All language subtitles for Heroes s04e07 Strange Attractors
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,460
Previously on Heroes.
2
00:00:01,980 --> 00:00:03,160
What happened to your parents?
3
00:00:03,380 --> 00:00:04,380
I touched them.
4
00:00:04,600 --> 00:00:09,020
They died. I know about your power. I
know that you're not a killer. You're a
5
00:00:09,020 --> 00:00:10,600
healer. You're staying here?
6
00:00:10,800 --> 00:00:11,799
How long?
7
00:00:11,800 --> 00:00:12,800
Until I know that you're all right.
8
00:00:13,660 --> 00:00:14,660
I'm Becky Taylor.
9
00:00:14,900 --> 00:00:18,580
Open Rose starts today at the house. Why
don't you come by and meet the girls?
10
00:00:20,760 --> 00:00:22,740
I'm missing midnight, Uncle Samuel.
11
00:00:23,100 --> 00:00:24,740
Checking on your work with Claire
Bennett?
12
00:00:25,280 --> 00:00:29,220
You're doing everything you can to
isolate her, push other people away,
13
00:00:29,220 --> 00:00:30,220
in our direction.
14
00:00:32,840 --> 00:00:34,000
I remember flying.
15
00:00:34,240 --> 00:00:35,800
That flew jets in the military, maybe.
16
00:00:36,100 --> 00:00:37,960
What's the first name that pops into
your head?
17
00:00:38,260 --> 00:00:39,260
Call me Nathan.
18
00:00:44,540 --> 00:00:45,700
I have a crush.
19
00:00:48,320 --> 00:00:51,340
Please accept this bid to join the Psi
Alpha Chi sisterhood.
20
00:00:52,220 --> 00:00:55,320
You need to figure out how to undo what
you did. Give me back my body and I will
21
00:00:55,320 --> 00:00:56,320
be happy.
22
00:00:56,980 --> 00:00:58,320
You're a killer. I'm a cop.
23
00:00:59,040 --> 00:01:03,280
If I have to keep you trapped inside
this prison for the rest of my life, so
24
00:01:03,280 --> 00:01:04,280
it.
25
00:02:01,230 --> 00:02:02,230
forbidden fruit.
26
00:02:06,590 --> 00:02:07,890
My favorite kind.
27
00:02:46,160 --> 00:02:48,000
You can't do this. Is that right?
28
00:02:48,540 --> 00:02:50,740
Well, now you say you're a family
friend.
29
00:02:51,420 --> 00:02:52,800
And now you're a lawyer?
30
00:02:53,140 --> 00:02:54,480
Jeremy lost his parents.
31
00:02:54,940 --> 00:02:55,940
My point exactly.
32
00:02:56,300 --> 00:02:59,540
You saw the broken heater in that house.
You can't lock him up like he's some
33
00:02:59,540 --> 00:03:01,500
kind of a killer. You know this was an
accident.
34
00:03:01,760 --> 00:03:04,660
Yeah, what I know is that two people are
dead.
35
00:03:05,040 --> 00:03:10,600
And that boy, well, let's just say that
it's not the first time he's made some
36
00:03:10,600 --> 00:03:13,680
trouble in my town, okay? He's building
up quite the rap sheet.
37
00:03:13,920 --> 00:03:14,920
Are you pressing charges?
38
00:03:15,470 --> 00:03:18,210
That kid ain't going anywhere until I
finish my investigation.
39
00:03:18,570 --> 00:03:24,690
And if and when that happens, I'm not
releasing him to anyone who's not the
40
00:03:24,690 --> 00:03:28,670
of kin. And that is not you, friend.
41
00:03:29,950 --> 00:03:31,910
You have yourself a nice evening now.
42
00:03:37,390 --> 00:03:38,390
Hey,
43
00:03:42,090 --> 00:03:43,090
it's me.
44
00:03:43,830 --> 00:03:44,870
I need your help.
45
00:04:15,370 --> 00:04:17,190
I can get a lot to hear, no problem,
right?
46
00:04:17,410 --> 00:04:20,630
I saw a cow about a mile back get some
espresso. We're in business.
47
00:04:21,510 --> 00:04:22,349
Thanks for coming.
48
00:04:22,350 --> 00:04:23,350
I didn't know if you'd show.
49
00:04:23,610 --> 00:04:24,610
Who was your father?
50
00:04:25,190 --> 00:04:26,190
Don't have one.
51
00:04:26,490 --> 00:04:27,490
Then I'm honored.
52
00:04:28,770 --> 00:04:31,170
So, you found a cure with ability.
53
00:04:32,390 --> 00:04:34,910
I thought that you were done with the
whole bag and tag business.
54
00:04:35,250 --> 00:04:37,090
It was more of a rescue mission.
55
00:04:37,570 --> 00:04:43,350
His name is Jeremy, 17 years old. He has
what you'd call a dual ability, life
56
00:04:43,350 --> 00:04:44,450
and death.
57
00:04:44,810 --> 00:04:49,330
He got into an argument with his parent
and... He killed them? It was an
58
00:04:49,330 --> 00:04:52,750
accident. His emotions got the better of
him. We all know that that can happen.
59
00:04:53,330 --> 00:04:54,430
Is that why you called me?
60
00:04:56,290 --> 00:05:01,010
Not entirely. They won't release him to
me because I'm not family, but it turns
61
00:05:01,010 --> 00:05:05,490
out that the kid is very fond of his
Aunt Tracy.
62
00:05:08,230 --> 00:05:11,610
Just go in, talk to him, sign him out.
63
00:05:13,680 --> 00:05:18,500
i don't know he's got nobody you've been
there
64
00:05:58,030 --> 00:05:59,030
You awake?
65
00:06:00,430 --> 00:06:01,430
Yeah.
66
00:06:02,090 --> 00:06:03,810
You? Yep.
67
00:06:05,110 --> 00:06:08,130
You afraid I'm gonna kiss attack you in
your sleep?
68
00:06:11,730 --> 00:06:12,730
Maybe.
69
00:06:18,570 --> 00:06:20,310
We should talk about this.
70
00:06:23,870 --> 00:06:25,770
I guess we should.
71
00:06:34,960 --> 00:06:39,460
It was stupid and impulsive and bad. It
wasn't bad.
72
00:06:40,940 --> 00:06:44,420
I mean, you're a good kisser.
73
00:06:44,680 --> 00:06:48,280
I don't want to mess this up.
74
00:06:49,060 --> 00:06:50,060
Mess what up?
75
00:06:50,560 --> 00:06:53,200
My new, totally ordinary life.
76
00:06:54,080 --> 00:06:55,740
You know, the one I'm still chasing.
77
00:06:57,140 --> 00:07:03,060
Gretch, you're the first real friend
I've had since I left Texas, and that's
78
00:07:03,060 --> 00:07:04,060
big deal for me.
79
00:07:05,740 --> 00:07:07,360
And I really like you a lot.
80
00:07:08,520 --> 00:07:11,460
Just not in that way.
81
00:07:25,540 --> 00:07:26,540
Jeez, Claire.
82
00:07:26,700 --> 00:07:31,440
You don't have to go all Buffy on us.
We're just kidnapping you. I am so
83
00:07:32,240 --> 00:07:34,040
Do you want to be an Alpha Chi or not?
84
00:07:35,400 --> 00:07:36,440
Is that your question?
85
00:07:37,160 --> 00:07:38,500
Where are you taking us?
86
00:07:38,780 --> 00:07:42,980
Well, if I told you, that wouldn't be a
very good kidnapping, would it?
87
00:07:52,380 --> 00:07:55,220
I cannot believe they shoved us in a
trunk.
88
00:07:56,120 --> 00:07:57,120
So lame.
89
00:08:04,750 --> 00:08:05,750
Look at this.
90
00:08:06,310 --> 00:08:08,310
All tied up in the dark.
91
00:08:09,110 --> 00:08:12,170
You know, they have entire websites
devoted to this.
92
00:08:16,370 --> 00:08:17,370
Sorry.
93
00:08:22,630 --> 00:08:27,890
So, um, you were saying how you didn't
really like me that way?
94
00:08:28,150 --> 00:08:29,150
No.
95
00:08:29,450 --> 00:08:30,930
You were saying that?
96
00:08:32,200 --> 00:08:34,580
I was saying that you've been a great
friend.
97
00:08:37,539 --> 00:08:40,380
So, which way is it?
98
00:08:44,300 --> 00:08:45,300
I don't know.
99
00:08:47,580 --> 00:08:48,600
What does that mean?
100
00:08:54,500 --> 00:08:55,720
It means I don't know.
101
00:09:04,400 --> 00:09:05,440
Welcome to Hell Week.
102
00:09:06,080 --> 00:09:11,620
All right, ladies, listen up. This is
what we call a screaming scavenger hunt.
103
00:09:11,900 --> 00:09:14,320
There's a big Alpha Chi treasure close
by.
104
00:09:14,560 --> 00:09:19,760
Whichever team finds it first gets to
sit out Hell Week. Trust me, you want to
105
00:09:19,760 --> 00:09:21,340
sit out. We bought goldfish.
106
00:09:21,880 --> 00:09:22,880
Good luck.
107
00:09:24,300 --> 00:09:28,260
But remember, ladies, someone's got to
win and someone's got to lose.
108
00:10:04,400 --> 00:10:05,400
My name's Tracy.
109
00:10:05,600 --> 00:10:06,980
I'm a friend of Mr. Bennett's.
110
00:10:07,780 --> 00:10:08,800
How'd you get in here?
111
00:10:09,380 --> 00:10:10,940
We told them that I was your aunt.
112
00:10:11,800 --> 00:10:12,800
My aunt?
113
00:10:13,980 --> 00:10:15,180
I don't have an aunt.
114
00:10:16,200 --> 00:10:17,200
You do now.
115
00:10:17,780 --> 00:10:21,080
Mr. Bennett picked some paperwork, and
here I am.
116
00:10:22,380 --> 00:10:25,820
Mr. Bennett said that everything would
go away.
117
00:10:27,280 --> 00:10:28,800
That the cops would buy the story.
118
00:10:31,080 --> 00:10:32,260
Mr. Bennett.
119
00:10:34,890 --> 00:10:36,090
So they let me go.
120
00:10:36,810 --> 00:10:37,810
Hey.
121
00:10:41,170 --> 00:10:43,050
All I have to do is sign you out.
122
00:10:44,090 --> 00:10:46,070
That might not be such a good idea.
123
00:10:46,590 --> 00:10:47,590
Why not?
124
00:10:53,370 --> 00:10:54,610
I killed my parents.
125
00:10:55,410 --> 00:10:56,410
I'm a murderer.
126
00:11:00,810 --> 00:11:04,330
control me. You've never been able to do
that. Well, I had a compelling reason.
127
00:11:04,470 --> 00:11:06,370
Let's face it, your wife is kind of hot.
128
00:11:06,570 --> 00:11:07,570
Enough!
129
00:11:07,890 --> 00:11:10,650
That is the second Parkman I made scream
today.
130
00:11:13,410 --> 00:11:15,530
If you want, I can give you some
pointers later.
131
00:11:16,730 --> 00:11:17,750
Crazy psycho!
132
00:11:20,550 --> 00:11:21,550
What are you going to do?
133
00:11:22,410 --> 00:11:23,309
Hit me?
134
00:11:23,310 --> 00:11:24,350
Defend your lady's honor?
135
00:11:25,250 --> 00:11:26,990
We both know it's not about that.
136
00:11:28,940 --> 00:11:31,260
It's about all those other things I can
do to her.
137
00:11:33,080 --> 00:11:39,100
And Maddie, next time I take over your
body, that's when the real fun begins.
138
00:11:48,880 --> 00:11:49,880
Mm,
139
00:11:54,080 --> 00:11:55,100
cozy.
140
00:12:00,300 --> 00:12:01,300
Oh, my God.
141
00:12:01,360 --> 00:12:04,360
Can you smell that? It smells like
something died in here.
142
00:12:05,000 --> 00:12:06,400
What is this place?
143
00:12:06,660 --> 00:12:07,660
Oh, my God.
144
00:12:09,280 --> 00:12:10,280
Slaughterhouse.
145
00:12:11,140 --> 00:12:12,620
Oh, my.
146
00:12:12,980 --> 00:12:15,000
Please, don't say that again.
147
00:12:17,300 --> 00:12:18,300
Hey, guys.
148
00:12:19,380 --> 00:12:20,680
Super cute puzzle.
149
00:12:21,280 --> 00:12:22,280
Over here.
150
00:12:26,700 --> 00:12:29,160
What you find will help you survive.
151
00:12:30,040 --> 00:12:31,960
When we were found, we'll keep you
alive.
152
00:12:32,420 --> 00:12:33,660
When we were found?
153
00:12:34,100 --> 00:12:36,800
Hey, guys, let's just open one so we can
get out of here.
154
00:12:37,020 --> 00:12:38,020
Wait!
155
00:12:46,620 --> 00:12:47,700
Relax. Relax.
156
00:12:47,920 --> 00:12:49,700
It's not real. They're just trying to
scare us.
157
00:12:56,680 --> 00:12:57,680
Open 24.
158
00:12:58,840 --> 00:12:59,840
How do you know? No.
159
00:12:59,980 --> 00:13:03,420
When we were found in 1924. That's when
the sorority was founded.
160
00:13:03,880 --> 00:13:04,880
You know that?
161
00:13:05,700 --> 00:13:07,040
My mom's a former teacher.
162
00:13:07,660 --> 00:13:08,660
Oh.
163
00:13:18,160 --> 00:13:19,160
Yay.
164
00:13:21,020 --> 00:13:23,080
Oh, thank God. I am so thirsty.
165
00:13:23,400 --> 00:13:24,800
Hey, one bottle per team.
166
00:13:26,220 --> 00:13:27,220
No problem.
167
00:13:28,010 --> 00:13:29,890
Come on, Ash. They won the first round.
168
00:13:30,150 --> 00:13:32,170
Now we are going to bring it.
169
00:13:32,850 --> 00:13:34,290
Can I just be here?
170
00:13:37,210 --> 00:13:38,210
Jeremy.
171
00:13:39,310 --> 00:13:41,410
What happened with your parents?
172
00:13:43,290 --> 00:13:44,290
I understand.
173
00:13:46,330 --> 00:13:47,790
All you did was touch them.
174
00:13:49,990 --> 00:13:54,370
The day that I discovered my ability, I
killed a man.
175
00:13:55,610 --> 00:13:56,810
He was threatening me.
176
00:13:57,480 --> 00:14:01,880
I grabbed him and something took over.
177
00:14:02,620 --> 00:14:04,160
Something inside of me.
178
00:14:08,780 --> 00:14:13,780
And no matter how hard I tried... You
couldn't let go.
179
00:14:17,540 --> 00:14:19,000
Your emotions took over.
180
00:14:19,860 --> 00:14:23,200
You got mad. For most people, that's not
a bad thing.
181
00:14:26,510 --> 00:14:27,510
Not most people.
182
00:14:29,230 --> 00:14:33,010
Let me get you out of here.
183
00:14:39,570 --> 00:14:43,310
His next of kin is here. What possible
reason do you have for holding him?
184
00:14:43,330 --> 00:14:44,330
we've got plenty.
185
00:14:44,890 --> 00:14:45,890
Is this Jeremy's?
186
00:14:47,550 --> 00:14:49,990
Gil, show him what we found.
187
00:14:52,790 --> 00:14:55,170
I feel the darkness surrounding me.
188
00:14:55,760 --> 00:14:57,240
I am the bringer of death.
189
00:14:57,440 --> 00:14:58,440
He's 17 years old.
190
00:14:58,580 --> 00:15:01,460
Half the thongs in his iPod sound just
like that. Well, maybe I should read you
191
00:15:01,460 --> 00:15:02,460
the part about killing animals.
192
00:15:02,880 --> 00:15:07,100
Any kid at school will tell you he does
it. For fun. So, now we're taking goths
193
00:15:07,100 --> 00:15:09,820
up as evidence? Is that it? Well,
there's something wrong with that boy.
194
00:15:10,300 --> 00:15:12,720
Okay? As far as I'm concerned, this
proves it.
195
00:15:13,280 --> 00:15:15,020
He ain't getting away with killing his
family.
196
00:15:15,780 --> 00:15:16,860
He's staying right here.
197
00:15:21,380 --> 00:15:23,000
No, they still haven't charged him.
198
00:15:23,640 --> 00:15:25,600
And their evidence is circumstantial at
best.
199
00:15:27,180 --> 00:15:28,220
Yes, right now.
200
00:15:30,120 --> 00:15:31,580
I'm calling in a favor, Dennis.
201
00:15:33,600 --> 00:15:34,600
Thank you.
202
00:15:34,880 --> 00:15:35,900
All right, I'll see you then.
203
00:15:39,040 --> 00:15:40,960
Sounds like you're shaking things up in
there.
204
00:15:42,740 --> 00:15:44,880
From the looks of the place, I'd say
they could use it.
205
00:15:45,440 --> 00:15:46,440
Is that right?
206
00:15:46,580 --> 00:15:47,580
Tell me something.
207
00:15:47,840 --> 00:15:50,940
How's a girl like you end up in a place
like this?
208
00:15:51,710 --> 00:15:55,310
You'd have to do better than that. The
name is Samuel, and I'm here to ask you
209
00:15:55,310 --> 00:15:56,289
one question.
210
00:15:56,290 --> 00:16:00,630
If you're here to save young Jeremy's
life, then what's next?
211
00:16:02,310 --> 00:16:04,150
You're going to take him to a place just
to live?
212
00:16:20,810 --> 00:16:21,810
Where he belongs.
213
00:16:25,350 --> 00:16:26,350
What did you do?
214
00:16:26,710 --> 00:16:27,710
It's all right.
215
00:16:27,810 --> 00:16:28,810
Stay back.
216
00:16:28,850 --> 00:16:29,850
I'm a friend, Tracy.
217
00:16:31,410 --> 00:16:35,630
How do you know my name? It's all right.
You're safe here. I'm like you.
218
00:16:35,930 --> 00:16:37,370
We're all like you.
219
00:16:39,950 --> 00:16:41,050
What is this place?
220
00:16:56,040 --> 00:16:57,160
Our operation center.
221
00:16:58,320 --> 00:16:59,540
Did I even ask?
222
00:17:00,520 --> 00:17:01,860
Have a nice hell week.
223
00:17:08,540 --> 00:17:11,220
After you.
224
00:17:27,020 --> 00:17:29,600
So, uh, how long have you known? Known
what?
225
00:17:30,000 --> 00:17:32,320
That I really don't want to be in this
sorority?
226
00:17:33,180 --> 00:17:34,640
That you like girls?
227
00:17:36,320 --> 00:17:41,040
You make it sound like I have to
declare, like it's my major or
228
00:17:42,260 --> 00:17:43,580
I'm actually jealous.
229
00:17:44,860 --> 00:17:47,720
First year of college and you've already
figured yourself out.
230
00:17:48,440 --> 00:17:50,580
I don't know about that.
231
00:17:51,040 --> 00:17:53,100
Truth is, I've had more boyfriends than
girlfriends.
232
00:17:53,920 --> 00:17:55,300
Really? Mm -hmm.
233
00:17:56,140 --> 00:17:57,140
How many more?
234
00:17:59,220 --> 00:18:00,320
Six or seven.
235
00:18:00,980 --> 00:18:02,100
Not a lot, right?
236
00:18:03,920 --> 00:18:04,920
Sounds about right.
237
00:18:06,480 --> 00:18:10,500
Hey, you're not... No, you couldn't be.
You were a cheerleader.
238
00:18:11,200 --> 00:18:12,200
Not what?
239
00:18:13,000 --> 00:18:14,000
A virgin?
240
00:18:16,460 --> 00:18:17,460
Wow!
241
00:18:18,940 --> 00:18:20,540
We could not be more different.
242
00:18:21,380 --> 00:18:23,200
Maybe we're strange attractors.
243
00:18:24,200 --> 00:18:25,500
Strange attractors?
244
00:18:26,030 --> 00:18:27,550
It's a physics thing.
245
00:18:27,790 --> 00:18:31,790
Everything in the universe has a
magnetic charge, right? So strange
246
00:18:31,790 --> 00:18:34,890
are particles that end up together that
don't really belong together, but when
247
00:18:34,890 --> 00:18:36,230
they're together, they're super
powerful.
248
00:18:37,030 --> 00:18:38,550
Sort of like we could be.
249
00:18:40,290 --> 00:18:41,290
Or not.
250
00:18:42,050 --> 00:18:43,050
What?
251
00:18:43,790 --> 00:18:44,790
Hold on.
252
00:18:47,530 --> 00:18:48,570
Come on.
253
00:18:49,130 --> 00:18:50,810
Don't tell me you're freaked out now.
254
00:18:51,750 --> 00:18:52,750
I mean, look.
255
00:18:52,970 --> 00:18:53,970
See?
256
00:18:54,750 --> 00:18:55,750
No one.
257
00:18:57,100 --> 00:18:58,780
Just more lameness.
258
00:19:00,900 --> 00:19:07,320
What the hell is that?
259
00:19:11,180 --> 00:19:13,200
I'm starting to think this isn't a game.
260
00:19:13,780 --> 00:19:15,860
This is the life Jeremy could have.
261
00:19:16,200 --> 00:19:18,000
What? Working at a carnival?
262
00:19:19,120 --> 00:19:20,260
Surrounded by family.
263
00:19:20,860 --> 00:19:22,040
It's true family.
264
00:19:27,310 --> 00:19:29,310
Do you remember the first time you
experienced your gift?
265
00:19:30,070 --> 00:19:31,710
Gift might be a little jealous.
266
00:19:32,830 --> 00:19:36,190
I had the entire universe coursing
through you all at once.
267
00:19:36,970 --> 00:19:39,030
That wasn't just your ability, Tracy.
268
00:19:40,290 --> 00:19:42,630
You were tapping into something greater
than yourself.
269
00:19:58,800 --> 00:20:00,220
I can believe that. Believe it.
270
00:20:00,640 --> 00:20:04,480
Every time someone joins the family, I
get a feeling in here.
271
00:20:05,080 --> 00:20:09,760
An energy, I guess. It gets stronger
every day. This is where Jeremy should
272
00:20:10,380 --> 00:20:11,500
What, living in trailers?
273
00:20:11,960 --> 00:20:15,840
Drifting from town to town? What would
you do? Give him a false name? A false
274
00:20:15,840 --> 00:20:16,840
life?
275
00:20:16,940 --> 00:20:18,760
This is a boy who can work miracles.
276
00:20:19,020 --> 00:20:20,140
Why should he be invisible?
277
00:20:22,060 --> 00:20:23,060
Bring him home.
278
00:20:23,820 --> 00:20:24,880
You could join him.
279
00:20:26,280 --> 00:20:28,780
I know you've been lost, too. It's your
nature.
280
00:20:29,800 --> 00:20:30,800
That's enough.
281
00:20:32,620 --> 00:20:33,780
Just take me back now.
282
00:20:35,300 --> 00:20:36,300
Fair enough.
283
00:20:39,200 --> 00:20:41,880
Look, I'm never about the hard stuff,
but please take this.
284
00:20:42,520 --> 00:20:44,120
Find your way back here.
285
00:20:49,140 --> 00:20:50,140
This is Lydia.
286
00:20:51,980 --> 00:20:53,060
She'll take you from here.
287
00:21:02,760 --> 00:21:04,420
I helped her. She came to me when she
was fat.
288
00:21:04,740 --> 00:21:07,000
No. I held her in my arms. We were
flying.
289
00:21:09,540 --> 00:21:12,720
We talked about this. The memories
you're having, they're not yours.
290
00:21:13,700 --> 00:21:14,700
Then whose are they?
291
00:21:17,200 --> 00:21:22,840
And if the real me isn't in here, where
am I?
292
00:21:27,480 --> 00:21:28,480
Matt, what are you doing?
293
00:21:29,680 --> 00:21:31,880
Uh, I have to leave.
294
00:21:32,410 --> 00:21:34,250
It's just, it's not safe for you and
Maddie.
295
00:21:34,690 --> 00:21:35,690
Why?
296
00:21:36,730 --> 00:21:42,850
Because... Someone else can control me.
297
00:21:43,170 --> 00:21:44,170
My body.
298
00:21:44,570 --> 00:21:45,570
Someone else.
299
00:21:46,930 --> 00:21:49,170
Matt, why do you always do this?
300
00:21:50,190 --> 00:21:54,330
Come on, we're just getting close. We're
going on for 15 years and you want to
301
00:21:54,330 --> 00:21:55,670
blow everything up again? Janice,
Janice.
302
00:21:56,730 --> 00:21:59,130
Look, I did a terrible thing.
303
00:21:59,600 --> 00:22:04,220
Oh, this should be good. I used my
ability to push one man's memories into
304
00:22:04,220 --> 00:22:09,080
another man's head. Yeah, my head. There
is somebody out there using my body
305
00:22:09,080 --> 00:22:12,120
without my permission. I didn't even
know that you could do that. It was
306
00:22:12,240 --> 00:22:16,220
I know that, but I had to do it to get
rid of this really bad criminal.
307
00:22:16,440 --> 00:22:19,700
Well, that's not very nice. Or at least
just his mind.
308
00:22:19,980 --> 00:22:24,420
And now his consciousness is rattling
around up in here. Oh, there's so much
309
00:22:24,420 --> 00:22:25,620
space. Will you shut up?
310
00:22:32,880 --> 00:22:34,340
out there. I just gotta go find it. Good
luck.
311
00:22:34,880 --> 00:22:36,240
I need you to trust me.
312
00:22:36,820 --> 00:22:40,120
Okay? I'm gonna give you guys a moment.
You trust me, right? Do your thing.
313
00:22:41,240 --> 00:22:42,240
Come on, you said it yourself.
314
00:22:42,400 --> 00:22:43,800
A decade and a half, that's worth
something, right?
315
00:22:44,140 --> 00:22:45,140
I can fix this.
316
00:22:47,580 --> 00:22:48,580
Okay.
317
00:22:48,840 --> 00:22:53,840
Okay, um... You need a place to work
things out. You should stay here. No.
318
00:22:53,840 --> 00:22:55,840
insist. It's safer for you here.
319
00:22:56,500 --> 00:22:59,440
And I'll take Maddie and we'll go and
stay... Don't!
320
00:23:00,360 --> 00:23:01,360
Don't tell me where you're gonna go.
321
00:23:21,480 --> 00:23:25,280
smart even for you, not letting her tell
me where she's going to be.
322
00:23:26,440 --> 00:23:30,100
But you still haven't figured out how to
get rid of me, genius.
323
00:23:38,740 --> 00:23:41,480
Mohinder, look, I have no idea where you
are. Just do me a favor.
324
00:23:41,740 --> 00:23:42,980
Call me back, okay?
325
00:23:43,200 --> 00:23:45,800
When you get this, just call me.
326
00:23:49,700 --> 00:23:50,700
Mohinder?
327
00:23:52,040 --> 00:23:54,820
How's he going to help you? He's
probably still working on his father's
328
00:23:54,820 --> 00:23:55,820
research.
329
00:23:59,500 --> 00:24:02,280
Why don't you try your old lady, see if
she picks up.
330
00:24:04,140 --> 00:24:08,520
Forget it, Parkman. It is time for you
to give me back my body and just...
331
00:24:08,520 --> 00:24:12,620
Accept it.
332
00:24:13,880 --> 00:24:17,260
I'm gaining ground and I...
333
00:24:21,160 --> 00:24:27,300
I can make you do whatever I want. Yeah?
334
00:24:28,960 --> 00:24:30,280
This is hurting you a little bit, isn't
it?
335
00:24:33,140 --> 00:24:34,140
You're weird.
336
00:24:34,720 --> 00:24:35,720
You know, you're right.
337
00:24:36,560 --> 00:24:38,880
I mean, you slept with my wife.
338
00:24:39,340 --> 00:24:41,440
You can control me at any time, right?
339
00:24:42,440 --> 00:24:43,440
All right.
340
00:24:44,280 --> 00:24:46,360
Control me. Stop me from drinking this
beer.
341
00:24:47,040 --> 00:24:48,040
Come on.
342
00:24:50,090 --> 00:24:51,090
Stop me!
343
00:24:56,930 --> 00:25:02,870
Why don't we see how
344
00:25:02,870 --> 00:25:08,850
you do against the heavy artillery?
345
00:25:30,030 --> 00:25:31,570
The guy came through. I made all the
arrangements.
346
00:25:31,910 --> 00:25:32,889
That's great.
347
00:25:32,890 --> 00:25:33,890
You all right?
348
00:25:34,150 --> 00:25:35,150
Yeah.
349
00:25:35,410 --> 00:25:37,250
Yeah, let's just... Let's get him out of
here.
350
00:25:40,410 --> 00:25:41,410
Hey.
351
00:25:42,050 --> 00:25:43,050
Jeremy.
352
00:25:43,430 --> 00:25:44,430
They're letting you go.
353
00:25:44,550 --> 00:25:46,330
But who am I going to live with?
354
00:25:48,870 --> 00:25:51,870
There'll be a few doors down from me in
my apartment building in D .C.
355
00:25:52,470 --> 00:25:54,230
I've set up a new identity for you.
356
00:25:54,510 --> 00:25:58,630
Your name is Jared Mitchell, and you're
going to attend Georgetown High School.
357
00:25:59,690 --> 00:26:01,290
So nobody will know what I can do?
358
00:26:01,570 --> 00:26:04,130
You'll learn to control your ability
with Tracy's help.
359
00:26:04,710 --> 00:26:06,270
But you've got to keep it to yourself.
360
00:26:06,950 --> 00:26:07,950
It's the only way.
361
00:26:08,910 --> 00:26:10,110
What if something happens?
362
00:26:13,630 --> 00:26:14,710
Nothing's going to happen.
363
00:26:15,570 --> 00:26:16,570
You'll be safe.
364
00:26:20,170 --> 00:26:21,170
You'll be invisible.
365
00:26:29,230 --> 00:26:32,930
You think a sorority brought us out here
to kill us? It's ridiculous.
366
00:26:33,570 --> 00:26:34,570
It's just a game.
367
00:26:34,750 --> 00:26:35,830
It didn't just move itself.
368
00:26:37,190 --> 00:26:38,610
Well, there's no one else there.
369
00:26:38,930 --> 00:26:40,330
How else would you explain it?
370
00:26:41,370 --> 00:26:43,330
In my world, there's a million ways.
371
00:26:43,930 --> 00:26:44,930
Name one.
372
00:26:45,830 --> 00:26:46,830
Telekinesis.
373
00:26:47,330 --> 00:26:49,790
I've seen it. Heck, I know someone who
has it.
374
00:26:51,030 --> 00:26:53,730
So what you're saying, there's another
one of you here?
375
00:26:54,910 --> 00:26:56,010
It's very possible.
376
00:26:57,420 --> 00:27:00,160
And what, they're bored in there playing
a college prank on you?
377
00:27:01,300 --> 00:27:02,320
Not a prank.
378
00:27:03,580 --> 00:27:05,500
You think that they're trying to kill
you?
379
00:27:07,160 --> 00:27:08,160
Not me.
380
00:27:08,560 --> 00:27:09,560
Then who?
381
00:27:14,100 --> 00:27:15,100
Me?
382
00:27:15,520 --> 00:27:16,520
Come on.
383
00:27:16,800 --> 00:27:17,800
Think about it.
384
00:27:18,160 --> 00:27:22,940
My first roommate committed suicide with
a mysterious note that wasn't there,
385
00:27:22,940 --> 00:27:23,940
but then it was.
386
00:27:24,560 --> 00:27:27,320
I mean, maybe you almost getting gutted
wasn't a coincidence.
387
00:27:29,020 --> 00:27:33,880
Claire, that is a little out there.
Sounds like some crazy -ass conspiracy
388
00:27:33,880 --> 00:27:34,880
theory.
389
00:27:37,100 --> 00:27:39,560
Which pretty much describes your entire
life.
390
00:27:42,340 --> 00:27:43,340
What was that?
391
00:27:46,260 --> 00:27:47,280
I don't know.
392
00:27:55,080 --> 00:27:56,080
You guys all right?
393
00:27:56,740 --> 00:27:57,760
You find another clue?
394
00:27:58,020 --> 00:27:59,100
Like, I'm gonna tell you.
395
00:28:00,220 --> 00:28:03,160
Look, your roommate's freaked out, and
we don't care about the treasure.
396
00:28:03,680 --> 00:28:07,480
Let's just stick together, get the hell
out of here, and once we find it, you
397
00:28:07,480 --> 00:28:08,259
can have it.
398
00:28:08,260 --> 00:28:10,280
Deal? Okay, can we just go?
399
00:28:11,300 --> 00:28:12,300
Deal.
400
00:28:13,280 --> 00:28:14,280
Lead the way.
401
00:28:52,520 --> 00:28:53,560
Take my car straight ahead.
402
00:29:25,610 --> 00:29:26,249
Listen to me.
403
00:29:26,250 --> 00:29:27,850
You can help him. You can save him.
404
00:29:29,110 --> 00:29:30,190
Now listen, son.
405
00:29:31,450 --> 00:29:33,130
You go back in there from here for long.
406
00:29:34,290 --> 00:29:36,050
You know what you did to your mom, okay?
407
00:29:38,710 --> 00:29:40,350
Jeremy, help him. You can save him.
408
00:29:40,630 --> 00:29:41,630
You can do it.
409
00:30:05,800 --> 00:30:08,220
You do not understand the first thing
about what's happening here.
410
00:30:08,420 --> 00:30:09,420
Three people are dead.
411
00:30:09,700 --> 00:30:10,800
I understand that.
412
00:30:11,080 --> 00:30:13,740
And that boy, whatever he is, he's
responsible.
413
00:30:14,140 --> 00:30:17,520
If you want it to happen again, just let
me talk to him.
414
00:30:18,820 --> 00:30:19,820
Talk to him?
415
00:30:21,240 --> 00:30:22,780
You're through talking to him.
416
00:30:23,800 --> 00:30:24,800
Both of you.
417
00:30:32,400 --> 00:30:34,180
You think killers go free, huh?
418
00:30:35,060 --> 00:30:36,060
Not in this town.
419
00:30:42,520 --> 00:30:44,000
Gil, where's the boy?
420
00:30:47,600 --> 00:30:48,600
Gil, do you read?
421
00:31:08,940 --> 00:31:09,940
a reason.
422
00:31:28,400 --> 00:31:29,420
You're not normal.
423
00:31:30,500 --> 00:31:31,780
You don't belong here.
424
00:31:47,660 --> 00:31:48,660
You know what this is?
425
00:31:49,480 --> 00:31:54,720
I bought this with Janice on our
anniversary trip to Ensenada.
426
00:31:55,400 --> 00:31:58,880
And it is so poetic that I'm using it to
bury you.
427
00:31:59,500 --> 00:32:01,220
Bury me or drown the truth?
428
00:32:01,580 --> 00:32:06,280
The truth what? That you're nothing?
You're just a figment of my imagination.
429
00:32:08,560 --> 00:32:10,180
Let's quiet those voices, shall we?
430
00:32:14,460 --> 00:32:16,300
Cali, your wife walked out on you.
431
00:32:18,249 --> 00:32:22,410
You think she wanted to give you your
space. She can't stand the sight of you.
432
00:32:23,510 --> 00:32:28,470
Pathetic. You know what she said to me
in front of the fire last night.
433
00:32:29,630 --> 00:32:31,850
Why can't you be more like this all the
time?
434
00:32:36,950 --> 00:32:37,970
When you're gone.
435
00:32:48,960 --> 00:32:50,700
desperate to fit in.
436
00:32:52,380 --> 00:32:54,680
Why can't you accept your power?
437
00:32:56,080 --> 00:33:00,120
Why do you insist on being so
forgettable?
438
00:33:02,980 --> 00:33:04,840
Oh man, you're afraid.
439
00:33:08,280 --> 00:33:09,480
You're afraid of dying.
440
00:33:12,840 --> 00:33:14,280
And you just passed out.
441
00:33:16,100 --> 00:33:17,580
You just passed out?
442
00:34:02,920 --> 00:34:04,620
Hill House sounds more dangerous. We're
taking that one.
443
00:34:05,140 --> 00:34:06,680
I thought we were going to stick
together.
444
00:34:07,880 --> 00:34:08,880
No way.
445
00:34:15,179 --> 00:34:18,060
Let's just check this real quick. We'll
catch up to them.
446
00:34:38,060 --> 00:34:39,060
Kind of.
447
00:34:40,659 --> 00:34:42,420
I'm going to go get Paris and Nicole.
448
00:34:46,940 --> 00:34:49,000
I get it, by the way.
449
00:34:49,420 --> 00:34:50,420
You get what?
450
00:34:51,219 --> 00:34:54,800
You wanting to run from your freaky
world and live a normal life.
451
00:34:56,020 --> 00:34:59,960
I shouldn't have put you on the spot and
gotten all relationshipy on you. The
452
00:34:59,960 --> 00:35:01,920
last thing you need right now is... I
need you.
453
00:35:03,660 --> 00:35:04,660
Trust me.
454
00:35:07,440 --> 00:35:08,440
What?
455
00:36:30,640 --> 00:36:31,640
going to do.
456
00:37:19,280 --> 00:37:20,280
We could have saved him.
457
00:37:21,620 --> 00:37:22,620
You know.
458
00:37:48,920 --> 00:37:49,920
Tracy, I'm sorry.
459
00:37:52,480 --> 00:37:54,080
You know, this was supposed to be
simple.
460
00:37:54,760 --> 00:37:56,600
Just go in and sign him out.
461
00:37:57,580 --> 00:38:00,980
I thought I could manage it. By hiding
him away for the rest of his life?
462
00:38:01,760 --> 00:38:06,420
I stood on his porch and I told him that
I wouldn't let him down. But you did.
463
00:38:08,940 --> 00:38:09,940
We did.
464
00:38:11,040 --> 00:38:12,580
I did what I thought was right.
465
00:38:14,140 --> 00:38:15,140
And I was wrong.
466
00:38:18,410 --> 00:38:19,410
wrong with its use.
467
00:38:20,410 --> 00:38:21,650
Do we have to be invisible?
468
00:38:22,890 --> 00:38:24,810
You ever think we could just live, Noah?
469
00:38:25,970 --> 00:38:26,970
Out in the open?
470
00:38:30,830 --> 00:38:31,830
After today, no.
471
00:39:24,230 --> 00:39:25,550
You gave us quite a scare there,
brother.
472
00:39:26,890 --> 00:39:33,830
I know. I'm sorry. I just... I had to
see if...
473
00:39:33,830 --> 00:39:40,810
If I could... I'm
474
00:39:40,810 --> 00:39:41,810
much better now.
475
00:39:43,150 --> 00:39:44,150
Not quite.
476
00:39:45,030 --> 00:39:46,030
We start over.
477
00:39:46,950 --> 00:39:47,950
From the beginning.
478
00:39:48,750 --> 00:39:49,750
You hear me?
479
00:39:58,390 --> 00:39:59,390
Both of you.
480
00:40:02,790 --> 00:40:03,790
I love you.
481
00:40:05,930 --> 00:40:08,530
You'll love me a lot more after I take a
shower.
482
00:40:39,180 --> 00:40:40,180
Let me guess.
483
00:40:41,360 --> 00:40:42,560
You want your body back?
484
00:40:43,360 --> 00:40:45,240
Did you think you were actually winning?
485
00:40:46,520 --> 00:40:48,800
The second you blacked out, I slipped
right in.
486
00:40:50,260 --> 00:40:51,700
Now I'm in the driver's seat.
487
00:40:52,900 --> 00:40:54,000
You'll never get away with this.
488
00:40:55,860 --> 00:40:56,940
I already have.
33146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.