All language subtitles for Kasimir Der Kuckuckskleber (1977)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,360 --> 00:00:15,120 Ein wunderschöner Sommertag. 2 00:00:15,680 --> 00:00:17,360 Und dazu noch am Wochenende. 3 00:00:18,720 --> 00:00:23,160 Alles freut sich auf die Freizeit und kaum einer bleibt heute zu Hause. 4 00:00:25,640 --> 00:00:31,780 Man vergisst die Plackerei in Beruf und Geschäft und fährt hinaus ins Grüne. 5 00:00:32,800 --> 00:00:34,580 Hinaus in die Natur. 6 00:00:36,040 --> 00:00:40,040 Nur einer lässt sich nicht anstecken von der allgemeinen Arbeitsunlust. Ja, er 7 00:00:40,040 --> 00:00:43,980 erfüllt seine Pflicht sogar mit Vergnügen. Es ist... Casimir, der 8 00:00:44,580 --> 00:00:48,440 So, das bleibt drauf, bis Ihre Sache geklärt ist. Klar? 9 00:00:48,740 --> 00:00:51,620 Jawohl, Herr Gerichtshof. Und den Termin, den erfahren Sie spätestens drei 10 00:00:51,620 --> 00:00:52,620 vorher. 11 00:00:53,480 --> 00:00:54,780 Auf Wiedersehen. Auf Wiedersehen. 12 00:01:00,180 --> 00:01:01,540 Was Verrücktes. 13 00:01:02,520 --> 00:01:06,880 Meine Damen und Herren, vielleicht dämmert Ihnen schon ein bisschen, dass 14 00:01:06,880 --> 00:01:10,120 für eine solche Beschäftigung auch seinen Samstag opfern kann. 15 00:01:10,980 --> 00:01:15,920 Aber... Was hat es mit dieser Art von Pfändung auf sich, werden Sie sich 16 00:01:16,660 --> 00:01:21,880 Nun, die beste Antwort werden Sie erhalten, wenn Sie Kasimir auf einer 17 00:01:21,880 --> 00:01:24,080 interessanten Touren begleiten. 18 00:01:49,279 --> 00:01:51,240 Wollen Sie zu Berger? Ja, Frau Berger. 19 00:01:51,920 --> 00:01:52,920 Wer sind Sie? 20 00:01:52,960 --> 00:01:57,300 Gestatten Sie, Kasimir, der Kuckuckkleber. Der Vollstrecker. Der 21 00:01:57,300 --> 00:01:59,940 Gefäßchen. Ist meine Freundin denn nicht da? 22 00:02:05,600 --> 00:02:06,600 So was. 23 00:02:06,640 --> 00:02:08,680 Na, und ich dachte, Sie sind Frau Berger. 24 00:02:09,100 --> 00:02:10,860 Wie kommen Sie da rauf? 25 00:02:11,120 --> 00:02:14,900 Nun, kaum dass Sie das Loch sahen, wollten Sie ihn schon reinstecken. 26 00:02:15,340 --> 00:02:16,720 Was erlauben Sie sich? 27 00:02:17,080 --> 00:02:18,860 Den Schlüssel ins Schlüsselloch, meine ich. 28 00:02:19,620 --> 00:02:23,160 Ach so, das war nur eine Reflexbewegung. 29 00:02:23,600 --> 00:02:27,500 Tja, wenn bei Bergers niemand da ist, dann gehe ich wieder. Schade. 30 00:02:27,840 --> 00:02:30,300 Ich hätte Sie gern... Gib's. 31 00:02:30,600 --> 00:02:31,600 Bitte? 32 00:02:31,840 --> 00:02:32,840 Gib's. 33 00:02:33,260 --> 00:02:34,560 Bindet, meine ich natürlich. 34 00:02:35,260 --> 00:02:36,260 Kein Bedarf. 35 00:02:36,580 --> 00:02:39,040 Guten Morgen, Frau Berger. Frau Berger? 36 00:02:39,280 --> 00:02:40,280 Ja, Herr Kuckuck? 37 00:02:40,520 --> 00:02:43,300 Wollen Sie wegen Ihrer Führung eines Beamten bestraft werden? 38 00:02:44,040 --> 00:02:45,520 Vielleicht ist es doch gescheiter. 39 00:02:49,070 --> 00:02:50,070 Ich stecke ihn rein. 40 00:02:53,950 --> 00:02:58,230 So, also Sie können die 865 Mark für die Gardine nicht bezahlen. 41 00:02:58,650 --> 00:03:01,790 Na, dann komme ich wieder, wenn Ihr Mann zu Hause ist. Nein, um Himmels Willen. 42 00:03:01,790 --> 00:03:04,550 Er hat mir die Raten doch immer gegeben. Ich habe es noch nicht überwiesen. 43 00:03:05,130 --> 00:03:06,710 Schlecht für Sie. Dann muss ich pfänden. 44 00:03:12,650 --> 00:03:14,630 Nicht doch, daran hängt mein Mann besonders. 45 00:03:20,810 --> 00:03:22,390 Nein, das ist sein Lieblingsstück. 46 00:03:22,870 --> 00:03:23,870 Hm. 47 00:03:24,570 --> 00:03:26,230 Ja, dann eben das. Oh, bitte. 48 00:03:26,570 --> 00:03:28,890 Gerade das ist eine wertvolle Erinnerung. 49 00:03:30,070 --> 00:03:31,430 Ja, dann nehme ich den Fernseher mit. 50 00:03:31,690 --> 00:03:32,690 Oh. 51 00:03:36,430 --> 00:03:38,750 Sind Sie wahnsinnig? Das merkt mein Mann doch sofort. 52 00:03:39,030 --> 00:03:41,990 Tja, wie gedenken Sie dann, Ihre Schuhe zu begleichen? Können Sie nicht so 53 00:03:41,990 --> 00:03:44,130 pfänden, dass mein Mann es nicht sofort bemerkt? 54 00:03:45,170 --> 00:03:46,190 Gewiss kann ich das, Kommissär. 55 00:03:46,430 --> 00:03:47,430 Drehen Sie sich um. 56 00:03:51,280 --> 00:03:52,280 Bücken Sie sich. 57 00:03:52,420 --> 00:03:53,420 Was soll das? 58 00:03:54,500 --> 00:03:55,820 Ich pfände Ihren Arsch. 59 00:03:56,080 --> 00:03:58,060 Sie müssen übergeschnappt sein. 60 00:03:59,420 --> 00:04:00,600 Nun hören Sie mir mal zu. 61 00:04:02,640 --> 00:04:04,760 Sie sind doch sicherlich eine hoch anständige Frau. 62 00:04:05,320 --> 00:04:08,720 Selbstverständlich. Das heißt, wenn Sie mit Ihrem Mann den ehelichen Pflichten 63 00:04:08,720 --> 00:04:10,320 nachkommen, dass dabei kein Licht brennt. 64 00:04:10,620 --> 00:04:11,620 Selbstverständlich nicht. 65 00:04:11,760 --> 00:04:14,820 Also dann könnte Ihr Mann den Kuckuck gar nicht sehen, den ich Ihnen auf den 66 00:04:14,820 --> 00:04:16,339 Hintern klebe. Und das wollten wir doch. 67 00:04:16,640 --> 00:04:20,480 Das mag schon sein, aber mir ist nicht klar, wie durch einen Kuckuck auf meinem 68 00:04:20,480 --> 00:04:21,839 Po die Schulden verschwinden. 69 00:04:22,360 --> 00:04:26,020 Passen Sie auf. Durch die Pfändung wird ihr untergestellt, sozusagen 70 00:04:26,020 --> 00:04:27,240 Staatseigentum. 71 00:04:28,380 --> 00:04:31,340 Übrigens sind Sie nicht die einzige Frau, die auf diese Weise ihre Schulden 72 00:04:31,340 --> 00:04:35,740 begleicht. Eines Tages werden die gepfändeten Ärzte auf einer streng 73 00:04:35,740 --> 00:04:39,620 Auktion zur Versteigerung freigegeben. Es gibt eine Menge zahlungsplätzige 74 00:04:39,620 --> 00:04:41,780 Herren, die ungeduldig auf diese Veranstaltung warten. 75 00:04:42,080 --> 00:04:45,700 Und Sie hatten dann diesen Gönnern, das gepfändete Teil, so lange hin? 76 00:04:46,080 --> 00:04:47,760 bis die entsprechende Summe beisammen ist. 77 00:04:48,440 --> 00:04:52,560 Das muss eine ganz neue Regelung sein. Bisher habe ich noch nie von einer 78 00:04:52,560 --> 00:04:53,800 solchen Auktion gehört. 79 00:04:54,200 --> 00:04:57,620 Aber die Frauen sind begeistert davon, denn so schnell würden sie ihre Schulden 80 00:04:57,620 --> 00:04:58,620 sonst nie los sein. 81 00:04:58,900 --> 00:05:03,480 Manchmal genügt ein einziger Termin. Das hängt sicher von der Höhe der Summe ab. 82 00:05:05,280 --> 00:05:09,300 Und von der Qualität des Arsches und überhaupt des gesamten Unterstübchens. 83 00:05:10,020 --> 00:05:13,340 Wenn Sie mir das Ehre mal zeigen, sage ich Ihnen, wie viele Sitzungen wir 84 00:05:13,340 --> 00:05:14,340 vermutlich brauchen. 85 00:05:15,950 --> 00:05:18,210 Bitte, knien Sie sich mal hier hin. 86 00:05:19,690 --> 00:05:21,350 So, bitte sehr. 87 00:05:25,730 --> 00:05:27,570 Ach du liebe Zeit. 88 00:05:32,090 --> 00:05:37,450 Sehr appetitlich. 89 00:05:44,610 --> 00:05:46,270 Wenn ausgesprochen hat, muss man Popo. 90 00:05:46,590 --> 00:05:50,490 Ich glaube, mit zwei, höchstens drei Kunden bringen wir die 865 Mark rein. 91 00:05:51,770 --> 00:05:55,750 Nein, ich kann nicht darauf eingehen. Ich schäme mich zu sehr. Tut mir leid, 92 00:05:55,750 --> 00:05:56,750 Niedrigstern. 93 00:05:58,410 --> 00:06:02,610 Wenn die Sache so ist, dann wende ich mich doch an Ihren Mann. 94 00:06:11,470 --> 00:06:12,470 Bleiben Sie! 95 00:06:13,310 --> 00:06:15,830 Kleben Sie ihn schon drauf, Ihren Kuckuck. 96 00:06:16,210 --> 00:06:17,210 Also doch. 97 00:06:25,810 --> 00:06:26,910 Warum nicht gleich so? 98 00:06:28,570 --> 00:06:32,030 Genau mittendrauf, das ist ein sehr ungünstiger Platz, finde ich. 99 00:06:34,970 --> 00:06:36,970 Klar, natürlich, da gehört auch gar nichts hin. 100 00:06:37,450 --> 00:06:39,590 Entschuldigen Sie, ich bin etwas überarbeitet. 101 00:06:39,850 --> 00:06:42,510 Das ist heute schon der dritte Hintern, den ich pfinde. So. 102 00:06:42,840 --> 00:06:44,300 Und jetzt bleiben Sie gleich bitte so. 103 00:06:48,160 --> 00:06:51,620 Warum? Wollen Sie etwa ein Foto von mir machen? Nein, ich möchte nur was 104 00:06:51,620 --> 00:06:53,420 ausprobieren. Was haben Sie vor? 105 00:06:53,680 --> 00:06:54,639 Ein kleiner Test. 106 00:06:54,640 --> 00:06:57,680 Bekanntlich muss man für eine Auktion die gefundenen Gegenstände ausführlich 107 00:06:57,680 --> 00:07:02,020 beschreiben. Sie können inzwischen den Slip ganz ausziehen und weiter die 108 00:07:02,020 --> 00:07:02,919 Schenkel öffnen. 109 00:07:02,920 --> 00:07:07,060 Ehrlich gesagt, das Ganze kommt mir von Minute zu Minute merkwürdiger vor. 110 00:07:07,280 --> 00:07:10,120 Je mehr Reglame man für die Sache machen kann, desto mehr spucken die Herren 111 00:07:10,120 --> 00:07:11,120 aus. Ist doch logisch. 112 00:07:11,360 --> 00:07:13,160 Zeigen Sie mal, was Ihr Mund leichten kann. 113 00:07:13,500 --> 00:07:17,220 Bitte, fangen Sie an. Ich kann mich nur noch wundern. 114 00:07:23,260 --> 00:07:25,520 Hier sind wir also bei Frau Berger. 115 00:07:26,960 --> 00:07:28,700 Wie heißen Sie bitte mit Vornamen? 116 00:07:31,220 --> 00:07:32,220 Ursula. 117 00:07:34,560 --> 00:07:35,560 Berger. 118 00:07:36,340 --> 00:07:37,340 Ursula. 119 00:07:49,120 --> 00:07:50,400 Hör zu empfehlen. 120 00:07:53,860 --> 00:07:56,480 Und nun überprüfen wir die untere Partie. 121 00:08:01,600 --> 00:08:03,760 Und Sie notieren, was ich Ihnen ansage. 122 00:08:05,320 --> 00:08:08,320 Also in mein Loch, da lasse ich Sie nur unter Protekt rein. 123 00:08:08,540 --> 00:08:12,040 Bedauere, Sie haben kein Recht, übergefindetes Staatseigentum breit zu 124 00:08:13,600 --> 00:08:14,600 Schreiben Sie bitte. 125 00:08:16,860 --> 00:08:18,160 Tiefe ausreichend. 126 00:08:25,080 --> 00:08:26,800 Engigkeit hervorragend. 127 00:08:38,970 --> 00:08:41,450 Feuchtigkeit. Die kommt schon noch. 128 00:08:44,310 --> 00:08:47,890 Oh ja, Feuchtigkeit, Spitzenklasse. 129 00:09:33,450 --> 00:09:34,450 haben Sie keine Bange. 130 00:09:36,070 --> 00:09:38,310 Ihre Schulden, die bringen wir spielend rein. 131 00:09:41,170 --> 00:09:42,330 Noch eine Frage. 132 00:09:42,750 --> 00:09:47,470 Wenn mein Hintern gepfängnet ist, darf ich trotzdem mit meinem Mann bumpen? 133 00:09:47,870 --> 00:09:50,370 Ja, ja. So kleinlich ist der Staat nicht. 134 00:09:51,070 --> 00:09:54,750 Und den Termin für die Auktion teile ich Ihnen noch rechtzeitig mit. 135 00:09:55,450 --> 00:09:59,170 Und wer nicht erscheint, wird polizeilich abgeholt. Denken Sie daran. 136 00:09:59,470 --> 00:10:00,770 Ich werde schon da sein. 137 00:10:01,390 --> 00:10:02,570 So, meine gnädigste. 138 00:10:02,940 --> 00:10:03,940 Wiedersehen. 139 00:10:04,620 --> 00:10:05,620 Ist ja noch fest. 140 00:10:05,740 --> 00:10:06,740 Ach. 141 00:10:07,100 --> 00:10:08,100 Ja, ja. 142 00:10:10,980 --> 00:10:11,980 Wiedersehen, Herr Casimir. 143 00:10:14,340 --> 00:10:19,420 Also, wenn der Kuckuck nicht da kleben würde, ich täte es für einen Traum 144 00:10:19,420 --> 00:10:20,420 halten. 145 00:10:28,360 --> 00:10:29,900 So, das war also Berger. 146 00:10:32,100 --> 00:10:34,600 Larissa Holm, Lindenstraße 16. 147 00:10:34,940 --> 00:10:35,940 Na ja. 148 00:10:36,760 --> 00:10:40,020 Die nehme ich noch mit und dann ist aber Feierabend. 149 00:10:56,540 --> 00:10:58,480 Die Dühe ist völlig verkalkt. 150 00:10:58,880 --> 00:11:00,200 Mein guter. 151 00:11:00,720 --> 00:11:04,720 Sehe ich so aus, als hätte ich für eine verkalkte Düse Verwendung? Bei mir muss 152 00:11:04,720 --> 00:11:08,480 sie ordentlich spritzen. Natürlich, genötiges Fräulein. Ich habe auch eine 153 00:11:08,480 --> 00:11:09,139 bei mir. 154 00:11:09,140 --> 00:11:10,740 Das finde ich sehr weitblickend. 155 00:11:11,120 --> 00:11:12,120 Zeigen Sie sie mir? 156 00:11:13,160 --> 00:11:14,700 Ja, bitte sehr. 157 00:11:16,300 --> 00:11:17,320 Direkt aus der Fabrik. 158 00:11:18,480 --> 00:11:19,940 Also noch jungfräulich. 159 00:11:20,320 --> 00:11:22,460 Wir werden sie nachher gemeinsam ausprobieren. 160 00:11:23,300 --> 00:11:25,220 Gemeinsam? Wie meinen Sie das? 161 00:11:25,500 --> 00:11:28,780 Nun, ich stehe ja manchmal auch mit einem Partner unter der Dusche. Deshalb 162 00:11:28,780 --> 00:11:30,180 möchte ich deren Reichweite prüfen. 163 00:11:30,540 --> 00:11:32,800 Aber da wird meine Kleidung ja nass. 164 00:11:33,380 --> 00:11:35,760 Mir wird etwas einfallen, um das zu vermeiden. 165 00:11:36,560 --> 00:11:37,620 Schrauben Sie sie nur an. 166 00:11:44,380 --> 00:11:48,800 Guten Tag. 167 00:11:49,220 --> 00:11:50,260 Frau Aristocholm? 168 00:11:50,700 --> 00:11:54,580 Fräulein. Aufrecht. Ich bin Kasimir der Kuckuckskreber, der Polstricker, der Arm 169 00:11:54,580 --> 00:11:58,140 des Gesetzes. Ich bin tief beeindruckt. Sie wollen doch nicht andeuten, dass ich 170 00:11:58,140 --> 00:11:59,079 Schulden habe. 171 00:11:59,080 --> 00:12:01,400 Das Pelzhausring ist aber dieser Meinung. 172 00:12:03,200 --> 00:12:04,200 2800 Mark. 173 00:12:04,460 --> 00:12:08,120 Das liegt nur an dem schönen Wetter. Wenn ich den Pelz nicht trage, vergesse 174 00:12:08,120 --> 00:12:09,680 sofort, dass er noch nicht bezahlt ist. 175 00:12:09,980 --> 00:12:13,020 Ich bin gekommen, um Sie daran zu erinnern. Darf ich weitergehen? 176 00:12:13,600 --> 00:12:15,960 Tja, es ist zwar gerade der Installateur da. 177 00:12:16,680 --> 00:12:18,900 Oh, es ist bereits ein Mann im Haus. 178 00:12:19,260 --> 00:12:22,560 Keine Bange, er wirkt nicht schwul. Ich bin sicher, er tut ihn nicht. 179 00:12:32,360 --> 00:12:34,180 Donnerwetter. Sie wohnen originell. 180 00:12:34,440 --> 00:12:38,580 Das sind alles sehr ausgefallene Stücke. Ein Kuckuck würde gar nicht zu diesem 181 00:12:38,580 --> 00:12:41,480 Stil passen. Wie haben Sie sich diese Realität nur anschaffen können? 182 00:12:42,700 --> 00:12:44,400 Müssen Sie gleich intim werden? 183 00:12:44,660 --> 00:12:45,660 Bitte. 184 00:12:48,800 --> 00:12:49,800 Nach Ihnen. 185 00:12:53,540 --> 00:12:58,000 Außer der Fendung gibt es natürlich noch die Barzahlung. 186 00:12:58,340 --> 00:13:00,460 Schon mal was von dieser Möglichkeit gehört? 187 00:13:00,830 --> 00:13:04,210 Hören Sie, ich zahle vieles bar. Die Zeitung, die Milch, die Semmeln. 188 00:13:04,470 --> 00:13:08,370 Ich hätte auch genug Geld auf der Bank für Ihre Rechnung. Aber wer greift schon 189 00:13:08,370 --> 00:13:10,490 gern sein Konto an? Ohne triftigen Grund. 190 00:13:11,070 --> 00:13:12,970 Sie wissen bestimmt einen Ausweg. 191 00:13:13,490 --> 00:13:14,490 Ja, es gibt einen. 192 00:13:15,590 --> 00:13:17,190 Der kostet Sie sogar gar nichts. 193 00:13:17,630 --> 00:13:19,750 Aber er ist leider nur bei Frauen möglich. 194 00:13:20,310 --> 00:13:21,990 Das bitte ich. Oder haben Sie Zweifel? 195 00:13:22,630 --> 00:13:23,630 Eigentlich nicht. 196 00:13:24,550 --> 00:13:26,550 Aber ein Beamter muss auf Nummer sicher gehen. 197 00:13:27,050 --> 00:13:28,050 Sie gestatten. 198 00:13:34,960 --> 00:13:35,960 Einwandfrei weiblich. 199 00:13:36,400 --> 00:13:39,800 Vielleicht nur die Brust? Ich könnte trotzdem ein Zwitter sein. 200 00:13:40,220 --> 00:13:41,760 Da haben Sie natürlich recht. 201 00:14:13,730 --> 00:14:16,630 Sind Sie nun überzeugt? Dann dürfen Sie den Finger wieder rausnehmen. 202 00:14:20,310 --> 00:14:21,310 Freilich, freilich. 203 00:14:21,570 --> 00:14:22,870 Überhaupt kein Zweifel mehr möglich. 204 00:14:23,530 --> 00:14:27,410 Ich kann Ihnen also folgendes Sonderangebot machen. Die Dusche ist 205 00:14:27,630 --> 00:14:28,630 Fräulein. 206 00:14:30,830 --> 00:14:32,130 Wir wollen sie ausprobieren. 207 00:14:32,690 --> 00:14:33,830 Entschuldigen Sie mich bitte einen Moment. 208 00:14:35,230 --> 00:14:36,230 Was ist? 209 00:14:39,250 --> 00:14:40,250 Runter mit den Sachen. 210 00:14:40,350 --> 00:14:41,870 Sie wollen doch nicht, dass sie nass werden. 211 00:14:52,819 --> 00:14:56,240 Unglaublich. Sie brauchen sich nichts Besonderes dabei zu denken. Aber ich 212 00:14:56,240 --> 00:14:59,020 Ihre Arbeit nur bezahlen, wenn ich Sie für gut befunden habe. 213 00:14:59,820 --> 00:15:00,820 Kommen. 214 00:15:03,060 --> 00:15:04,160 Die versteht's aber. 215 00:15:05,080 --> 00:15:06,960 Stellen Sie schon mal eine mittlere Wärme ein. 216 00:15:07,380 --> 00:15:10,540 Darauf lege ich nämlich besonderen Willen, dass die Wärme sich während der 217 00:15:10,540 --> 00:15:11,620 ganzen Zeit nicht verändert. 218 00:15:12,680 --> 00:15:15,540 Und, äh, dass der Strahl... 219 00:15:16,120 --> 00:15:20,080 Auch wenn man ihn eher aufträgt, prickelnd und geschmeidig bleibt. 220 00:15:44,840 --> 00:15:46,600 Den habe ich eigentlich nicht gemeint. 221 00:15:54,780 --> 00:15:59,560 Das ist eben zu aufregend. Sie brauchen sich nicht zu entschuldigen. Das erlebe 222 00:15:59,560 --> 00:16:00,560 ich immer wieder. 223 00:16:16,520 --> 00:16:19,560 Aber wenn Sie schon so weit sind, können wir den Test gleich so machen, wie es 224 00:16:19,560 --> 00:16:20,560 sich gehört. 225 00:16:20,920 --> 00:16:21,920 Setzen Sie sich hin. 226 00:16:36,380 --> 00:16:38,100 Aber Fräulein, das geht doch nicht. 227 00:16:38,540 --> 00:16:39,960 Sie sehen doch, dass es geht. 228 00:16:40,280 --> 00:16:42,960 Noch besser allerdings, wenn man sich dabei ein bisschen bewegt. 229 00:17:29,770 --> 00:17:32,550 Kuckuckskleber hat vor lauter Neid schon eine Beule in der Hose. 230 00:17:32,810 --> 00:17:34,970 Lassen Sie Ihren Piep mal so ruhig ins Freie. 231 00:17:35,570 --> 00:17:37,150 Vielen Dank für Ihr Verständnis. 232 00:17:44,590 --> 00:17:45,090 Sie 233 00:17:45,090 --> 00:17:52,170 wollten 234 00:17:52,170 --> 00:17:53,790 mir erzählen, was wir mit meinen Schulden machen. 235 00:17:54,510 --> 00:17:58,430 Die Sache ist so, ich könnte sie pfänden und zusammen mit einigen... 236 00:17:59,300 --> 00:18:01,340 Leidensgenossinnen an wohlhabende Herren versteigern. 237 00:18:01,620 --> 00:18:03,000 Das ist ja großartig. 238 00:18:03,520 --> 00:18:06,260 Man wird seine Schulden los und hat außerdem noch jede Menge spart. 239 00:18:06,800 --> 00:18:09,920 Ich stelle mir so eine Veranstaltung unheimlich lustig vor. 240 00:18:10,280 --> 00:18:11,280 Stimmt doch nicht? 241 00:18:11,800 --> 00:18:13,800 Auf jeden Fall ist es eine dufte Abwechslung. 242 00:18:14,000 --> 00:18:15,560 Ach, so verstehe ich. 243 00:18:17,200 --> 00:18:20,480 Wie kann ich Ihnen danken für den prima Vorschlag? Versehen Sie vielleicht 244 00:18:20,480 --> 00:18:21,640 freundlicherweise? 245 00:18:22,800 --> 00:18:26,620 Sie haben recht. Es ist geradezu unhöflich von mir, dass ich zusehe, wie 246 00:18:26,620 --> 00:18:27,620 sich selber machen. 247 00:18:28,080 --> 00:18:31,140 Wenn Sie noch einen Moment warten, gehen wir ins Schlafzimmer. 248 00:18:31,420 --> 00:18:32,520 Sehr freundlich. 249 00:18:40,680 --> 00:18:41,240 Haben 250 00:18:41,240 --> 00:18:50,920 Sie 251 00:18:50,920 --> 00:18:52,900 noch Lust? Dann machen wir drüben weiter. 252 00:18:53,260 --> 00:18:54,260 Versuchen wir es. 253 00:18:54,540 --> 00:18:55,660 Sie auch, Kasimir? 254 00:18:55,960 --> 00:18:56,960 Ja, endlich. 255 00:19:05,500 --> 00:19:08,900 Jetzt macht mir der schöne Fräulein gewisse Freude und lässt mich als Ersten 256 00:19:08,900 --> 00:19:12,760 ran. Nur Geduld, mein Lieber. Erst vergnügen wir uns mit einem hübschen 257 00:19:12,760 --> 00:19:15,800 Vorspiel. Legt euch neben mich und gebt mir eure männlichen Attribute zum 258 00:19:15,800 --> 00:19:16,800 Knabbern. 259 00:19:21,080 --> 00:19:22,080 Geht's schon wieder? 260 00:19:22,120 --> 00:19:23,300 Das will ich schwer hoffen. 261 00:21:01,320 --> 00:21:03,180 Und jetzt dürft ihr mich vögeln. Beide gleichzeitig. 262 00:21:05,920 --> 00:21:06,940 Darf ich in den Arsch? 263 00:21:07,740 --> 00:21:12,580 So habe ich das nicht gemeint. Ihr wechselt euch im Vorderen noch ab, klar? 264 00:21:13,920 --> 00:21:14,920 Also los. 265 00:21:22,880 --> 00:21:25,060 Ihr habt ja schnell kapiert, wie ich es gern habe. 266 00:23:01,610 --> 00:23:03,170 Anstrengt euch an. Ihr schafft mich bald. 267 00:25:22,510 --> 00:25:23,610 Das hat Spaß gemacht. 268 00:25:24,290 --> 00:25:25,990 Stimmt's? Ja, Fräulein. 269 00:25:26,650 --> 00:25:29,170 Donnerwetter zu dritt, das war neu für mich. 270 00:25:29,650 --> 00:25:32,510 Und ich bin hin. Für heute ist Dienstschluss. 271 00:25:32,770 --> 00:25:33,770 Nichts mehr drin. 272 00:25:33,950 --> 00:25:34,950 Feierabend. 273 00:26:03,440 --> 00:26:06,820 Endlich kommt er. Jeden Samstag wird es später und später. 274 00:26:32,360 --> 00:26:33,360 Heidi, wo bist du? 275 00:26:34,040 --> 00:26:41,020 Hier, meine... Ja, 276 00:26:43,300 --> 00:26:44,440 was soll denn das, Frau? 277 00:26:51,120 --> 00:26:54,300 Du sollst sehen, wie du erwartet wirst. 278 00:26:55,040 --> 00:26:58,200 Auch schon was. Ich habe gedacht, ich werde erwartet von einer kräftigen 279 00:26:58,200 --> 00:27:00,200 Mahlzeit. Stattdessen erschöpft du mich so. 280 00:27:00,520 --> 00:27:02,800 Mach den Laden dicht und bring mir lieber was zu essen. 281 00:27:04,720 --> 00:27:07,400 Seit genau zwei Wochen hast du mich nicht mehr gestoßen. 282 00:27:08,840 --> 00:27:11,560 Du machst dir überhaupt nichts mehr aus meinem Tatenschlitz. 283 00:27:13,160 --> 00:27:16,600 Tatenschlitz kann man zu deinem klaffenden Grat wohl nicht mehr sagen. 284 00:27:16,600 --> 00:27:17,600 ein Scheusalz. 285 00:27:18,100 --> 00:27:19,100 Oh, mei. 286 00:27:20,260 --> 00:27:23,060 Kaum ist man daheim, soll die Bürsterei schon wieder weitergehen. 287 00:27:28,640 --> 00:27:31,720 Was bist du bloß für ein Mann, dass du keine Lust mehr zum Vögeln hast? 288 00:27:34,040 --> 00:27:36,380 Auch ein Gerichtsvollzieher muss doch mal pimpern. 289 00:27:37,140 --> 00:27:40,420 Du hast eben keine Ahnung von den Strabaten meines Berufs. 290 00:27:41,140 --> 00:27:44,100 Merkst du denn nicht, wie abgekämpft ich jedes Mal bin, wenn ich heimkomme? 291 00:27:51,060 --> 00:27:54,200 Magst du nicht wenigstens ein bisschen bei mir rumspielen? Ich bin doch kein 292 00:27:54,200 --> 00:27:58,040 Linkshänder. Ich kann mich auf die andere Seite setzen. Jetzt muss ich den 293 00:27:58,040 --> 00:27:59,040 Löffel halten. 294 00:27:59,420 --> 00:28:02,700 So ein Stoffel. Ich werde noch ersticken im eigenen Saft. 295 00:28:06,200 --> 00:28:08,940 Ja, kruzidürken hat man denn hier nie, wenn ich rufe. 296 00:28:14,840 --> 00:28:16,580 Da, mach den Loch aufeinander. 297 00:28:25,580 --> 00:28:28,620 Stell dir vor, das ist der meine, der da drin steckt. 298 00:28:30,100 --> 00:28:33,840 Und jetzt darf ich hoffentlich in Ruhe meine Suppe füllen. 299 00:28:37,760 --> 00:28:40,200 Aber dass du es weißt, heute Nacht stürze ich mich über dich. 300 00:28:42,100 --> 00:28:44,380 Dann wirst du nicht gleich schnarchen wie vorigen Samstag. 301 00:28:44,720 --> 00:28:48,400 Du mal den Teufel nicht an die Wand, sonst wird mir meine Suppe zauern. 302 00:28:50,429 --> 00:28:54,230 Sag mal, du Hirsch, wie kommt es, dass nicht mal nach einer Pause von 14 Tagen 303 00:28:54,230 --> 00:28:57,590 dein Pimmel steif wird? Vielleicht haben sich die vielen Nöte meiner armen 304 00:28:57,590 --> 00:29:00,950 Schuldnerinnen, die ich Woche für Woche kennenlerne, auf mein Gemüt gelegt. Ich 305 00:29:00,950 --> 00:29:03,130 rede nicht von deinem Gemüt, sondern von dem Ding da. 306 00:29:03,650 --> 00:29:06,770 Ich bin halt sehr sensibel. Im Kühlschrank steht eine Schüssel mit 307 00:29:06,770 --> 00:29:08,350 Selleriesalat. Die kriegst du jetzt. 308 00:29:10,030 --> 00:29:14,550 Kinder, Kinder, die wird es noch so weit bringen, dass ich impotent bin, wenn 309 00:29:14,550 --> 00:29:16,350 ich am Montag meinen Dienst fortsetze. 310 00:29:21,840 --> 00:29:22,840 Mund auf. 311 00:29:25,960 --> 00:29:27,460 Und jetzt ist es allein weiter. 312 00:29:31,300 --> 00:29:32,540 Aber Tempo bitte. 313 00:29:38,180 --> 00:29:42,240 Ja, glaubst du etwa wegen der paar Selleriescheiben wird die Kanone gleich 314 00:29:42,240 --> 00:29:46,000 schutzbereit? Eine Sauerei ist das. Da bringt dir jedes x -beliebige Stuhlbein 315 00:29:46,000 --> 00:29:49,520 mehr zusammen als deine verkümmerte Nudel. Das ist eine gute Idee. 316 00:29:50,060 --> 00:29:51,560 Ist irgendwo eins locker? 317 00:29:55,980 --> 00:30:00,000 Das möchte ich am liebsten kaputt schlagen auf deinen Geschlecht. Nicht 318 00:30:00,160 --> 00:30:01,660 Keine Verstümmelungen, bitte. 319 00:30:02,520 --> 00:30:04,480 Was mache ich bloß mit dir? Nichts gar nichts. 320 00:30:04,780 --> 00:30:06,600 Aber ich weiß, was ich jetzt mit dir mache. 321 00:30:08,200 --> 00:30:10,960 Genau das, was du vorhin gesagt hast. Leg dich hin. 322 00:30:13,720 --> 00:30:17,960 So, jetzt werde ich dich mit diesem tüchtigen Stuhlbein fertig machen. 323 00:30:42,890 --> 00:30:44,470 Oh Gott. 324 00:31:20,679 --> 00:31:22,080 Oh! 325 00:31:23,180 --> 00:31:24,580 Oh! 326 00:31:44,110 --> 00:31:46,850 Aber der hier macht nicht mehr mit. 327 00:31:47,290 --> 00:31:49,070 Der ist wohl endgültig kaputt. 328 00:31:56,050 --> 00:31:58,550 Mein gläubiger Kuckuck, lieber. 329 00:31:58,770 --> 00:32:02,290 Ich musste gerade dran denken, wie mein Weib vorgeht und dachte, mein Schwanz 330 00:32:02,290 --> 00:32:03,610 ist endgültig kaputt. 331 00:32:05,250 --> 00:32:08,430 Dein Unsinn, der ist doch fantastisch. 332 00:32:09,430 --> 00:32:10,430 Danke, Frau Weber. 333 00:32:11,709 --> 00:32:13,690 Aber verraten Sie das bitte nicht meiner Frau. 334 00:32:23,150 --> 00:32:24,710 Liebling, warum schreist du denn so? 335 00:32:28,250 --> 00:32:29,630 Ja, was sehe ich denn da? 336 00:32:30,130 --> 00:32:34,390 Ach du liebe Zeit, ich habe ja ganz vergessen, dass heute mein Mann zu Hause 337 00:32:34,390 --> 00:32:35,390 ist. 338 00:32:37,430 --> 00:32:40,210 Darf ich um eine Erklärung bitten, was hier vorgeht? 339 00:32:40,720 --> 00:32:44,680 Der Herr Gericht wollte hier und... Ja, wir haben versäumt, eine Rechnung zu 340 00:32:44,680 --> 00:32:46,640 begleichen. Ich will Schulden haben. 341 00:32:47,120 --> 00:32:48,940 Ausgeschlossen. Bitte überzeugen Sie sich. Aber nie. 342 00:32:51,760 --> 00:32:52,760 So, bitte. 343 00:32:53,140 --> 00:32:54,140 Sehen Sie selbst. 344 00:32:55,660 --> 00:32:57,140 Das wäre ja ganz was Neues. 345 00:32:57,400 --> 00:33:00,380 Sagen Sie mal, ist es möglich, dass Ihr Mann die Rechnung gar nicht kennt? 346 00:33:04,660 --> 00:33:05,660 Einrichtungshaus Winkler? 347 00:33:15,660 --> 00:33:17,180 Gisela, was haben wir denn da gekauft? 348 00:33:17,540 --> 00:33:19,040 Ein Esservies. 349 00:33:19,260 --> 00:33:22,600 Wir haben es deiner Schwester zur Hochzeit geschenkt. 350 00:33:24,220 --> 00:33:26,200 Oh, richtig. 351 00:33:26,600 --> 00:33:28,260 Und das ist noch nicht bezahlt? 352 00:33:28,620 --> 00:33:29,620 Ja. 353 00:33:30,240 --> 00:33:31,240 Ja. 354 00:33:31,860 --> 00:33:32,860 Ja? 355 00:33:33,600 --> 00:33:34,600 Nein. 356 00:33:35,320 --> 00:33:37,660 Nein. Nein, natürlich nicht. 357 00:33:40,900 --> 00:33:44,060 Dann entschuldigen Sie, mein Herr. Ich werde das Geld sofort holen. 358 00:33:45,530 --> 00:33:49,230 Und hören Sie mit dieser Schweinerei auf. Wir sind es nicht gewöhnt, dass man 359 00:33:49,230 --> 00:33:51,290 sich in unserer Wohnung seiner Kleidung entledigt. 360 00:33:52,150 --> 00:33:54,810 Verzeihung, Herr Weber. Du hättest ihm das verbieten sollen. Jawohl. 361 00:33:55,730 --> 00:33:57,370 Gewiss, aber es kam so plötzlich. 362 00:33:57,570 --> 00:33:58,570 Ach, Weber. 363 00:34:01,470 --> 00:34:02,590 Ganz schnell jetzt. 364 00:34:02,890 --> 00:34:03,890 Mir wird es gleich... 365 00:34:22,040 --> 00:34:23,280 Sie schon, aber ich nicht. 366 00:34:23,900 --> 00:34:25,820 Na los, vielleicht schaffen wir es noch. 367 00:34:31,060 --> 00:34:33,580 So, hier ist der Wettbewerb genau abgezählt. 368 00:34:34,400 --> 00:34:35,400 Was? 369 00:34:40,620 --> 00:34:41,620 Nein, 370 00:34:44,739 --> 00:34:47,520 das gibt es nicht. Jetzt kleckert uns dieses Ferkel noch die Bude voll. 371 00:34:47,949 --> 00:34:50,989 Man muss sich wirklich wundern, was für Beamte einem die Stadt heutzutage auf 372 00:34:50,989 --> 00:34:56,690 den Hals schickt. Ich bin ein ganz netter Bursch, wenn man mich genau 373 00:34:56,690 --> 00:34:58,850 kennenlernt. Danke mir genügt es. 374 00:35:01,350 --> 00:35:04,250 Was klebt denn da an deinem Hintern, verehrte Gatte? 375 00:35:04,530 --> 00:35:08,490 Naja, der Kuckuck, das Panzigl. Das ist ja nun hinfällig. 376 00:35:10,030 --> 00:35:13,490 So, der macht sich doch ganz gut da drauf, nicht? 377 00:35:14,270 --> 00:35:15,970 Der Kuckuck ist das Wenigste. 378 00:35:16,780 --> 00:35:19,860 Aber was Sie mir da von der Versteigerung erzählt haben, das kommt 379 00:35:19,860 --> 00:35:20,860 nicht in Frage. 380 00:35:21,340 --> 00:35:22,620 Ich bin lesbisch. 381 00:35:22,900 --> 00:35:23,900 Verstehen Sie? 382 00:35:24,320 --> 00:35:27,540 Ich habe nur diese Freundin und die wird wohl kaum Freude sein. Ja, so ist es. 383 00:35:27,680 --> 00:35:30,740 Wir haben uns noch nie mit den Dingern beschäftigt, die den Männern so vor dem 384 00:35:30,740 --> 00:35:31,740 Bauch baumeln. 385 00:35:32,760 --> 00:35:39,680 Tja, aber Sie werden sich doch hin und wieder etwas reinstecken in Ihre 386 00:35:39,680 --> 00:35:44,960 Löcher. Und die Heidi hat dafür himmlische Sachen zusammengetragen. 387 00:35:44,960 --> 00:35:45,960 mal sehen? 388 00:35:55,620 --> 00:35:57,680 Bitte. Ist der märchenhaft. 389 00:36:04,440 --> 00:36:05,580 Der hier zum Beispiel. 390 00:36:06,300 --> 00:36:09,100 Der hat ungefähr das gleiche Format wie mein eigener. 391 00:36:11,080 --> 00:36:12,300 Was meinst du, Heidi? 392 00:36:12,840 --> 00:36:15,600 Ja, Mensch, das geht mir mal bedenken, dass die uns da unten schon alles 393 00:36:15,600 --> 00:36:18,580 reingesteckt haben. Da kommt es auf so einen Männerschwanz wirklich auch nicht 394 00:36:18,580 --> 00:36:19,580 mehr an. 395 00:36:19,600 --> 00:36:21,560 Und ich, wenn natürlich meine Schulden durch. 396 00:36:21,800 --> 00:36:22,800 Mach mal einen Test. 397 00:36:23,000 --> 00:36:26,620 Aber vorher wollen wir prüfen, ob es wirklich so ausschaut wie unser 398 00:36:26,620 --> 00:36:27,620 Prachtstück. 399 00:36:53,310 --> 00:36:56,010 Also von Ähnlichkeit kann leider keine Rede sein. 400 00:36:56,350 --> 00:36:57,950 So ein Aufschneider. 401 00:37:02,390 --> 00:37:05,290 Selbstverständlich muss er erst bearbeitet werden. Bitte, meine Damen. 402 00:37:05,990 --> 00:37:09,110 Oh nein, ich fasse diesen Zippel nicht mehr an. 403 00:37:10,690 --> 00:37:14,350 Irgendwie interessiert es mich, wie so ein lebendiger Apparat funktioniert. 404 00:37:28,710 --> 00:37:29,710 Ist das so richtig? 405 00:37:29,990 --> 00:37:32,130 Ja, sie können ruhig tiefer herunterziehen. 406 00:37:33,750 --> 00:37:36,350 Ich verstehe nicht, dass du dich sowas traust. 407 00:37:36,930 --> 00:37:40,670 Macht sogar Spaß, wenn man merkt, wie er langsam steifer wird. Ja, das macht sie 408 00:37:40,670 --> 00:37:41,670 gut. 409 00:37:48,210 --> 00:37:52,490 Du kannst jeden Knorpel und jeden Muskel spüren. Pass doch mal an. 410 00:37:55,370 --> 00:37:56,670 Also weißt du... 411 00:38:21,279 --> 00:38:24,440 Ich muss feststellen, lesbische Hände sind auch nicht schlechter als andere. 412 00:38:25,320 --> 00:38:28,280 Fräulein Sigrid, Sie können sich schon mal freimachen, wenn Sie jetzt mit dem 413 00:38:28,280 --> 00:38:29,280 Test ernst meinen. 414 00:38:29,720 --> 00:38:31,740 Oh, ich habe direkt Herzklopfen. 415 00:38:33,620 --> 00:38:36,920 Ich glaube, du kannst es riskieren. Er sieht jetzt wirklich so aus wie unser 416 00:38:36,920 --> 00:38:38,620 Gummiknüppel. Na gut. 417 00:38:41,400 --> 00:38:43,560 Kommt, wir machen es richtig auf dem Bett. 418 00:38:54,480 --> 00:38:56,700 Komm, setz dich auf seinen Schwanz. Ich helfe dir dabei. 419 00:39:08,220 --> 00:39:08,580 Jetzt 420 00:39:08,580 --> 00:39:16,080 müssen 421 00:39:16,080 --> 00:39:18,920 sie sich nur noch bewegen. Wie kann es ja wohl nicht tun? Sie haben ja viel 422 00:39:18,920 --> 00:39:20,180 größere Schwänze in der Schublade. 423 00:39:34,299 --> 00:39:36,420 Du, sag schon mal. 424 00:39:40,120 --> 00:39:42,880 Du Heidi, das ist ganz prima. 425 00:40:10,190 --> 00:40:13,330 Und jetzt legen wir uns zurück. Ich möchte mal selber stoßen. 426 00:40:37,800 --> 00:40:38,800 Oh. 427 00:40:38,820 --> 00:40:40,220 Oh. 428 00:41:08,330 --> 00:41:09,330 Du bist wieder einmalig heute. 429 00:41:30,190 --> 00:41:32,030 Lass mich den Prügel auch mal probieren. 430 00:41:32,430 --> 00:41:33,430 Natürlich, Liebling. 431 00:41:38,110 --> 00:41:39,110 Vielen Dank. 432 00:42:14,060 --> 00:42:15,840 Ich glaube, da haben wir alle Hand verpasst. Ja. 433 00:43:00,560 --> 00:43:03,780 Roland Sigrid, wie ist nun Ihre Meinung betreffend der Versteigerung? 434 00:43:04,920 --> 00:43:06,820 Ich habe mich entschlossen, teilzunehmen. 435 00:43:07,300 --> 00:43:11,520 Du bist mir doch nicht böse, Heidi, oder? Nein, im Gegenteil. Mir tut es nur 436 00:43:11,520 --> 00:43:12,940 leid, dass ich keine Schulden habe. 437 00:43:13,620 --> 00:43:15,140 Wahrscheinlich habe ich ein gutes Werk getan. 438 00:43:15,380 --> 00:43:17,500 Zwei Fische weiter für die Männerwelt gerettet. 439 00:43:19,820 --> 00:43:23,640 Wissen Sie schon den Termin für die Versteigerung? Ja, in vier Tagen. 440 00:43:24,420 --> 00:43:25,520 Am Freitag. 441 00:43:26,660 --> 00:43:28,040 Freitagnachmittag um 15 Uhr. 442 00:43:28,320 --> 00:43:30,040 Und schonen Sie sich bis dahin. 443 00:43:30,940 --> 00:43:32,560 Fräulein Larissa Holm, grüß Gott. 444 00:43:32,800 --> 00:43:34,780 Hier spricht Kasimir, der Kuckuckskreber. 445 00:43:35,200 --> 00:43:37,680 Ah ja, Sie wollen mir sicher den Termin durchgeben. 446 00:43:38,000 --> 00:43:41,880 Für die Versteigerung, ja. Am kommenden Freitag um 15 Uhr. 447 00:43:42,100 --> 00:43:43,740 Ich freue mich, es wird bestimmt nett. 448 00:43:44,000 --> 00:43:46,020 Und wo findet das lustige Treiben statt? 449 00:43:46,540 --> 00:43:50,000 In der Villa eines Großkaufmanns. Ein alleinstehendes Haus. 450 00:43:51,260 --> 00:43:52,260 Platanenallee 36. 451 00:43:53,590 --> 00:43:56,210 Platz Hanalei, 36, 15 Uhr. 452 00:43:57,010 --> 00:43:59,210 Meinen Sie, dass wir bis 18 Uhr fertig sind? 453 00:43:59,590 --> 00:44:01,770 Um halb sieben kommt nämlich mein Mann nach Haus. 454 00:44:02,050 --> 00:44:04,490 Nach drei Stunden gehen die Männer bestimmt alle hin. 455 00:44:05,150 --> 00:44:06,750 Ganz wohl ist mir nicht dabei. 456 00:44:27,819 --> 00:44:30,500 Oh, Frau Larissa, ich begrüße Sie herzlich. 457 00:44:30,780 --> 00:44:32,260 Danke, Sie Kuppelsbruder. 458 00:44:32,960 --> 00:44:36,460 Dort hinten links, da können Sie sich ausziehen. Wie weit hätten Sie denn 459 00:44:37,120 --> 00:44:40,240 Das liegt bei Ihnen. Sie wollen doch sicher einen hohen Preis erzielen bei 460 00:44:40,240 --> 00:44:41,980 Versteigerung. Eine verrückte Idee. 461 00:44:46,960 --> 00:44:48,660 Guten Tag, Herr Veranstalter. 462 00:44:50,060 --> 00:44:52,100 Na, wieder hübsche Puppen auf Lager? Alles gut. 463 00:44:53,040 --> 00:44:53,879 Guten Tag. 464 00:44:53,880 --> 00:44:55,480 War das eben eins von den Opfern? 465 00:44:55,820 --> 00:44:57,740 Das ist Fräulein Larissa, ja. 466 00:44:58,100 --> 00:45:00,360 Schmucke, Freddy, lass ich mir was kaufen. Bitte. 467 00:45:02,140 --> 00:45:02,640 So 468 00:45:02,640 --> 00:45:14,140 wollen 469 00:45:14,140 --> 00:45:15,140 Sie sich den Männern zeigen? 470 00:45:15,380 --> 00:45:17,660 Glauben Sie, die Herren wollen eine Katze im Sack kaufen? 471 00:45:18,020 --> 00:45:20,640 Aber gleich so offen da unten? 472 00:45:21,070 --> 00:45:23,970 Ich habe noch keinen erlebt, der durch eine Strumpfhose hindurchgebumst hätte. 473 00:45:24,470 --> 00:45:27,130 Ich weiß nicht, was du willst. Ich habe auch nicht mehr an. Schau. 474 00:45:27,870 --> 00:45:29,530 Na ja, dann mutte ich wohl auch. 475 00:45:33,050 --> 00:45:36,330 Ach du lieber Himmel. Ich fürchte, ich stehe das nicht durch. 476 00:45:38,210 --> 00:45:39,230 Guten Tag zusammen. 477 00:45:39,470 --> 00:45:40,470 Guten Tag. 478 00:45:40,690 --> 00:45:43,350 Oh, Sie sind ja alle schon einsatzbereit. 479 00:45:44,110 --> 00:45:45,110 Entschuldigung. 480 00:45:46,090 --> 00:45:47,470 Ich heiße übrigens Sigrid. 481 00:45:47,770 --> 00:45:49,490 Ich finde, wir sollten uns ruhig duzen. 482 00:45:50,040 --> 00:45:52,320 Als Leidensgenossin. Ich heiße Larissa. 483 00:45:52,580 --> 00:45:53,580 Und ich Rita. 484 00:45:53,960 --> 00:45:55,460 Und ich bin die Ursula. 485 00:45:56,100 --> 00:45:58,720 Ursula, du bist ja goldig gewachsen. 486 00:46:01,500 --> 00:46:02,500 Was ist denn? 487 00:46:02,820 --> 00:46:03,820 Was wollen Sie? 488 00:46:05,020 --> 00:46:08,700 Heb deine Zärtlichkeiten lieber für unsere Kunden auf. Da sind sie heute 489 00:46:08,700 --> 00:46:09,700 am Klappen. 490 00:46:11,580 --> 00:46:15,760 Ah, da kommt er her, unser Auktionator. Sind die Damen soweit? Kinder, es wird 491 00:46:15,760 --> 00:46:16,760 ernst. 492 00:46:20,590 --> 00:46:24,850 Ich muss sagen, so ein appetitliches Quartett habe ich lange nicht mehr 493 00:46:24,850 --> 00:46:28,730 versteigert. Nun könnten unsere Schmuckstücke aber langsam kommen, du 494 00:46:28,730 --> 00:46:29,730 wohl deine Larissa. 495 00:46:29,890 --> 00:46:32,790 Der hat sich nämlich schon eine ausgesucht. Na, so was. 496 00:46:33,170 --> 00:46:35,110 Wie viele Kameraden sind denn versammelt? 497 00:46:35,830 --> 00:46:36,830 Acht. 498 00:46:37,630 --> 00:46:38,630 Acht? Ja. 499 00:46:38,930 --> 00:46:43,070 Das heißt, nur zwei auf jede von uns? Hoffentlich können die wenigen öfter als 500 00:46:43,070 --> 00:46:44,710 einmal, sonst würde ich meine Schulden nicht los. 501 00:46:49,230 --> 00:46:50,410 Darf ich die Damen bitten? 502 00:46:50,610 --> 00:46:51,610 Ich gehe voran. 503 00:46:52,150 --> 00:46:53,310 Los, beeilt euch. 504 00:46:53,630 --> 00:46:55,070 Wenn es bloß schon vorbei wäre. 505 00:46:55,410 --> 00:46:57,510 Schäfchen. Finger weg. 506 00:47:00,510 --> 00:47:02,010 So, darf ich bitten. 507 00:47:05,230 --> 00:47:12,150 Meine Herren, Sie sehen hier die 508 00:47:12,150 --> 00:47:16,390 vier zur Versteigerung gelangenden Gegenstände. Darf ich die Damen bitten, 509 00:47:16,390 --> 00:47:17,390 Ordnung halber... 510 00:47:17,660 --> 00:47:19,220 die Pfandsiegel vorzuweisen. 511 00:47:22,480 --> 00:47:25,140 Ich verlese die Namen von rechts. 512 00:47:25,940 --> 00:47:32,940 Rita, Ursula, Sigrid und Larissa. 513 00:47:38,240 --> 00:47:40,840 Bitte, meine Damen, der Sex steht bereit für Sie. 514 00:47:45,480 --> 00:47:49,140 Na los, sei nicht so zarkam. Hier, Ursula, trink dir Mut an. 515 00:47:49,480 --> 00:47:50,480 Hast recht. 516 00:47:51,620 --> 00:47:52,920 Mut kann ich brauchen. 517 00:47:54,960 --> 00:47:59,160 Meine Herren, ich nenne jetzt die Summen, für die die Damen gerade stehen 518 00:47:59,160 --> 00:48:00,160 müssen. 519 00:48:00,380 --> 00:48:02,400 Oder besser die Beine breit machen müssen. 520 00:48:03,660 --> 00:48:08,760 Rita 380 Mark und Ursula 865. 521 00:48:11,100 --> 00:48:13,860 Sie kriegt 423 Mark. 522 00:48:14,320 --> 00:48:18,480 Und 83 Pfennige. Wie oft darf man denn für 83 Pfennige? 523 00:48:21,680 --> 00:48:23,060 Und Larissa? 524 00:48:26,900 --> 00:48:29,180 2800 Mark. Na, das lohnt sich. 525 00:48:29,460 --> 00:48:32,480 Aber Sie werden mir doch einen Pelzmantel gönnen. 526 00:48:33,380 --> 00:48:36,000 Typisch, Frau. Pelze kaufen und das Zahlen vergessen. 527 00:48:37,420 --> 00:48:39,860 So machen Sie bitte Ihr Angebot, meine Herren. 528 00:48:40,280 --> 00:48:42,240 Ich biete 500 für die Dame. 529 00:48:42,700 --> 00:48:44,180 Und ich 600 für die Dame. 530 00:48:44,840 --> 00:48:48,600 600 Mark zum Ersten, zum Zweiten. 531 00:48:48,800 --> 00:48:51,620 Bietet niemand mehr für Fräulein Larissa? 600 Mark. 532 00:48:51,980 --> 00:48:55,880 Haben Sie doch Mitleid. Wie oft soll ich mich denn abrackern, bis 2800 Mark 533 00:48:55,880 --> 00:48:56,880 zusammen sind? 534 00:48:57,520 --> 00:48:58,520 700. 535 00:48:59,440 --> 00:49:04,000 1000. Wer wagt das zu überbieten? Der Norwetter, die hat es ihm aber angetan. 536 00:49:05,080 --> 00:49:06,080 Nehmen Sie sie. 537 00:49:06,220 --> 00:49:10,400 1000 Mark für Larissa. Zum Ersten, zum Zweiten und zum Dritten. 538 00:49:10,960 --> 00:49:12,480 Darf ich höflich zur Kasse bitten? 539 00:49:14,960 --> 00:49:16,060 Hier bitte. Danke. 540 00:49:17,960 --> 00:49:19,940 Na, zufrieden mit dem Preis? Sehr. 541 00:49:20,180 --> 00:49:22,580 Da kriegt man direkt Lust, noch mehr Schulden zu machen. 542 00:49:22,880 --> 00:49:25,540 Ich glaube, dort drüben ist ein geeignetes Fleckchen. 543 00:49:53,000 --> 00:49:54,100 Wir kommen zu Rita. 544 00:49:55,180 --> 00:49:56,540 Zahlungsverpflichtung 380. 545 00:49:58,760 --> 00:50:00,160 Okay, das übernehme ich. 546 00:50:04,480 --> 00:50:08,980 Ihr habt es leicht mit den wenigen Schulden. Meine 865 Mark wird bestimmt 547 00:50:08,980 --> 00:50:10,700 niemand mit einem Schlag bezahlen. 548 00:50:10,900 --> 00:50:12,160 Wir kommen zu Ursula. 549 00:50:12,440 --> 00:50:14,500 Ich bitte um Angebote. 550 00:50:15,020 --> 00:50:16,020 300. 551 00:50:18,300 --> 00:50:20,140 Die Schuld macht 865. 552 00:50:21,180 --> 00:50:24,980 Meine Herren, bietet denn niemand die Gesamtsumme? Ich erhöhe auf 500. 553 00:50:25,420 --> 00:50:26,420 570. 554 00:50:26,740 --> 00:50:28,520 Ich zahle die ganzen 865. 555 00:50:29,260 --> 00:50:31,480 Allerdings nur, wenn mein Sohn mit von der Partie ist. 556 00:50:31,940 --> 00:50:34,400 Einverstanden? Gleich mit zweien? 557 00:50:35,980 --> 00:50:37,660 Versuch's mal, vielleicht gefällt's dir. 558 00:50:37,980 --> 00:50:39,300 Ursula ist einverstanden. 559 00:50:39,880 --> 00:50:42,420 Herr Zillmann, bitte zur Kasse. 560 00:50:49,870 --> 00:50:51,330 Wollen wir uns drüben niederlassen? 561 00:50:51,530 --> 00:50:54,870 Wir sind nun für Tigri 423 Mark 83. 562 00:50:56,910 --> 00:50:59,950 Wie wäre es, wenn wir auch zu zweit an die Sache rangehen würden? 563 00:51:00,310 --> 00:51:06,370 Sie die 423 Mark und ich die 83 Pfennig. Mein Lieber, ich teile nicht gern und 564 00:51:06,370 --> 00:51:07,370 schon gar nicht deine Frau. 565 00:51:07,870 --> 00:51:09,110 423 Mark 83. 566 00:51:09,850 --> 00:51:11,890 Zum Ersten, zum Zweiten und zum Dritten. 567 00:51:14,170 --> 00:51:17,870 Und die Herren, die noch nicht zum Zuge gekommen sind, haben sicherlich bei der 568 00:51:17,870 --> 00:51:19,450 nächsten Runde Gelegenheit dazu. 569 00:51:19,650 --> 00:51:20,750 Hoffentlich dauert es nicht zu lange. 570 00:51:20,990 --> 00:51:21,990 Kommen Sie bitte. 571 00:51:24,390 --> 00:51:28,750 Denn Fräulein Larissa zum Beispiel ist noch lange nicht schuldenfrei. 572 00:51:30,430 --> 00:51:33,970 Da hat er recht. Ich werde wohl heute noch ein paar Mal ran müssen. Das ist 573 00:51:33,970 --> 00:51:35,650 nicht das Schlimmste. Ganz im Gegenteil. 574 00:52:07,830 --> 00:52:09,230 Achtung. 575 00:52:40,890 --> 00:52:41,990 Reichen Sie mir den Sekt. 576 00:52:49,370 --> 00:52:50,650 Möchten Sie auch etwas? Sehr gerne. 577 00:52:52,560 --> 00:52:54,100 Das läuft ja wieder wie am Schnürchen. 578 00:52:55,380 --> 00:52:57,560 Und jedes Mal kann man was Neues dazulernen. 579 00:52:57,800 --> 00:52:59,320 Vom Zuschauen meine ich. 580 00:53:54,600 --> 00:53:56,000 Amen. 581 00:54:22,720 --> 00:54:24,520 Bitte setz dich auf meinen Schwanz, ja? 582 00:55:00,500 --> 00:55:01,900 Oh! 583 00:55:23,180 --> 00:55:24,180 Herr Dr. Winkler? 584 00:55:24,520 --> 00:55:27,180 Tja, hier spricht der Vollstreckungsbeamte. 585 00:55:27,760 --> 00:55:31,140 Ich kann Ihnen die freudige Mitteilung machen, dass Ihre Rechnung an Rita 586 00:55:31,140 --> 00:55:32,580 Weidmann heute bezahlt worden ist. 587 00:55:32,980 --> 00:55:35,300 Ich werde Ihnen das Geld umgehend überweisen. 588 00:55:37,020 --> 00:55:39,620 Oh, ich habe nur meine Pflicht getan. 589 00:55:44,360 --> 00:55:46,060 Und Rita tut auch ihre Pflicht. 590 00:55:49,140 --> 00:55:51,960 Auf den Teppich würde es besser gehen. 591 00:55:59,819 --> 00:56:01,120 Ja, das war's. 592 00:56:27,620 --> 00:56:29,020 Amen. 593 00:57:02,090 --> 00:57:03,610 Ja, so ist es richtig. 594 00:57:44,830 --> 00:57:45,830 Geh mal zum Fred. 595 00:58:13,770 --> 00:58:15,090 Wie findest du es denn? 596 00:58:15,650 --> 00:58:17,110 Mit zwei Männern gleichzeitig. 597 00:58:19,030 --> 00:58:20,810 Es gefällt mir sehr gut. 598 00:58:28,770 --> 00:58:35,670 Mach mir 599 00:58:35,670 --> 00:58:36,670 so weiter. 600 00:58:39,350 --> 00:58:41,250 Aber in zwei Stunden muss ich zu Hause. 601 00:58:42,960 --> 00:58:43,960 Bitte, Herr Rauper. 602 00:58:44,660 --> 00:58:48,200 Ursula! Wir haben Besuch. Koch bitte Kaffee. 603 00:58:48,780 --> 00:58:50,840 Wenn Sie schon vorgehen, ich suche meine Frau. 604 00:58:52,660 --> 00:58:55,760 Alte chinesische Weisheit. Man soll nie unerwartet heimkommen. 605 00:59:03,400 --> 00:59:05,320 Ursula! Na, Fehlanzeige, was? 606 00:59:06,180 --> 00:59:07,980 Wahrscheinlich ist sie zum Tratschen bei ihrer Freundin. 607 00:59:08,340 --> 00:59:09,340 Ich ruf mal an. 608 00:59:16,480 --> 00:59:18,840 Freitag, Platan, Allee 36, 15 Uhr. 609 00:59:19,680 --> 00:59:20,680 Da kennen wir doch niemand. 610 00:59:23,260 --> 00:59:25,620 Nicht böse sein, mein Lieber. Wir müssen Ihren Besuch auf ein anderes Mal 611 00:59:25,620 --> 00:59:27,460 verschieben. Wird schon nichts Schlimmes sein. 612 00:59:27,740 --> 00:59:28,519 Man weiß nie. 613 00:59:28,520 --> 00:59:29,740 Ich liebe keine Geheimnisse. 614 00:59:56,360 --> 00:59:58,620 Ah! Ah! 615 01:00:37,610 --> 01:00:38,650 Hörst du aus, Ringler? 616 01:00:39,330 --> 01:00:43,510 Ja, es handelt sich um die Rechnung von Fräulein Larissa Holm. 617 01:00:44,270 --> 01:00:49,210 Fräulein Larissa Holm hat heute 1000 Mark anbezahlt. Ich weiß, dann fehlen 618 01:00:49,210 --> 01:00:50,210 noch 1800. 619 01:00:50,810 --> 01:00:55,350 Aber ich hoffe, dass ich heute noch einen weiteren Teilbetrag erhalte. 620 01:01:26,250 --> 01:01:28,170 Kannst du nicht ein bisschen leiser abspritzen? 621 01:02:23,960 --> 01:02:26,760 Ah! Ah! 622 01:02:56,400 --> 01:02:58,100 Was macht Ursula bloß in so einem Palast? 623 01:03:02,240 --> 01:03:04,420 Erwarten Sie noch jemanden? Nicht, dass ich müsste. 624 01:03:05,120 --> 01:03:08,380 Sehen Sie doch bitte nach. Aber lassen Sie mich bitte niemanden rein. 625 01:03:10,640 --> 01:03:12,280 Das ist mir unverständlich. 626 01:03:15,700 --> 01:03:19,460 Bitte? Mein Name ist Berger. Ich habe den begründeten Verdacht, dass meine 627 01:03:19,460 --> 01:03:22,500 sich hier befindet. So ein Unsinn. Außerdem ist zurzeit kein Besuch bei uns 628 01:03:22,500 --> 01:03:23,500 möglich. 629 01:03:24,390 --> 01:03:26,010 Moment mal, was wird denn hier gespielt? 630 01:03:30,590 --> 01:03:32,870 Da platze ich ja mitten in eine Orgie. 631 01:03:35,590 --> 01:03:36,590 Da ist sie ja. 632 01:03:36,810 --> 01:03:37,810 Ursula! 633 01:03:40,550 --> 01:03:41,730 Ursula! Herbert! 634 01:03:42,470 --> 01:03:44,890 Ja, sag, bist du Blödsinnig geworden? Was machst du denn hier? 635 01:03:45,670 --> 01:03:47,410 Ich? Ach du Himmel. 636 01:03:47,950 --> 01:03:50,850 Ich habe die Rechnung für die Gardinen abgezahlt. 637 01:03:52,810 --> 01:03:54,430 Was für einen Quatsch redest du da? 638 01:03:55,110 --> 01:03:59,650 Der Herr Zwicklhuber hat doch meinen Hintern gepfändet und gesagt, es wäre 639 01:03:59,650 --> 01:04:00,650 so üblich. 640 01:04:02,530 --> 01:04:03,488 Der da? 641 01:04:03,490 --> 01:04:04,510 Der da drüben am Tisch? 642 01:04:05,190 --> 01:04:08,370 So, also Ihnen habe ich diese unglaubliche Schweinerei zu verdanken. 643 01:04:10,290 --> 01:04:13,890 Und das Sauvolk da drüben hat sich noch daran beteiligt. Vor Gericht sollte man 644 01:04:13,890 --> 01:04:14,709 euch alle bringen. 645 01:04:14,710 --> 01:04:16,550 Hören Sie, Sie wild gewordener Knallkopf. 646 01:04:17,210 --> 01:04:20,570 Verlassen Sie mein Haus, wenn Sie mich von uns allen Klassenkeile beziehen 647 01:04:20,570 --> 01:04:21,890 wollen. Ich gehe schon. 648 01:04:23,280 --> 01:04:25,740 diesen Kerl da, den Herrn Zwicklhuber, den kaufe ich mir. 649 01:04:26,020 --> 01:04:28,840 Ich bin gespannt, wie Sie dem Richter Ihre skandalösen Praktiken erklären 650 01:04:28,840 --> 01:04:29,840 wollen. 651 01:04:31,160 --> 01:04:32,600 Aber doch nicht mitten durch die Leute. 652 01:04:33,220 --> 01:04:36,180 Du bist wirklich dämlicher als die Polizei erlaubt. Wie konntest du diesem 653 01:04:36,180 --> 01:04:37,280 einen solchen Bock missglauben? 654 01:04:37,600 --> 01:04:40,620 Ich habe halt noch nie mit Gerichtsvollziehern zu tun gehabt. 655 01:04:41,340 --> 01:04:43,880 Ja, denkst du denn, ich bin nackt hierher gekommen? 656 01:04:44,100 --> 01:04:45,100 Für dich ist alles möglich. 657 01:04:46,380 --> 01:04:51,500 Dort drinnen sind meine Kleider. Das ist eine äußerst bedauerliche Panne. So ein 658 01:04:51,500 --> 01:04:53,490 Mist. Jetzt ist wahrscheinlich Feierabend. 659 01:04:54,790 --> 01:04:56,950 Ja, soll das heißen, dass hier Schluss ist? 660 01:04:57,390 --> 01:05:01,070 Ist euch der kleine Zwischenfall so auf den Magen geschlagen, Herrschaften? 661 01:05:01,650 --> 01:05:03,790 Weniger auf dem Magen als etwas tiefer. 662 01:05:05,070 --> 01:05:09,210 Den richten wir schon wieder auf. Ich möchte ungern auf meinen 1800 Mark 663 01:05:09,210 --> 01:05:12,870 bleiben. Und ich möchte nicht, dass die Polizei hier aufkreuzt. Was weiß man, 664 01:05:12,970 --> 01:05:16,630 was dieser hektische Vogel in seiner Wut ausbrütet? Das sage ich Ihnen. Wir 665 01:05:16,630 --> 01:05:20,050 wünschen nicht, in einen eventuellen Prozess hineingezogen zu werden, mein 666 01:05:20,050 --> 01:05:22,550 und ich. Ja, ja, ich werde das schon verhindern. 667 01:05:23,830 --> 01:05:27,590 Mich können Sie ruhig nennen. Ich lasse mir mein Privatleben von niemandem 668 01:05:27,590 --> 01:05:29,150 verbieten. Ich danke Ihnen schön. 669 01:05:29,490 --> 01:05:32,730 Es könnte vielleicht richtig werden, dass die Damen erklären, ich habe bei 670 01:05:32,730 --> 01:05:34,270 keiner Gewalt angewendet. 671 01:05:34,620 --> 01:05:37,700 Gehen Sie mich ruhig auch an, mir ist es wurscht. Mir hat das Ganze sogar 672 01:05:37,700 --> 01:05:38,700 riesigen Spaß gemacht. 673 01:05:40,380 --> 01:05:42,160 Wollt ihr wissen, was ich annehme? 674 01:05:42,460 --> 01:05:46,160 Dass so eine Gerichtsverhandlung eine noch viel größere Gaudi wird. 675 01:05:48,420 --> 01:05:53,100 Nachdem ich neben meinem Telefon die Adresse gefunden hatte, brauste ich mit 676 01:05:53,100 --> 01:05:55,860 verdächtiger Miene zu der schuldbeladenen Villa. 677 01:05:56,580 --> 01:06:02,720 Der Anblick, der sich mir beim Betreten des Salons bot, lief mich zu einer 678 01:06:02,720 --> 01:06:04,060 Salzsäule erstarren. 679 01:06:04,430 --> 01:06:08,390 Direkt vor meinen Füßen lag das erste weibliche Geschlechtsorgan. 680 01:06:08,630 --> 01:06:12,750 Ich hätte es beinahe zertreten, aber im letzten Augenblick riss ich mein 681 01:06:12,750 --> 01:06:14,090 stolpendes Bein zurück. 682 01:06:15,210 --> 01:06:19,890 Weitere Geschlechtsteile folgten, als ich den Raum durchschritt. Und alle 683 01:06:19,890 --> 01:06:24,130 befanden sich in engster Gesellschaft von zahlenden Penissen. 684 01:06:25,090 --> 01:06:27,510 Wie war das, zahlenden Penissen? 685 01:06:27,750 --> 01:06:29,450 Ich hatte aber sehr Lust davon. 686 01:06:29,930 --> 01:06:32,870 Sie haben kaum Grund, so vergnügt zu sein. 687 01:06:33,370 --> 01:06:35,130 Eine ungewöhnliche Formulierung. 688 01:06:35,690 --> 01:06:38,610 Mein Mandant meint natürlich die Penisse der zahlenden Gäste. 689 01:06:39,190 --> 01:06:40,570 Gut gesagt, Dr. Forsch. 690 01:06:43,690 --> 01:06:47,950 Na schön, nur wenn man die Aussage von Herrn Berger liest, möchte man glauben, 691 01:06:48,090 --> 01:06:53,250 es lagen da nur Penisse und weibliche Geschlechtsteile herum. Die gehörten 692 01:06:53,250 --> 01:06:55,130 bestimmt zu gewissen Teilnehmern. 693 01:06:55,590 --> 01:07:00,210 Natürlich. Aber es ist doch klar, dass mein Auge von den Sachen angezogen 694 01:07:00,940 --> 01:07:02,200 Die man nicht alle Tage sieht. 695 01:07:02,600 --> 01:07:04,320 Oskar, sei doch nicht so ein Ferkel. 696 01:07:05,420 --> 01:07:09,120 Der ist doch bloß neidisch, weil er nicht mitpumpfen durfte. Ich bitte Sie, 697 01:07:09,120 --> 01:07:12,920 werden sich noch am Kopf und Kragen reden. Wir kommen jetzt zu den 698 01:07:12,920 --> 01:07:17,100 Pfandsiegeln, die Sie, Herr Zwickelhuber, Ihren Schuldnerinnen auf 699 01:07:17,100 --> 01:07:21,480 äh, auf die Sitzfläche klebten. Wie kamen Sie auf diese absurde Idee? 700 01:07:21,920 --> 01:07:24,260 Ich habe mich genau an die Vorschriften gehalten. 701 01:07:25,200 --> 01:07:27,960 Gegenstände, auf denen Schulden liegen, müssen durch Anbringung eines 702 01:07:27,960 --> 01:07:29,320 Pfandsiegels blockiert werden. 703 01:07:29,790 --> 01:07:30,830 Ich verpisse mir das. 704 01:07:31,030 --> 01:07:33,570 Meine Frau ist doch kein Gegenstand, den man einfach benutzt. 705 01:07:33,950 --> 01:07:36,130 Wenn Sie sie nicht benutzen, ist das Ihre Sache. 706 01:07:36,930 --> 01:07:40,230 Vater Tillmann und Sohn haben jedenfalls reichlich davon Gebrauch gemacht. 707 01:07:42,930 --> 01:07:43,930 Ruhe bitte. 708 01:07:44,330 --> 01:07:47,410 Diese Bemerkung des Angeklagten brauchen Sie nicht zu notieren. 709 01:07:47,670 --> 01:07:48,670 Ist gut, Frau Doktor. 710 01:07:48,730 --> 01:07:51,490 Ich frage jetzt Sie, Herr Ringler, als Hauptgläubiger. 711 01:07:51,770 --> 01:07:57,830 Nach meinen Unterlagen hat Ihnen Fräulein Larissa Holm 2800 Mark für 712 01:07:57,830 --> 01:07:59,010 Pelzmantel geschuldet. 713 01:08:00,460 --> 01:08:03,980 Oh, sieht nicht schlecht aus. Vielleicht kann ich den Rest bei ihm direkt 714 01:08:03,980 --> 01:08:07,980 abarbeiten. Haben Sie die Teilzahlung, die Ihnen der Angeklagte übersandte, 715 01:08:07,980 --> 01:08:11,580 angenommen? Schließlich stammte das Geld aus einem sündigen Akt. 716 01:08:12,640 --> 01:08:16,160 Euer Ehren, die Sünden machen bekanntlich mehr Spaß als die erlaubten 717 01:08:16,300 --> 01:08:19,640 Warum sollte ich also Geld ablehnen, das aus einer so angenehmen Tätigkeit 718 01:08:19,640 --> 01:08:24,340 stammt? Hat sehr gesunde Ansichten. Hoffentlich findet die Richterin das 719 01:08:25,640 --> 01:08:28,819 Außerdem hätte ich Fräulein Holm gekannt, dann hätte sie nicht zur 720 01:08:28,819 --> 01:08:30,580 der Rechnung den Umweg über Dritte nehmen müssen. 721 01:08:33,540 --> 01:08:36,319 Merkst du was? Der Fall ist gerissen. Fragt sich nur, wann und wo. 722 01:08:36,600 --> 01:08:37,840 Warum nicht gleich hier? 723 01:08:38,120 --> 01:08:43,060 Auf dem Richtertisch, was? Vor den Augen der Hohen Justiz. Was ist denn da so 724 01:08:43,060 --> 01:08:44,060 komisch? 725 01:08:45,060 --> 01:08:48,060 Wir haben nur überlegt, wo ich die Nummer mit Herrn Ringler schieben 726 01:08:52,790 --> 01:08:57,069 Ein verkommener Haufen. Die Justiz steht wieder mal auf verlorenen Posten. Was 727 01:08:57,069 --> 01:09:00,930 noch schlimmer ist, es juckt mich unterwärts. Herr Raunzer, beherrschen 728 01:09:00,930 --> 01:09:04,810 sich. Julia, haben Sie alles notiert? Nein, bei dem Wort Nummer schieben ist 729 01:09:04,810 --> 01:09:07,870 der Bleistift abgebrochen. Das ist beim Nummer schieben schon öfters passiert. 730 01:09:09,210 --> 01:09:12,910 Ein lustiger Vogel, mit der muss es Spaß machen. Vielleicht können Sie zusehen. 731 01:09:13,229 --> 01:09:17,189 Ich möchte energisch um etwas mehr Ernst bitten. Also eins verstehe ich in der 732 01:09:17,189 --> 01:09:18,210 Angelegenheit nicht. 733 01:09:18,569 --> 01:09:23,810 Wie hat der Angeklagte, der doch alles andere als attraktiv ist, so viele gut 734 01:09:23,810 --> 01:09:28,510 aussehende... Ich bitte die Schriftführerin, diese Bemerkung nicht 735 01:09:28,510 --> 01:09:30,970 protokollieren. Nicht doch, selbst nicht doch. 736 01:09:31,229 --> 01:09:35,830 Also, wie hat der Angeklagte so viele hübsch aussehende Frauen dazu bringen 737 01:09:35,830 --> 01:09:42,590 können, sich einfach fremden Männern hinzugeben und sie vorher sogar noch zum 738 01:09:42,590 --> 01:09:47,149 Zwecke der möglichen Erwerbschancen persönlich auszuprobieren? 739 01:09:47,760 --> 01:09:48,639 Frau Berger, bitte. 740 01:09:48,640 --> 01:09:51,979 Wenn man noch nie mit einem Gerichtsvollzieher zu tun hatte, kann 741 01:09:51,979 --> 01:09:54,240 wissen, wie weit seine Vollmachten reichen. 742 01:09:54,640 --> 01:09:57,000 Meine Frau ist ziemlich dusselig, möchte ich hinzufügen. 743 01:09:58,480 --> 01:10:00,700 Und wie erklären Sie das, Fräulein Holm? 744 01:10:01,260 --> 01:10:06,260 Mir hat er gleich seinen Vollstreckungshammer, so nannte er 745 01:10:06,260 --> 01:10:10,120 präsentiert. Das ist die Sprache, die mich immer am schnellsten überzeugt. 746 01:10:13,280 --> 01:10:15,580 Was ist denn so Besonderes an diesem Nagel? 747 01:10:15,870 --> 01:10:19,410 Dass er kaum aus der Hose gezogen einsatzbereit ist, euer Hochwohlgeboren. 748 01:10:19,550 --> 01:10:21,170 Gestatten Sie einen Lokalaugenschein? 749 01:10:22,130 --> 01:10:23,130 Stehen Sie doch mal an. 750 01:10:29,190 --> 01:10:31,850 Bitte, bringen Sie ihn näher. 751 01:10:38,350 --> 01:10:41,970 Wieso steht er Ihnen selbst hier in so einer unerquicklichen 752 01:10:41,970 --> 01:10:46,230 Gerichtsverhandlung? Solange ich mein schweres Amt ausübe, hat er Steif zu 753 01:10:46,550 --> 01:10:48,450 Ich brauche ihn für eine korrekte Arbeit. 754 01:10:48,990 --> 01:10:52,550 Mit diesen Arbeitsmethoden wird sich das Gericht jetzt näher befassen. Julia, 755 01:10:52,610 --> 01:10:53,990 wollen Sie sich bitte zur Verfügung stellen? 756 01:10:54,530 --> 01:10:55,530 Was? 757 01:10:55,850 --> 01:10:56,850 Ich? 758 01:10:59,690 --> 01:11:02,290 Und wie soll ich dabei das Protokoll weiterführen? 759 01:11:03,070 --> 01:11:06,910 Okay, dann ist vielleicht eine der Damen aus dem Saal so freundlich. 760 01:11:09,610 --> 01:11:11,510 Du lernst wohl überhaupt nichts dazu. 761 01:11:12,300 --> 01:11:15,320 Aber wenn uns die Richterin ausdrücklich auffordert... Ach so. 762 01:11:16,720 --> 01:11:18,300 Fräulein Weidmann, wie wäre es mit Ihnen? 763 01:11:18,980 --> 01:11:22,960 Sie haben für unsere Beteiligung keine sehr freundlichen Worte gefunden. Ich 764 01:11:22,960 --> 01:11:25,480 möchte mich nicht noch weiteren Beleidigungen aussetzen. 765 01:11:26,060 --> 01:11:29,740 Da Eure Ehren schließlich das Urteil fällen müssen, wäre es da nicht richtig, 766 01:11:29,820 --> 01:11:32,840 Sie würden persönlich die Arbeitsweisen des Angeklagten kennenlernen? 767 01:11:33,420 --> 01:11:34,420 Oh ja. 768 01:11:34,460 --> 01:11:37,380 Ja, das scheint mir einleuchtend. Was meinen Sie? 769 01:11:37,760 --> 01:11:41,760 Die Dame Justitia darf bei der Urteilsfindung vor nichts 770 01:11:45,480 --> 01:11:48,700 Also nehmen wir an, ich bin eine Ihrer Schuldnerinnen. 771 01:11:48,920 --> 01:11:51,020 Gut, dann stellen Sie sich mal Folgendes vor. 772 01:11:51,540 --> 01:11:57,260 Sie sind eine kleine Verkäuferin, verdienen 900 Mark und brauchen 850 Mark 773 01:11:57,260 --> 01:12:02,980 Leben. Und nun haben Sie außerdem 3600 Mark Schulden. Entsetzlich, nicht 774 01:12:02,980 --> 01:12:07,300 auszudenken. Nachdem Sie auf die zahlreichen Mahnschreiben und 775 01:12:07,300 --> 01:12:09,580 nicht reagiert haben, spitzt sich die Lage zu. 776 01:12:09,920 --> 01:12:13,720 Es kommt ein Gerichtsvollzieher und will Ihnen alles wegzünden. 777 01:12:14,250 --> 01:12:15,390 Wie wäre Ihre Verfassung? 778 01:12:15,630 --> 01:12:20,390 Ich wäre ratlos, verzweifelt, am Boden zerstört. Aber der liebe Kasimir macht 779 01:12:20,390 --> 01:12:23,950 Ihnen einen Vorschlag, welcher allen Kummer mit einem Schlag verscheucht. Nur 780 01:12:23,950 --> 01:12:26,230 eine kleine Versteigerung. Was würden Sie da sagen? 781 01:12:26,550 --> 01:12:29,470 Sie fickt mir der Himmel. Und Sie hätten nichts dagegen, dass er vorübergehend 782 01:12:29,470 --> 01:12:31,770 Ihren Arsch spendet? Das wäre eine Erlösung für mich. 783 01:12:43,530 --> 01:12:46,450 Oh, das ist aber nicht der versprochene Kuckuck. 784 01:12:47,270 --> 01:12:52,110 Nein, den können wir überspringen. Das ist bereits der Test, wie viel Geld Sie 785 01:12:52,110 --> 01:12:53,110 einbringen würden. 786 01:12:56,170 --> 01:12:56,710 Das 787 01:12:56,710 --> 01:13:03,550 haben Sie 788 01:13:03,550 --> 01:13:04,550 großartig gemacht. 789 01:13:05,490 --> 01:13:08,070 Wirklich prima. Jetzt hat der gute Kasimir gewonnen. 790 01:13:18,820 --> 01:13:21,660 Also lange kann ich bei sowas nicht zuschauen. Da muss ich auch vögeln. 791 01:13:22,920 --> 01:13:25,540 Ich bitte Sie, Dr. Forshwin, verliert sich denn der Prozess? 792 01:13:25,900 --> 01:13:30,600 Glauben Sie mir, das ist das erste Mal in meiner Praxis, dass ein Verhör eine 793 01:13:30,600 --> 01:13:31,600 solche Wendung gibt. 794 01:13:31,880 --> 01:13:33,180 Und wie ging es nun weiter? 795 01:13:33,520 --> 01:13:36,720 Vergessen Sie nicht, dass das nur eine nüchterne Demonstration ist, damit ich 796 01:13:36,720 --> 01:13:37,800 mir eine Meinung bilden kann. 797 01:13:38,560 --> 01:13:39,560 Ja, natürlich. 798 01:13:40,680 --> 01:13:42,740 Bitte notieren Sie die Testergebnisse. 799 01:13:44,440 --> 01:13:46,640 Spalte nach Länge und Engigkeit ausreichend. 800 01:13:47,500 --> 01:13:48,680 Oh, Feuchtigkeit gering. 801 01:13:49,260 --> 01:13:51,880 Das kommt sicher daher, dass Sie so einen trockenen Beruf haben. 802 01:13:53,420 --> 01:13:54,420 Mitarbeit noch schwach. 803 01:13:55,700 --> 01:13:57,860 Soll ich das wirklich ins Protokoll aufnehmen? 804 01:13:58,580 --> 01:14:01,260 Vorher würde ich gerne einen Vergleich anstellen, ob Sie da unten auch so 805 01:14:01,260 --> 01:14:02,039 trocken sind. 806 01:14:02,040 --> 01:14:03,040 Kommen Sie mal her. 807 01:14:03,960 --> 01:14:05,120 Na, sehen wir mal. 808 01:14:14,380 --> 01:14:16,000 Das ist ja die reinste Rutschbahn. 809 01:14:20,310 --> 01:14:22,010 So, länger warte ich nicht mehr. 810 01:14:24,730 --> 01:14:27,430 Genellige Fräulein, was halten Sie davon, Ihre Schulden zu verringern? 811 01:14:27,830 --> 01:14:29,410 Jawohl, ich weiß, was ich gehört. 812 01:14:32,130 --> 01:14:33,310 Was ist mit Ohn? 813 01:14:33,650 --> 01:14:35,870 Und die beiden Anwälte, da wären noch übrig. 814 01:14:36,470 --> 01:14:39,370 Glaubst du, die haben außer dem Gesetzbrauch noch den Fimmel bei sich? 815 01:14:39,770 --> 01:14:40,810 Ich sehe mal nach. 816 01:14:47,460 --> 01:14:50,560 Studieren Sie das lieber. Das ist viel unterhaltsamer. 817 01:14:56,260 --> 01:14:57,840 Da haben Sie recht. 818 01:15:04,980 --> 01:15:09,340 Herr Doktor, wo sind wir hier eigentlich? 819 01:15:09,600 --> 01:15:14,220 In einem Gerichtssaal oder in einem... So meint sich Herr Popper. Los, hier 820 01:15:14,220 --> 01:15:15,220 haben wir nichts mehr verloren. 821 01:15:15,780 --> 01:15:16,800 Kommen Sie nicht mit, Doktor. 822 01:15:17,390 --> 01:15:21,050 Ich möchte mir noch eine Zeugin vornehmen. Ich meine, fernnehmen. 823 01:15:22,490 --> 01:15:23,490 Verrottertes Pack! 824 01:15:37,630 --> 01:15:39,990 Darf ich Ihnen höflichst meinen anbieten? 825 01:15:40,510 --> 01:15:43,890 Sehr gern. Oh, da bin ich wohl zu spät gekommen. 826 01:15:44,460 --> 01:15:46,660 Nicht doch vor dem Gesetz sind alle Menschen gleich. 827 01:15:58,600 --> 01:16:02,080 Nun, euer Ehren, sind Sie sich schon im klaren Überurteil? Nein. 828 01:16:02,720 --> 01:16:06,240 Ich schlage vor, wir bearbeiten den Fall oben auf meinem Richtertisch weiter. 829 01:16:31,470 --> 01:16:34,250 Aber, Doktor, so wie die möchte ich auch mal werden. 830 01:16:35,150 --> 01:16:37,810 Dann komm her und lutsch meine Pitti. 831 01:16:57,390 --> 01:16:59,710 Doktorchen, gib mir deinen Schwanz zu saugen. 832 01:17:06,460 --> 01:17:09,020 Oh, mein Gott. 833 01:17:39,820 --> 01:17:41,260 Ach, dort ist ja auch noch ein Loch frei. 834 01:18:27,830 --> 01:18:29,230 Aua. 835 01:18:56,370 --> 01:18:57,370 Lass mich mal. 836 01:19:02,110 --> 01:19:03,110 Ja. 837 01:19:03,830 --> 01:19:04,470 Oh 838 01:19:04,470 --> 01:19:11,370 ja, 839 01:19:11,490 --> 01:19:14,530 das ist gut. Doch dich entwickst mich dazu. 840 01:19:24,660 --> 01:19:25,740 Komm, 841 01:19:30,900 --> 01:19:32,440 lass uns jetzt aufhecken. 842 01:20:10,030 --> 01:20:11,250 Verrat mich jetzt auch, Schätzchen. 843 01:20:21,770 --> 01:20:22,810 Setz dich drauf. 844 01:20:31,450 --> 01:20:32,450 Ganz langsam. 845 01:21:27,560 --> 01:21:29,980 Ich möchte mich gern auf die Tischplatte legen. Ja, dann tu es doch. 846 01:21:37,720 --> 01:21:38,720 Ja, 847 01:21:39,440 --> 01:21:43,840 das ist gut. 848 01:21:45,080 --> 01:21:50,980 Das ist fantastisch. Du bist herrlich. Du kannst dir noch mehrere Pilzmittel 849 01:21:50,980 --> 01:21:51,980 mir verdienen. 850 01:22:11,700 --> 01:22:14,500 Oh Gott. 851 01:22:38,820 --> 01:22:40,220 Ja. 852 01:22:41,140 --> 01:22:42,260 Ja. 853 01:23:33,920 --> 01:23:36,140 Da ist er ja, dieser Schweinehund. 854 01:23:36,660 --> 01:23:38,500 Ja, da schlagst du doch lang hin. 855 01:23:43,300 --> 01:23:44,400 Oh Gott. 856 01:24:08,040 --> 01:24:09,400 Was fehlt dir denn, ein Mann? 857 01:24:09,620 --> 01:24:13,180 Bist du vom wilden Affen gebissen? Ruhe, es geht um meine berühmte Ehre. 858 01:24:13,600 --> 01:24:15,080 Wen fickst du da eigentlich? 859 01:24:15,460 --> 01:24:19,400 Darf ich vorstellen, Landesgerichtsrätin Dr. 860 01:24:19,780 --> 01:24:20,780 Isolde von Haidt. 861 01:24:21,500 --> 01:24:24,020 Was erlauben Sie sich, mitten in die Verhandlung zu platzen? 862 01:24:24,760 --> 01:24:27,000 Verhandlung, nennen Sie das, diese kapitale Sauerei? 863 01:24:27,320 --> 01:24:28,900 Ja, gleich bin ich so weit. 864 01:24:29,460 --> 01:24:30,680 Mach weiter, Liebling. 865 01:24:41,930 --> 01:24:43,910 Kapieren Sie endlich, dass Sie stören. 866 01:24:52,850 --> 01:24:53,850 Ja, komm. 867 01:25:17,839 --> 01:25:20,700 Du traust dich auch zu spritzen, du Sauber? 868 01:25:23,840 --> 01:25:28,640 Freunde, ich verkünde jetzt das Urteil. Der Angeklagte hat uneigennützig im 869 01:25:28,640 --> 01:25:30,460 Sinne seiner Klienten gehandelt. 870 01:25:30,680 --> 01:25:31,980 Er wird freigesprochen. 871 01:25:33,280 --> 01:25:38,800 Sie wollen eine Richterin sein? Sie sind ein Dreck. Stück, eine Hure und eine 872 01:25:38,800 --> 01:25:42,720 Müllzau. So eine Frechheit. Ich verurteile Sie wegen Beleidigung einer 873 01:25:42,720 --> 01:25:44,740 Amtsperson zu 14 Tagen Arrest. 874 01:25:45,140 --> 01:25:49,140 Richtig. Sind Narich, ich bin die Einzige unter diesem Zauhausen, die 875 01:25:49,140 --> 01:25:53,520 ist. Wer die Würde des Gerichts missachtet, wird verknackt zum Ersten, 876 01:25:53,520 --> 01:25:54,940 Zweiten und zum Dritten. 877 01:25:59,840 --> 01:26:03,580 Kommst du mich im dunklen Loch wenigstens mal besuchen? Das glaube ich 878 01:26:04,060 --> 01:26:07,720 In dieser Zeit muss ich mich um das dunkle Loch der Richterin kümmern. Ist 879 01:26:07,720 --> 01:26:11,880 so. Und ob, ich habe sogar 16 .000 Mark Schulden. Sie können sich vorstellen, 880 01:26:11,960 --> 01:26:15,760 wie lange ich den Kasi mir dafür brauche. Die Verhandlung ist 68364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.