All language subtitles for Heroes s04e05 Hysterical Blindness
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,110 --> 00:00:01,510
Previously on Heroes.
2
00:00:01,730 --> 00:00:04,290
I think I found someone to fill Joseph's
shoes.
3
00:00:04,670 --> 00:00:06,810
How do I look? Like everybody else.
4
00:00:07,050 --> 00:00:10,930
I've never met you before. You pulled me
from the 424 bus after it crashed at
5
00:00:10,930 --> 00:00:14,470
Lexington and 53rd. What made you become
a paramedic? I wanted to save lives
6
00:00:14,470 --> 00:00:15,550
instead of watching them pass.
7
00:00:15,850 --> 00:00:17,490
You're exactly who I hoped you'd be.
8
00:00:18,330 --> 00:00:19,570
Hi, I need a file.
9
00:00:20,110 --> 00:00:21,110
Who are you listening to?
10
00:00:22,790 --> 00:00:23,790
Talking to myself.
11
00:00:31,610 --> 00:00:35,810
Seriously, what are you? A vampire? An
alien? Some kind of freakish government
12
00:00:35,810 --> 00:00:40,970
experiment? I saw this girl on YouTube.
She was born with this gene that doesn't
13
00:00:40,970 --> 00:00:41,970
let her feel any pain.
14
00:00:42,150 --> 00:00:46,090
I didn't tell her. She just found out.
Gretchen is not the enemy. She's just a
15
00:00:46,090 --> 00:00:49,810
girl and she's the only friend that I've
made. This is my mess and I'm going to
16
00:00:49,810 --> 00:00:52,190
clean it up. I'm tired of keeping the
secret to myself.
17
00:00:55,590 --> 00:00:56,930
Do you want to be my roommate?
18
00:00:58,490 --> 00:00:59,510
To closure.
19
00:00:59,790 --> 00:01:00,790
To closure.
20
00:01:36,910 --> 00:01:38,210
Have a little too much to drink?
21
00:01:46,590 --> 00:01:47,590
On the ground!
22
00:01:47,630 --> 00:01:48,630
Hands behind your head!
23
00:01:49,150 --> 00:01:50,210
Down! Now!
24
00:02:19,600 --> 00:02:20,600
Mind your back.
25
00:02:20,980 --> 00:02:21,980
Watch your back, Lydia.
26
00:02:30,740 --> 00:02:37,500
This is Comey's Unparalleled Blueberry
Waffles. This
27
00:02:37,500 --> 00:02:39,520
is my favorite part of the day.
28
00:02:40,940 --> 00:02:42,440
It's full of possibility.
29
00:02:43,080 --> 00:02:45,940
Before the inevitable monkey wrenches
come looking for us.
30
00:02:46,840 --> 00:02:48,020
But more than anything,
31
00:02:49,200 --> 00:02:50,620
It's about being with all of you.
32
00:02:50,980 --> 00:02:56,880
I know grace is a supper thing, but
every morning I thank heaven and earth
33
00:02:56,880 --> 00:02:58,600
for our family.
34
00:03:00,620 --> 00:03:06,100
Sadly, Joseph's death has left us an
empty seat, a broken circle. I feel like
35
00:03:06,100 --> 00:03:07,420
we're on the way to mend it.
36
00:03:09,560 --> 00:03:13,680
There are lost lambs out there. They're
like us.
37
00:03:14,180 --> 00:03:15,860
They're hiding, alone.
38
00:03:16,760 --> 00:03:18,980
pretending to be that which they are
not.
39
00:03:19,320 --> 00:03:24,060
These people desperately need what we
have.
40
00:03:24,560 --> 00:03:28,180
Understanding, unconditional love,
family, trust.
41
00:03:28,740 --> 00:03:30,680
Who are we to deny anyone that?
42
00:03:31,760 --> 00:03:36,000
Today is an important day for us, our
family, and for one of them, too.
43
00:03:40,840 --> 00:03:45,560
Because by day's end, we will have a
full table.
44
00:03:46,060 --> 00:03:47,060
Again.
45
00:03:47,640 --> 00:03:48,640
Okay,
46
00:03:55,600 --> 00:03:58,240
I gotta ask, what's with the ear -to
-ear smiley?
47
00:04:00,960 --> 00:04:01,960
This.
48
00:04:02,340 --> 00:04:03,340
This is cool.
49
00:04:03,600 --> 00:04:04,720
Drinking chocolate milk?
50
00:04:05,020 --> 00:04:06,020
No, me.
51
00:04:06,200 --> 00:04:11,920
In college, in a dining hall with my new
college roommate, no sniper shooting at
52
00:04:11,920 --> 00:04:15,580
me, no serial killers hunting me. It's a
refreshing change of pace.
53
00:04:15,930 --> 00:04:17,990
Yeah, PDM can be such a thrill.
54
00:04:18,430 --> 00:04:22,830
I have been chasing normal life forever,
and I finally got it.
55
00:04:23,170 --> 00:04:25,910
I mean, don't get me wrong, the
chocolate milk is awesome.
56
00:04:26,350 --> 00:04:30,530
But right here, right now, is full of
possibilities.
57
00:04:31,410 --> 00:04:32,530
I can be anyone.
58
00:04:33,150 --> 00:04:36,090
Claire Bennett, you can't escape your
destiny.
59
00:04:37,110 --> 00:04:42,130
I am Becky Taylor, my alpha rest chair.
Your mom's Sandra's sorority? Your mom
60
00:04:42,130 --> 00:04:43,130
was in the sorority?
61
00:04:43,370 --> 00:04:44,790
She totally was.
62
00:04:45,840 --> 00:04:46,840
Hi, Becky.
63
00:04:46,980 --> 00:04:50,940
Hi. So, National has you on a list of
legacies, but we haven't heard from you
64
00:04:50,940 --> 00:04:51,839
about Rush.
65
00:04:51,840 --> 00:04:54,440
Oh, I'm not really sure I'm a sorority
girl.
66
00:04:54,700 --> 00:04:55,840
Neither was I at first.
67
00:04:56,220 --> 00:05:00,220
So, listen, Open Rush starts today at
the house. Why don't you come by and
68
00:05:00,220 --> 00:05:01,340
the girls? No strings.
69
00:05:01,660 --> 00:05:03,460
Yeah. Why not? Just going to have to
pat.
70
00:05:05,480 --> 00:05:06,480
Well, great.
71
00:05:06,620 --> 00:05:07,620
I'll see you there.
72
00:05:11,720 --> 00:05:13,840
Isn't this what we've been talking
about, possibilities?
73
00:05:14,860 --> 00:05:17,380
I mean, I think my mom is still friends
with her sorority sisters.
74
00:05:17,940 --> 00:05:21,300
Sororities are just a social crutch for
people who can't make their own friends.
75
00:05:24,340 --> 00:05:26,080
She said no strings attached.
76
00:05:27,180 --> 00:05:28,180
What's the harm?
77
00:05:28,620 --> 00:05:32,540
The harm is to get you alone and replace
you with Stepford Clare.
78
00:05:34,400 --> 00:05:37,060
Well, okay. How about I don't go alone?
79
00:05:37,800 --> 00:05:38,900
Yeah. No.
80
00:05:39,560 --> 00:05:41,340
No. No way. Please.
81
00:05:41,940 --> 00:05:42,940
Pretty please.
82
00:05:43,260 --> 00:05:44,260
I'll be your best friend.
83
00:05:45,020 --> 00:05:46,660
I'll throw in a chocolate milk.
84
00:05:49,720 --> 00:05:54,300
What would Stepford Gretchen wear to one
of these things?
85
00:06:00,500 --> 00:06:04,020
Captain Lubbock.
86
00:06:05,080 --> 00:06:06,080
I'm Dr. Gibson.
87
00:06:06,440 --> 00:06:07,440
Madeline.
88
00:06:08,360 --> 00:06:09,560
Where's Dr. Verheiden?
89
00:06:10,360 --> 00:06:12,200
Retired. You're new?
90
00:06:13,100 --> 00:06:16,700
I've been interning with Dr. Verhoeven
at AU for three years, specializing in
91
00:06:16,700 --> 00:06:19,960
psychopathy, malignant narcissism... How
many actual real -life criminal psych
92
00:06:19,960 --> 00:06:20,960
consults have you done?
93
00:06:22,180 --> 00:06:23,180
Including this one.
94
00:06:28,500 --> 00:06:29,620
So, who is he?
95
00:06:30,680 --> 00:06:32,960
We have no idea, and neither does he.
96
00:06:33,480 --> 00:06:37,360
Found him last night covered in dirt,
blood, bullet holes in his jacket.
97
00:06:37,580 --> 00:06:39,640
The guy doesn't know his name, but there
is nothing.
98
00:06:40,920 --> 00:06:42,220
Amnesia can be very complicated.
99
00:06:42,840 --> 00:06:46,160
Let me simplify it for you, Madeline.
Take out your rubber stamp and mark this
100
00:06:46,160 --> 00:06:48,540
guy and say... They don't give us
stamps.
101
00:06:50,660 --> 00:06:51,960
I'm going to need to talk to him.
102
00:07:09,660 --> 00:07:10,660
Hi.
103
00:07:11,470 --> 00:07:12,490
My name's Dr. Gibson.
104
00:07:13,550 --> 00:07:14,630
I'm here to help you.
105
00:07:15,110 --> 00:07:16,270
Can you tell me your name?
106
00:07:30,550 --> 00:07:31,630
It's been a lot of that.
107
00:07:32,830 --> 00:07:33,830
Stops and stops.
108
00:07:34,330 --> 00:07:35,330
Mostly stops.
109
00:07:36,090 --> 00:07:37,090
What are you thinking?
110
00:07:38,070 --> 00:07:39,230
Could be an aphasia.
111
00:07:39,650 --> 00:07:40,650
Could be what?
112
00:07:41,120 --> 00:07:43,280
Any trauma to the head could result in
brain damage.
113
00:07:43,560 --> 00:07:45,240
It was like this when we found him.
114
00:07:46,100 --> 00:07:47,720
Can you tell me what happened to you?
115
00:07:48,720 --> 00:07:55,340
I was in the forest.
116
00:07:58,580 --> 00:07:59,580
Lost.
117
00:08:02,240 --> 00:08:03,360
And then I was...
118
00:08:11,470 --> 00:08:12,470
Take your time.
119
00:08:15,970 --> 00:08:16,970
Walking.
120
00:08:18,330 --> 00:08:19,490
And now I'm here.
121
00:08:19,950 --> 00:08:20,950
In this room.
122
00:08:22,390 --> 00:08:24,030
In this tiny room.
123
00:08:24,850 --> 00:08:25,850
Captain,
124
00:08:27,810 --> 00:08:29,390
can you do me a favor and unlock these
cuffs?
125
00:08:29,890 --> 00:08:34,030
No. I don't make a habit of locking
myself in with unrestrained lunatics.
126
00:08:34,370 --> 00:08:36,169
Then can you leave me your keys on the
way out?
127
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
Clean you up.
128
00:08:51,080 --> 00:08:52,080
Get you some clothes.
129
00:08:52,460 --> 00:08:53,500
Maybe something to drink.
130
00:08:56,480 --> 00:08:57,560
I'm going to help you.
131
00:08:58,080 --> 00:08:59,160
As best I can.
132
00:08:59,920 --> 00:09:02,200
Help you figure out who you are. Put the
pieces together.
133
00:09:18,830 --> 00:09:21,230
I wanted to talk to you about yesterday.
134
00:09:22,030 --> 00:09:24,810
Are you still seeing things, the colors?
135
00:09:27,270 --> 00:09:29,570
I was thinking more about it.
136
00:09:34,530 --> 00:09:36,430
I have another theory.
137
00:09:37,210 --> 00:09:38,630
Conversion disorder.
138
00:09:39,030 --> 00:09:45,670
They used to call it... I think this
whole filing
139
00:09:45,670 --> 00:09:47,550
girl act is finally...
140
00:09:47,980 --> 00:09:48,980
Getting to you.
141
00:09:53,680 --> 00:09:57,700
Only the ones who happen to be my
daughter.
142
00:09:58,220 --> 00:10:01,700
I think this whole focusing on work
thing is getting to me.
143
00:10:02,060 --> 00:10:07,060
I've been told by more than one person
that I've closed myself off and a human
144
00:10:07,060 --> 00:10:08,060
connection came up.
145
00:10:08,180 --> 00:10:09,780
Come on, careful. It's hot.
146
00:10:10,180 --> 00:10:14,620
So this is me trying to connect again.
147
00:10:15,120 --> 00:10:17,060
Starting with you, my family.
148
00:10:18,060 --> 00:10:20,160
I have to bother to show up, at least.
149
00:10:20,380 --> 00:10:22,000
You did call Nathan, right?
150
00:10:22,220 --> 00:10:23,640
Yeah, a couple times, Mom.
151
00:10:23,940 --> 00:10:28,740
So I'm thinking if... You didn't just
talk to the aide, that Elizabeth woman.
152
00:10:28,820 --> 00:10:30,560
It's a phone message, black hole.
153
00:10:32,820 --> 00:10:36,860
Can we just focus on me for a second,
Mom?
154
00:10:42,160 --> 00:10:48,420
Yes, you hide in here. You're filing
things. It's the waste of a brilliant
155
00:10:51,220 --> 00:10:53,780
Are you serious?
156
00:11:00,380 --> 00:11:07,160
I thought being a paramedic, saving the
most people
157
00:11:07,160 --> 00:11:09,420
possible, that would fill that hole, but
I...
158
00:11:13,280 --> 00:11:14,280
Mom.
159
00:11:17,440 --> 00:11:18,440
Yes.
160
00:11:18,920 --> 00:11:19,920
Yes, you're right.
161
00:11:20,720 --> 00:11:21,780
Nathan will be fine.
162
00:11:22,300 --> 00:11:27,140
Let's just, um, go on with what you were
saying. Start over.
163
00:11:27,840 --> 00:11:28,880
I'm not starting over.
164
00:11:29,120 --> 00:11:30,560
I thought you said it was important.
165
00:11:31,660 --> 00:11:37,620
I ran into Chief Kaufman, and he said
that you could restart your residency if
166
00:11:37,620 --> 00:11:38,620
you want.
167
00:11:39,280 --> 00:11:42,320
He always thought you'd make a wonderful
doctor.
168
00:11:48,490 --> 00:11:53,550
It's been six years. It's time to stop
blaming yourself for Christopher's
169
00:11:53,850 --> 00:11:58,010
You have to stop grieving and take your
life back, Emma.
170
00:12:05,690 --> 00:12:11,430
I'm not grieving. I'm... Emma.
171
00:12:24,490 --> 00:12:25,910
I think I'll stay for a while.
172
00:12:26,290 --> 00:12:29,010
Okay. Maybe Nathan's just running late.
173
00:12:35,250 --> 00:12:36,250
Good evening.
174
00:12:36,670 --> 00:12:37,670
Hey,
175
00:12:37,890 --> 00:12:38,890
hey.
176
00:12:39,790 --> 00:12:42,990
Yes? You work too much. You know that.
177
00:12:43,270 --> 00:12:44,270
I do.
178
00:12:57,450 --> 00:13:01,910
Since 1924, it has been our charge to
populate the house with girls of the
179
00:13:01,910 --> 00:13:06,950
utmost quality and integrity. This is,
of course, where you all come in.
180
00:13:12,490 --> 00:13:17,850
We can't wait to get to know each and
every one of you, which brings us to my
181
00:13:17,850 --> 00:13:21,690
absolute favorite part of Rush, GTKPPSD.
182
00:13:23,070 --> 00:13:25,730
Get to know prospective pledges speed
dating.
183
00:13:25,950 --> 00:13:32,910
Yay! Okay, so, all the girls on my right
to the chairs on the right, and all the
184
00:13:32,910 --> 00:13:34,630
girls on my left to the left.
185
00:13:36,330 --> 00:13:39,790
Should we make a break for it? No, this
is what normal girls do, right?
186
00:13:40,210 --> 00:13:42,870
Really? Scariest thing that ever
happened to me.
187
00:13:43,090 --> 00:13:43,929
Does this count?
188
00:13:43,930 --> 00:13:47,370
My mom raises a professional show dog.
Show dog.
189
00:13:47,630 --> 00:13:50,230
No boyfriend to speak of. My dad works
in paper.
190
00:13:50,550 --> 00:13:51,509
Government paper.
191
00:13:51,510 --> 00:13:53,870
I mean, it's more like a series of...
192
00:13:55,980 --> 00:13:56,980
No, boyfriend.
193
00:13:57,340 --> 00:13:59,320
Uh, hobbies.
194
00:13:59,620 --> 00:14:01,760
Um, you used to be a cheerleader, right?
195
00:14:02,080 --> 00:14:03,080
Let you know.
196
00:14:03,180 --> 00:14:04,180
Gretchen told me.
197
00:14:05,260 --> 00:14:06,260
Really?
198
00:14:07,680 --> 00:14:09,720
So you and Gretchen both lived in Texas?
199
00:14:10,340 --> 00:14:12,280
Last round, ladies. Make it count.
200
00:14:13,760 --> 00:14:16,260
So, Claire, I feel like I know you
already.
201
00:14:16,540 --> 00:14:18,100
Let me guess. Gretchen.
202
00:14:18,360 --> 00:14:19,380
She's really cool.
203
00:14:20,080 --> 00:14:22,960
She's very edgy.
204
00:14:23,700 --> 00:14:24,700
Yeah.
205
00:15:28,490 --> 00:15:30,530
I mean, you almost... You alright?
206
00:15:39,470 --> 00:15:40,810
Hey, wait up a sec.
207
00:15:41,950 --> 00:15:44,130
Hey, wait, wait, wait. Are you okay?
208
00:15:45,130 --> 00:15:51,150
You almost got hit by a... I mean, that
was... You almost got hit. You're
209
00:15:51,150 --> 00:15:56,550
welcome.
210
00:16:19,980 --> 00:16:20,980
Come on!
211
00:16:53,610 --> 00:16:54,610
Hand me that, will you?
212
00:16:58,670 --> 00:16:59,670
Who is it?
213
00:16:59,930 --> 00:17:00,990
The new family member?
214
00:17:03,810 --> 00:17:04,869
Why are you so interested?
215
00:17:05,390 --> 00:17:08,510
You used my body to find them. I am
understandably bad at it.
216
00:17:09,290 --> 00:17:10,290
Is it Petrelli?
217
00:17:11,510 --> 00:17:12,510
Nakamura?
218
00:17:13,569 --> 00:17:15,890
The Strauss woman? The college co -ed?
219
00:17:16,690 --> 00:17:17,690
Claire Bennett.
220
00:17:17,849 --> 00:17:18,849
Is it her?
221
00:17:24,329 --> 00:17:25,569
You don't know, do you?
222
00:17:26,770 --> 00:17:27,770
I do not.
223
00:17:32,110 --> 00:17:33,410
I felt something.
224
00:17:35,110 --> 00:17:36,870
In my bones, in the earth.
225
00:17:37,770 --> 00:17:39,910
But the dust hasn't settled yet.
226
00:17:40,670 --> 00:17:41,670
It's a gamble.
227
00:17:42,790 --> 00:17:47,250
Making promises and proclamations to all
of us based on a feeling. I understand
228
00:17:47,250 --> 00:17:48,250
the risks.
229
00:17:48,750 --> 00:17:52,850
But the rewards of growing our family
are worth it. We've got lots of cousins
230
00:17:52,850 --> 00:17:53,850
out there.
231
00:17:54,570 --> 00:17:55,570
Plenty of candidates.
232
00:17:56,830 --> 00:17:58,410
Many seeds planted.
233
00:17:58,810 --> 00:18:00,750
But who will break ground first?
234
00:18:07,070 --> 00:18:09,810
I guess we'll just have to wait and see.
235
00:18:18,670 --> 00:18:19,670
Hey,
236
00:18:23,350 --> 00:18:24,600
have you seen my wife? It's a white
sweater.
237
00:18:24,980 --> 00:18:30,160
It's frilly and looks kind of exactly
like that.
238
00:18:31,200 --> 00:18:32,200
Yeah.
239
00:18:32,880 --> 00:18:34,460
Can I borrow this?
240
00:18:35,560 --> 00:18:36,880
No. Yeah.
241
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
Go ahead.
242
00:18:39,320 --> 00:18:42,460
Are you sure? Because that go ahead
sounded a little bit annoyed and I could
243
00:18:42,460 --> 00:18:43,379
just take it off.
244
00:18:43,380 --> 00:18:44,380
No. Don't be silly.
245
00:18:44,660 --> 00:18:45,740
It looks good on you.
246
00:18:46,420 --> 00:18:47,560
Cool. Thanks.
247
00:18:50,240 --> 00:18:52,920
So I'm just going to use the restroom
and then we've got to go.
248
00:19:42,969 --> 00:19:43,969
Ready?
249
00:19:45,710 --> 00:19:47,610
Um... Is everything okay?
250
00:19:48,510 --> 00:19:49,510
Yeah.
251
00:19:49,630 --> 00:19:52,290
Why don't you go on without me and I'll
catch up.
252
00:19:52,850 --> 00:19:54,190
No, I can just wait.
253
00:19:54,570 --> 00:19:56,910
No, don't worry about it. I mean, it's a
mixer, right?
254
00:19:57,130 --> 00:19:59,450
I feel like we should be mixing with
people we don't know.
255
00:20:00,130 --> 00:20:01,130
I know you already.
256
00:20:01,710 --> 00:20:02,710
You know?
257
00:20:03,910 --> 00:20:04,910
Right. Oh.
258
00:20:06,070 --> 00:20:07,070
Mix master me.
259
00:20:07,410 --> 00:20:08,410
Okay.
260
00:20:08,810 --> 00:20:09,810
I'll see you.
261
00:20:21,740 --> 00:20:22,740
It's amazing.
262
00:20:22,980 --> 00:20:24,000
What is this?
263
00:20:24,820 --> 00:20:25,820
Tea.
264
00:20:27,480 --> 00:20:29,000
You never had tea before.
265
00:20:30,300 --> 00:20:32,180
I've never had anything.
266
00:20:33,580 --> 00:20:36,520
It all feels so new.
267
00:20:38,060 --> 00:20:41,720
Like I'm feeling everything for the
first time.
268
00:20:43,360 --> 00:20:44,360
Hot.
269
00:20:45,500 --> 00:20:46,540
And it's...
270
00:20:54,030 --> 00:20:59,450
I know these things, these words, these
feelings, but they're... I can't put
271
00:20:59,450 --> 00:21:02,150
them together. They're not in my head.
They're there, and then they're not.
272
00:21:02,190 --> 00:21:04,410
They're gone, and it's... Scary.
273
00:21:07,030 --> 00:21:08,030
It's very scary.
274
00:21:12,170 --> 00:21:15,730
But also somehow beautiful.
275
00:21:17,930 --> 00:21:21,270
All of it is overwhelmingly beautiful.
276
00:21:22,850 --> 00:21:23,850
Jamais vu.
277
00:21:25,310 --> 00:21:28,810
It's the opposite of déjà vu. It's quite
common in cases of seizures and
278
00:21:28,810 --> 00:21:30,050
dissociative amnesia.
279
00:21:31,190 --> 00:21:32,190
That's good news.
280
00:21:32,770 --> 00:21:33,930
How is that good news?
281
00:21:34,190 --> 00:21:37,710
I think something traumatic happened to
you. And you've blocked it out.
282
00:21:38,090 --> 00:21:41,770
It means that the you in you is still in
there.
283
00:21:42,230 --> 00:21:43,230
Somewhere.
284
00:21:43,570 --> 00:21:45,070
I'd like to try a memory exercise.
285
00:21:45,950 --> 00:21:49,190
I want you to close your eyes and tell
me the first thing that you see.
286
00:21:56,240 --> 00:21:57,240
Nothing. It's just black.
287
00:21:57,460 --> 00:21:59,640
If it's black, then be yourself.
288
00:22:13,920 --> 00:22:16,920
The ticking is distracting.
289
00:22:18,520 --> 00:22:19,520
What do you mean?
290
00:22:21,020 --> 00:22:22,760
That clock and your watcher.
291
00:22:27,139 --> 00:22:30,520
Somehow the different takes different
timing. One is faster, much faster.
292
00:22:30,820 --> 00:22:36,820
This watch has been running fast for
years. I keep meaning to fix it, but...
293
00:22:36,820 --> 00:22:37,820
heard that.
294
00:22:41,840 --> 00:22:48,020
Um, uh... So, um, this ticking thing,
295
00:22:48,180 --> 00:22:49,180
it's good.
296
00:22:49,500 --> 00:22:50,500
It's your subconscious.
297
00:22:51,040 --> 00:22:54,140
It's probably a clue to your past. Let's
try again.
298
00:22:55,060 --> 00:22:56,240
Can I see you in the hall, doc?
299
00:23:01,260 --> 00:23:02,260
Let's be a sec.
300
00:23:03,460 --> 00:23:04,460
Okay.
301
00:23:10,860 --> 00:23:13,700
Agents, just give back a fingerprint
badge. We got an ID.
302
00:24:51,560 --> 00:24:52,560
You saw him too?
303
00:24:59,560 --> 00:25:00,560
You can't.
304
00:25:01,320 --> 00:25:02,320
You're deaf.
305
00:25:03,000 --> 00:25:04,840
So, you read lips?
306
00:25:06,340 --> 00:25:09,040
All right. I must have gotten your
ability on the street.
307
00:25:09,760 --> 00:25:10,760
Ability?
308
00:25:11,740 --> 00:25:12,860
This is new to you.
309
00:25:13,960 --> 00:25:14,960
Okay.
310
00:25:15,380 --> 00:25:19,000
There are people like us who have
abilities.
311
00:25:20,110 --> 00:25:25,090
They can fly and teleport and read
minds.
312
00:25:25,310 --> 00:25:30,230
Sometimes I misunderstand, so can you...
313
00:25:30,230 --> 00:25:40,410
That's
314
00:25:40,410 --> 00:25:41,410
crazy.
315
00:25:42,190 --> 00:25:43,370
Is it?
316
00:27:14,030 --> 00:27:15,030
Wow.
317
00:27:16,890 --> 00:27:17,910
Pretty amazing, huh?
318
00:27:20,370 --> 00:27:21,209
Why me?
319
00:27:21,210 --> 00:27:22,210
Why now?
320
00:27:23,130 --> 00:27:24,130
That I don't know.
321
00:27:26,650 --> 00:27:27,850
Maybe we could get lunch tomorrow.
322
00:27:28,630 --> 00:27:29,630
Figure it out.
323
00:27:30,810 --> 00:27:32,050
Get you out of the file room.
324
00:27:34,850 --> 00:27:36,570
I'm fine with the file room.
325
00:27:37,550 --> 00:27:39,490
No, I didn't mean... It's fine.
326
00:28:13,420 --> 00:28:16,680
cold feet. No, my feet are actually very
toasty in here.
327
00:28:17,240 --> 00:28:18,820
It was nice to meet the girls.
328
00:28:19,780 --> 00:28:24,640
Good to expand my social Venn diagram
into more circles.
329
00:28:25,040 --> 00:28:26,300
Then why stop now, right?
330
00:28:29,740 --> 00:28:30,740
Kara.
331
00:28:31,640 --> 00:28:32,599
Clara Bennett.
332
00:28:32,600 --> 00:28:33,499
Kara Hayback.
333
00:28:33,500 --> 00:28:35,780
Yeah, I think we met at the GPP.
334
00:28:36,400 --> 00:28:38,840
Did you know that you're both ex
-cheerleaders?
335
00:28:40,040 --> 00:28:40,939
You too?
336
00:28:40,940 --> 00:28:42,440
I had spirit. Yes, I did.
337
00:28:43,130 --> 00:28:44,130
What made you quit?
338
00:28:44,610 --> 00:28:48,970
Sounds stupid, but I kind of hated the
cheerleading part of cheerleading. That
339
00:28:48,970 --> 00:28:53,730
does not sound stupid at all. I like the
bus rides and the bake sales, and I
340
00:28:53,730 --> 00:28:57,710
rocked a mean poster, but football is
kind of... Pointless and boring.
341
00:28:58,670 --> 00:29:01,130
Exactly. Is that why you got out of the
business?
342
00:29:02,130 --> 00:29:03,130
No, I just...
343
00:29:32,360 --> 00:29:38,580
dr gibson i sent her home wouldn't have
she she was here she said that she came
344
00:29:38,580 --> 00:29:42,880
here she was here to tell us who you are
but now we know that gabriel your
345
00:29:42,880 --> 00:29:47,640
watchmaker from queens who murdered your
own mother is your watchmaker also said
346
00:29:47,640 --> 00:29:53,220
murder and mother now hands on the table
i didn't do anything wrong
347
00:29:53,220 --> 00:29:57,020
i wouldn't i would kill my mother i
would never
348
00:30:03,080 --> 00:30:03,899
What are you doing?
349
00:30:03,900 --> 00:30:09,260
I'm going to use this interrogation room
for interrogation.
350
00:30:10,780 --> 00:30:14,180
I'm going to get a confession from you
about how you killed your mother. I
351
00:30:14,180 --> 00:30:15,200
didn't kill anybody.
352
00:30:15,400 --> 00:30:17,780
They're going to throw you down a hole
forever.
353
00:31:02,640 --> 00:31:03,640
What are you doing?
354
00:31:03,820 --> 00:31:05,780
You said you'd help me. You promised.
355
00:31:07,380 --> 00:31:08,380
You promised.
356
00:31:09,140 --> 00:31:10,600
You said you'd help me. You promised.
357
00:31:11,620 --> 00:31:12,020
I
358
00:31:12,020 --> 00:31:19,000
didn't
359
00:31:19,000 --> 00:31:20,000
do it.
360
00:31:20,420 --> 00:31:21,540
I didn't say you did.
361
00:31:23,480 --> 00:31:26,540
But you were thinking it, weren't you?
Gretchen, you were the only one there.
362
00:31:27,190 --> 00:31:29,010
Why would I do something like that?
363
00:31:29,210 --> 00:31:32,430
Maybe because I was making new friends.
Maybe because you wanted to expose my
364
00:31:32,430 --> 00:31:33,490
freakiness to everyone.
365
00:31:34,250 --> 00:31:36,790
Do you actually realize how ridiculous
that sounds?
366
00:31:37,030 --> 00:31:40,130
I saw what you've been looking at on
your computer. The stuff about me.
367
00:31:42,450 --> 00:31:44,430
What were you doing snooping on my
computer?
368
00:31:45,090 --> 00:31:49,190
I wasn't snooping. A book fell. The
computer turned on and I saw it. A book
369
00:31:49,190 --> 00:31:51,610
jumped off my shelf and begged you to
invade my privacy?
370
00:31:51,910 --> 00:31:52,910
Yes, it did.
371
00:31:56,140 --> 00:31:58,240
So I googled you. So what's the big
deal?
372
00:31:59,620 --> 00:32:01,280
I saw the stuff about Annie, too.
373
00:32:02,780 --> 00:32:05,420
Can you honestly tell me you had nothing
to do with it?
374
00:32:06,180 --> 00:32:07,180
Wow!
375
00:32:07,440 --> 00:32:09,840
That stuff that happened to you really
messed you up.
376
00:32:10,260 --> 00:32:12,060
You're a crazy kind of paranoid.
377
00:32:12,680 --> 00:32:14,100
Paranoid? No, no, no.
378
00:32:14,400 --> 00:32:16,540
Paranoid is... This is a pattern.
379
00:32:16,920 --> 00:32:21,460
The Annie thing, the accident tonight,
the computer, the speed dating. I mean,
380
00:32:21,480 --> 00:32:22,620
talk about me much?
381
00:32:24,490 --> 00:32:26,430
I get nervous talking about myself.
382
00:32:27,210 --> 00:32:28,730
You're just more interesting.
383
00:32:29,390 --> 00:32:31,630
All I wanted was a normal life.
384
00:32:32,090 --> 00:32:33,590
And I trusted you.
385
00:32:36,470 --> 00:32:39,130
I didn't kill Annie.
386
00:32:40,590 --> 00:32:42,670
And I'm not stalking you.
387
00:32:43,230 --> 00:32:48,170
Okay, maybe I'm a little bit stalking
you, but it's not what you think. It's
388
00:32:48,170 --> 00:32:49,170
just...
389
00:33:01,450 --> 00:33:03,650
I'm crushing on you.
390
00:33:08,270 --> 00:33:09,270
Say something.
391
00:33:14,590 --> 00:33:19,390
Claire Bennett, Gretchen Berg, please
accept this bid to join the Psi Alpha
392
00:33:19,390 --> 00:33:20,390
Sisterhood.
393
00:33:37,160 --> 00:33:39,060
It's getting a little late for Hail Mary
Pass.
394
00:33:41,660 --> 00:33:42,660
It's you.
395
00:33:52,000 --> 00:33:53,000
Nothing.
396
00:34:05,900 --> 00:34:07,560
I'm missing midnight, Uncle Samuel.
397
00:34:10,880 --> 00:34:13,219
I'm sure they can carry on without you
one night.
398
00:34:15,679 --> 00:34:17,800
I want to check on your work with Claire
Benner.
399
00:34:18,880 --> 00:34:23,900
Well, we're sisters now, so what about
that? You're doing everything you can to
400
00:34:23,900 --> 00:34:26,960
isolate her, push other people away,
push her in our direction.
401
00:34:27,920 --> 00:34:30,980
Honestly, I feel like all I do is push.
402
00:34:31,460 --> 00:34:32,500
What made you quit?
403
00:34:33,670 --> 00:34:37,730
stupid, but I kind of hated the
cheerleading part of cheerleading. That
404
00:34:37,730 --> 00:34:42,650
sound stupid at all. I like the bus
rides and the bake sales and I rock the
405
00:34:42,650 --> 00:34:46,110
poster, but football is kind of
pointless and boring.
406
00:34:46,969 --> 00:34:49,590
Exactly. Is that why you got out of the
business?
407
00:34:50,489 --> 00:34:52,250
No, I just... Watch out!
408
00:35:31,470 --> 00:35:35,990
I didn't see you leave the party Yes,
you're still there
409
00:35:35,990 --> 00:35:41,490
And you left the windows open
410
00:36:06,800 --> 00:36:09,720
I don't suppose she's on her way here to
us now.
411
00:36:10,920 --> 00:36:13,260
No. It isn't her, not yet.
412
00:36:13,560 --> 00:36:15,700
But I think your dust has finally
settled.
413
00:36:23,380 --> 00:36:25,020
Get back to campus, Rebecca.
414
00:36:27,380 --> 00:36:29,220
Looks like we're pulling up stakes.
415
00:36:41,070 --> 00:36:44,190
Well, you're a kidnapper and a
carjacker, and you beat up an entire
416
00:36:44,190 --> 00:36:45,650
precinct somehow.
417
00:36:46,130 --> 00:36:47,690
He was going to throw me in a hole.
418
00:36:48,230 --> 00:36:50,930
Hurt me. Nobody believes me except for
you.
419
00:36:51,270 --> 00:36:52,750
I don't even know you, Gabriel.
420
00:36:53,030 --> 00:36:54,030
No.
421
00:36:54,430 --> 00:36:56,230
No. That isn't my name.
422
00:36:56,530 --> 00:36:59,730
I close my eyes, but it doesn't feel
like me. It's not me.
423
00:37:00,090 --> 00:37:01,970
Well, it sounds an awful lot like you.
424
00:37:03,170 --> 00:37:04,170
Watchmaker? Yeah, I know.
425
00:37:04,530 --> 00:37:07,250
Your watch. I heard the ticking, but it
can't be.
426
00:37:07,550 --> 00:37:08,830
I know I'm not a killer.
427
00:37:12,460 --> 00:37:13,460
You know that.
428
00:37:17,700 --> 00:37:18,700
You're right.
429
00:37:23,940 --> 00:37:30,680
What are you doing? If you're not a
killer, then by definition you won't
430
00:37:30,680 --> 00:37:34,140
me. Take my car wherever you need to.
No, I need you. I need your help.
431
00:37:34,380 --> 00:37:35,660
You don't even know me.
432
00:37:36,380 --> 00:37:37,620
I don't even know myself.
433
00:37:37,980 --> 00:37:41,400
Turn yourself in. Let the police figure
out what happened to your mother. Let me
434
00:37:41,400 --> 00:37:46,800
figure out what happened to you. Okay,
okay, I'll... I
435
00:37:46,800 --> 00:37:54,800
want
436
00:37:54,800 --> 00:37:56,000
to see your hands. Now!
437
00:37:59,340 --> 00:38:00,340
Do what he says.
438
00:38:05,710 --> 00:38:06,710
Put the guns down, please!
439
00:38:07,690 --> 00:38:09,230
Please, put the guns down!
440
00:38:44,490 --> 00:38:45,490
How was that?
441
00:40:01,900 --> 00:40:03,200
It's all for a human connection.
442
00:40:07,360 --> 00:40:08,480
Peter Petrelli?
443
00:40:08,720 --> 00:40:09,720
You're wrong.
444
00:40:14,780 --> 00:40:15,780
You're wrong.
445
00:40:44,660 --> 00:40:46,928
Thank you.
446
00:41:27,720 --> 00:41:28,720
What are you going to do?
447
00:41:59,950 --> 00:42:00,950
It's okay, bro.
448
00:42:02,510 --> 00:42:03,510
You're safe here.
449
00:42:04,270 --> 00:42:05,550
Where exactly is here?
30945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.