All language subtitles for Mona-PBOU-TheVirginNymph1970_M

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:16,540 1. Hoshikawa, Scaling 2 00:00:20,540 --> 00:00:22,760 The Tears of Shigeru 3 00:00:22,760 --> 00:00:25,260 Hurray! 4 00:00:52,760 --> 00:00:55,760 Brother, nice to have you here today. You're alone. 5 00:00:56,760 --> 00:00:58,760 Yeah, we chose a good day for a picnic. 6 00:00:58,760 --> 00:01:00,760 Oh yes, very nice. 7 00:01:02,760 --> 00:01:05,760 This is, this is good wine too. 8 00:01:07,760 --> 00:01:10,760 All you think about is wine and dancing. 9 00:01:10,760 --> 00:01:13,760 Oh, but that's wrong. You're all wrong there. 10 00:01:13,760 --> 00:01:15,760 Not really. 11 00:01:15,760 --> 00:01:21,760 I think about beautiful clothes, and a beauty shop, and a new hat. 12 00:01:21,760 --> 00:01:23,760 Things like that. 13 00:01:23,760 --> 00:01:25,760 Really? 14 00:01:26,760 --> 00:01:28,760 Look at that bird. 15 00:01:28,760 --> 00:01:31,760 Gee, it's just beautiful, isn't it? 16 00:01:31,760 --> 00:01:35,760 I think it's a red-breasted belly whopper. 17 00:01:35,760 --> 00:01:37,760 Isn't it? 18 00:01:37,760 --> 00:01:39,760 I don't know. I don't know much about birds. 19 00:01:39,760 --> 00:01:43,760 In fact, who cares about birds and that they like this? 20 00:01:43,760 --> 00:01:46,760 Well, just the whole nature trip is just so groovy. 21 00:01:46,760 --> 00:01:49,760 I just love to be out in nature. 22 00:01:49,760 --> 00:01:54,760 Say, love, why don't you go take off that hat and get a little sun? 23 00:01:54,760 --> 00:01:55,760 Do I need it? 24 00:01:55,760 --> 00:01:57,760 Yes, really. You could use some sun. 25 00:01:57,760 --> 00:01:59,760 Oh, all right. 26 00:02:09,760 --> 00:02:11,760 The wedding's just a few days away. 27 00:02:11,760 --> 00:02:14,760 All the bridesmaids have their dresses. 28 00:02:14,760 --> 00:02:18,760 Well, hopefully it's going to be a beautiful wedding. 29 00:02:18,760 --> 00:02:20,760 I think it will be. 30 00:02:22,760 --> 00:02:27,760 Now, honey, just remember, try to keep it cool until we get married. 31 00:02:27,760 --> 00:02:29,760 I'm cool. 32 00:02:29,760 --> 00:02:31,760 Okay, that's good. 33 00:02:31,760 --> 00:02:33,760 The Bridesmaids' Wedding 34 00:02:44,760 --> 00:02:48,760 Say, love, what kind of flowers is over here? 35 00:02:48,760 --> 00:02:49,760 This one? 36 00:02:49,760 --> 00:02:51,760 Yes. 37 00:02:51,760 --> 00:02:54,760 Gee, I don't know. Let me see. 38 00:02:54,760 --> 00:02:57,760 I think it's that one. 39 00:02:57,760 --> 00:03:01,760 You know, one of the anonymous or something like that. 40 00:03:01,760 --> 00:03:07,760 Honey, what did I tell you a few minutes before? 41 00:03:07,760 --> 00:03:08,760 It's all right. 42 00:03:08,760 --> 00:03:11,760 It does feel better without the belt, though, I must admit. 43 00:03:11,760 --> 00:03:13,760 But, Mac, you just watch it. 44 00:03:13,760 --> 00:03:14,760 I am. 45 00:03:14,760 --> 00:03:16,760 Okay. 46 00:03:20,760 --> 00:03:23,760 Say, love, how about handing me all the apples? 47 00:03:23,760 --> 00:03:25,760 Oh, okay. 48 00:03:25,760 --> 00:03:27,760 Do you want me to cut it up? 49 00:03:27,760 --> 00:03:28,760 Yes. 50 00:03:28,760 --> 00:03:30,760 Okay. 51 00:03:33,760 --> 00:03:35,760 You did want some apples. 52 00:03:35,760 --> 00:03:37,760 Yes, I did. 53 00:03:38,760 --> 00:03:40,760 What are you doing back there? 54 00:03:40,760 --> 00:03:44,760 Oh, nothing. Just playing. 55 00:03:49,760 --> 00:03:51,760 Well, I think you're unzipping my dress. 56 00:03:51,760 --> 00:03:53,760 Why? 57 00:03:53,760 --> 00:03:56,760 Well, it sure sounded like it. 58 00:03:56,760 --> 00:03:58,760 Here you are. 59 00:04:01,760 --> 00:04:04,760 You cut this apple wrong, you know. 60 00:04:04,760 --> 00:04:05,760 I did? 61 00:04:05,760 --> 00:04:07,760 You did. Cut the other one. 62 00:04:07,760 --> 00:04:11,760 Well, I don't know how you want it cut. It tastes the same anyway. 63 00:04:16,760 --> 00:04:21,760 Well, maybe it isn't such a bad idea. It's kind of warm out here. 64 00:04:21,760 --> 00:04:23,760 And it is secluded. 65 00:04:23,760 --> 00:04:26,760 See, I've always wanted to sunbathe in the nude, honey. 66 00:04:26,760 --> 00:04:29,760 Can I trust you if I take off my clothes to sunbathe in the nude? 67 00:04:29,760 --> 00:04:31,760 Can I trust you not to touch me? 68 00:04:31,760 --> 00:04:32,760 Sure. 69 00:04:32,760 --> 00:04:33,760 Not to get me? 70 00:04:33,760 --> 00:04:36,760 Matter of fact, I think I'll join you. 71 00:04:38,760 --> 00:04:41,760 This is just something I've always wanted to do. 72 00:04:41,760 --> 00:04:44,760 I've never had a chance before. 73 00:04:52,760 --> 00:04:54,760 You do look nice. 74 00:04:54,760 --> 00:04:55,760 Yeah, honey. 75 00:04:55,760 --> 00:04:59,760 I'm being complimented. Don't get up tight. 76 00:04:59,760 --> 00:05:01,760 I feel so nice out here. 77 00:05:01,760 --> 00:05:04,760 Yeah, it does look nice out here. 78 00:05:04,760 --> 00:05:06,760 Here, have a little wine. 79 00:05:06,760 --> 00:05:11,760 That's what I need at a time like this is wine. 80 00:05:11,760 --> 00:05:15,760 Can't you think of anything else to give them besides wine? 81 00:05:15,760 --> 00:05:18,760 My good faith and counsel. 82 00:05:18,760 --> 00:05:21,760 That ain't going to help matters either. 83 00:05:22,760 --> 00:05:26,760 And I promise that I'll give you all my love when we're married. 84 00:05:26,760 --> 00:05:29,760 But gee, hon, we're just as good as married. 85 00:05:29,760 --> 00:05:33,760 There's a whole world of difference, my darling. 86 00:05:48,760 --> 00:05:51,760 I think I drank too much wine. 87 00:05:51,760 --> 00:05:53,760 Why? 88 00:05:53,760 --> 00:05:55,760 What gives you that idea? 89 00:05:55,760 --> 00:05:59,760 Because I feel my defense is leaving me. 90 00:05:59,760 --> 00:06:01,760 Oh, well. 91 00:06:01,760 --> 00:06:05,760 There's nothing wrong with that, is there? 92 00:06:05,760 --> 00:06:09,760 No, if it were just a few days later. 93 00:06:09,760 --> 00:06:13,760 No, if it were just a few days later. 94 00:07:39,760 --> 00:07:42,760 Yes, baby. 95 00:07:42,760 --> 00:07:45,760 I'm so happy right now. 96 00:07:45,760 --> 00:07:47,760 I'm so happy right now. 97 00:07:48,760 --> 00:07:51,760 I'm so happy right now. 98 00:07:51,760 --> 00:07:58,760 Oh, Tim, honey baby, you sure how to move your tongue. 99 00:08:12,760 --> 00:08:19,760 Oh, Tim, honey baby, you sure how to move your tongue. 100 00:08:21,760 --> 00:08:44,760 Oh, Tim, oh honey, yes, it's so good out here in the sun, it's so natural. 101 00:08:44,760 --> 00:08:47,760 I thought you might enjoy it. 102 00:09:15,760 --> 00:09:17,760 Come on. 103 00:09:37,760 --> 00:09:40,760 Oh, Mona, let me put it in, love. 104 00:09:44,760 --> 00:09:46,760 Oh, Tim, stop. 105 00:09:47,760 --> 00:09:49,760 Mona, you've got to let me. 106 00:09:52,760 --> 00:09:56,760 Honey, we'll be married in a week, and you can do anything you want. 107 00:09:57,760 --> 00:09:58,760 I can't wait. 108 00:09:58,760 --> 00:10:00,760 Don't you want to marry a virgin? 109 00:10:02,760 --> 00:10:04,760 I don't want to. 110 00:10:05,760 --> 00:10:07,760 I don't want to. 111 00:10:08,760 --> 00:10:10,760 I don't want to. 112 00:10:11,760 --> 00:10:13,760 I don't want to. 113 00:10:15,760 --> 00:10:17,760 I don't, Tia, I can't stand it. 114 00:10:18,760 --> 00:10:23,760 Tim, I promised my mother I'd be a virgin when I got married, and I've got to keep my promise to her. 115 00:10:24,760 --> 00:10:26,760 Here, let me do that other thing to you. 116 00:10:27,760 --> 00:10:28,760 It always makes you feel so good. 117 00:10:29,760 --> 00:10:31,760 Okay, anything, anything at all. 118 00:10:36,760 --> 00:10:37,760 Come on up here, honey. 119 00:10:37,760 --> 00:10:38,760 Honey. 120 00:10:43,760 --> 00:10:45,760 Here, you just lie down there. 121 00:11:08,760 --> 00:11:10,760 Oh, baby. 122 00:11:11,760 --> 00:11:13,760 You're good, very good. 123 00:11:15,760 --> 00:11:17,760 Oh, God. 124 00:11:24,760 --> 00:11:27,760 Don't stop now, please. 125 00:11:33,760 --> 00:11:35,760 Oh, baby. 126 00:11:37,760 --> 00:11:41,760 I mean, who taught you, or did you just pick it up? 127 00:12:07,760 --> 00:12:09,760 Come on, come on. 128 00:12:32,760 --> 00:12:33,760 Come on. 129 00:12:35,760 --> 00:12:36,760 Feeling better? 130 00:12:36,760 --> 00:12:37,760 Yes. 131 00:12:39,760 --> 00:12:42,760 You know, I think we better be going home. 132 00:12:42,760 --> 00:12:44,760 Your mother's going to be raising hell anyway. 133 00:12:44,760 --> 00:12:46,760 We weren't supposed to be gone this long. 134 00:12:46,760 --> 00:12:48,760 Oh, okay. 135 00:12:49,760 --> 00:12:51,760 Even though I hate to. 136 00:12:52,760 --> 00:12:54,760 I do too, but it's been a really nice day, you know? 137 00:12:54,760 --> 00:12:56,760 Really nice. 138 00:13:06,760 --> 00:13:08,760 Well, aren't you glad I'm still a virgin? 139 00:13:08,760 --> 00:13:10,760 Yes, I'm glad we didn't do anything. 140 00:13:10,760 --> 00:13:12,760 Me too, honey. I've got to get inside. 141 00:13:12,760 --> 00:13:14,760 My mother's waiting for me. 142 00:13:14,760 --> 00:13:15,760 Okay, see you later. 143 00:13:15,760 --> 00:13:16,760 See you later, honey. 144 00:13:16,760 --> 00:13:17,760 Okay, bye-bye. 145 00:13:17,760 --> 00:13:18,760 Bye. 146 00:13:37,760 --> 00:13:38,760 Mother, I'm home. 147 00:13:38,760 --> 00:13:41,760 Master, some show to welcome us to town? 148 00:13:43,760 --> 00:13:45,760 You're a little late, aren't you, Mona? 149 00:13:45,760 --> 00:13:48,760 Jim and I were talking about the marriage Saturday. 150 00:13:48,760 --> 00:13:50,760 Is that all you were doing? 151 00:13:50,760 --> 00:13:53,760 Mother, of course that's all we were doing. 152 00:13:54,760 --> 00:13:57,760 Well, don't forget your promise to me, Mona. 153 00:13:57,760 --> 00:13:59,760 I'm still a virgin. 154 00:13:59,760 --> 00:14:01,760 I'm still a virgin. 155 00:14:01,760 --> 00:14:03,760 I'm still a virgin. 156 00:14:03,760 --> 00:14:05,760 Don't forget your promise to me, Mona. 157 00:14:05,760 --> 00:14:07,760 I'm still a virgin. 158 00:14:09,760 --> 00:14:12,760 I was a virgin when I married your father. 159 00:14:14,760 --> 00:14:17,760 And he was the only man I ever went to bed with. 160 00:14:18,760 --> 00:14:20,760 Your father was a wonderful man. 161 00:14:21,760 --> 00:14:25,760 So loving, kind, considerate. 162 00:14:29,760 --> 00:14:31,760 I miss him so much. 163 00:14:32,760 --> 00:14:34,760 Oh, why did he have to die? 164 00:14:36,760 --> 00:14:38,760 And he loved you so much, too. 165 00:14:42,760 --> 00:14:45,760 Yeah, he was a wonderful man. 166 00:15:01,760 --> 00:15:02,760 Hi, Daddy. 167 00:15:05,760 --> 00:15:06,760 Do you want to play? 168 00:15:16,760 --> 00:15:17,760 You want to play? 169 00:15:31,760 --> 00:15:37,760 I still remember the day we met 170 00:15:37,760 --> 00:15:40,760 When you forgot about me 171 00:15:40,760 --> 00:15:44,760 When I'm a memory 172 00:15:44,760 --> 00:15:46,760 My sweetest flower 173 00:15:46,760 --> 00:15:52,760 Every hour you'll be 174 00:15:52,760 --> 00:16:00,760 I'll still be turning love pages on 175 00:16:00,760 --> 00:16:04,760 You'll be yearning 176 00:16:04,760 --> 00:16:08,760 You'll know who I am 177 00:16:08,760 --> 00:16:11,760 In my broken heart 178 00:16:11,760 --> 00:16:15,760 I'll always love you 179 00:16:15,760 --> 00:16:19,760 I'll still remember 180 00:16:31,760 --> 00:16:32,760 That's it. 181 00:16:39,760 --> 00:16:40,760 Oh! 182 00:16:42,760 --> 00:16:43,760 It's good. 183 00:16:44,760 --> 00:16:45,760 Oh, that's good. 184 00:16:49,760 --> 00:16:50,760 It's good. 185 00:16:51,760 --> 00:16:52,760 It's good. 186 00:16:53,760 --> 00:16:54,760 It's good. 187 00:16:57,760 --> 00:16:58,760 Oh, that's good. 188 00:17:00,760 --> 00:17:02,760 Oh, that's good, my mother. 189 00:17:31,760 --> 00:17:33,760 What was I thinking? 190 00:17:50,060 --> 00:17:52,060 Are you ok? 191 00:18:00,760 --> 00:18:04,760 Mom, I'm going to the store for something. I'll be back in a few minutes. 192 00:18:04,760 --> 00:18:08,760 Well, now you be careful. You never know who's going to be out on the streets nowadays. 193 00:18:08,760 --> 00:18:12,760 I don't know what this world's coming to. 194 00:18:30,760 --> 00:18:32,760 Hello. 195 00:18:32,760 --> 00:18:34,760 Hi. 196 00:18:34,760 --> 00:18:36,760 What are you doing? 197 00:18:36,760 --> 00:18:38,760 Just out for a walk. 198 00:18:38,760 --> 00:18:40,760 Want me to suck your cock? 199 00:18:40,760 --> 00:18:42,760 Well, what? 200 00:18:42,760 --> 00:18:44,760 Do you want me to suck your cock? 201 00:18:44,760 --> 00:18:46,760 I'm good, really good. 202 00:18:46,760 --> 00:18:48,760 What is this? 203 00:18:48,760 --> 00:18:50,760 It's a good thing. 204 00:18:50,760 --> 00:18:52,760 What is this? 205 00:18:52,760 --> 00:18:54,760 It's a good thing. 206 00:18:54,760 --> 00:18:56,760 What is this? 207 00:18:56,760 --> 00:18:58,760 It's a good thing. 208 00:18:58,760 --> 00:19:00,760 What is this? 209 00:19:04,760 --> 00:19:06,760 I don't know. 210 00:19:06,760 --> 00:19:08,760 I don't understand. 211 00:19:08,760 --> 00:19:10,760 It doesn't take me much time. 212 00:19:10,760 --> 00:19:12,760 Come with me. 213 00:19:12,760 --> 00:19:14,760 I'm here. 214 00:19:28,760 --> 00:19:32,760 Oh, you certainly feel alive. 215 00:19:32,760 --> 00:19:34,760 Oh, you certainly feel alive. 216 00:19:34,760 --> 00:19:36,760 Well, does somebody feed us? 217 00:19:36,760 --> 00:19:38,760 Oh, now you just relax. 218 00:19:38,760 --> 00:19:42,760 Let little Mona do the work. 219 00:19:46,760 --> 00:19:48,760 I don't know about this. 220 00:19:48,760 --> 00:19:50,760 I think he'll enjoy it. 221 00:19:50,760 --> 00:19:52,760 I don't know about this. 222 00:19:52,760 --> 00:19:54,760 I think he'll enjoy it. 223 00:19:54,760 --> 00:19:56,760 I don't know about this. 224 00:19:56,760 --> 00:19:58,760 I don't know about this. 225 00:20:10,760 --> 00:20:12,760 Oh, this is nice. 226 00:20:12,760 --> 00:20:14,760 Oh, this is nice. 227 00:20:14,760 --> 00:20:16,760 I think I'm going to enjoy this, too. 228 00:20:16,760 --> 00:20:19,760 You're not too glad you came with me? 229 00:20:19,760 --> 00:20:21,760 Oh, yeah. 230 00:20:25,760 --> 00:20:27,760 Oh. 231 00:20:30,760 --> 00:20:32,760 Oh. 232 00:20:34,760 --> 00:20:36,760 Oh. 233 00:20:36,760 --> 00:20:38,760 Oh. 234 00:20:38,760 --> 00:20:40,760 Oh. 235 00:20:40,760 --> 00:20:42,760 Oh. 236 00:20:42,760 --> 00:20:44,760 Oh. 237 00:20:46,760 --> 00:20:48,760 Oh. 238 00:20:52,760 --> 00:20:54,760 Oh. 239 00:20:58,760 --> 00:21:00,760 Oh. 240 00:21:06,760 --> 00:21:08,760 Oh. 241 00:21:10,760 --> 00:21:12,760 Oh. 242 00:21:14,760 --> 00:21:16,760 Oh. 243 00:21:18,760 --> 00:21:20,760 Oh. 244 00:21:22,760 --> 00:21:24,760 Oh. 245 00:21:24,760 --> 00:21:26,760 Oh. 246 00:21:26,760 --> 00:21:28,760 Oh. 247 00:21:28,760 --> 00:21:30,760 Oh. 248 00:21:30,760 --> 00:21:32,760 I just love this sucking cock. 249 00:21:32,760 --> 00:21:34,760 Oh. 250 00:21:34,760 --> 00:21:36,760 Oh. 251 00:21:36,760 --> 00:21:38,760 Oh. 252 00:21:38,760 --> 00:21:40,760 Oh. 253 00:21:40,760 --> 00:21:42,760 Oh. 254 00:21:42,760 --> 00:21:44,760 Oh. 255 00:21:44,760 --> 00:21:46,760 Oh. 256 00:21:46,760 --> 00:21:48,760 Oh. 257 00:21:48,760 --> 00:21:50,760 Oh. 258 00:21:50,760 --> 00:21:52,760 Oh. 259 00:21:52,760 --> 00:21:54,760 Oh. 260 00:21:54,760 --> 00:21:56,760 Oh. 261 00:21:56,760 --> 00:21:58,760 Oh. 262 00:21:58,760 --> 00:22:00,760 Oh. 263 00:22:00,760 --> 00:22:02,760 Oh. 264 00:22:02,760 --> 00:22:04,760 Oh. 265 00:22:04,760 --> 00:22:06,760 I'm going to come. You'd better take it out. 266 00:22:06,760 --> 00:22:08,760 No, no. Come in my mouth. 267 00:22:08,760 --> 00:22:10,760 Please, no. 268 00:22:12,760 --> 00:22:14,760 I'm coming. 269 00:22:14,760 --> 00:22:16,760 I'm coming. 270 00:22:16,760 --> 00:22:18,760 Oh. 271 00:22:18,760 --> 00:22:20,760 Oh. 272 00:22:22,760 --> 00:22:24,760 Oh. 273 00:22:28,760 --> 00:22:30,760 Oh. 274 00:22:30,760 --> 00:22:32,760 Oh. 275 00:22:32,760 --> 00:22:34,760 Oh. 276 00:22:36,760 --> 00:22:38,760 Oh. 277 00:22:38,760 --> 00:22:40,760 Oh. 278 00:22:40,760 --> 00:22:42,760 Oh. 279 00:22:42,760 --> 00:22:44,760 Oh. 280 00:22:46,760 --> 00:22:48,760 Oh. 281 00:22:48,760 --> 00:22:50,760 Oh. 282 00:22:56,760 --> 00:22:58,760 Oh. 283 00:23:00,760 --> 00:23:02,760 Oh. 284 00:23:02,760 --> 00:23:04,760 and things like this, so... 285 00:23:05,260 --> 00:23:07,260 There's no problem, I'm sure. 286 00:23:08,760 --> 00:23:09,760 What's that for? 287 00:23:09,760 --> 00:23:11,760 For what you just did. 288 00:23:11,760 --> 00:23:13,760 I didn't do it for money. 289 00:23:13,760 --> 00:23:15,760 You might say I did it because 290 00:23:15,760 --> 00:23:17,760 I have a taste for these things. 291 00:23:17,760 --> 00:23:19,760 And you tasted pretty good. 292 00:23:21,760 --> 00:23:24,760 Well, you're something, you know that? Really something. 293 00:23:24,760 --> 00:23:28,260 Well, why don't you give me a number where I can reach you? 294 00:23:28,260 --> 00:23:30,760 Maybe we can do this again some time. 295 00:23:30,760 --> 00:23:33,760 Maybe when we get together we can do other things. 296 00:23:36,760 --> 00:23:38,760 793... 297 00:23:39,760 --> 00:23:42,760 2631. 298 00:23:43,760 --> 00:23:45,760 You'd better call me after 10 o'clock tonight. 299 00:23:45,760 --> 00:23:48,760 My wife thinks she'd appreciate this. 300 00:23:53,760 --> 00:23:56,760 Maybe next time we can do more things. 301 00:23:56,760 --> 00:23:58,760 I call the shots. 302 00:23:58,760 --> 00:24:00,760 I blow you and that's it. Understand? 303 00:24:00,760 --> 00:24:02,760 No, I don't. 304 00:24:03,760 --> 00:24:05,760 I'm a virgin. 305 00:24:28,760 --> 00:24:29,760 Hi. 306 00:24:29,760 --> 00:24:31,760 Hi, darling. 307 00:24:31,760 --> 00:24:34,760 You probably don't know me, but I know you. 308 00:24:34,760 --> 00:24:37,760 I've been standing here for the last 10 minutes. 309 00:24:39,760 --> 00:24:41,760 You look like you could use a drink. 310 00:24:42,760 --> 00:24:43,760 I'm fine. 311 00:24:43,760 --> 00:24:46,760 Oh, come on. I don't live very far from here. 312 00:24:49,760 --> 00:24:51,760 I'm sorry. 313 00:24:51,760 --> 00:24:53,760 I'm sorry. 314 00:24:53,760 --> 00:24:55,760 I'm sorry. 315 00:24:55,760 --> 00:24:57,760 I'm sorry. 316 00:24:58,760 --> 00:25:00,760 I'm sorry. 317 00:25:05,760 --> 00:25:07,760 This shirt is a nice pad you have. 318 00:25:07,760 --> 00:25:08,760 Thank you. 319 00:25:08,760 --> 00:25:10,760 Drink it up. 320 00:25:13,760 --> 00:25:15,760 It's really nicely decorated. 321 00:25:15,760 --> 00:25:17,760 Thank you. 322 00:25:17,760 --> 00:25:19,760 You want some of it? 323 00:25:19,760 --> 00:25:21,760 No, you go ahead. Finish it. 324 00:25:21,760 --> 00:25:23,760 All right. 325 00:25:24,760 --> 00:25:26,760 It's good. 326 00:25:29,760 --> 00:25:31,760 You have very pretty hair. 327 00:25:31,760 --> 00:25:33,760 Thank you. 328 00:25:33,760 --> 00:25:35,760 Thank you. 329 00:25:35,760 --> 00:25:37,760 Does that wine make you feel a little better? 330 00:25:37,760 --> 00:25:39,760 Oh, I just feel so relaxed. 331 00:25:39,760 --> 00:25:42,760 I know something that would relax you too. 332 00:25:42,760 --> 00:25:43,760 Do you? 333 00:25:43,760 --> 00:25:45,760 How about a nice back rub? 334 00:25:45,760 --> 00:25:47,760 Oh, all right. 335 00:25:47,760 --> 00:25:49,760 Okay, roll over. 336 00:25:58,760 --> 00:26:00,760 Oh, that feels really nice. 337 00:26:05,760 --> 00:26:08,760 That certainly does, that certainly does feel good. 338 00:26:08,760 --> 00:26:11,760 Why don't you roll over and I'll rub your stomach for you. 339 00:26:11,760 --> 00:26:12,760 I don't feel good too. 340 00:26:12,760 --> 00:26:14,760 Oh, all right. 341 00:26:28,760 --> 00:26:31,760 You have such soft skin. 342 00:26:31,760 --> 00:26:33,760 Thank you. 343 00:26:46,760 --> 00:26:48,760 Oh, let me take this off. 344 00:26:58,760 --> 00:27:00,760 Thank you. 345 00:27:28,760 --> 00:27:32,760 I had no idea this was what she wanted me to come here for. 346 00:27:32,760 --> 00:27:34,760 Are you glad you came? 347 00:27:34,760 --> 00:27:36,760 Yes. 348 00:27:58,760 --> 00:28:00,760 Thank you. 349 00:28:29,760 --> 00:28:31,760 Oh. 350 00:28:33,760 --> 00:28:35,760 Oh, yeah. 351 00:28:43,760 --> 00:28:46,760 You have a beautiful body. 352 00:28:46,760 --> 00:28:48,760 Well, so do you, girl. 353 00:28:59,760 --> 00:29:01,760 Oh. 354 00:29:07,760 --> 00:29:09,760 Yes. 355 00:29:09,760 --> 00:29:11,760 That's right, yes. 356 00:29:21,760 --> 00:29:23,760 Oh, yes. 357 00:29:29,760 --> 00:29:31,760 Oh, yes. 358 00:29:31,760 --> 00:29:33,760 Put it in there, it feels so good. 359 00:29:38,760 --> 00:29:40,760 Rub it around. 360 00:29:49,760 --> 00:29:52,760 Oh, you touch at the right spot. 361 00:29:53,760 --> 00:29:56,760 Oh, yes, rub it right there. 362 00:29:56,760 --> 00:29:58,760 It feels so good. 363 00:29:58,760 --> 00:30:01,760 Just keep right there, don't stop. 364 00:30:06,760 --> 00:30:08,760 Does that feel good, baby? 365 00:30:08,760 --> 00:30:10,760 Yes. 366 00:30:16,760 --> 00:30:18,760 Oh, you have nice hands. 367 00:30:18,760 --> 00:30:20,760 Thank you. 368 00:30:20,760 --> 00:30:22,760 Oh, you have nice hands. 369 00:30:36,760 --> 00:30:39,760 Well, why don't we take your clothes off? 370 00:30:41,760 --> 00:30:43,760 Okay. 371 00:30:50,760 --> 00:30:52,760 Thank you. 372 00:31:02,760 --> 00:31:04,760 Oh, this feels good. 373 00:31:05,760 --> 00:31:07,760 Oh. 374 00:31:14,760 --> 00:31:16,760 Oh. 375 00:31:16,760 --> 00:31:19,760 I've never done anything like this before. 376 00:31:21,760 --> 00:31:23,760 You'll like it, I promise. 377 00:31:34,760 --> 00:31:37,760 Oh, I think I will like it. 378 00:32:04,760 --> 00:32:06,760 Oh. 379 00:32:11,760 --> 00:32:14,760 Oh, yes, it's a good thing to do. 380 00:32:21,760 --> 00:32:23,760 Oh, girl, yes. 381 00:32:34,760 --> 00:32:36,760 Oh. 382 00:32:47,760 --> 00:32:49,760 Oh, I'm sure glad this... 383 00:32:52,760 --> 00:32:54,760 I learned this today. 384 00:32:55,760 --> 00:32:57,760 Oh. 385 00:33:03,760 --> 00:33:05,760 Oh, it feels so good. 386 00:33:25,760 --> 00:33:27,760 I've never done this before. 387 00:33:43,760 --> 00:33:46,760 Oh, what a girly afternoon. 388 00:33:46,760 --> 00:33:49,760 I'm sure glad I met you and I turned the corner. 389 00:33:54,760 --> 00:33:56,760 Oh. 390 00:34:24,760 --> 00:34:26,760 Oh, yes, girl. 391 00:34:26,760 --> 00:34:28,760 I want to come. 392 00:34:28,760 --> 00:34:30,760 Come on, baby, come on. 393 00:34:30,760 --> 00:34:32,760 Oh. 394 00:34:32,760 --> 00:34:34,760 Oh. 395 00:34:44,760 --> 00:34:46,760 Oh. 396 00:34:53,760 --> 00:34:55,760 Oh. 397 00:35:01,760 --> 00:35:03,760 Oh. 398 00:35:07,760 --> 00:35:09,760 Far out. 399 00:35:23,760 --> 00:35:25,760 You're very nice. 400 00:35:25,760 --> 00:35:27,760 Oh, so are you. 401 00:35:27,760 --> 00:35:29,760 I want to get your telephone number. 402 00:35:29,760 --> 00:35:31,760 I want to get together with you again. 403 00:35:31,760 --> 00:35:33,760 With you again. 404 00:35:41,760 --> 00:35:43,760 All right, bye. 405 00:35:46,760 --> 00:35:48,760 What's the matter, dear? 406 00:35:49,760 --> 00:35:51,760 Tim's working. 407 00:35:51,760 --> 00:35:53,760 It's three nights in a row. 408 00:35:53,760 --> 00:35:55,760 I'm not waiting. 409 00:35:55,760 --> 00:35:57,760 I'm going to go to a movie. 410 00:35:57,760 --> 00:35:59,760 Be careful now. 411 00:35:59,760 --> 00:36:02,760 You never know what kind of people are in movie houses nowadays. 412 00:36:27,760 --> 00:36:29,760 Oh. 413 00:36:57,760 --> 00:36:59,760 Oh. 414 00:37:27,760 --> 00:37:29,760 Oh. 415 00:37:29,760 --> 00:37:31,760 Oh. 416 00:37:31,760 --> 00:37:33,760 Oh. 417 00:37:41,760 --> 00:37:43,760 Oh. 418 00:37:43,760 --> 00:37:45,760 Oh. 419 00:37:45,760 --> 00:37:47,760 Oh. 420 00:37:47,760 --> 00:37:49,760 Oh. 421 00:37:49,760 --> 00:37:51,760 Oh. 422 00:37:51,760 --> 00:37:53,760 Oh. 423 00:37:53,760 --> 00:37:55,760 Ah. 424 00:38:25,760 --> 00:38:29,760 Directed by YASUJIRO OZU 425 00:38:29,760 --> 00:38:33,760 Music by YASUJIRO OZU 426 00:38:33,760 --> 00:38:37,760 Music by YASUJIRO OZU 427 00:38:37,760 --> 00:38:41,760 Music by YASUJIRO OZU 428 00:38:55,760 --> 00:38:59,760 Music by YASUJIRO OZU 429 00:39:25,760 --> 00:39:29,760 YASUJIRO OZU 430 00:39:55,760 --> 00:40:00,760 Music by YASUJIRO OZU 431 00:40:25,760 --> 00:40:29,760 Music by YASUJIRO OZU 432 00:40:55,760 --> 00:40:59,760 Music by YASUJIRO OZU 433 00:41:25,760 --> 00:41:29,760 Music by YASUJIRO OZU 434 00:41:55,760 --> 00:41:59,760 Music by YASUJIRO OZU 435 00:41:59,760 --> 00:42:03,760 Music by YASUJIRO OZU 436 00:42:03,760 --> 00:42:07,760 Music by YASUJIRO OZU 437 00:42:07,760 --> 00:42:11,760 Music by YASUJIRO OZU 438 00:42:18,760 --> 00:42:20,760 I'll be right there. 439 00:42:25,760 --> 00:42:27,760 I'll be right there. 440 00:42:55,760 --> 00:42:57,760 I guess I can stay for a couple of minutes. 441 00:43:11,760 --> 00:43:13,760 You know, Tim, 442 00:43:13,760 --> 00:43:16,760 I've been alone an awful long time. 443 00:43:17,760 --> 00:43:21,760 I really envy you marrying Lona Saturday. 444 00:43:22,760 --> 00:43:25,760 Well, you have a very nice daughter, Mrs. Masterson. 445 00:43:27,760 --> 00:43:31,760 Do you know what it's like to be alone for a long time? 446 00:43:33,760 --> 00:43:36,760 I haven't had anybody for three years. 447 00:43:38,760 --> 00:43:43,760 Well, I guess I'd better go. 448 00:43:44,760 --> 00:43:46,760 Oh, wait, wait. 449 00:43:46,760 --> 00:43:50,760 You know, you remind me so much of Lona's fine days. 450 00:43:52,760 --> 00:43:53,760 Really? 451 00:43:53,760 --> 00:43:58,760 Just like I had my own young man back again when I was a girl. 452 00:44:01,760 --> 00:44:04,760 Well, I guess I really should be going. 453 00:44:04,760 --> 00:44:06,760 No, you can't go. 454 00:44:06,760 --> 00:44:07,760 Why? 455 00:44:07,760 --> 00:44:08,760 Go now. 456 00:44:15,760 --> 00:44:17,760 Oh, don't leave me. 457 00:44:17,760 --> 00:44:19,760 Don't leave me. 458 00:44:21,760 --> 00:44:24,760 Why don't you stay and I'll... 459 00:44:24,760 --> 00:44:27,760 I'll show you what marriage is really about. 460 00:44:52,760 --> 00:44:54,760 Oh, my God. 461 00:44:54,760 --> 00:44:56,760 It's been so long. 462 00:45:03,760 --> 00:45:05,760 Oh, you're beautiful. 463 00:45:05,760 --> 00:45:07,760 You're beautiful. 464 00:45:16,760 --> 00:45:18,760 Oh, my God. 465 00:45:18,760 --> 00:45:20,760 Oh, yes. 466 00:45:20,760 --> 00:45:22,760 Oh, yes. 467 00:45:25,760 --> 00:45:27,760 Oh. 468 00:45:32,760 --> 00:45:34,760 Oh, God, get out of here. 469 00:45:38,760 --> 00:45:40,760 Oh, please, hurry. 470 00:45:51,760 --> 00:45:53,760 Oh, my God. 471 00:45:56,760 --> 00:45:58,760 Never done it before. I can't. 472 00:45:58,760 --> 00:46:00,760 I'd love for you to. 473 00:46:02,760 --> 00:46:04,760 Anything, anything. 474 00:46:13,760 --> 00:46:15,760 Oh, yes, yes. 475 00:46:20,760 --> 00:46:22,760 Oh, yes, yes. 476 00:46:50,760 --> 00:46:52,760 Oh, yes, yes. 477 00:47:20,760 --> 00:47:22,760 Oh, God, yes. 478 00:47:22,760 --> 00:47:24,760 Yes. 479 00:47:24,760 --> 00:47:26,760 You're beautiful. 480 00:47:32,760 --> 00:47:34,760 Oh, my God. 481 00:47:34,760 --> 00:47:36,760 It's so good. 482 00:47:36,760 --> 00:47:38,760 It's so good. 483 00:47:40,760 --> 00:47:42,760 Oh, my God. 484 00:47:42,760 --> 00:47:44,760 Oh, my God. 485 00:47:44,760 --> 00:47:46,760 Oh, my God. 486 00:47:46,760 --> 00:47:48,760 Oh, my God. 487 00:47:48,760 --> 00:47:50,760 Oh, my God. 488 00:47:50,760 --> 00:47:52,760 Oh, my God. 489 00:47:52,760 --> 00:47:54,760 Oh, my God. 490 00:48:10,760 --> 00:48:12,760 Oh, my God. 491 00:48:12,760 --> 00:48:14,760 Oh, it's been so long. 492 00:48:14,760 --> 00:48:16,760 So long. 493 00:48:18,760 --> 00:48:20,760 Oh, my. 494 00:48:21,760 --> 00:48:23,760 Oh, darling. 495 00:48:23,760 --> 00:48:25,760 Oh, my God, yes, yes, yes. 496 00:48:32,760 --> 00:48:36,760 Oh, my God. 497 00:48:38,760 --> 00:48:40,760 Darling, darling. 498 00:48:43,760 --> 00:48:46,760 Oh, God, you're beautiful. 499 00:48:46,760 --> 00:48:47,680 Love, honey. 500 00:48:47,680 --> 00:48:48,680 Oh, my God. 501 00:48:52,680 --> 00:48:53,680 Oh, my God. 502 00:49:14,680 --> 00:49:15,680 Oh, my God. 503 00:49:17,680 --> 00:49:18,680 Oh. 504 00:49:19,680 --> 00:49:20,680 Oh, my God. 505 00:49:22,680 --> 00:49:23,680 Oh. 506 00:49:29,680 --> 00:49:30,680 Oh, my God. 507 00:49:31,680 --> 00:49:32,680 Oh, my God. 508 00:49:33,680 --> 00:49:34,680 Oh. 509 00:49:42,680 --> 00:49:43,680 Oh. 510 00:49:44,680 --> 00:49:45,680 Oh. 511 00:49:45,680 --> 00:49:47,680 Oh, God, it's gone. 512 00:49:51,680 --> 00:49:52,680 Oh, God. 513 00:49:53,680 --> 00:49:55,680 Oh, God. 514 00:50:16,680 --> 00:50:18,680 Oh, God. 515 00:50:19,680 --> 00:50:20,680 Oh, God. 516 00:50:24,680 --> 00:50:25,680 Oh, God. 517 00:50:45,680 --> 00:50:46,680 Oh, God. 518 00:50:51,680 --> 00:50:52,680 Oh, God. 519 00:50:57,680 --> 00:50:58,680 Oh, God. 520 00:51:15,680 --> 00:51:16,680 Oh, God. 521 00:52:16,680 --> 00:52:17,680 What? 522 00:52:19,680 --> 00:52:20,680 What? 523 00:52:22,680 --> 00:52:23,680 What? 524 00:52:25,680 --> 00:52:26,680 What? 525 00:52:33,680 --> 00:52:34,680 What? 526 00:52:36,680 --> 00:52:37,680 What? 527 00:52:40,680 --> 00:52:41,680 What's this? 528 00:52:42,680 --> 00:52:43,680 What? 529 00:54:15,680 --> 00:54:18,820 A-a-aim! 530 00:54:32,820 --> 00:54:37,880 Oh, God, I don't know what came over me. 531 00:54:37,980 --> 00:54:39,960 Oh, Tim, I'm sorry. 532 00:54:40,060 --> 00:54:41,160 I really am. 533 00:54:41,260 --> 00:54:43,460 What's there to be sorry about? 534 00:54:43,460 --> 00:54:45,460 I guess we're keeping it in the family. 535 00:54:45,460 --> 00:54:47,460 I guess you're right at that. 536 00:54:47,460 --> 00:54:50,460 Why not? You know, what's good for one is good for the other. 537 00:54:50,460 --> 00:54:53,460 There's not many women who get a son-in-law like you. 538 00:54:53,460 --> 00:54:56,460 Doesn't that mean people get a mother-in-law like you? 539 00:55:03,460 --> 00:55:06,460 I think this is all going to work out fine. 540 00:55:07,460 --> 00:55:08,460 Oh! 541 00:55:10,460 --> 00:55:12,460 I guess I'd better get out of the theater 542 00:55:12,460 --> 00:55:14,460 so if I can find Mona, I can forget about her. 543 00:55:15,460 --> 00:55:17,460 Now I think I'll let you go. 544 00:55:18,460 --> 00:55:19,460 Temporarily, anyway. 545 00:55:19,460 --> 00:55:20,460 Okay. 546 00:55:25,460 --> 00:55:28,460 Because I know you well and love you well, 547 00:55:28,460 --> 00:55:30,460 leave till you have to court her at your pleasure. 548 00:55:30,460 --> 00:55:33,460 Mr. Carter, rather, she's too rough for me. 549 00:55:33,460 --> 00:55:35,460 There, there, Hortensio. 550 00:55:35,460 --> 00:55:37,460 Will you, uh, any wife? 551 00:55:37,460 --> 00:55:40,460 I pray you, sir, is it your will to make a stalemate 552 00:55:40,460 --> 00:55:41,460 amongst these mates? 553 00:55:41,460 --> 00:55:42,460 Mates? 554 00:55:42,460 --> 00:55:43,460 Maid, I'll mean you that. 555 00:55:43,460 --> 00:55:46,460 No mates for you, unless you were a gentler, milder mome. 556 00:55:46,460 --> 00:55:49,460 Hortensio, you shall never need to fear. 557 00:55:49,460 --> 00:55:51,460 I wish it is not halfway to her heart. 558 00:55:51,460 --> 00:55:53,460 But if it were, doubt not her care should be 559 00:55:53,460 --> 00:55:56,460 to comb your noddle with a three-legged stool 560 00:55:56,460 --> 00:55:58,460 and paint your face and use you like a fool. 561 00:55:58,460 --> 00:56:01,460 From all such devils, good lord, deliver us. 562 00:56:01,460 --> 00:56:02,460 Yes, me too, good lord. 563 00:56:02,460 --> 00:56:05,460 That wench is stark, mad, or wonderful-froward. 564 00:56:05,460 --> 00:56:07,460 But in the other's silence do I see 565 00:56:07,460 --> 00:56:09,460 maids milder behavior and sobriety. 566 00:56:09,460 --> 00:56:10,460 Yes, but she's... 567 00:56:10,460 --> 00:56:11,460 Estranio. 568 00:56:11,460 --> 00:56:12,460 Well said, master. 569 00:56:12,460 --> 00:56:14,460 Mum, engage your fill. 570 00:56:14,460 --> 00:56:17,460 Gentlemen, that I may soon make good what I have said. 571 00:56:17,460 --> 00:56:19,460 Bianca, get you in. 572 00:56:19,460 --> 00:56:21,460 And let it not displease the good Bianca, 573 00:56:21,460 --> 00:56:24,460 for I will love thee nevertheless, my girl. 574 00:56:24,460 --> 00:56:25,460 No, pretty please. 575 00:56:25,460 --> 00:56:28,460 It is best put finger in the eye and you know why. 576 00:56:28,460 --> 00:56:31,460 Sister, content you in my discontent. 577 00:56:32,460 --> 00:56:35,460 Sir, to your pleasure, humbly I subscribe. 578 00:56:35,460 --> 00:56:38,460 My books and instruments shall be my company 579 00:56:38,460 --> 00:56:40,460 on them to look, 580 00:56:40,460 --> 00:56:42,460 so practised by myself. 581 00:56:42,460 --> 00:56:46,460 Oh, senior Baptista, won't you be so strange? 582 00:56:46,460 --> 00:56:49,460 Sorry am I that our good will affects Bianca's grief. 583 00:56:49,460 --> 00:56:52,460 Why will you new her up, senior Baptista, 584 00:56:52,460 --> 00:56:55,460 for this fiend of hell, 585 00:56:55,460 --> 00:56:58,460 and make her bear the penance of her tongue? 586 00:56:58,460 --> 00:57:01,460 Gentlemen, content you. I am resolved. 587 00:57:01,460 --> 00:57:03,460 Go in, Bianca. 588 00:57:03,460 --> 00:57:06,460 And for I know she taketh most delight in music, 589 00:57:06,460 --> 00:57:08,460 instruments, and poetry. 590 00:57:08,460 --> 00:57:10,460 School masters will I keep within my house 591 00:57:10,460 --> 00:57:12,460 fit to instruct her youth. 592 00:57:12,460 --> 00:57:15,460 If you, Hortensio, or senior Gremio, 593 00:57:15,460 --> 00:57:18,460 you know any such, prefer them hither. 594 00:57:18,460 --> 00:57:20,460 For to cunning men I will be very kind, 595 00:57:20,460 --> 00:57:23,460 and liberal to my own children in good bringing up. 596 00:57:23,460 --> 00:57:25,460 And so, farewell. 597 00:57:26,460 --> 00:57:28,460 Catrida, you may stay. 598 00:57:34,460 --> 00:57:35,460 Hi. 599 00:57:35,460 --> 00:57:36,460 Hi. 600 00:57:47,460 --> 00:57:49,460 Don't let me disturb you. 601 00:57:49,460 --> 00:57:52,460 You just relax and let Mona do her thing. 602 00:57:52,460 --> 00:57:54,460 It's quite a surprise. 603 00:57:55,460 --> 00:57:57,460 It's quite a surprise. 604 00:58:16,460 --> 00:58:18,460 You're going to give me a little job, huh? 605 00:58:19,460 --> 00:58:21,460 I can really dig it. 606 00:58:22,460 --> 00:58:25,460 Great. You get two treats for the price of one this evening. 607 00:58:25,460 --> 00:58:29,460 Any man is so fairly a fool to be married to hell. 608 00:58:29,460 --> 00:58:31,460 Gremio, those past your pages and mine 609 00:58:31,460 --> 00:58:33,460 will endure her loud and loud. 610 00:58:33,460 --> 00:58:35,460 What matters to be good fellows in the world 611 00:58:35,460 --> 00:58:37,460 when a man put light on them 612 00:58:37,460 --> 00:58:39,460 will take you with all faults and money. 613 00:58:39,460 --> 00:58:40,460 Well, I cannot tell, 614 00:58:40,460 --> 00:58:44,460 but I had as least take her dowry with this condition 615 00:58:44,460 --> 00:58:48,460 as to be whipped to it at the high cross every morning. 616 00:58:48,460 --> 00:58:51,460 As you say, the small choice in rock knackers is the plan. 617 00:58:51,460 --> 00:58:54,460 Since this bar in law makes us friends, 618 00:58:54,460 --> 00:58:56,460 it shall be friendly... 619 00:58:56,460 --> 00:58:58,460 Oh, that feels nice. 620 00:58:58,460 --> 00:59:00,460 Good morning. 621 00:59:18,460 --> 00:59:20,460 You're really enjoying it. 622 00:59:28,460 --> 00:59:30,460 Oh, boy, does that feel good. 623 00:59:33,460 --> 00:59:35,460 I'm glad you're enjoying yourself. 624 00:59:35,460 --> 00:59:37,460 You can really do it, can't you? 625 00:59:39,460 --> 00:59:41,460 Oh, yeah. 626 00:59:43,460 --> 00:59:45,460 That's it. Go all the way down. 627 00:59:52,460 --> 00:59:54,460 I'm going to have to go to the bathroom. 628 00:59:55,460 --> 00:59:57,460 I'm going to have to come here more often. 629 00:59:57,460 --> 01:00:00,460 Please do. I'll be here. 630 01:00:00,460 --> 01:00:02,460 Okay. 631 01:00:08,460 --> 01:00:10,460 Oh, yeah. 632 01:00:14,460 --> 01:00:16,460 Oh, that's good. 633 01:00:25,460 --> 01:00:27,460 Tongue action is beautiful. 634 01:00:37,460 --> 01:00:39,460 Oh, yeah. 635 01:00:41,460 --> 01:00:43,460 You're like a pro. 636 01:00:54,460 --> 01:00:56,460 Don't stop, please. 637 01:01:02,460 --> 01:01:04,460 Oh, yeah. 638 01:01:06,460 --> 01:01:08,460 You cock sucker. 639 01:01:08,460 --> 01:01:09,460 Hey, buddy, would you sit down? 640 01:01:09,460 --> 01:01:10,460 Shut up, punk. 641 01:01:10,460 --> 01:01:12,460 And shall be served. 642 01:01:15,460 --> 01:01:16,460 Bitch. 643 01:01:16,460 --> 01:01:17,460 Hey, don't blame me, man. 644 01:01:17,460 --> 01:01:20,460 She's given heads to at least ten other guys in this room. 645 01:01:20,460 --> 01:01:21,460 I'll break your fucking neck. 646 01:01:21,460 --> 01:01:23,460 Look, I didn't do anything, I promise. 647 01:01:23,460 --> 01:01:25,460 Hey, watch your language as a lady president. 648 01:01:25,460 --> 01:01:26,460 Fuck you. 649 01:01:26,460 --> 01:01:28,460 Hey, really, it wasn't my idea. 650 01:01:28,460 --> 01:01:29,460 Shut up. 651 01:01:29,460 --> 01:01:30,460 Hey, man, please believe me. 652 01:01:30,460 --> 01:01:31,460 You've got to believe me. 653 01:01:31,460 --> 01:01:33,460 Look, she blows everybody. 654 01:01:33,460 --> 01:01:35,460 You stupid pervert. 655 01:01:35,460 --> 01:01:37,460 So you're a virgin. 656 01:01:39,460 --> 01:01:41,460 I'll fix you, you little bitch. 657 01:01:47,460 --> 01:01:49,460 Well, my little love bird. 658 01:01:49,460 --> 01:01:51,460 So you like to suck cock. 659 01:01:52,460 --> 01:01:56,460 Well, everybody in this book will be over this evening. 660 01:01:56,460 --> 01:01:59,460 And all the cunt for you to lick. 661 01:02:05,460 --> 01:02:07,460 Hi, Mona. 662 01:02:09,460 --> 01:02:11,460 Are you Harry? 663 01:02:11,460 --> 01:02:13,460 That's me. 664 01:02:13,460 --> 01:02:15,460 Hi, Mona. 665 01:02:17,460 --> 01:02:19,460 And you are Mary. 666 01:02:19,460 --> 01:02:21,460 That's Milly. 667 01:02:22,460 --> 01:02:25,460 There's going to be a lot for you to do tonight, love. 668 01:02:25,460 --> 01:02:29,460 You like to suck cock, then you shall have your filler. 669 01:02:30,460 --> 01:02:32,460 Well, hello, Mona. 670 01:02:33,460 --> 01:02:36,460 And you are Joe? 671 01:02:36,460 --> 01:02:38,460 Right you are. 672 01:02:38,460 --> 01:02:40,460 And you are Milly. 673 01:02:41,460 --> 01:02:42,460 Joe? 674 01:02:42,460 --> 01:02:44,460 Right you are. 42248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.