All language subtitles for Heroes s04e12 The Fifth Stage
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,520
Previously on Heroes.
2
00:00:02,080 --> 00:00:03,900
Lauren, it's great to see you.
3
00:00:04,160 --> 00:00:05,160
Dinner's ready, everyone.
4
00:00:05,340 --> 00:00:06,340
You brought a date?
5
00:00:06,440 --> 00:00:09,680
No. How did the two of you meet? Lauren
and I used to work together at
6
00:00:09,680 --> 00:00:12,520
Primatech. She is so a date.
7
00:00:13,440 --> 00:00:17,360
I'm dead. He knows it. You know it. Why
don't you tell us why? As far as the
8
00:00:17,360 --> 00:00:19,800
world is concerned, Nathan is still
alive.
9
00:00:20,040 --> 00:00:22,400
Yeah, but I'm not me. They are your
memories.
10
00:00:22,660 --> 00:00:24,040
His spirit is mine.
11
00:00:24,320 --> 00:00:25,980
They're funny for his family.
12
00:00:26,380 --> 00:00:27,380
I'm gonna find him.
13
00:00:27,820 --> 00:00:29,100
And I'm gonna bring him back, Mom.
14
00:00:29,610 --> 00:00:30,610
It's over.
15
00:00:31,210 --> 00:00:32,650
It isn't possible anymore.
16
00:00:33,010 --> 00:00:34,010
We'll find a way.
17
00:00:34,550 --> 00:00:37,050
Maybe I'm just not supposed to have a
normal life.
18
00:00:37,290 --> 00:00:40,170
Sounds like you're giving up. I want to
find out where this leads.
19
00:00:40,550 --> 00:00:41,550
Where'd you get that?
20
00:00:41,610 --> 00:00:42,730
I stole it from my dad.
21
00:00:43,650 --> 00:00:45,910
You need to take me back. I need to know
the truth.
22
00:00:46,130 --> 00:00:50,070
Your brother's powers could increase a
thousandfold. It's been my life's work
23
00:00:50,070 --> 00:00:53,270
keep him in the dark. How long have you
been lying to me, huh? You have to be
24
00:00:53,270 --> 00:00:55,790
controlled. You have the power to kill
millions.
25
00:00:56,430 --> 00:00:57,430
Betray me.
26
00:01:17,200 --> 00:01:18,740
I know the truth, Samuel.
27
00:01:22,600 --> 00:01:26,580
But I have a daughter to look after, so
your secret is safe with me.
28
00:01:33,680 --> 00:01:36,000
You wanted to see me, Samuel?
29
00:01:36,320 --> 00:01:39,140
I don't know why I bother reading these.
Nothing but god -awful news.
30
00:01:40,500 --> 00:01:41,500
Everywhere.
31
00:01:43,560 --> 00:01:44,880
Makes one wonder, doesn't it?
32
00:01:45,870 --> 00:01:48,270
About what? The nature of our lowly
existence.
33
00:01:49,330 --> 00:01:53,050
People want to believe there's hope
everywhere, but then you read this.
34
00:01:53,630 --> 00:01:57,010
Makes you wonder if we're not destined
to be the last generation of our
35
00:01:57,270 --> 00:01:59,870
If that's so, how can we stop that from
happening?
36
00:02:00,490 --> 00:02:02,610
I don't really get much thought.
37
00:02:03,690 --> 00:02:04,850
Well, you really should.
38
00:02:05,750 --> 00:02:09,449
You grew up in this family. Been a loyal
and trusted member your whole life.
39
00:02:09,910 --> 00:02:13,810
That's why I want to ask a favor. With
Edgar gone, will you do me the honor of
40
00:02:13,810 --> 00:02:14,810
being my right -hand man?
41
00:02:18,380 --> 00:02:19,420
Or should I say men?
42
00:02:20,160 --> 00:02:21,420
The honor would be all mine.
43
00:02:21,640 --> 00:02:25,480
Good, because I need you to start by
retrieving some files from the apartment
44
00:02:25,480 --> 00:02:29,120
a Mr. Noah Bennett of the in a box
marked Primatech.
45
00:02:32,340 --> 00:02:33,480
Who should I give this to?
46
00:02:40,060 --> 00:02:41,820
Do I get to use my friends?
47
00:02:47,950 --> 00:02:50,110
they will lend themselves very nicely to
the job.
48
00:03:46,170 --> 00:03:47,170
Evening, Mr. Bennett.
49
00:03:47,710 --> 00:03:48,710
Hello, Miss Gilmore.
50
00:03:50,850 --> 00:03:51,850
Come on in.
51
00:03:54,790 --> 00:04:00,710
You know, I easily could have picked you
up. We do live closer to the theater.
52
00:04:00,990 --> 00:04:03,550
I asked you out. Seems only fair I pick
you up.
53
00:04:05,330 --> 00:04:09,430
Are you uncomfortable with that? No, no,
no, not at all. It's just...
54
00:04:11,240 --> 00:04:15,020
in a long time since I've dated. You
know, I kind of skipped right over the
55
00:04:15,020 --> 00:04:16,019
sexual revolution.
56
00:04:17,120 --> 00:04:18,760
Who said anything about sex?
57
00:04:23,080 --> 00:04:24,080
What's all that?
58
00:04:26,540 --> 00:04:30,940
Oh, that's the bad guys. I think, I
don't know, it's been hard to wrangle
59
00:04:30,940 --> 00:04:32,740
resources since primary tech folded.
60
00:04:33,720 --> 00:04:37,000
Compass. That seems to be the key
component in the mystery enough for them
61
00:04:37,000 --> 00:04:38,000
kill for.
62
00:04:38,040 --> 00:04:40,380
I've come across two of them. Here, have
a look.
63
00:04:44,590 --> 00:04:47,070
It was right here. Well, maybe you put
it someplace else.
64
00:04:47,370 --> 00:04:48,370
No.
65
00:04:49,670 --> 00:04:50,670
Claire.
66
00:04:51,530 --> 00:04:53,870
She took it? When she was here last
night.
67
00:04:54,550 --> 00:04:55,550
Damn it.
68
00:04:58,150 --> 00:04:59,150
Voicemail.
69
00:04:59,430 --> 00:05:00,530
Claire, it's me.
70
00:05:00,850 --> 00:05:02,210
I know you took the compass.
71
00:05:02,570 --> 00:05:07,490
Whatever you're doing right now, please
just stop. This is much more dangerous
72
00:05:07,490 --> 00:05:08,490
than you know.
73
00:05:09,370 --> 00:05:10,370
Call me right away.
74
00:05:12,290 --> 00:05:14,870
Let me guess, we're not going to go to
the movies tonight.
75
00:05:16,910 --> 00:05:17,910
Give me your number.
76
00:05:18,530 --> 00:05:22,210
Working for the CIA has a few benefits,
like waterboarding terrorists and pretty
77
00:05:22,210 --> 00:05:25,670
decent bagels and the ability to
triangulate cell phone calls. What is
78
00:05:25,930 --> 00:05:28,350
703 -555 -187.
79
00:05:30,550 --> 00:05:34,270
When we get the cell tower locations, we
can hop on Google Maps and get a
80
00:05:34,270 --> 00:05:35,870
general sense of where she's headed.
81
00:05:39,010 --> 00:05:40,010
Thank you.
82
00:05:41,500 --> 00:05:42,500
I owe you.
83
00:05:45,420 --> 00:05:47,160
You'll be okay, Noah. We'll find her.
84
00:05:47,600 --> 00:05:48,600
We will.
85
00:06:00,320 --> 00:06:07,320
You came all this way to
86
00:06:07,320 --> 00:06:08,320
go to a carnival?
87
00:06:10,570 --> 00:06:11,570
I guess so.
88
00:06:14,190 --> 00:06:16,230
Compass is locked right onto it.
89
00:06:17,930 --> 00:06:21,450
Oh, you better belong to the freak show.
Never took it so literally.
90
00:06:27,370 --> 00:06:34,030
I know why you're here.
91
00:06:34,290 --> 00:06:35,290
Good.
92
00:06:36,350 --> 00:06:39,390
Then you'll save me from the long
-winded wind -up.
93
00:06:41,500 --> 00:06:45,800
Peter, there are five stages of grief.
You need to leap over denial phase and
94
00:06:45,800 --> 00:06:47,900
get right into the acceptance of this
whole thing.
95
00:06:48,100 --> 00:06:49,100
He's not dead, Mom.
96
00:06:49,340 --> 00:06:53,900
Sweetheart, Nathan died months ago,
despite my own grand gestures of denial.
97
00:06:54,580 --> 00:06:55,620
No, he's in there.
98
00:06:56,340 --> 00:06:57,340
Inside there.
99
00:06:57,360 --> 00:06:59,580
I think we're still standing. Nathan
kept us alive.
100
00:06:59,860 --> 00:07:04,160
So, I'm going to find him, and I'm going
to take Shadow down once and for all.
101
00:07:04,380 --> 00:07:06,560
How do you intend to fight him with all
the powers he has?
102
00:07:06,980 --> 00:07:08,680
It won't be too hard once I take him
away.
103
00:07:09,710 --> 00:07:10,710
Thanks for coming, Renee.
104
00:07:11,850 --> 00:07:12,970
The least I can do.
105
00:07:16,550 --> 00:07:18,390
Please, Peter, think about what you're
doing.
106
00:07:20,450 --> 00:07:21,450
I have.
107
00:07:21,670 --> 00:07:22,830
I'm going to go get Nathan back.
108
00:07:23,470 --> 00:07:26,350
What happens when you find out there's
not a Nathan to get back?
109
00:07:27,550 --> 00:07:28,810
I'll just settle for revenge.
110
00:07:36,850 --> 00:07:38,190
Maybe we shouldn't do that.
111
00:07:38,830 --> 00:07:41,010
What? We've been driving for 21 hours.
112
00:07:41,250 --> 00:07:42,990
I know. It was a stupid idea.
113
00:07:43,570 --> 00:07:47,350
What if we run into psycho Becky in
there? She already tried to kill you
114
00:07:47,710 --> 00:07:48,710
Twice, actually.
115
00:07:49,350 --> 00:07:50,490
Don't protect me, won't you?
116
00:07:51,130 --> 00:07:52,950
Look, I'm serious, okay?
117
00:07:53,190 --> 00:07:54,370
You don't have to do this.
118
00:07:55,270 --> 00:07:57,430
And now that I think about it, neither
do I.
119
00:07:57,890 --> 00:07:58,930
Claire. Claire, wait.
120
00:08:00,370 --> 00:08:04,110
I'm here because of you. To support you
no matter what. So you have to do this.
121
00:08:04,410 --> 00:08:05,269
Do I?
122
00:08:05,270 --> 00:08:06,650
We've been on the road for a day.
123
00:08:07,130 --> 00:08:09,790
But you've been on this road your whole
life and it's led you here.
124
00:08:10,110 --> 00:08:11,650
So you have to at least check it out.
125
00:08:14,550 --> 00:08:15,550
Claire.
126
00:08:17,450 --> 00:08:18,830
So glad you could make it.
127
00:08:25,670 --> 00:08:29,510
I know it can look a little scary from
the outside, but you'll get used to it.
128
00:08:31,810 --> 00:08:32,809
Free pass.
129
00:08:32,990 --> 00:08:34,110
The whole night's on me.
130
00:08:34,450 --> 00:08:35,450
Everything.
131
00:08:35,929 --> 00:08:37,240
You like... Carnivals, right?
132
00:08:37,880 --> 00:08:38,880
I guess.
133
00:08:38,900 --> 00:08:39,900
Thank you.
134
00:08:40,220 --> 00:08:43,159
But, uh, we are just looking.
135
00:08:44,020 --> 00:08:45,020
Of course you are.
136
00:08:45,300 --> 00:08:47,740
Although I'm not quite sure what I'm
supposed to be seeing.
137
00:08:48,080 --> 00:08:50,340
It's actually more normal than it
appears.
138
00:08:50,780 --> 00:08:52,760
It's just a show, part of the business.
139
00:08:53,940 --> 00:08:56,600
We need to make money the most honest
way we can.
140
00:08:57,560 --> 00:09:00,640
Going town to town, always on the move.
141
00:09:01,260 --> 00:09:02,300
At least for now.
142
00:09:03,420 --> 00:09:04,740
Until we find a better...
143
00:09:05,080 --> 00:09:06,220
A more permanent way to live.
144
00:09:07,060 --> 00:09:08,240
You two like popcorn.
145
00:09:08,840 --> 00:09:09,840
Who doesn't?
146
00:09:10,580 --> 00:09:14,740
Well, this is the best popcorn in the
world. And I'm not just saying that.
147
00:09:18,680 --> 00:09:20,360
Wow. That is good.
148
00:09:20,940 --> 00:09:21,940
Tell you what.
149
00:09:22,160 --> 00:09:24,120
Stay until you finish the box.
150
00:09:25,000 --> 00:09:27,020
Walk around on your own. Meet my family.
151
00:09:27,700 --> 00:09:30,840
When you're done, I'll walk you back to
your car. The girls can go back to
152
00:09:30,840 --> 00:09:31,840
school. Fair enough?
153
00:09:32,740 --> 00:09:33,740
Okay.
154
00:09:35,910 --> 00:09:37,170
Just until you finish the box.
155
00:09:45,370 --> 00:09:47,670
What is it we're supposed to be looking
at here?
156
00:09:48,550 --> 00:09:49,550
I don't know.
157
00:09:50,510 --> 00:09:51,510
But I've got plenty left.
158
00:10:19,220 --> 00:10:22,420
you never know what you will appear
159
00:10:37,320 --> 00:10:38,320
Oh, this looks promising.
160
00:10:40,620 --> 00:10:41,900
What are we supposed to do?
161
00:10:42,500 --> 00:10:45,780
You ask a question, and then you take my
hand.
162
00:10:48,400 --> 00:10:50,960
And then what? You're like a fortune
teller?
163
00:10:53,020 --> 00:10:55,460
I show you what you need to see.
164
00:10:56,980 --> 00:10:58,060
Like a crystal ball?
165
00:10:59,160 --> 00:11:00,240
Something like that.
166
00:11:02,720 --> 00:11:03,800
Go ahead, do it.
167
00:11:14,250 --> 00:11:15,530
Am I supposed to be here?
168
00:11:24,730 --> 00:11:26,950
Must be some kind of projector or
something, right?
169
00:11:30,710 --> 00:11:31,710
What,
170
00:11:36,290 --> 00:11:38,870
am I... Am I going to have a circus act?
171
00:11:40,650 --> 00:11:42,090
This isn't the future, Claire.
172
00:11:43,330 --> 00:11:49,170
This is your desire Come
173
00:11:49,170 --> 00:11:54,050
on, let's get out of here
174
00:13:03,880 --> 00:13:07,700
Seriously, you really, really shouldn't
have.
175
00:13:36,810 --> 00:13:39,870
Listen, Peter, I'm pretty disappointed
in you.
176
00:13:41,130 --> 00:13:44,010
Your plan was to syringe me in the neck
with drugs.
177
00:13:47,830 --> 00:13:49,410
Wasn't that the old plan?
178
00:13:51,250 --> 00:13:56,130
And don't get me wrong, congrats for
pulling it off in the first place.
179
00:13:58,630 --> 00:14:00,590
But fool me twice, you know?
180
00:14:02,010 --> 00:14:03,010
Yeah, I know.
181
00:14:18,480 --> 00:14:19,480
What the hell did you do?
182
00:14:19,660 --> 00:14:20,920
Our ancient friend.
183
00:14:22,500 --> 00:14:24,880
I took your ability.
184
00:14:28,720 --> 00:14:31,360
Mind erasing and power blocking.
185
00:14:35,380 --> 00:14:37,180
Now give me my brother back!
186
00:14:48,640 --> 00:14:50,180
Nathan's pretty dead, Peter, I should
know.
187
00:14:57,700 --> 00:14:58,700
He's still in you.
188
00:14:59,180 --> 00:15:00,260
And I'm going to get him back.
189
00:15:01,280 --> 00:15:02,280
What are you going to do?
190
00:15:03,840 --> 00:15:04,840
Beat him out of me.
191
00:15:47,760 --> 00:15:48,760
You want to make a deal?
192
00:15:49,580 --> 00:15:50,580
I'll let up.
193
00:15:50,900 --> 00:15:51,900
I'll let you heal.
194
00:15:52,200 --> 00:15:53,280
But you give me Nathan.
195
00:15:54,040 --> 00:15:55,700
You give him back to me, body and soul.
196
00:15:57,300 --> 00:16:01,120
It sounds like a pretty one -sided deal
to me.
197
00:16:01,380 --> 00:16:02,380
It is.
198
00:16:03,440 --> 00:16:04,500
So what's it gonna be?
199
00:16:20,010 --> 00:16:21,010
Thorndale's in that thing.
200
00:16:29,630 --> 00:16:30,630
That's fine.
201
00:16:32,410 --> 00:16:36,350
Just take away everything that's you
until Nathan is the only one left.
202
00:16:36,710 --> 00:16:39,770
I would love to see you try.
203
00:16:43,230 --> 00:16:44,990
Come on, Nathan. I know you're in there.
204
00:16:45,290 --> 00:16:46,290
Go ahead.
205
00:16:47,510 --> 00:16:48,510
Kill me!
206
00:16:48,800 --> 00:16:49,800
Come on, I can't do this alone.
207
00:16:52,120 --> 00:16:53,120
Police!
208
00:17:11,359 --> 00:17:13,480
Is it really you?
209
00:17:19,240 --> 00:17:20,599
What did she mean about seeing your
desires?
210
00:17:21,339 --> 00:17:22,339
No idea.
211
00:17:22,740 --> 00:17:25,200
Do you have some secret desire to be a
circus performer?
212
00:17:25,940 --> 00:17:27,160
Not that I know of.
213
00:17:27,599 --> 00:17:31,180
This was starting to give me the
willies, so maybe we should just... Kind
214
00:17:31,180 --> 00:17:32,180
amazing, though.
215
00:17:32,380 --> 00:17:36,520
I mean, these people have all figured
out a way to use their abilities.
216
00:17:37,300 --> 00:17:38,720
They're cunning people, Claire.
217
00:17:40,100 --> 00:17:42,240
At least they're living out in the open.
218
00:17:43,040 --> 00:17:44,320
In a freak show?
219
00:17:45,200 --> 00:17:46,960
Look, I can think of worse things.
220
00:17:47,440 --> 00:17:49,160
Try having the government hunt you down.
221
00:17:50,840 --> 00:17:53,940
Maybe I can be the girl who gets sawed
in half every night.
222
00:17:54,380 --> 00:17:56,320
Now that's something to aspire to. Yeah.
223
00:18:00,280 --> 00:18:01,440
Give me three more balls.
224
00:18:01,660 --> 00:18:03,260
I'm going for that big stuff tiger.
225
00:18:03,960 --> 00:18:06,040
That's not fair. You've had your turn.
226
00:18:06,720 --> 00:18:08,060
Watch and learn, missy.
227
00:18:08,360 --> 00:18:10,000
Three years pitching into minors, dude.
228
00:18:10,920 --> 00:18:12,080
I'm going to clean you out.
229
00:18:24,330 --> 00:18:27,070
Hey, that ball was headed right down the
middle. What the hell did you do? I'm
230
00:18:27,070 --> 00:18:29,130
not the one that pitched in the minors
for three years.
231
00:18:30,710 --> 00:18:31,629
Double or nothing.
232
00:18:31,630 --> 00:18:32,910
All right, it's your money, man.
233
00:18:33,570 --> 00:18:34,570
How's he doing here?
234
00:18:35,850 --> 00:18:36,850
Watch his right hand.
235
00:18:42,570 --> 00:18:43,570
Sorry.
236
00:18:47,450 --> 00:18:48,910
All right, little lady.
237
00:18:49,630 --> 00:18:50,630
Your turn.
238
00:18:51,340 --> 00:18:54,360
So that guy was a jerk, but it doesn't
give him the right to rip them off.
239
00:18:59,140 --> 00:19:00,140
Yay!
240
00:19:00,280 --> 00:19:01,280
Woo!
241
00:19:01,800 --> 00:19:02,800
Right.
242
00:19:03,140 --> 00:19:04,140
Congratulations.
243
00:19:04,420 --> 00:19:05,680
Thank you so much.
244
00:19:06,000 --> 00:19:07,440
All right, who's next? Let's go.
245
00:19:07,740 --> 00:19:10,500
Come on, three balls for a dollar. Looks
like our time is up.
246
00:19:14,960 --> 00:19:15,939
Evening, ladies.
247
00:19:15,940 --> 00:19:17,200
Hope you like what you saw.
248
00:19:17,560 --> 00:19:18,700
Not really.
249
00:19:20,400 --> 00:19:24,000
If you're interested, I can show you
backstage where we all live.
250
00:19:25,700 --> 00:19:27,160
You're more than welcome to join us.
251
00:19:27,500 --> 00:19:28,960
We don't exclude anyone here.
252
00:19:32,120 --> 00:19:38,920
All of Southern
253
00:19:38,920 --> 00:19:40,500
Ohio. That's great.
254
00:19:41,440 --> 00:19:42,480
Needle in a haystack.
255
00:19:43,340 --> 00:19:46,980
Hard to believe we bagged and tagged
every one of these people. You're not
256
00:19:46,980 --> 00:19:48,220
to find any leads in there.
257
00:19:48,780 --> 00:19:50,540
Carnival's a nest we never came across.
258
00:19:50,960 --> 00:19:54,220
I'm going to try cross -referencing
these with the CIA database, see what I
259
00:19:54,220 --> 00:19:55,220
find there.
260
00:19:59,200 --> 00:20:03,340
Let it go, Noah. Girls lie to their
fathers. You're not the only one.
261
00:20:03,620 --> 00:20:04,620
I deserve it.
262
00:20:04,740 --> 00:20:06,200
Like father, like daughter.
263
00:20:06,560 --> 00:20:09,500
Lying is a stock in trade in our line of
work.
264
00:20:11,020 --> 00:20:13,200
And you reap what you sow.
265
00:20:13,980 --> 00:20:15,000
All right, fine.
266
00:20:16,880 --> 00:20:18,220
You want a wallow?
267
00:20:18,730 --> 00:20:19,730
Have at it.
268
00:20:20,410 --> 00:20:21,410
Unload.
269
00:20:22,510 --> 00:20:26,450
I have driven everyone away with my
suffocating need for control.
270
00:20:27,030 --> 00:20:28,450
Come on, everyone.
271
00:20:28,790 --> 00:20:30,050
Sandra, Claire.
272
00:20:32,830 --> 00:20:34,410
You. Me?
273
00:20:34,750 --> 00:20:36,210
Yes, you.
274
00:20:37,030 --> 00:20:38,310
This ought to be good.
275
00:20:39,430 --> 00:20:44,950
Lauren, we had something together.
276
00:20:46,640 --> 00:20:48,160
What, at Primatech?
277
00:20:49,700 --> 00:20:53,940
I definitely thought you were cute, but
we never had feelings for each other. We
278
00:20:53,940 --> 00:20:55,060
did, actually.
279
00:20:57,900 --> 00:21:02,820
No, we didn't. We had breakfast twice a
week for almost six months.
280
00:21:03,880 --> 00:21:06,600
And we talked about everything.
281
00:21:07,700 --> 00:21:09,680
Well, I think I would remember that.
282
00:21:11,240 --> 00:21:13,120
Not if you had your memory erased.
283
00:21:14,120 --> 00:21:16,080
You had my memory erased? No.
284
00:21:16,800 --> 00:21:17,940
You did it yourself.
285
00:21:18,480 --> 00:21:23,060
It was over before it began. We both
knew it was going to end badly, and you
286
00:21:23,060 --> 00:21:24,480
chose the high road.
287
00:21:26,420 --> 00:21:27,660
I hastened myself.
288
00:21:28,840 --> 00:21:30,740
This isn't the way I wanted to tell you.
289
00:21:32,900 --> 00:21:34,820
But you deserve to know the truth.
290
00:21:35,360 --> 00:21:41,060
And what, this, now you're single,
playing the field, and you thought,
291
00:21:41,060 --> 00:21:42,400
could reignite the flame?
292
00:22:02,120 --> 00:22:03,120
Mr. Bennett?
293
00:22:03,600 --> 00:22:04,860
Who wants to know?
294
00:22:05,240 --> 00:22:06,240
Name's Eli.
295
00:22:06,400 --> 00:22:07,640
I'm an emissary.
296
00:22:07,860 --> 00:22:09,220
An emissary from where?
297
00:22:09,640 --> 00:22:10,980
Sullivan Brothers Carnival.
298
00:22:11,340 --> 00:22:13,680
Mind if I come in?
299
00:22:13,960 --> 00:22:15,700
I'd rather you stay where you are.
300
00:22:16,800 --> 00:22:17,800
Now, now.
301
00:22:18,180 --> 00:22:19,740
Where are your manners?
302
00:22:21,260 --> 00:22:25,720
What do you want? Something you have and
we want.
303
00:22:26,260 --> 00:22:29,320
We don't want anyone to get hurt. So
we'll just...
304
00:22:29,530 --> 00:22:31,830
Take what we came for, and we will be on
our way.
305
00:22:40,270 --> 00:22:41,270
Back room.
306
00:22:49,810 --> 00:22:50,810
He's a multiplier.
307
00:22:50,950 --> 00:22:51,950
I know.
308
00:22:52,530 --> 00:22:54,230
Okay, that's what I call being prepared.
309
00:22:55,250 --> 00:22:57,530
One of them is a prime. We shoot him, we
get rid of the rest.
310
00:22:58,990 --> 00:23:01,410
Took us two weeks to find the one in
Tulsa. What's the plan here?
311
00:23:03,070 --> 00:23:04,510
Shoot them all and hope for the best.
312
00:23:21,590 --> 00:23:22,590
Gone.
313
00:23:22,970 --> 00:23:23,970
So are your files.
314
00:23:39,850 --> 00:23:43,290
From time to time, the ogre returned.
315
00:23:44,170 --> 00:23:47,550
Always bringing presents to the boys and
girls of the village.
316
00:23:48,230 --> 00:23:54,990
Even though the grown -ups feared him,
hated him, the children knew
317
00:23:54,990 --> 00:24:01,410
he was heartless because children always
know.
318
00:24:02,270 --> 00:24:06,610
Right? You've got to admit, it's nowhere
near as creepy behind the scenes.
319
00:24:07,830 --> 00:24:08,990
That's because of...
320
00:24:16,050 --> 00:24:17,450
Hey,
321
00:24:33,910 --> 00:24:34,910
Barbie.
322
00:24:35,870 --> 00:24:37,270
Doyle?
323
00:24:39,820 --> 00:24:40,920
What did you do in here?
324
00:24:41,300 --> 00:24:42,680
We were just in the neighborhood.
325
00:24:43,140 --> 00:24:44,440
How long have you been here?
326
00:24:44,720 --> 00:24:48,440
Since you helped me leave Costa Verde, I
kind of kicked around for a while,
327
00:24:48,460 --> 00:24:52,900
tried to stay under the radar. Didn't
work out so good. And then Samuel found
328
00:24:52,900 --> 00:24:55,220
me. And everything changed.
329
00:24:56,000 --> 00:24:57,940
It is amazing living here.
330
00:24:58,500 --> 00:25:00,280
I finally belong someplace.
331
00:25:01,020 --> 00:25:03,480
I can be completely myself.
332
00:25:04,780 --> 00:25:06,600
You have no idea what that's like.
333
00:25:08,560 --> 00:25:12,260
I need to talk to you about this. Are
you going to be here for a while?
334
00:25:13,760 --> 00:25:15,320
Yeah. Yeah, a little bit.
335
00:25:15,560 --> 00:25:18,460
I have to go strike my set, and I'll
talk to you in a bit.
336
00:25:19,460 --> 00:25:20,700
Okay. Okay?
337
00:25:24,940 --> 00:25:27,440
Hey, explain to me how your BFF's with
the Carney.
338
00:25:28,740 --> 00:25:30,080
He kidnapped me once.
339
00:25:30,840 --> 00:25:33,940
Tried to get my mom to shoot me, but I
got over it.
340
00:25:34,860 --> 00:25:35,860
Excuse me?
341
00:25:36,320 --> 00:25:37,320
Claire!
342
00:25:37,800 --> 00:25:40,680
The children want to hear one more story
before they go to bed.
343
00:25:41,080 --> 00:25:42,140
Why don't you tell us one?
344
00:25:42,960 --> 00:25:43,960
No.
345
00:25:44,260 --> 00:25:47,000
Oh, I don't think I know any stories. Of
course you do.
346
00:25:47,660 --> 00:25:48,800
We all have stories.
347
00:25:53,960 --> 00:25:55,820
Uh, okay.
348
00:25:57,720 --> 00:25:58,720
Hmm.
349
00:26:04,900 --> 00:26:06,320
Once upon a time...
350
00:26:07,440 --> 00:26:10,900
There was a frog.
351
00:26:12,260 --> 00:26:18,640
And the frog lived in a faraway land
with mom, dad,
352
00:26:19,080 --> 00:26:22,640
and brother, and a tadpole named Mr.
Muggle.
353
00:26:25,540 --> 00:26:27,940
And the frog always wanted to be
special.
354
00:26:28,920 --> 00:26:30,680
What is it you people want from her?
355
00:26:31,100 --> 00:26:34,500
It's not fair to toy with her emotions
like this. She's vulnerable, you know?
356
00:26:37,610 --> 00:26:39,350
We live in troubling times, do we not?
357
00:26:39,930 --> 00:26:41,630
That doesn't answer the question.
358
00:26:42,710 --> 00:26:46,550
Families encompass all manner and shape.
359
00:26:47,030 --> 00:26:49,670
But the defining ingredient is love.
360
00:26:50,490 --> 00:26:54,010
And we don't profess to offer much, but
love we have.
361
00:26:55,210 --> 00:26:56,530
An ample supply.
362
00:26:57,530 --> 00:26:59,990
Something that changed everything.
363
00:27:13,040 --> 00:27:14,040
Tired, Pete?
364
00:27:14,240 --> 00:27:15,240
Yeah, I know.
365
00:27:17,860 --> 00:27:19,180
No, I mean I'm tired.
366
00:27:22,700 --> 00:27:24,040
I've been trying to get out.
367
00:27:24,960 --> 00:27:25,960
Fight my way.
368
00:27:27,240 --> 00:27:28,840
And I don't think I can do it anymore.
369
00:27:30,240 --> 00:27:31,840
I don't think I can hang on.
370
00:27:32,220 --> 00:27:33,220
Sure you can.
371
00:27:44,010 --> 00:27:45,010
Let's go get some air.
372
00:27:45,350 --> 00:27:46,470
Not just the place.
373
00:27:59,950 --> 00:28:05,710
And after they saved the world from
total destruction, the frog went back to
374
00:28:05,710 --> 00:28:07,750
family with all that it had learned.
375
00:28:08,530 --> 00:28:11,210
And they all lived happily ever after.
376
00:28:14,440 --> 00:28:16,020
All right, children, time for bed.
377
00:28:16,980 --> 00:28:20,120
No, no more stories. Come on, let's go.
378
00:28:23,420 --> 00:28:28,380
They love you.
379
00:28:32,880 --> 00:28:34,120
Who's in charge here?
380
00:28:36,720 --> 00:28:39,260
I'm sorry, sir. This is a restricted
area.
381
00:28:39,680 --> 00:28:40,700
Where's the man in charge?
382
00:28:41,340 --> 00:28:43,580
Keep looking at him, friend. You're not
my friend.
383
00:28:44,120 --> 00:28:45,120
You stole my money.
384
00:28:46,080 --> 00:28:50,480
I'm sure there must be some mistake. We
don't steal money from our customers.
385
00:28:50,700 --> 00:28:52,960
The hell you don't. Now give me my damn
money back.
386
00:28:53,200 --> 00:28:55,460
We offer our customers games of chance.
387
00:28:56,040 --> 00:28:59,420
And as such, you obviously took a chance
and you lost.
388
00:28:59,680 --> 00:29:04,700
The game was rigged. Or you don't
possess the proper skill level to win.
389
00:29:04,700 --> 00:29:06,880
have talents, certain talents, friend.
390
00:29:07,240 --> 00:29:11,820
God -given gifts. But perhaps the good
Lord forgot to hand a sufficient one out
391
00:29:11,820 --> 00:29:12,820
to you.
392
00:29:13,139 --> 00:29:14,200
How's this for a gift?
393
00:29:14,620 --> 00:29:15,640
Oh, my God.
394
00:29:24,420 --> 00:29:29,540
Why isn't he fretting back?
395
00:29:29,800 --> 00:29:30,800
It's clear, our friend.
396
00:29:31,100 --> 00:29:32,420
There's a point he has to make.
397
00:29:32,960 --> 00:29:34,280
Let him speak his piece.
398
00:29:44,590 --> 00:29:45,489
I'll take you on.
399
00:29:45,490 --> 00:29:46,950
I'll take on any of you freaks.
400
00:30:02,130 --> 00:30:03,250
You can't hurt us.
401
00:30:29,640 --> 00:30:30,740
Remember the last time we were up here?
402
00:30:31,340 --> 00:30:32,340
Yeah.
403
00:30:34,100 --> 00:30:35,100
Yeah, I do.
404
00:30:36,940 --> 00:30:38,800
You were standing on that edge right
there.
405
00:30:40,940 --> 00:30:41,940
Like an idiot.
406
00:30:44,600 --> 00:30:45,860
Asking me about Dad's depression.
407
00:30:49,180 --> 00:30:50,200
Asking me if I could fly.
408
00:30:52,420 --> 00:30:53,420
Remember what you said?
409
00:30:56,060 --> 00:30:57,820
I said we could both fly. I don't know.
410
00:30:59,350 --> 00:31:00,350
Before that.
411
00:31:02,970 --> 00:31:03,990
He denied it.
412
00:31:07,150 --> 00:31:08,350
It was an election year.
413
00:31:11,790 --> 00:31:12,910
Denial was the go -to.
414
00:31:21,670 --> 00:31:24,210
It seems like a million years ago, huh?
415
00:31:26,330 --> 00:31:27,330
A lifetime.
416
00:31:28,010 --> 00:31:29,010
We made it through it.
417
00:31:31,150 --> 00:31:32,150
Together.
418
00:31:32,710 --> 00:31:34,470
Made it through all the craziness, you
and me.
419
00:31:35,350 --> 00:31:36,690
We can make it through anything, Nathan.
420
00:31:39,170 --> 00:31:40,170
Even death.
421
00:31:42,030 --> 00:31:43,030
Why not?
422
00:31:45,910 --> 00:31:47,950
Because this isn't me.
423
00:31:48,770 --> 00:31:54,330
It's not my body. I guess it's Tyler's.
No, it is you, Nathan. I'm looking at
424
00:31:54,330 --> 00:31:55,670
you. You're looking at evolution.
425
00:31:56,090 --> 00:31:57,090
No, it's you.
426
00:31:58,830 --> 00:32:00,610
I need you to keep fighting in there,
okay?
427
00:32:05,250 --> 00:32:06,250
I can't.
428
00:32:10,590 --> 00:32:11,590
He's killing me.
429
00:32:14,550 --> 00:32:16,470
And I can't hold on anymore, Pete.
430
00:32:16,690 --> 00:32:17,770
Yes, you can, Nathan.
431
00:32:19,430 --> 00:32:22,110
That's why you found me. That's why you
came and found me.
432
00:32:29,480 --> 00:32:31,320
to crucify you in Times Square.
433
00:32:34,400 --> 00:32:37,020
Nathan, that is not you.
434
00:32:39,700 --> 00:32:41,360
That's what I'm trying to tell you.
435
00:32:42,260 --> 00:32:44,540
Nathan, stay with me.
436
00:32:45,140 --> 00:32:46,140
Fight it.
437
00:32:46,380 --> 00:32:47,900
Come on. I need you to fight it.
438
00:32:48,600 --> 00:32:49,900
I need you to fight it, Nathan.
439
00:32:51,560 --> 00:32:53,120
Come on. Stay with me, bud.
440
00:33:30,410 --> 00:33:32,110
Let me go, Pete. I can't do that.
441
00:33:32,510 --> 00:33:34,410
You need to accept that I'm gone.
442
00:33:34,670 --> 00:33:37,830
I need you to help me. Now pull yourself
up, please.
443
00:33:38,930 --> 00:33:42,630
You're going to have to carry on for the
both of us, Pete.
444
00:33:43,710 --> 00:33:44,710
Okay?
445
00:33:46,790 --> 00:33:48,170
Tell Mom I love her.
446
00:33:48,950 --> 00:33:50,130
Take care of Claire.
447
00:33:51,990 --> 00:33:53,050
Fight the good fight.
448
00:33:53,730 --> 00:33:57,010
I've always been everything that's good
in the world, Pete. David.
449
00:33:57,690 --> 00:33:59,830
I got a feeling the world ain't seen
nothing yet.
450
00:34:00,950 --> 00:34:03,470
I can't do this without you. You can do
anything.
451
00:34:05,250 --> 00:34:06,250
Anything.
452
00:34:07,890 --> 00:34:08,890
Remember that.
453
00:34:14,150 --> 00:34:15,150
I love you.
454
00:34:17,610 --> 00:34:18,610
Nathan?
455
00:34:23,690 --> 00:34:25,949
I love you, Nathan.
456
00:35:34,730 --> 00:35:36,370
Why did you let him do that to you?
457
00:35:38,050 --> 00:35:40,170
I had a series of choices.
458
00:35:42,110 --> 00:35:46,750
One of many I'm forced to make to
preserve the well -being of this family.
459
00:35:48,290 --> 00:35:49,890
You could have defended yourself.
460
00:35:50,530 --> 00:35:52,170
Yeah, easily.
461
00:35:54,370 --> 00:35:55,690
But we're gypsies, Claire.
462
00:35:58,090 --> 00:36:01,630
We weigh our decisions very carefully
when dealing with the outside world.
463
00:36:03,280 --> 00:36:06,620
The path of least resistance is
sometimes the wisest.
464
00:36:07,680 --> 00:36:08,680
It's not right.
465
00:36:08,900 --> 00:36:09,900
No, it isn't.
466
00:36:13,300 --> 00:36:14,760
We're not that different, are we?
467
00:36:20,240 --> 00:36:22,120
Both learning new things about
ourselves.
468
00:36:23,120 --> 00:36:27,080
Both searching new ways to live our
lives on our own terms.
469
00:36:28,460 --> 00:36:30,000
You found that out here.
470
00:36:34,000 --> 00:36:35,000
Have we?
471
00:36:35,280 --> 00:36:37,300
You all get to be what you want to be.
472
00:36:38,480 --> 00:36:40,500
Out in the open, right in front of
people.
473
00:36:40,860 --> 00:36:43,840
If we lie, our heads keep our mouths
shut.
474
00:36:45,360 --> 00:36:49,160
Let some creep punch our face, not hit
him back. Oh, yeah.
475
00:36:51,840 --> 00:36:54,660
I haven't sold a bill of goods my whole
life.
476
00:36:56,980 --> 00:37:00,460
Taught how to be comfortable being a
second -class citizen.
477
00:37:01,220 --> 00:37:02,540
Now I'm questioning that.
478
00:37:02,960 --> 00:37:03,960
And so are you.
479
00:37:04,320 --> 00:37:07,540
I know what you were thinking, walking
around tonight.
480
00:37:08,660 --> 00:37:13,740
This place is awfully strange, yet
strangely familiar.
481
00:37:14,080 --> 00:37:15,080
Am I right?
482
00:37:19,160 --> 00:37:21,000
I don't know what I've been thinking.
483
00:37:21,280 --> 00:37:22,700
Yes, you do. And you were right.
484
00:37:23,480 --> 00:37:25,360
We all think it's a little strange.
485
00:37:26,580 --> 00:37:27,660
A carnival?
486
00:37:30,259 --> 00:37:32,560
It's the only life most of us have ever
known.
487
00:37:34,940 --> 00:37:36,320
But we can be more.
488
00:37:37,100 --> 00:37:38,200
We can be bigger.
489
00:37:40,080 --> 00:37:41,820
If we can just figure out how.
490
00:37:42,400 --> 00:37:47,060
And I have a strong feeling, Claire
Bennett, that you can help us do just
491
00:37:49,300 --> 00:37:52,920
I think it's time for some soul
searching.
492
00:37:55,340 --> 00:37:58,240
And you're welcome to stay a few days
and do just that.
493
00:37:59,790 --> 00:38:00,910
Before you go back to school.
494
00:38:04,590 --> 00:38:09,470
God, this whole night just felt like a
bad Fellini film.
495
00:38:10,750 --> 00:38:12,330
Ooh, 21 -hour drive.
496
00:38:13,070 --> 00:38:14,430
Want to take the first ship?
497
00:38:17,130 --> 00:38:18,130
What now?
498
00:38:19,010 --> 00:38:20,070
I'll see you Monday.
499
00:38:20,410 --> 00:38:21,410
What?
500
00:38:22,750 --> 00:38:25,530
I'm going to stay just for a couple
days.
501
00:38:25,930 --> 00:38:28,430
Get two more days before break ends
and...
502
00:38:29,520 --> 00:38:36,280
I know that it's hard to explain. I
just... You need to see for yourself.
503
00:38:38,660 --> 00:38:39,660
I get it.
504
00:38:43,740 --> 00:38:45,180
I saw your face, Claire.
505
00:38:46,620 --> 00:38:47,880
The way you looked at them.
506
00:38:49,720 --> 00:38:51,040
Like you belonged.
507
00:38:52,240 --> 00:38:53,240
Like you knew them.
508
00:38:54,180 --> 00:38:56,500
I've never had that feeling anywhere in
my whole life.
509
00:39:01,180 --> 00:39:02,180
Happy for you.
510
00:39:20,680 --> 00:39:21,700
I'll see you Monday.
511
00:39:22,920 --> 00:39:24,040
I hope so.
512
00:39:39,820 --> 00:39:41,000
I'll make this right, Lydia.
513
00:39:41,580 --> 00:39:43,280
It'll all make sense soon.
514
00:39:43,960 --> 00:39:44,960
Joseph.
515
00:39:45,320 --> 00:39:47,620
The gathering of the others. All of it.
516
00:39:48,440 --> 00:39:50,560
You've gone to great lengths to bring
her here.
517
00:39:50,780 --> 00:39:52,320
She is awfully innocent.
518
00:39:54,380 --> 00:39:56,900
I'm not sure she's going to serve a
purpose for you.
519
00:39:58,600 --> 00:39:59,860
It's not her I'm not.
520
00:40:30,350 --> 00:40:32,930
Our brother Joseph had the right idea.
521
00:40:34,350 --> 00:40:37,710
He believed that alone, his family would
be safe.
522
00:40:39,230 --> 00:40:41,550
And that idea has worked for us for
years.
523
00:40:42,510 --> 00:40:44,330
How long can we live like this?
524
00:40:45,410 --> 00:40:48,070
Wandering in the desert without a home.
525
00:40:49,810 --> 00:40:53,450
Times change and we need to change with
them. We need to stop running.
526
00:40:54,110 --> 00:40:57,990
Stop living in the shadows. We should be
stronger. The problem is...
527
00:40:58,380 --> 00:41:00,440
It's simply too few of us to make a
stand.
528
00:41:01,700 --> 00:41:07,680
If we are truly to be great, we need to
grow our ranks, bring in new members.
529
00:41:08,340 --> 00:41:12,740
And the newest among us cannot be
shackled with the same burden we've
530
00:41:12,780 --> 00:41:19,680
wandering like nomads. They deserve a
home, a promised land.
531
00:41:20,780 --> 00:41:25,640
Now, I've thought a lot about exactly
where this homeland should be.
532
00:41:26,190 --> 00:41:28,550
to keep coming back to this very spot.
533
00:41:31,150 --> 00:41:36,270
Here we will plant roots and build a
life, a community.
534
00:41:38,630 --> 00:41:41,550
Here we will be oppressed no longer.
535
00:41:41,790 --> 00:41:46,650
Here we will live our lives on our own
terms. But none of that can happen until
536
00:41:46,650 --> 00:41:47,830
we have gathered the rest.
537
00:41:50,090 --> 00:41:53,670
And when we have done that, we will
return to this place.
538
00:41:54,290 --> 00:41:55,390
We will wander.
539
00:41:56,010 --> 00:41:57,010
No longer.
540
00:41:57,590 --> 00:41:58,850
We were finally.
37304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.