good evening.
210
00:43:53,440 --> 00:43:55,080
Give me a good one.
211
00:44:07,480 --> 00:44:09,720
I only know how to play Brisca.
212
00:44:13,000 --> 00:44:14,800
The last ones, Dad.
213
00:44:16,480 --> 00:44:18,360
The discarded ones.
214
00:44:19,080 --> 00:44:21,200
No one wants them.
215
00:44:22,120 --> 00:44:23,520
Let's see.
216
00:44:24,520 --> 00:44:26,840
- You took them, didn't you?
- Yes.
217
00:44:30,240 --> 00:44:31,880
What a disaster.
218
00:44:36,880 --> 00:44:40,160
- By only one card.
- Dad wins.
219
00:45:58,680 --> 00:46:02,400
Okay, let's move forward.
Hurry up.
220
00:46:39,160 --> 00:46:43,120
If there's any smoke remaining,
let me know, okay?
221
00:46:47,840 --> 00:46:50,720
- Here, Cristina.
- Keep it up, keep it up.
222
00:47:54,880 --> 00:47:57,120
Make sure he doesn't come loose, Asier.
223
00:47:58,920 --> 00:48:02,400
- He won't come loose.
- Go on.
224
00:48:04,040 --> 00:48:06,640
Hey, he won't come loose?
225
00:48:09,080 --> 00:48:10,840
Want a hand?
226
00:48:21,560 --> 00:48:23,040
Come on under.
227
00:48:23,200 --> 00:48:26,160
- Come on, he won't hurt you.
- No.
228
00:48:26,680 --> 00:48:31,040
This way then.
Look, he's tame.
229
00:48:31,320 --> 00:48:36,560
Place it somewhere on him
and hold it like this
230
00:48:36,760 --> 00:48:41,240
with your thumb like this,
and then do this part.
231
00:48:41,440 --> 00:48:43,480
With your thumb like this.
232
00:48:44,920 --> 00:48:48,480
All of it, until it looks like this.
Then you'll put the conditioner on, okay?
233
00:48:48,640 --> 00:48:51,880
- Closer, don't be afraid of the horse.
- Wait.
234
00:48:53,240 --> 00:48:57,720
- Do I continue with his leg or here?
- No. Over here. Not his leg.
235
00:48:58,720 --> 00:49:00,240
One.
236
00:49:01,440 --> 00:49:03,000
Again.
237
00:49:04,200 --> 00:49:05,760
Harder.
238
00:49:07,200 --> 00:49:08,720
Very good.
239
00:49:09,840 --> 00:49:13,120
Now on his...
Do it here now, dude.
240
00:49:14,160 --> 00:49:18,120
- If you want, I'll do his neck.
- Okay.
241
00:49:32,360 --> 00:49:36,520
Maybe it's a bit hard for you,
because you have to be pretty strong.
242
00:49:37,120 --> 00:49:39,440
And I'm really strong.
243
00:49:42,240 --> 00:49:45,640
- Harder. Go closer.
- Don't push me.
244
00:49:45,840 --> 00:49:49,400
Get close like this
and press good and hard.
245
00:49:49,560 --> 00:49:53,920
Man, when I was three,
I got this close to his leg.
246
00:49:54,240 --> 00:49:56,600
I didn't care if he kicked me.
247
00:50:03,080 --> 00:50:05,560
You have to do it really fast.
248
00:50:43,080 --> 00:50:44,880
No, no.
249
00:50:50,400 --> 00:50:54,000
Get up.
What the hell are you doing?
250
00:50:55,680 --> 00:50:57,320
Filthy.
251
00:51:06,160 --> 00:51:07,800
There, for example.
252
00:51:08,800 --> 00:51:10,560
Didn't you hear it?
253
00:51:12,120 --> 00:51:14,240
- What the fuck?
- What is it?
254
00:51:14,440 --> 00:51:17,600
It's like he says it there,
and then you hear it over there.
255
00:51:22,680 --> 00:51:25,160
I'm great at sounding like a horse.
256
00:51:25,800 --> 00:51:27,520
How?
257
00:51:27,840 --> 00:51:31,360
- You sure are.
- I've been practicing since I was little.
258
00:51:31,520 --> 00:51:33,520
- I'm terrible at it.
- Let's hear it.
259
00:51:33,680 --> 00:51:35,680
No.
260
00:51:39,000 --> 00:51:40,440
Oh, man.
261
00:54:30,720 --> 00:54:32,160
That one?
262
00:54:56,160 --> 00:54:59,680
Come on now.
Take the fair one.
263
00:55:02,120 --> 00:55:04,080
Come on. Saddle that filly
Come on, this one.
264
00:55:04,240 --> 00:55:06,800
- That's number 44.
- That's not it, it's the other one.
265
00:55:08,240 --> 00:55:13,760
- Not this one, the other one.
- That's not it. That was the other one.
266
00:55:13,920 --> 00:55:16,440
Pedro, show some guts, for God's sake.
267
00:55:19,040 --> 00:55:21,920
- You're getting cocky, aren't you?
- For Christ's sake!
268
00:55:24,240 --> 00:55:26,040
You can kiss my ass!
269
00:55:33,040 --> 00:55:35,000
Come on, man.
270
00:55:43,720 --> 00:55:46,360
- Which one is it?
- This one, for God's sake.
271
00:55:46,880 --> 00:55:48,400
This one.
272
00:57:19,600 --> 00:57:22,240
The helicopter's on its way up.
273
00:57:23,160 --> 00:57:29,360
- It won't make any difference now.
- This fire can't be extinguished.
274
00:57:36,320 --> 00:57:38,400
Look at all those birds.
275
00:57:38,600 --> 00:57:40,600
Look at all the birds.
276
00:57:45,400 --> 00:57:47,360
Oh, my God.
277
00:57:49,680 --> 00:57:52,840
- Now there it is.
- Now, now.
278
00:58:03,560 --> 00:58:06,040
Where will it dump the water?
279
00:58:08,120 --> 00:58:09,520
They didn't hit anything, man.
280
00:58:09,680 --> 00:58:12,040
- And where's this one coming from?
- They haven't dropped anything.
281
00:58:13,160 --> 00:58:15,200
And that one's going the same way.
282
00:58:33,920 --> 00:58:37,280
It's being dropped. Now, now.
283
00:58:37,480 --> 00:58:39,320
They are dumping the water now.
284
00:58:41,200 --> 00:58:44,640
This fire really scares
the hell out of me.
285
00:58:44,840 --> 00:58:49,480
Look. That helicopter's headed
for my plot of land.
286
00:58:51,360 --> 00:58:55,400
Where's it going?
They're circling around...
287
00:58:55,600 --> 00:59:00,600
There on the hill.
The fire reignited there.
288
00:59:01,960 --> 00:59:05,120
What a bunch of bastards.
289
00:59:05,320 --> 00:59:08,920
These fires were tiny this morning.
It was nothing.
290
00:59:09,120 --> 00:59:12,640
And now look at the mess
they made again, dammit.
291
00:59:13,640 --> 00:59:15,840
Come on.
292
00:59:16,040 --> 00:59:20,800
I went to Fonte Vella
and they weren't doing much yet.
293
00:59:21,000 --> 00:59:23,040
They beat it by hand with rackets.
294
00:59:24,560 --> 00:59:28,160
Just like that.
And now it started up again.
295
00:59:29,920 --> 00:59:34,000
And why? Because they stood there
watching instead of putting out the fire.
296
00:59:34,200 --> 00:59:39,440
They were there at Luis' place. A brigade
by the road doing nothing at all.
297
00:59:39,640 --> 00:59:42,720
Goddamn it.
298
01:01:28,440 --> 01:01:33,360
We're already doing
the potential five-hour fire perimeter.
299
01:01:33,560 --> 01:01:35,120
I'll send it over.
300
01:01:35,320 --> 01:01:39,520
Maybe later we figure out what maneuvers
to adjust, but the potential one...
301
01:01:39,720 --> 01:01:44,360
It's being restrained by the
Fresca firewall. The Lombo firebreak.
302
01:01:44,560 --> 01:01:50,240
There's a firebreak ahead that descends
perpendicularly. We have to act.
303
01:01:50,440 --> 01:01:54,320
But take a look, get closer.
Get into position.
304
01:01:54,520 --> 01:01:58,080
- Make your analysis calmly.
- Very well.
305
01:02:03,640 --> 01:02:05,200
Careful, Jorge.
306
01:02:14,880 --> 01:02:18,440
Come on, man. Pull in, dammit.
307
01:02:20,560 --> 01:02:23,000
I'll write it down for you here,
real damn fast.
308
01:02:46,800 --> 01:02:51,120
The left flank appears
to be the most active.
309
01:03:08,240 --> 01:03:10,240
Get closer.
310
01:03:11,880 --> 01:03:13,760
Did you copy me?
311
01:03:16,280 --> 01:03:18,920
Can you repeat that, please?
312
01:03:20,080 --> 01:03:24,400
The cut we're making
from the left side to the back...
313
01:03:24,600 --> 01:03:28,280
We need to get a couple of people in there
314
01:03:28,480 --> 01:03:31,720
because this is moving really fast.
It could jump right over.
315
01:04:13,960 --> 01:04:15,520
Ahead.
316
01:04:19,160 --> 01:04:21,640
Ahead, on the right.
317
01:04:46,680 --> 01:04:48,680
Hey. Hey.
318
01:04:50,280 --> 01:04:51,720
Hey.
319
01:04:52,560 --> 01:04:55,680
There are secondary hotspots
on the other side.
320
01:05:01,960 --> 01:05:04,880
There are secondary hotspots
on the other side.
321
01:05:12,320 --> 01:05:16,920
My God. I already asked for
air support for the left flank.
322
01:05:17,120 --> 01:05:19,080
The left flank area.
323
01:05:20,800 --> 01:05:22,720
We're on our own here.
324
01:05:28,520 --> 01:05:30,800
No one sees anything clearly.
325
01:05:31,640 --> 01:05:33,960
It's getting pretty complicated.
326
01:05:53,600 --> 01:05:56,400
- There's so much fire, huh?
- Yeah.
327
01:06:00,000 --> 01:06:04,960
- Wow, those cars coming from there...
- How did they get through?
328
01:06:05,280 --> 01:06:08,000
They must be covered in dust and ashes.
329
01:06:09,120 --> 01:06:11,560
It's coming closer, isn't it?
330
01:06:13,960 --> 01:06:19,240
- The wind is blowing it this way.
- If I see a single flame, I'm out of here.
331
01:06:19,400 --> 01:06:21,120
I'll take my bike.
332
01:06:21,280 --> 01:06:24,520
Oh, right. It's faster by bike.
333
01:06:31,560 --> 01:06:33,760
Leave one bird alive, at least.
334
01:06:48,880 --> 01:06:51,120
Look. No, no.
335
01:06:52,240 --> 01:06:56,000
- Ashes.
- Ugh, I got some in my eye.
336
01:07:03,480 --> 01:07:05,520
I don't like the smoke.
337
01:07:07,080 --> 01:07:08,200
It smells.
338
01:07:08,360 --> 01:07:10,640
It smells like grandpa's barbecue.
339
01:07:11,560 --> 01:07:14,960
- They're going to evacuate us.
- Yes.
340
01:07:15,560 --> 01:07:20,280
- Hey, the cables are burning.
- That's why they cut the power.
341
01:07:20,720 --> 01:07:23,200
Right. That's why they cut the power.
342
01:08:38,280 --> 01:08:44,480
- And what about the birds?
- No, no. The birds are fast enough.
343
01:08:44,680 --> 01:08:48,680
But birds, like all animals,
can get surprised from above.
344
01:08:49,080 --> 01:08:50,760
That is...
345
01:08:50,960 --> 01:08:54,360
The descending smoke
might catch them by surprise
346
01:08:54,560 --> 01:08:59,320
and then they won't fly away.
It's a surprise...
347
01:09:00,920 --> 01:09:05,720
There are fires burning
8,000 hectares an hour, okay?
348
01:09:06,760 --> 01:09:08,800
Seriously. I'm not kidding.
349
01:09:09,600 --> 01:09:13,600
So, the animals...
At that velocity
350
01:09:15,080 --> 01:09:18,080
some animals aren't fast enough
to escape through the forest.
351
01:13:01,520 --> 01:13:03,640
The wind is so strong.
352
01:13:04,040 --> 01:13:06,240
Nothing's going to stop this, dammit.
353
01:13:11,880 --> 01:13:13,760
- Let's go.
- Okay, let's go.
354
01:14:15,800 --> 01:14:19,520
The flash point is climbing to 30%.
355
01:14:19,680 --> 01:14:23,440
Relative humidity is down to 65%,
that's why.
356
01:14:23,640 --> 01:14:28,200
Holy crap, the transfer rate is high,
it's like 3.9 km/h.
357
01:14:28,400 --> 01:14:31,240
This is getting pretty complicated.
358
01:14:31,600 --> 01:14:33,240
Holy crap.
359
01:14:33,600 --> 01:14:38,040
The relative humidity is plummeting.
The flash point is up to 30%.
360
01:14:38,240 --> 01:14:41,640
We have to go down to the road
and cut off the fire.
361
01:14:41,840 --> 01:14:46,240
Right now, a direct attack here
is completely out of the question.
362
01:14:48,880 --> 01:14:53,200
We can't get in here.
We have to go get the fire truck.
363
01:15:01,440 --> 01:15:04,600
Also, it's circling us from behind now.
364
01:15:07,440 --> 01:15:10,320
Let's go to that burned area,
back there.
365
01:15:18,520 --> 01:15:21,960
We can't let it surround us from behind.
We have a good escape route
366
01:15:22,160 --> 01:15:23,720
but we need to move.
367
01:15:24,280 --> 01:15:26,560
- Slowly but surely.
- Okay.
368
01:19:19,440 --> 01:19:24,560
You've been fighting fires for 32 years.
369
01:19:26,440 --> 01:19:30,120
In what ways have fires changed
in that time?
370
01:19:30,600 --> 01:19:36,840
The fires were changing progressively.
Then they made a kind of jump
371
01:19:37,160 --> 01:19:43,440
and their increased speed, intensity,
power and erratic behavior
372
01:19:43,880 --> 01:19:45,920
is now substantially different.
373
01:19:46,080 --> 01:19:51,880
One of the most surprising things is
the change in the sound of these fires.
374
01:19:52,040 --> 01:19:55,800
They sound different, they roar.
It's a different sound.
375
01:19:55,960 --> 01:19:57,600
Totally different.
376
01:19:58,440 --> 01:20:00,120
Also, sometimes...
377
01:20:01,720 --> 01:20:05,320
You call them beasts?
378
01:20:05,520 --> 01:20:11,320
Right. The behavior of some fires
is like a burning beast.
379
01:20:11,520 --> 01:20:14,160
- Their sound is different.
- What do they sound like?
380
01:20:14,800 --> 01:20:16,760
It's a roar, not a sound.
381
01:20:17,640 --> 01:20:19,720
Their sound is a roar.
382
01:20:19,920 --> 01:20:23,600
- Were you ever afraid?
- Of course. Very much.
383
01:20:23,760 --> 01:20:28,760
With 40 m flames coming at you,
how could you not be afraid?
384
01:23:02,800 --> 01:23:07,400
When I tell you to look serious,
then you look like a magazine model, okay?
385
01:23:07,720 --> 01:23:13,280
And it's cool, okay? And then
I tell you to look at me and smile, okay?
386
01:23:13,480 --> 01:23:18,280
Then we get two pictures in one. One
like a model and one with a smile, dude.
387
01:23:18,480 --> 01:23:21,680
- That's right.
- That's my way of tricking you guys.
388
01:23:22,120 --> 01:23:25,360
- But hey, you'll get it later.
- Yep.
389
01:23:25,560 --> 01:23:31,720
Hold the reins now like you're going to...
But don't move, okay?
390
01:23:32,120 --> 01:23:36,320
We get super cool pictures like this,
holding the reins.
391
01:23:37,320 --> 01:23:40,560
- And then pet him like before.
- Here?
392
01:23:40,720 --> 01:23:44,840
- Where does he like it?
- Rubio? He likes it here.
393
01:23:45,040 --> 01:23:46,760
On the neck?
394
01:23:52,200 --> 01:23:58,240
- And also here...
- And the pictures from before...
395
01:23:58,440 --> 01:24:02,320
I had to take them again because I didn't
get Rubio's hooves in the picture.
396
01:24:02,520 --> 01:24:05,840
And you'll kill me if I don't get
his hooves in the picture, right?
397
01:24:06,040 --> 01:24:10,960
I have pictures with him cut off
and other full shots of you, okay?
398
01:24:11,360 --> 01:24:16,040
Now, look toward the antennas,
like before. That's it.
399
01:24:16,200 --> 01:24:21,560
I have some cool ones like that.
Look toward the antenna.
400
01:24:22,120 --> 01:24:26,880
- Is the sun bothering you?
- No. Almost, but no...
401
01:24:32,840 --> 01:24:37,280
No, no, don't leave.
Stay there and look that way, okay?
402
01:24:37,480 --> 01:24:41,000
Can you turn around
and come back to where you were?
403
01:24:41,640 --> 01:24:44,400
It was perfect, okay, man?
404
01:24:46,400 --> 01:24:48,360
Giddy up.
405
01:24:53,960 --> 01:24:55,880
This looks super cool.
406
01:24:58,160 --> 01:25:02,440
There you go.
Damn, that's so cool, man.
407
01:25:03,280 --> 01:25:07,920
Great, Pedro. Now look that way.
32621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.