All language subtitles for Heroes s04e07 Strange Attractors

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,460 Previously on Heroes. 2 00:00:01,980 --> 00:00:03,160 What happened to your parents? 3 00:00:03,380 --> 00:00:04,380 I touched them. 4 00:00:04,600 --> 00:00:09,020 They died. I know about your power. I know that you're not a killer. You're a 5 00:00:09,020 --> 00:00:10,600 healer. You're staying here? 6 00:00:10,800 --> 00:00:11,799 How long? 7 00:00:11,800 --> 00:00:12,800 Until I know that you're all right. 8 00:00:13,660 --> 00:00:14,660 I'm Becky Taylor. 9 00:00:14,900 --> 00:00:18,580 Open Rose starts today at the house. Why don't you come by and meet the girls? 10 00:00:20,760 --> 00:00:22,740 I'm missing midnight, Uncle Samuel. 11 00:00:23,100 --> 00:00:24,740 Checking on your work with Claire Bennett? 12 00:00:25,280 --> 00:00:29,220 You're doing everything you can to isolate her, push other people away, 13 00:00:29,220 --> 00:00:30,220 in our direction. 14 00:00:32,840 --> 00:00:34,000 I remember flying. 15 00:00:34,240 --> 00:00:35,800 That flew jets in the military, maybe. 16 00:00:36,100 --> 00:00:37,960 What's the first name that pops into your head? 17 00:00:38,260 --> 00:00:39,260 Call me Nathan. 18 00:00:44,540 --> 00:00:45,700 I have a crush. 19 00:00:48,320 --> 00:00:51,340 Please accept this bid to join the Psi Alpha Chi sisterhood. 20 00:00:52,220 --> 00:00:55,320 You need to figure out how to undo what you did. Give me back my body and I will 21 00:00:55,320 --> 00:00:56,320 be happy. 22 00:00:56,980 --> 00:00:58,320 You're a killer. I'm a cop. 23 00:00:59,040 --> 00:01:03,280 If I have to keep you trapped inside this prison for the rest of my life, so 24 00:01:03,280 --> 00:01:04,280 it. 25 00:02:01,230 --> 00:02:02,230 forbidden fruit. 26 00:02:06,590 --> 00:02:07,890 My favorite kind. 27 00:02:46,160 --> 00:02:48,000 You can't do this. Is that right? 28 00:02:48,540 --> 00:02:50,740 Well, now you say you're a family friend. 29 00:02:51,420 --> 00:02:52,800 And now you're a lawyer? 30 00:02:53,140 --> 00:02:54,480 Jeremy lost his parents. 31 00:02:54,940 --> 00:02:55,940 My point exactly. 32 00:02:56,300 --> 00:02:59,540 You saw the broken heater in that house. You can't lock him up like he's some 33 00:02:59,540 --> 00:03:01,500 kind of a killer. You know this was an accident. 34 00:03:01,760 --> 00:03:04,660 Yeah, what I know is that two people are dead. 35 00:03:05,040 --> 00:03:10,600 And that boy, well, let's just say that it's not the first time he's made some 36 00:03:10,600 --> 00:03:13,680 trouble in my town, okay? He's building up quite the rap sheet. 37 00:03:13,920 --> 00:03:14,920 Are you pressing charges? 38 00:03:15,470 --> 00:03:18,210 That kid ain't going anywhere until I finish my investigation. 39 00:03:18,570 --> 00:03:24,690 And if and when that happens, I'm not releasing him to anyone who's not the 40 00:03:24,690 --> 00:03:28,670 of kin. And that is not you, friend. 41 00:03:29,950 --> 00:03:31,910 You have yourself a nice evening now. 42 00:03:37,390 --> 00:03:38,390 Hey, 43 00:03:42,090 --> 00:03:43,090 it's me. 44 00:03:43,830 --> 00:03:44,870 I need your help. 45 00:04:15,370 --> 00:04:17,190 I can get a lot to hear, no problem, right? 46 00:04:17,410 --> 00:04:20,630 I saw a cow about a mile back get some espresso. We're in business. 47 00:04:21,510 --> 00:04:22,349 Thanks for coming. 48 00:04:22,350 --> 00:04:23,350 I didn't know if you'd show. 49 00:04:23,610 --> 00:04:24,610 Who was your father? 50 00:04:25,190 --> 00:04:26,190 Don't have one. 51 00:04:26,490 --> 00:04:27,490 Then I'm honored. 52 00:04:28,770 --> 00:04:31,170 So, you found a cure with ability. 53 00:04:32,390 --> 00:04:34,910 I thought that you were done with the whole bag and tag business. 54 00:04:35,250 --> 00:04:37,090 It was more of a rescue mission. 55 00:04:37,570 --> 00:04:43,350 His name is Jeremy, 17 years old. He has what you'd call a dual ability, life 56 00:04:43,350 --> 00:04:44,450 and death. 57 00:04:44,810 --> 00:04:49,330 He got into an argument with his parent and... He killed them? It was an 58 00:04:49,330 --> 00:04:52,750 accident. His emotions got the better of him. We all know that that can happen. 59 00:04:53,330 --> 00:04:54,430 Is that why you called me? 60 00:04:56,290 --> 00:05:01,010 Not entirely. They won't release him to me because I'm not family, but it turns 61 00:05:01,010 --> 00:05:05,490 out that the kid is very fond of his Aunt Tracy. 62 00:05:08,230 --> 00:05:11,610 Just go in, talk to him, sign him out. 63 00:05:13,680 --> 00:05:18,500 i don't know he's got nobody you've been there 64 00:05:58,030 --> 00:05:59,030 You awake? 65 00:06:00,430 --> 00:06:01,430 Yeah. 66 00:06:02,090 --> 00:06:03,810 You? Yep. 67 00:06:05,110 --> 00:06:08,130 You afraid I'm gonna kiss attack you in your sleep? 68 00:06:11,730 --> 00:06:12,730 Maybe. 69 00:06:18,570 --> 00:06:20,310 We should talk about this. 70 00:06:23,870 --> 00:06:25,770 I guess we should. 71 00:06:34,960 --> 00:06:39,460 It was stupid and impulsive and bad. It wasn't bad. 72 00:06:40,940 --> 00:06:44,420 I mean, you're a good kisser. 73 00:06:44,680 --> 00:06:48,280 I don't want to mess this up. 74 00:06:49,060 --> 00:06:50,060 Mess what up? 75 00:06:50,560 --> 00:06:53,200 My new, totally ordinary life. 76 00:06:54,080 --> 00:06:55,740 You know, the one I'm still chasing. 77 00:06:57,140 --> 00:07:03,060 Gretch, you're the first real friend I've had since I left Texas, and that's 78 00:07:03,060 --> 00:07:04,060 big deal for me. 79 00:07:05,740 --> 00:07:07,360 And I really like you a lot. 80 00:07:08,520 --> 00:07:11,460 Just not in that way. 81 00:07:25,540 --> 00:07:26,540 Jeez, Claire. 82 00:07:26,700 --> 00:07:31,440 You don't have to go all Buffy on us. We're just kidnapping you. I am so 83 00:07:32,240 --> 00:07:34,040 Do you want to be an Alpha Chi or not? 84 00:07:35,400 --> 00:07:36,440 Is that your question? 85 00:07:37,160 --> 00:07:38,500 Where are you taking us? 86 00:07:38,780 --> 00:07:42,980 Well, if I told you, that wouldn't be a very good kidnapping, would it? 87 00:07:52,380 --> 00:07:55,220 I cannot believe they shoved us in a trunk. 88 00:07:56,120 --> 00:07:57,120 So lame. 89 00:08:04,750 --> 00:08:05,750 Look at this. 90 00:08:06,310 --> 00:08:08,310 All tied up in the dark. 91 00:08:09,110 --> 00:08:12,170 You know, they have entire websites devoted to this. 92 00:08:16,370 --> 00:08:17,370 Sorry. 93 00:08:22,630 --> 00:08:27,890 So, um, you were saying how you didn't really like me that way? 94 00:08:28,150 --> 00:08:29,150 No. 95 00:08:29,450 --> 00:08:30,930 You were saying that? 96 00:08:32,200 --> 00:08:34,580 I was saying that you've been a great friend. 97 00:08:37,539 --> 00:08:40,380 So, which way is it? 98 00:08:44,300 --> 00:08:45,300 I don't know. 99 00:08:47,580 --> 00:08:48,600 What does that mean? 100 00:08:54,500 --> 00:08:55,720 It means I don't know. 101 00:09:04,400 --> 00:09:05,440 Welcome to Hell Week. 102 00:09:06,080 --> 00:09:11,620 All right, ladies, listen up. This is what we call a screaming scavenger hunt. 103 00:09:11,900 --> 00:09:14,320 There's a big Alpha Chi treasure close by. 104 00:09:14,560 --> 00:09:19,760 Whichever team finds it first gets to sit out Hell Week. Trust me, you want to 105 00:09:19,760 --> 00:09:21,340 sit out. We bought goldfish. 106 00:09:21,880 --> 00:09:22,880 Good luck. 107 00:09:24,300 --> 00:09:28,260 But remember, ladies, someone's got to win and someone's got to lose. 108 00:10:04,400 --> 00:10:05,400 My name's Tracy. 109 00:10:05,600 --> 00:10:06,980 I'm a friend of Mr. Bennett's. 110 00:10:07,780 --> 00:10:08,800 How'd you get in here? 111 00:10:09,380 --> 00:10:10,940 We told them that I was your aunt. 112 00:10:11,800 --> 00:10:12,800 My aunt? 113 00:10:13,980 --> 00:10:15,180 I don't have an aunt. 114 00:10:16,200 --> 00:10:17,200 You do now. 115 00:10:17,780 --> 00:10:21,080 Mr. Bennett picked some paperwork, and here I am. 116 00:10:22,380 --> 00:10:25,820 Mr. Bennett said that everything would go away. 117 00:10:27,280 --> 00:10:28,800 That the cops would buy the story. 118 00:10:31,080 --> 00:10:32,260 Mr. Bennett. 119 00:10:34,890 --> 00:10:36,090 So they let me go. 120 00:10:36,810 --> 00:10:37,810 Hey. 121 00:10:41,170 --> 00:10:43,050 All I have to do is sign you out. 122 00:10:44,090 --> 00:10:46,070 That might not be such a good idea. 123 00:10:46,590 --> 00:10:47,590 Why not? 124 00:10:53,370 --> 00:10:54,610 I killed my parents. 125 00:10:55,410 --> 00:10:56,410 I'm a murderer. 126 00:11:00,810 --> 00:11:04,330 control me. You've never been able to do that. Well, I had a compelling reason. 127 00:11:04,470 --> 00:11:06,370 Let's face it, your wife is kind of hot. 128 00:11:06,570 --> 00:11:07,570 Enough! 129 00:11:07,890 --> 00:11:10,650 That is the second Parkman I made scream today. 130 00:11:13,410 --> 00:11:15,530 If you want, I can give you some pointers later. 131 00:11:16,730 --> 00:11:17,750 Crazy psycho! 132 00:11:20,550 --> 00:11:21,550 What are you going to do? 133 00:11:22,410 --> 00:11:23,309 Hit me? 134 00:11:23,310 --> 00:11:24,350 Defend your lady's honor? 135 00:11:25,250 --> 00:11:26,990 We both know it's not about that. 136 00:11:28,940 --> 00:11:31,260 It's about all those other things I can do to her. 137 00:11:33,080 --> 00:11:39,100 And Maddie, next time I take over your body, that's when the real fun begins. 138 00:11:48,880 --> 00:11:49,880 Mm, 139 00:11:54,080 --> 00:11:55,100 cozy. 140 00:12:00,300 --> 00:12:01,300 Oh, my God. 141 00:12:01,360 --> 00:12:04,360 Can you smell that? It smells like something died in here. 142 00:12:05,000 --> 00:12:06,400 What is this place? 143 00:12:06,660 --> 00:12:07,660 Oh, my God. 144 00:12:09,280 --> 00:12:10,280 Slaughterhouse. 145 00:12:11,140 --> 00:12:12,620 Oh, my. 146 00:12:12,980 --> 00:12:15,000 Please, don't say that again. 147 00:12:17,300 --> 00:12:18,300 Hey, guys. 148 00:12:19,380 --> 00:12:20,680 Super cute puzzle. 149 00:12:21,280 --> 00:12:22,280 Over here. 150 00:12:26,700 --> 00:12:29,160 What you find will help you survive. 151 00:12:30,040 --> 00:12:31,960 When we were found, we'll keep you alive. 152 00:12:32,420 --> 00:12:33,660 When we were found? 153 00:12:34,100 --> 00:12:36,800 Hey, guys, let's just open one so we can get out of here. 154 00:12:37,020 --> 00:12:38,020 Wait! 155 00:12:46,620 --> 00:12:47,700 Relax. Relax. 156 00:12:47,920 --> 00:12:49,700 It's not real. They're just trying to scare us. 157 00:12:56,680 --> 00:12:57,680 Open 24. 158 00:12:58,840 --> 00:12:59,840 How do you know? No. 159 00:12:59,980 --> 00:13:03,420 When we were found in 1924. That's when the sorority was founded. 160 00:13:03,880 --> 00:13:04,880 You know that? 161 00:13:05,700 --> 00:13:07,040 My mom's a former teacher. 162 00:13:07,660 --> 00:13:08,660 Oh. 163 00:13:18,160 --> 00:13:19,160 Yay. 164 00:13:21,020 --> 00:13:23,080 Oh, thank God. I am so thirsty. 165 00:13:23,400 --> 00:13:24,800 Hey, one bottle per team. 166 00:13:26,220 --> 00:13:27,220 No problem. 167 00:13:28,010 --> 00:13:29,890 Come on, Ash. They won the first round. 168 00:13:30,150 --> 00:13:32,170 Now we are going to bring it. 169 00:13:32,850 --> 00:13:34,290 Can I just be here? 170 00:13:37,210 --> 00:13:38,210 Jeremy. 171 00:13:39,310 --> 00:13:41,410 What happened with your parents? 172 00:13:43,290 --> 00:13:44,290 I understand. 173 00:13:46,330 --> 00:13:47,790 All you did was touch them. 174 00:13:49,990 --> 00:13:54,370 The day that I discovered my ability, I killed a man. 175 00:13:55,610 --> 00:13:56,810 He was threatening me. 176 00:13:57,480 --> 00:14:01,880 I grabbed him and something took over. 177 00:14:02,620 --> 00:14:04,160 Something inside of me. 178 00:14:08,780 --> 00:14:13,780 And no matter how hard I tried... You couldn't let go. 179 00:14:17,540 --> 00:14:19,000 Your emotions took over. 180 00:14:19,860 --> 00:14:23,200 You got mad. For most people, that's not a bad thing. 181 00:14:26,510 --> 00:14:27,510 Not most people. 182 00:14:29,230 --> 00:14:33,010 Let me get you out of here. 183 00:14:39,570 --> 00:14:43,310 His next of kin is here. What possible reason do you have for holding him? 184 00:14:43,330 --> 00:14:44,330 we've got plenty. 185 00:14:44,890 --> 00:14:45,890 Is this Jeremy's? 186 00:14:47,550 --> 00:14:49,990 Gil, show him what we found. 187 00:14:52,790 --> 00:14:55,170 I feel the darkness surrounding me. 188 00:14:55,760 --> 00:14:57,240 I am the bringer of death. 189 00:14:57,440 --> 00:14:58,440 He's 17 years old. 190 00:14:58,580 --> 00:15:01,460 Half the thongs in his iPod sound just like that. Well, maybe I should read you 191 00:15:01,460 --> 00:15:02,460 the part about killing animals. 192 00:15:02,880 --> 00:15:07,100 Any kid at school will tell you he does it. For fun. So, now we're taking goths 193 00:15:07,100 --> 00:15:09,820 up as evidence? Is that it? Well, there's something wrong with that boy. 194 00:15:10,300 --> 00:15:12,720 Okay? As far as I'm concerned, this proves it. 195 00:15:13,280 --> 00:15:15,020 He ain't getting away with killing his family. 196 00:15:15,780 --> 00:15:16,860 He's staying right here. 197 00:15:21,380 --> 00:15:23,000 No, they still haven't charged him. 198 00:15:23,640 --> 00:15:25,600 And their evidence is circumstantial at best. 199 00:15:27,180 --> 00:15:28,220 Yes, right now. 200 00:15:30,120 --> 00:15:31,580 I'm calling in a favor, Dennis. 201 00:15:33,600 --> 00:15:34,600 Thank you. 202 00:15:34,880 --> 00:15:35,900 All right, I'll see you then. 203 00:15:39,040 --> 00:15:40,960 Sounds like you're shaking things up in there. 204 00:15:42,740 --> 00:15:44,880 From the looks of the place, I'd say they could use it. 205 00:15:45,440 --> 00:15:46,440 Is that right? 206 00:15:46,580 --> 00:15:47,580 Tell me something. 207 00:15:47,840 --> 00:15:50,940 How's a girl like you end up in a place like this? 208 00:15:51,710 --> 00:15:55,310 You'd have to do better than that. The name is Samuel, and I'm here to ask you 209 00:15:55,310 --> 00:15:56,289 one question. 210 00:15:56,290 --> 00:16:00,630 If you're here to save young Jeremy's life, then what's next? 211 00:16:02,310 --> 00:16:04,150 You're going to take him to a place just to live? 212 00:16:20,810 --> 00:16:21,810 Where he belongs. 213 00:16:25,350 --> 00:16:26,350 What did you do? 214 00:16:26,710 --> 00:16:27,710 It's all right. 215 00:16:27,810 --> 00:16:28,810 Stay back. 216 00:16:28,850 --> 00:16:29,850 I'm a friend, Tracy. 217 00:16:31,410 --> 00:16:35,630 How do you know my name? It's all right. You're safe here. I'm like you. 218 00:16:35,930 --> 00:16:37,370 We're all like you. 219 00:16:39,950 --> 00:16:41,050 What is this place? 220 00:16:56,040 --> 00:16:57,160 Our operation center. 221 00:16:58,320 --> 00:16:59,540 Did I even ask? 222 00:17:00,520 --> 00:17:01,860 Have a nice hell week. 223 00:17:08,540 --> 00:17:11,220 After you. 224 00:17:27,020 --> 00:17:29,600 So, uh, how long have you known? Known what? 225 00:17:30,000 --> 00:17:32,320 That I really don't want to be in this sorority? 226 00:17:33,180 --> 00:17:34,640 That you like girls? 227 00:17:36,320 --> 00:17:41,040 You make it sound like I have to declare, like it's my major or 228 00:17:42,260 --> 00:17:43,580 I'm actually jealous. 229 00:17:44,860 --> 00:17:47,720 First year of college and you've already figured yourself out. 230 00:17:48,440 --> 00:17:50,580 I don't know about that. 231 00:17:51,040 --> 00:17:53,100 Truth is, I've had more boyfriends than girlfriends. 232 00:17:53,920 --> 00:17:55,300 Really? Mm -hmm. 233 00:17:56,140 --> 00:17:57,140 How many more? 234 00:17:59,220 --> 00:18:00,320 Six or seven. 235 00:18:00,980 --> 00:18:02,100 Not a lot, right? 236 00:18:03,920 --> 00:18:04,920 Sounds about right. 237 00:18:06,480 --> 00:18:10,500 Hey, you're not... No, you couldn't be. You were a cheerleader. 238 00:18:11,200 --> 00:18:12,200 Not what? 239 00:18:13,000 --> 00:18:14,000 A virgin? 240 00:18:16,460 --> 00:18:17,460 Wow! 241 00:18:18,940 --> 00:18:20,540 We could not be more different. 242 00:18:21,380 --> 00:18:23,200 Maybe we're strange attractors. 243 00:18:24,200 --> 00:18:25,500 Strange attractors? 244 00:18:26,030 --> 00:18:27,550 It's a physics thing. 245 00:18:27,790 --> 00:18:31,790 Everything in the universe has a magnetic charge, right? So strange 246 00:18:31,790 --> 00:18:34,890 are particles that end up together that don't really belong together, but when 247 00:18:34,890 --> 00:18:36,230 they're together, they're super powerful. 248 00:18:37,030 --> 00:18:38,550 Sort of like we could be. 249 00:18:40,290 --> 00:18:41,290 Or not. 250 00:18:42,050 --> 00:18:43,050 What? 251 00:18:43,790 --> 00:18:44,790 Hold on. 252 00:18:47,530 --> 00:18:48,570 Come on. 253 00:18:49,130 --> 00:18:50,810 Don't tell me you're freaked out now. 254 00:18:51,750 --> 00:18:52,750 I mean, look. 255 00:18:52,970 --> 00:18:53,970 See? 256 00:18:54,750 --> 00:18:55,750 No one. 257 00:18:57,100 --> 00:18:58,780 Just more lameness. 258 00:19:00,900 --> 00:19:07,320 What the hell is that? 259 00:19:11,180 --> 00:19:13,200 I'm starting to think this isn't a game. 260 00:19:13,780 --> 00:19:15,860 This is the life Jeremy could have. 261 00:19:16,200 --> 00:19:18,000 What? Working at a carnival? 262 00:19:19,120 --> 00:19:20,260 Surrounded by family. 263 00:19:20,860 --> 00:19:22,040 It's true family. 264 00:19:27,310 --> 00:19:29,310 Do you remember the first time you experienced your gift? 265 00:19:30,070 --> 00:19:31,710 Gift might be a little jealous. 266 00:19:32,830 --> 00:19:36,190 I had the entire universe coursing through you all at once. 267 00:19:36,970 --> 00:19:39,030 That wasn't just your ability, Tracy. 268 00:19:40,290 --> 00:19:42,630 You were tapping into something greater than yourself. 269 00:19:58,800 --> 00:20:00,220 I can believe that. Believe it. 270 00:20:00,640 --> 00:20:04,480 Every time someone joins the family, I get a feeling in here. 271 00:20:05,080 --> 00:20:09,760 An energy, I guess. It gets stronger every day. This is where Jeremy should 272 00:20:10,380 --> 00:20:11,500 What, living in trailers? 273 00:20:11,960 --> 00:20:15,840 Drifting from town to town? What would you do? Give him a false name? A false 274 00:20:15,840 --> 00:20:16,840 life? 275 00:20:16,940 --> 00:20:18,760 This is a boy who can work miracles. 276 00:20:19,020 --> 00:20:20,140 Why should he be invisible? 277 00:20:22,060 --> 00:20:23,060 Bring him home. 278 00:20:23,820 --> 00:20:24,880 You could join him. 279 00:20:26,280 --> 00:20:28,780 I know you've been lost, too. It's your nature. 280 00:20:29,800 --> 00:20:30,800 That's enough. 281 00:20:32,620 --> 00:20:33,780 Just take me back now. 282 00:20:35,300 --> 00:20:36,300 Fair enough. 283 00:20:39,200 --> 00:20:41,880 Look, I'm never about the hard stuff, but please take this. 284 00:20:42,520 --> 00:20:44,120 Find your way back here. 285 00:20:49,140 --> 00:20:50,140 This is Lydia. 286 00:20:51,980 --> 00:20:53,060 She'll take you from here. 287 00:21:02,760 --> 00:21:04,420 I helped her. She came to me when she was fat. 288 00:21:04,740 --> 00:21:07,000 No. I held her in my arms. We were flying. 289 00:21:09,540 --> 00:21:12,720 We talked about this. The memories you're having, they're not yours. 290 00:21:13,700 --> 00:21:14,700 Then whose are they? 291 00:21:17,200 --> 00:21:22,840 And if the real me isn't in here, where am I? 292 00:21:27,480 --> 00:21:28,480 Matt, what are you doing? 293 00:21:29,680 --> 00:21:31,880 Uh, I have to leave. 294 00:21:32,410 --> 00:21:34,250 It's just, it's not safe for you and Maddie. 295 00:21:34,690 --> 00:21:35,690 Why? 296 00:21:36,730 --> 00:21:42,850 Because... Someone else can control me. 297 00:21:43,170 --> 00:21:44,170 My body. 298 00:21:44,570 --> 00:21:45,570 Someone else. 299 00:21:46,930 --> 00:21:49,170 Matt, why do you always do this? 300 00:21:50,190 --> 00:21:54,330 Come on, we're just getting close. We're going on for 15 years and you want to 301 00:21:54,330 --> 00:21:55,670 blow everything up again? Janice, Janice. 302 00:21:56,730 --> 00:21:59,130 Look, I did a terrible thing. 303 00:21:59,600 --> 00:22:04,220 Oh, this should be good. I used my ability to push one man's memories into 304 00:22:04,220 --> 00:22:09,080 another man's head. Yeah, my head. There is somebody out there using my body 305 00:22:09,080 --> 00:22:12,120 without my permission. I didn't even know that you could do that. It was 306 00:22:12,240 --> 00:22:16,220 I know that, but I had to do it to get rid of this really bad criminal. 307 00:22:16,440 --> 00:22:19,700 Well, that's not very nice. Or at least just his mind. 308 00:22:19,980 --> 00:22:24,420 And now his consciousness is rattling around up in here. Oh, there's so much 309 00:22:24,420 --> 00:22:25,620 space. Will you shut up? 310 00:22:32,880 --> 00:22:34,340 out there. I just gotta go find it. Good luck. 311 00:22:34,880 --> 00:22:36,240 I need you to trust me. 312 00:22:36,820 --> 00:22:40,120 Okay? I'm gonna give you guys a moment. You trust me, right? Do your thing. 313 00:22:41,240 --> 00:22:42,240 Come on, you said it yourself. 314 00:22:42,400 --> 00:22:43,800 A decade and a half, that's worth something, right? 315 00:22:44,140 --> 00:22:45,140 I can fix this. 316 00:22:47,580 --> 00:22:48,580 Okay. 317 00:22:48,840 --> 00:22:53,840 Okay, um... You need a place to work things out. You should stay here. No. 318 00:22:53,840 --> 00:22:55,840 insist. It's safer for you here. 319 00:22:56,500 --> 00:22:59,440 And I'll take Maddie and we'll go and stay... Don't! 320 00:23:00,360 --> 00:23:01,360 Don't tell me where you're gonna go. 321 00:23:21,480 --> 00:23:25,280 smart even for you, not letting her tell me where she's going to be. 322 00:23:26,440 --> 00:23:30,100 But you still haven't figured out how to get rid of me, genius. 323 00:23:38,740 --> 00:23:41,480 Mohinder, look, I have no idea where you are. Just do me a favor. 324 00:23:41,740 --> 00:23:42,980 Call me back, okay? 325 00:23:43,200 --> 00:23:45,800 When you get this, just call me. 326 00:23:49,700 --> 00:23:50,700 Mohinder? 327 00:23:52,040 --> 00:23:54,820 How's he going to help you? He's probably still working on his father's 328 00:23:54,820 --> 00:23:55,820 research. 329 00:23:59,500 --> 00:24:02,280 Why don't you try your old lady, see if she picks up. 330 00:24:04,140 --> 00:24:08,520 Forget it, Parkman. It is time for you to give me back my body and just... 331 00:24:08,520 --> 00:24:12,620 Accept it. 332 00:24:13,880 --> 00:24:17,260 I'm gaining ground and I... 333 00:24:21,160 --> 00:24:27,300 I can make you do whatever I want. Yeah? 334 00:24:28,960 --> 00:24:30,280 This is hurting you a little bit, isn't it? 335 00:24:33,140 --> 00:24:34,140 You're weird. 336 00:24:34,720 --> 00:24:35,720 You know, you're right. 337 00:24:36,560 --> 00:24:38,880 I mean, you slept with my wife. 338 00:24:39,340 --> 00:24:41,440 You can control me at any time, right? 339 00:24:42,440 --> 00:24:43,440 All right. 340 00:24:44,280 --> 00:24:46,360 Control me. Stop me from drinking this beer. 341 00:24:47,040 --> 00:24:48,040 Come on. 342 00:24:50,090 --> 00:24:51,090 Stop me! 343 00:24:56,930 --> 00:25:02,870 Why don't we see how 344 00:25:02,870 --> 00:25:08,850 you do against the heavy artillery? 345 00:25:30,030 --> 00:25:31,570 The guy came through. I made all the arrangements. 346 00:25:31,910 --> 00:25:32,889 That's great. 347 00:25:32,890 --> 00:25:33,890 You all right? 348 00:25:34,150 --> 00:25:35,150 Yeah. 349 00:25:35,410 --> 00:25:37,250 Yeah, let's just... Let's get him out of here. 350 00:25:40,410 --> 00:25:41,410 Hey. 351 00:25:42,050 --> 00:25:43,050 Jeremy. 352 00:25:43,430 --> 00:25:44,430 They're letting you go. 353 00:25:44,550 --> 00:25:46,330 But who am I going to live with? 354 00:25:48,870 --> 00:25:51,870 There'll be a few doors down from me in my apartment building in D .C. 355 00:25:52,470 --> 00:25:54,230 I've set up a new identity for you. 356 00:25:54,510 --> 00:25:58,630 Your name is Jared Mitchell, and you're going to attend Georgetown High School. 357 00:25:59,690 --> 00:26:01,290 So nobody will know what I can do? 358 00:26:01,570 --> 00:26:04,130 You'll learn to control your ability with Tracy's help. 359 00:26:04,710 --> 00:26:06,270 But you've got to keep it to yourself. 360 00:26:06,950 --> 00:26:07,950 It's the only way. 361 00:26:08,910 --> 00:26:10,110 What if something happens? 362 00:26:13,630 --> 00:26:14,710 Nothing's going to happen. 363 00:26:15,570 --> 00:26:16,570 You'll be safe. 364 00:26:20,170 --> 00:26:21,170 You'll be invisible. 365 00:26:29,230 --> 00:26:32,930 You think a sorority brought us out here to kill us? It's ridiculous. 366 00:26:33,570 --> 00:26:34,570 It's just a game. 367 00:26:34,750 --> 00:26:35,830 It didn't just move itself. 368 00:26:37,190 --> 00:26:38,610 Well, there's no one else there. 369 00:26:38,930 --> 00:26:40,330 How else would you explain it? 370 00:26:41,370 --> 00:26:43,330 In my world, there's a million ways. 371 00:26:43,930 --> 00:26:44,930 Name one. 372 00:26:45,830 --> 00:26:46,830 Telekinesis. 373 00:26:47,330 --> 00:26:49,790 I've seen it. Heck, I know someone who has it. 374 00:26:51,030 --> 00:26:53,730 So what you're saying, there's another one of you here? 375 00:26:54,910 --> 00:26:56,010 It's very possible. 376 00:26:57,420 --> 00:27:00,160 And what, they're bored in there playing a college prank on you? 377 00:27:01,300 --> 00:27:02,320 Not a prank. 378 00:27:03,580 --> 00:27:05,500 You think that they're trying to kill you? 379 00:27:07,160 --> 00:27:08,160 Not me. 380 00:27:08,560 --> 00:27:09,560 Then who? 381 00:27:14,100 --> 00:27:15,100 Me? 382 00:27:15,520 --> 00:27:16,520 Come on. 383 00:27:16,800 --> 00:27:17,800 Think about it. 384 00:27:18,160 --> 00:27:22,940 My first roommate committed suicide with a mysterious note that wasn't there, 385 00:27:22,940 --> 00:27:23,940 but then it was. 386 00:27:24,560 --> 00:27:27,320 I mean, maybe you almost getting gutted wasn't a coincidence. 387 00:27:29,020 --> 00:27:33,880 Claire, that is a little out there. Sounds like some crazy -ass conspiracy 388 00:27:33,880 --> 00:27:34,880 theory. 389 00:27:37,100 --> 00:27:39,560 Which pretty much describes your entire life. 390 00:27:42,340 --> 00:27:43,340 What was that? 391 00:27:46,260 --> 00:27:47,280 I don't know. 392 00:27:55,080 --> 00:27:56,080 You guys all right? 393 00:27:56,740 --> 00:27:57,760 You find another clue? 394 00:27:58,020 --> 00:27:59,100 Like, I'm gonna tell you. 395 00:28:00,220 --> 00:28:03,160 Look, your roommate's freaked out, and we don't care about the treasure. 396 00:28:03,680 --> 00:28:07,480 Let's just stick together, get the hell out of here, and once we find it, you 397 00:28:07,480 --> 00:28:08,259 can have it. 398 00:28:08,260 --> 00:28:10,280 Deal? Okay, can we just go? 399 00:28:11,300 --> 00:28:12,300 Deal. 400 00:28:13,280 --> 00:28:14,280 Lead the way. 401 00:28:52,520 --> 00:28:53,560 Take my car straight ahead. 402 00:29:25,610 --> 00:29:26,249 Listen to me. 403 00:29:26,250 --> 00:29:27,850 You can help him. You can save him. 404 00:29:29,110 --> 00:29:30,190 Now listen, son. 405 00:29:31,450 --> 00:29:33,130 You go back in there from here for long. 406 00:29:34,290 --> 00:29:36,050 You know what you did to your mom, okay? 407 00:29:38,710 --> 00:29:40,350 Jeremy, help him. You can save him. 408 00:29:40,630 --> 00:29:41,630 You can do it. 409 00:30:05,800 --> 00:30:08,220 You do not understand the first thing about what's happening here. 410 00:30:08,420 --> 00:30:09,420 Three people are dead. 411 00:30:09,700 --> 00:30:10,800 I understand that. 412 00:30:11,080 --> 00:30:13,740 And that boy, whatever he is, he's responsible. 413 00:30:14,140 --> 00:30:17,520 If you want it to happen again, just let me talk to him. 414 00:30:18,820 --> 00:30:19,820 Talk to him? 415 00:30:21,240 --> 00:30:22,780 You're through talking to him. 416 00:30:23,800 --> 00:30:24,800 Both of you. 417 00:30:32,400 --> 00:30:34,180 You think killers go free, huh? 418 00:30:35,060 --> 00:30:36,060 Not in this town. 419 00:30:42,520 --> 00:30:44,000 Gil, where's the boy? 420 00:30:47,600 --> 00:30:48,600 Gil, do you read? 421 00:31:08,940 --> 00:31:09,940 a reason. 422 00:31:28,400 --> 00:31:29,420 You're not normal. 423 00:31:30,500 --> 00:31:31,780 You don't belong here. 424 00:31:47,660 --> 00:31:48,660 You know what this is? 425 00:31:49,480 --> 00:31:54,720 I bought this with Janice on our anniversary trip to Ensenada. 426 00:31:55,400 --> 00:31:58,880 And it is so poetic that I'm using it to bury you. 427 00:31:59,500 --> 00:32:01,220 Bury me or drown the truth? 428 00:32:01,580 --> 00:32:06,280 The truth what? That you're nothing? You're just a figment of my imagination. 429 00:32:08,560 --> 00:32:10,180 Let's quiet those voices, shall we? 430 00:32:14,460 --> 00:32:16,300 Cali, your wife walked out on you. 431 00:32:18,249 --> 00:32:22,410 You think she wanted to give you your space. She can't stand the sight of you. 432 00:32:23,510 --> 00:32:28,470 Pathetic. You know what she said to me in front of the fire last night. 433 00:32:29,630 --> 00:32:31,850 Why can't you be more like this all the time? 434 00:32:36,950 --> 00:32:37,970 When you're gone. 435 00:32:48,960 --> 00:32:50,700 desperate to fit in. 436 00:32:52,380 --> 00:32:54,680 Why can't you accept your power? 437 00:32:56,080 --> 00:33:00,120 Why do you insist on being so forgettable? 438 00:33:02,980 --> 00:33:04,840 Oh man, you're afraid. 439 00:33:08,280 --> 00:33:09,480 You're afraid of dying. 440 00:33:12,840 --> 00:33:14,280 And you just passed out. 441 00:33:16,100 --> 00:33:17,580 You just passed out? 442 00:34:02,920 --> 00:34:04,620 Hill House sounds more dangerous. We're taking that one. 443 00:34:05,140 --> 00:34:06,680 I thought we were going to stick together. 444 00:34:07,880 --> 00:34:08,880 No way. 445 00:34:15,179 --> 00:34:18,060 Let's just check this real quick. We'll catch up to them. 446 00:34:38,060 --> 00:34:39,060 Kind of. 447 00:34:40,659 --> 00:34:42,420 I'm going to go get Paris and Nicole. 448 00:34:46,940 --> 00:34:49,000 I get it, by the way. 449 00:34:49,420 --> 00:34:50,420 You get what? 450 00:34:51,219 --> 00:34:54,800 You wanting to run from your freaky world and live a normal life. 451 00:34:56,020 --> 00:34:59,960 I shouldn't have put you on the spot and gotten all relationshipy on you. The 452 00:34:59,960 --> 00:35:01,920 last thing you need right now is... I need you. 453 00:35:03,660 --> 00:35:04,660 Trust me. 454 00:35:07,440 --> 00:35:08,440 What? 455 00:36:30,640 --> 00:36:31,640 going to do. 456 00:37:19,280 --> 00:37:20,280 We could have saved him. 457 00:37:21,620 --> 00:37:22,620 You know. 458 00:37:48,920 --> 00:37:49,920 Tracy, I'm sorry. 459 00:37:52,480 --> 00:37:54,080 You know, this was supposed to be simple. 460 00:37:54,760 --> 00:37:56,600 Just go in and sign him out. 461 00:37:57,580 --> 00:38:00,980 I thought I could manage it. By hiding him away for the rest of his life? 462 00:38:01,760 --> 00:38:06,420 I stood on his porch and I told him that I wouldn't let him down. But you did. 463 00:38:08,940 --> 00:38:09,940 We did. 464 00:38:11,040 --> 00:38:12,580 I did what I thought was right. 465 00:38:14,140 --> 00:38:15,140 And I was wrong. 466 00:38:18,410 --> 00:38:19,410 wrong with its use. 467 00:38:20,410 --> 00:38:21,650 Do we have to be invisible? 468 00:38:22,890 --> 00:38:24,810 You ever think we could just live, Noah? 469 00:38:25,970 --> 00:38:26,970 Out in the open? 470 00:38:30,830 --> 00:38:31,830 After today, no. 471 00:39:24,230 --> 00:39:25,550 You gave us quite a scare there, brother. 472 00:39:26,890 --> 00:39:33,830 I know. I'm sorry. I just... I had to see if... 473 00:39:33,830 --> 00:39:40,810 If I could... I'm 474 00:39:40,810 --> 00:39:41,810 much better now. 475 00:39:43,150 --> 00:39:44,150 Not quite. 476 00:39:45,030 --> 00:39:46,030 We start over. 477 00:39:46,950 --> 00:39:47,950 From the beginning. 478 00:39:48,750 --> 00:39:49,750 You hear me? 479 00:39:58,390 --> 00:39:59,390 Both of you. 480 00:40:02,790 --> 00:40:03,790 I love you. 481 00:40:05,930 --> 00:40:08,530 You'll love me a lot more after I take a shower. 482 00:40:39,180 --> 00:40:40,180 Let me guess. 483 00:40:41,360 --> 00:40:42,560 You want your body back? 484 00:40:43,360 --> 00:40:45,240 Did you think you were actually winning? 485 00:40:46,520 --> 00:40:48,800 The second you blacked out, I slipped right in. 486 00:40:50,260 --> 00:40:51,700 Now I'm in the driver's seat. 487 00:40:52,900 --> 00:40:54,000 You'll never get away with this. 488 00:40:55,860 --> 00:40:56,940 I already have. 33146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.