All language subtitles for Heroes s04e05 Hysterical Blindness

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,110 --> 00:00:01,510 Previously on Heroes. 2 00:00:01,730 --> 00:00:04,290 I think I found someone to fill Joseph's shoes. 3 00:00:04,670 --> 00:00:06,810 How do I look? Like everybody else. 4 00:00:07,050 --> 00:00:10,930 I've never met you before. You pulled me from the 424 bus after it crashed at 5 00:00:10,930 --> 00:00:14,470 Lexington and 53rd. What made you become a paramedic? I wanted to save lives 6 00:00:14,470 --> 00:00:15,550 instead of watching them pass. 7 00:00:15,850 --> 00:00:17,490 You're exactly who I hoped you'd be. 8 00:00:18,330 --> 00:00:19,570 Hi, I need a file. 9 00:00:20,110 --> 00:00:21,110 Who are you listening to? 10 00:00:22,790 --> 00:00:23,790 Talking to myself. 11 00:00:31,610 --> 00:00:35,810 Seriously, what are you? A vampire? An alien? Some kind of freakish government 12 00:00:35,810 --> 00:00:40,970 experiment? I saw this girl on YouTube. She was born with this gene that doesn't 13 00:00:40,970 --> 00:00:41,970 let her feel any pain. 14 00:00:42,150 --> 00:00:46,090 I didn't tell her. She just found out. Gretchen is not the enemy. She's just a 15 00:00:46,090 --> 00:00:49,810 girl and she's the only friend that I've made. This is my mess and I'm going to 16 00:00:49,810 --> 00:00:52,190 clean it up. I'm tired of keeping the secret to myself. 17 00:00:55,590 --> 00:00:56,930 Do you want to be my roommate? 18 00:00:58,490 --> 00:00:59,510 To closure. 19 00:00:59,790 --> 00:01:00,790 To closure. 20 00:01:36,910 --> 00:01:38,210 Have a little too much to drink? 21 00:01:46,590 --> 00:01:47,590 On the ground! 22 00:01:47,630 --> 00:01:48,630 Hands behind your head! 23 00:01:49,150 --> 00:01:50,210 Down! Now! 24 00:02:19,600 --> 00:02:20,600 Mind your back. 25 00:02:20,980 --> 00:02:21,980 Watch your back, Lydia. 26 00:02:30,740 --> 00:02:37,500 This is Comey's Unparalleled Blueberry Waffles. This 27 00:02:37,500 --> 00:02:39,520 is my favorite part of the day. 28 00:02:40,940 --> 00:02:42,440 It's full of possibility. 29 00:02:43,080 --> 00:02:45,940 Before the inevitable monkey wrenches come looking for us. 30 00:02:46,840 --> 00:02:48,020 But more than anything, 31 00:02:49,200 --> 00:02:50,620 It's about being with all of you. 32 00:02:50,980 --> 00:02:56,880 I know grace is a supper thing, but every morning I thank heaven and earth 33 00:02:56,880 --> 00:02:58,600 for our family. 34 00:03:00,620 --> 00:03:06,100 Sadly, Joseph's death has left us an empty seat, a broken circle. I feel like 35 00:03:06,100 --> 00:03:07,420 we're on the way to mend it. 36 00:03:09,560 --> 00:03:13,680 There are lost lambs out there. They're like us. 37 00:03:14,180 --> 00:03:15,860 They're hiding, alone. 38 00:03:16,760 --> 00:03:18,980 pretending to be that which they are not. 39 00:03:19,320 --> 00:03:24,060 These people desperately need what we have. 40 00:03:24,560 --> 00:03:28,180 Understanding, unconditional love, family, trust. 41 00:03:28,740 --> 00:03:30,680 Who are we to deny anyone that? 42 00:03:31,760 --> 00:03:36,000 Today is an important day for us, our family, and for one of them, too. 43 00:03:40,840 --> 00:03:45,560 Because by day's end, we will have a full table. 44 00:03:46,060 --> 00:03:47,060 Again. 45 00:03:47,640 --> 00:03:48,640 Okay, 46 00:03:55,600 --> 00:03:58,240 I gotta ask, what's with the ear -to -ear smiley? 47 00:04:00,960 --> 00:04:01,960 This. 48 00:04:02,340 --> 00:04:03,340 This is cool. 49 00:04:03,600 --> 00:04:04,720 Drinking chocolate milk? 50 00:04:05,020 --> 00:04:06,020 No, me. 51 00:04:06,200 --> 00:04:11,920 In college, in a dining hall with my new college roommate, no sniper shooting at 52 00:04:11,920 --> 00:04:15,580 me, no serial killers hunting me. It's a refreshing change of pace. 53 00:04:15,930 --> 00:04:17,990 Yeah, PDM can be such a thrill. 54 00:04:18,430 --> 00:04:22,830 I have been chasing normal life forever, and I finally got it. 55 00:04:23,170 --> 00:04:25,910 I mean, don't get me wrong, the chocolate milk is awesome. 56 00:04:26,350 --> 00:04:30,530 But right here, right now, is full of possibilities. 57 00:04:31,410 --> 00:04:32,530 I can be anyone. 58 00:04:33,150 --> 00:04:36,090 Claire Bennett, you can't escape your destiny. 59 00:04:37,110 --> 00:04:42,130 I am Becky Taylor, my alpha rest chair. Your mom's Sandra's sorority? Your mom 60 00:04:42,130 --> 00:04:43,130 was in the sorority? 61 00:04:43,370 --> 00:04:44,790 She totally was. 62 00:04:45,840 --> 00:04:46,840 Hi, Becky. 63 00:04:46,980 --> 00:04:50,940 Hi. So, National has you on a list of legacies, but we haven't heard from you 64 00:04:50,940 --> 00:04:51,839 about Rush. 65 00:04:51,840 --> 00:04:54,440 Oh, I'm not really sure I'm a sorority girl. 66 00:04:54,700 --> 00:04:55,840 Neither was I at first. 67 00:04:56,220 --> 00:05:00,220 So, listen, Open Rush starts today at the house. Why don't you come by and 68 00:05:00,220 --> 00:05:01,340 the girls? No strings. 69 00:05:01,660 --> 00:05:03,460 Yeah. Why not? Just going to have to pat. 70 00:05:05,480 --> 00:05:06,480 Well, great. 71 00:05:06,620 --> 00:05:07,620 I'll see you there. 72 00:05:11,720 --> 00:05:13,840 Isn't this what we've been talking about, possibilities? 73 00:05:14,860 --> 00:05:17,380 I mean, I think my mom is still friends with her sorority sisters. 74 00:05:17,940 --> 00:05:21,300 Sororities are just a social crutch for people who can't make their own friends. 75 00:05:24,340 --> 00:05:26,080 She said no strings attached. 76 00:05:27,180 --> 00:05:28,180 What's the harm? 77 00:05:28,620 --> 00:05:32,540 The harm is to get you alone and replace you with Stepford Clare. 78 00:05:34,400 --> 00:05:37,060 Well, okay. How about I don't go alone? 79 00:05:37,800 --> 00:05:38,900 Yeah. No. 80 00:05:39,560 --> 00:05:41,340 No. No way. Please. 81 00:05:41,940 --> 00:05:42,940 Pretty please. 82 00:05:43,260 --> 00:05:44,260 I'll be your best friend. 83 00:05:45,020 --> 00:05:46,660 I'll throw in a chocolate milk. 84 00:05:49,720 --> 00:05:54,300 What would Stepford Gretchen wear to one of these things? 85 00:06:00,500 --> 00:06:04,020 Captain Lubbock. 86 00:06:05,080 --> 00:06:06,080 I'm Dr. Gibson. 87 00:06:06,440 --> 00:06:07,440 Madeline. 88 00:06:08,360 --> 00:06:09,560 Where's Dr. Verheiden? 89 00:06:10,360 --> 00:06:12,200 Retired. You're new? 90 00:06:13,100 --> 00:06:16,700 I've been interning with Dr. Verhoeven at AU for three years, specializing in 91 00:06:16,700 --> 00:06:19,960 psychopathy, malignant narcissism... How many actual real -life criminal psych 92 00:06:19,960 --> 00:06:20,960 consults have you done? 93 00:06:22,180 --> 00:06:23,180 Including this one. 94 00:06:28,500 --> 00:06:29,620 So, who is he? 95 00:06:30,680 --> 00:06:32,960 We have no idea, and neither does he. 96 00:06:33,480 --> 00:06:37,360 Found him last night covered in dirt, blood, bullet holes in his jacket. 97 00:06:37,580 --> 00:06:39,640 The guy doesn't know his name, but there is nothing. 98 00:06:40,920 --> 00:06:42,220 Amnesia can be very complicated. 99 00:06:42,840 --> 00:06:46,160 Let me simplify it for you, Madeline. Take out your rubber stamp and mark this 100 00:06:46,160 --> 00:06:48,540 guy and say... They don't give us stamps. 101 00:06:50,660 --> 00:06:51,960 I'm going to need to talk to him. 102 00:07:09,660 --> 00:07:10,660 Hi. 103 00:07:11,470 --> 00:07:12,490 My name's Dr. Gibson. 104 00:07:13,550 --> 00:07:14,630 I'm here to help you. 105 00:07:15,110 --> 00:07:16,270 Can you tell me your name? 106 00:07:30,550 --> 00:07:31,630 It's been a lot of that. 107 00:07:32,830 --> 00:07:33,830 Stops and stops. 108 00:07:34,330 --> 00:07:35,330 Mostly stops. 109 00:07:36,090 --> 00:07:37,090 What are you thinking? 110 00:07:38,070 --> 00:07:39,230 Could be an aphasia. 111 00:07:39,650 --> 00:07:40,650 Could be what? 112 00:07:41,120 --> 00:07:43,280 Any trauma to the head could result in brain damage. 113 00:07:43,560 --> 00:07:45,240 It was like this when we found him. 114 00:07:46,100 --> 00:07:47,720 Can you tell me what happened to you? 115 00:07:48,720 --> 00:07:55,340 I was in the forest. 116 00:07:58,580 --> 00:07:59,580 Lost. 117 00:08:02,240 --> 00:08:03,360 And then I was... 118 00:08:11,470 --> 00:08:12,470 Take your time. 119 00:08:15,970 --> 00:08:16,970 Walking. 120 00:08:18,330 --> 00:08:19,490 And now I'm here. 121 00:08:19,950 --> 00:08:20,950 In this room. 122 00:08:22,390 --> 00:08:24,030 In this tiny room. 123 00:08:24,850 --> 00:08:25,850 Captain, 124 00:08:27,810 --> 00:08:29,390 can you do me a favor and unlock these cuffs? 125 00:08:29,890 --> 00:08:34,030 No. I don't make a habit of locking myself in with unrestrained lunatics. 126 00:08:34,370 --> 00:08:36,169 Then can you leave me your keys on the way out? 127 00:08:50,000 --> 00:08:51,000 Clean you up. 128 00:08:51,080 --> 00:08:52,080 Get you some clothes. 129 00:08:52,460 --> 00:08:53,500 Maybe something to drink. 130 00:08:56,480 --> 00:08:57,560 I'm going to help you. 131 00:08:58,080 --> 00:08:59,160 As best I can. 132 00:08:59,920 --> 00:09:02,200 Help you figure out who you are. Put the pieces together. 133 00:09:18,830 --> 00:09:21,230 I wanted to talk to you about yesterday. 134 00:09:22,030 --> 00:09:24,810 Are you still seeing things, the colors? 135 00:09:27,270 --> 00:09:29,570 I was thinking more about it. 136 00:09:34,530 --> 00:09:36,430 I have another theory. 137 00:09:37,210 --> 00:09:38,630 Conversion disorder. 138 00:09:39,030 --> 00:09:45,670 They used to call it... I think this whole filing 139 00:09:45,670 --> 00:09:47,550 girl act is finally... 140 00:09:47,980 --> 00:09:48,980 Getting to you. 141 00:09:53,680 --> 00:09:57,700 Only the ones who happen to be my daughter. 142 00:09:58,220 --> 00:10:01,700 I think this whole focusing on work thing is getting to me. 143 00:10:02,060 --> 00:10:07,060 I've been told by more than one person that I've closed myself off and a human 144 00:10:07,060 --> 00:10:08,060 connection came up. 145 00:10:08,180 --> 00:10:09,780 Come on, careful. It's hot. 146 00:10:10,180 --> 00:10:14,620 So this is me trying to connect again. 147 00:10:15,120 --> 00:10:17,060 Starting with you, my family. 148 00:10:18,060 --> 00:10:20,160 I have to bother to show up, at least. 149 00:10:20,380 --> 00:10:22,000 You did call Nathan, right? 150 00:10:22,220 --> 00:10:23,640 Yeah, a couple times, Mom. 151 00:10:23,940 --> 00:10:28,740 So I'm thinking if... You didn't just talk to the aide, that Elizabeth woman. 152 00:10:28,820 --> 00:10:30,560 It's a phone message, black hole. 153 00:10:32,820 --> 00:10:36,860 Can we just focus on me for a second, Mom? 154 00:10:42,160 --> 00:10:48,420 Yes, you hide in here. You're filing things. It's the waste of a brilliant 155 00:10:51,220 --> 00:10:53,780 Are you serious? 156 00:11:00,380 --> 00:11:07,160 I thought being a paramedic, saving the most people 157 00:11:07,160 --> 00:11:09,420 possible, that would fill that hole, but I... 158 00:11:13,280 --> 00:11:14,280 Mom. 159 00:11:17,440 --> 00:11:18,440 Yes. 160 00:11:18,920 --> 00:11:19,920 Yes, you're right. 161 00:11:20,720 --> 00:11:21,780 Nathan will be fine. 162 00:11:22,300 --> 00:11:27,140 Let's just, um, go on with what you were saying. Start over. 163 00:11:27,840 --> 00:11:28,880 I'm not starting over. 164 00:11:29,120 --> 00:11:30,560 I thought you said it was important. 165 00:11:31,660 --> 00:11:37,620 I ran into Chief Kaufman, and he said that you could restart your residency if 166 00:11:37,620 --> 00:11:38,620 you want. 167 00:11:39,280 --> 00:11:42,320 He always thought you'd make a wonderful doctor. 168 00:11:48,490 --> 00:11:53,550 It's been six years. It's time to stop blaming yourself for Christopher's 169 00:11:53,850 --> 00:11:58,010 You have to stop grieving and take your life back, Emma. 170 00:12:05,690 --> 00:12:11,430 I'm not grieving. I'm... Emma. 171 00:12:24,490 --> 00:12:25,910 I think I'll stay for a while. 172 00:12:26,290 --> 00:12:29,010 Okay. Maybe Nathan's just running late. 173 00:12:35,250 --> 00:12:36,250 Good evening. 174 00:12:36,670 --> 00:12:37,670 Hey, 175 00:12:37,890 --> 00:12:38,890 hey. 176 00:12:39,790 --> 00:12:42,990 Yes? You work too much. You know that. 177 00:12:43,270 --> 00:12:44,270 I do. 178 00:12:57,450 --> 00:13:01,910 Since 1924, it has been our charge to populate the house with girls of the 179 00:13:01,910 --> 00:13:06,950 utmost quality and integrity. This is, of course, where you all come in. 180 00:13:12,490 --> 00:13:17,850 We can't wait to get to know each and every one of you, which brings us to my 181 00:13:17,850 --> 00:13:21,690 absolute favorite part of Rush, GTKPPSD. 182 00:13:23,070 --> 00:13:25,730 Get to know prospective pledges speed dating. 183 00:13:25,950 --> 00:13:32,910 Yay! Okay, so, all the girls on my right to the chairs on the right, and all the 184 00:13:32,910 --> 00:13:34,630 girls on my left to the left. 185 00:13:36,330 --> 00:13:39,790 Should we make a break for it? No, this is what normal girls do, right? 186 00:13:40,210 --> 00:13:42,870 Really? Scariest thing that ever happened to me. 187 00:13:43,090 --> 00:13:43,929 Does this count? 188 00:13:43,930 --> 00:13:47,370 My mom raises a professional show dog. Show dog. 189 00:13:47,630 --> 00:13:50,230 No boyfriend to speak of. My dad works in paper. 190 00:13:50,550 --> 00:13:51,509 Government paper. 191 00:13:51,510 --> 00:13:53,870 I mean, it's more like a series of... 192 00:13:55,980 --> 00:13:56,980 No, boyfriend. 193 00:13:57,340 --> 00:13:59,320 Uh, hobbies. 194 00:13:59,620 --> 00:14:01,760 Um, you used to be a cheerleader, right? 195 00:14:02,080 --> 00:14:03,080 Let you know. 196 00:14:03,180 --> 00:14:04,180 Gretchen told me. 197 00:14:05,260 --> 00:14:06,260 Really? 198 00:14:07,680 --> 00:14:09,720 So you and Gretchen both lived in Texas? 199 00:14:10,340 --> 00:14:12,280 Last round, ladies. Make it count. 200 00:14:13,760 --> 00:14:16,260 So, Claire, I feel like I know you already. 201 00:14:16,540 --> 00:14:18,100 Let me guess. Gretchen. 202 00:14:18,360 --> 00:14:19,380 She's really cool. 203 00:14:20,080 --> 00:14:22,960 She's very edgy. 204 00:14:23,700 --> 00:14:24,700 Yeah. 205 00:15:28,490 --> 00:15:30,530 I mean, you almost... You alright? 206 00:15:39,470 --> 00:15:40,810 Hey, wait up a sec. 207 00:15:41,950 --> 00:15:44,130 Hey, wait, wait, wait. Are you okay? 208 00:15:45,130 --> 00:15:51,150 You almost got hit by a... I mean, that was... You almost got hit. You're 209 00:15:51,150 --> 00:15:56,550 welcome. 210 00:16:19,980 --> 00:16:20,980 Come on! 211 00:16:53,610 --> 00:16:54,610 Hand me that, will you? 212 00:16:58,670 --> 00:16:59,670 Who is it? 213 00:16:59,930 --> 00:17:00,990 The new family member? 214 00:17:03,810 --> 00:17:04,869 Why are you so interested? 215 00:17:05,390 --> 00:17:08,510 You used my body to find them. I am understandably bad at it. 216 00:17:09,290 --> 00:17:10,290 Is it Petrelli? 217 00:17:11,510 --> 00:17:12,510 Nakamura? 218 00:17:13,569 --> 00:17:15,890 The Strauss woman? The college co -ed? 219 00:17:16,690 --> 00:17:17,690 Claire Bennett. 220 00:17:17,849 --> 00:17:18,849 Is it her? 221 00:17:24,329 --> 00:17:25,569 You don't know, do you? 222 00:17:26,770 --> 00:17:27,770 I do not. 223 00:17:32,110 --> 00:17:33,410 I felt something. 224 00:17:35,110 --> 00:17:36,870 In my bones, in the earth. 225 00:17:37,770 --> 00:17:39,910 But the dust hasn't settled yet. 226 00:17:40,670 --> 00:17:41,670 It's a gamble. 227 00:17:42,790 --> 00:17:47,250 Making promises and proclamations to all of us based on a feeling. I understand 228 00:17:47,250 --> 00:17:48,250 the risks. 229 00:17:48,750 --> 00:17:52,850 But the rewards of growing our family are worth it. We've got lots of cousins 230 00:17:52,850 --> 00:17:53,850 out there. 231 00:17:54,570 --> 00:17:55,570 Plenty of candidates. 232 00:17:56,830 --> 00:17:58,410 Many seeds planted. 233 00:17:58,810 --> 00:18:00,750 But who will break ground first? 234 00:18:07,070 --> 00:18:09,810 I guess we'll just have to wait and see. 235 00:18:18,670 --> 00:18:19,670 Hey, 236 00:18:23,350 --> 00:18:24,600 have you seen my wife? It's a white sweater. 237 00:18:24,980 --> 00:18:30,160 It's frilly and looks kind of exactly like that. 238 00:18:31,200 --> 00:18:32,200 Yeah. 239 00:18:32,880 --> 00:18:34,460 Can I borrow this? 240 00:18:35,560 --> 00:18:36,880 No. Yeah. 241 00:18:38,000 --> 00:18:39,000 Go ahead. 242 00:18:39,320 --> 00:18:42,460 Are you sure? Because that go ahead sounded a little bit annoyed and I could 243 00:18:42,460 --> 00:18:43,379 just take it off. 244 00:18:43,380 --> 00:18:44,380 No. Don't be silly. 245 00:18:44,660 --> 00:18:45,740 It looks good on you. 246 00:18:46,420 --> 00:18:47,560 Cool. Thanks. 247 00:18:50,240 --> 00:18:52,920 So I'm just going to use the restroom and then we've got to go. 248 00:19:42,969 --> 00:19:43,969 Ready? 249 00:19:45,710 --> 00:19:47,610 Um... Is everything okay? 250 00:19:48,510 --> 00:19:49,510 Yeah. 251 00:19:49,630 --> 00:19:52,290 Why don't you go on without me and I'll catch up. 252 00:19:52,850 --> 00:19:54,190 No, I can just wait. 253 00:19:54,570 --> 00:19:56,910 No, don't worry about it. I mean, it's a mixer, right? 254 00:19:57,130 --> 00:19:59,450 I feel like we should be mixing with people we don't know. 255 00:20:00,130 --> 00:20:01,130 I know you already. 256 00:20:01,710 --> 00:20:02,710 You know? 257 00:20:03,910 --> 00:20:04,910 Right. Oh. 258 00:20:06,070 --> 00:20:07,070 Mix master me. 259 00:20:07,410 --> 00:20:08,410 Okay. 260 00:20:08,810 --> 00:20:09,810 I'll see you. 261 00:20:21,740 --> 00:20:22,740 It's amazing. 262 00:20:22,980 --> 00:20:24,000 What is this? 263 00:20:24,820 --> 00:20:25,820 Tea. 264 00:20:27,480 --> 00:20:29,000 You never had tea before. 265 00:20:30,300 --> 00:20:32,180 I've never had anything. 266 00:20:33,580 --> 00:20:36,520 It all feels so new. 267 00:20:38,060 --> 00:20:41,720 Like I'm feeling everything for the first time. 268 00:20:43,360 --> 00:20:44,360 Hot. 269 00:20:45,500 --> 00:20:46,540 And it's... 270 00:20:54,030 --> 00:20:59,450 I know these things, these words, these feelings, but they're... I can't put 271 00:20:59,450 --> 00:21:02,150 them together. They're not in my head. They're there, and then they're not. 272 00:21:02,190 --> 00:21:04,410 They're gone, and it's... Scary. 273 00:21:07,030 --> 00:21:08,030 It's very scary. 274 00:21:12,170 --> 00:21:15,730 But also somehow beautiful. 275 00:21:17,930 --> 00:21:21,270 All of it is overwhelmingly beautiful. 276 00:21:22,850 --> 00:21:23,850 Jamais vu. 277 00:21:25,310 --> 00:21:28,810 It's the opposite of déjà vu. It's quite common in cases of seizures and 278 00:21:28,810 --> 00:21:30,050 dissociative amnesia. 279 00:21:31,190 --> 00:21:32,190 That's good news. 280 00:21:32,770 --> 00:21:33,930 How is that good news? 281 00:21:34,190 --> 00:21:37,710 I think something traumatic happened to you. And you've blocked it out. 282 00:21:38,090 --> 00:21:41,770 It means that the you in you is still in there. 283 00:21:42,230 --> 00:21:43,230 Somewhere. 284 00:21:43,570 --> 00:21:45,070 I'd like to try a memory exercise. 285 00:21:45,950 --> 00:21:49,190 I want you to close your eyes and tell me the first thing that you see. 286 00:21:56,240 --> 00:21:57,240 Nothing. It's just black. 287 00:21:57,460 --> 00:21:59,640 If it's black, then be yourself. 288 00:22:13,920 --> 00:22:16,920 The ticking is distracting. 289 00:22:18,520 --> 00:22:19,520 What do you mean? 290 00:22:21,020 --> 00:22:22,760 That clock and your watcher. 291 00:22:27,139 --> 00:22:30,520 Somehow the different takes different timing. One is faster, much faster. 292 00:22:30,820 --> 00:22:36,820 This watch has been running fast for years. I keep meaning to fix it, but... 293 00:22:36,820 --> 00:22:37,820 heard that. 294 00:22:41,840 --> 00:22:48,020 Um, uh... So, um, this ticking thing, 295 00:22:48,180 --> 00:22:49,180 it's good. 296 00:22:49,500 --> 00:22:50,500 It's your subconscious. 297 00:22:51,040 --> 00:22:54,140 It's probably a clue to your past. Let's try again. 298 00:22:55,060 --> 00:22:56,240 Can I see you in the hall, doc? 299 00:23:01,260 --> 00:23:02,260 Let's be a sec. 300 00:23:03,460 --> 00:23:04,460 Okay. 301 00:23:10,860 --> 00:23:13,700 Agents, just give back a fingerprint badge. We got an ID. 302 00:24:51,560 --> 00:24:52,560 You saw him too? 303 00:24:59,560 --> 00:25:00,560 You can't. 304 00:25:01,320 --> 00:25:02,320 You're deaf. 305 00:25:03,000 --> 00:25:04,840 So, you read lips? 306 00:25:06,340 --> 00:25:09,040 All right. I must have gotten your ability on the street. 307 00:25:09,760 --> 00:25:10,760 Ability? 308 00:25:11,740 --> 00:25:12,860 This is new to you. 309 00:25:13,960 --> 00:25:14,960 Okay. 310 00:25:15,380 --> 00:25:19,000 There are people like us who have abilities. 311 00:25:20,110 --> 00:25:25,090 They can fly and teleport and read minds. 312 00:25:25,310 --> 00:25:30,230 Sometimes I misunderstand, so can you... 313 00:25:30,230 --> 00:25:40,410 That's 314 00:25:40,410 --> 00:25:41,410 crazy. 315 00:25:42,190 --> 00:25:43,370 Is it? 316 00:27:14,030 --> 00:27:15,030 Wow. 317 00:27:16,890 --> 00:27:17,910 Pretty amazing, huh? 318 00:27:20,370 --> 00:27:21,209 Why me? 319 00:27:21,210 --> 00:27:22,210 Why now? 320 00:27:23,130 --> 00:27:24,130 That I don't know. 321 00:27:26,650 --> 00:27:27,850 Maybe we could get lunch tomorrow. 322 00:27:28,630 --> 00:27:29,630 Figure it out. 323 00:27:30,810 --> 00:27:32,050 Get you out of the file room. 324 00:27:34,850 --> 00:27:36,570 I'm fine with the file room. 325 00:27:37,550 --> 00:27:39,490 No, I didn't mean... It's fine. 326 00:28:13,420 --> 00:28:16,680 cold feet. No, my feet are actually very toasty in here. 327 00:28:17,240 --> 00:28:18,820 It was nice to meet the girls. 328 00:28:19,780 --> 00:28:24,640 Good to expand my social Venn diagram into more circles. 329 00:28:25,040 --> 00:28:26,300 Then why stop now, right? 330 00:28:29,740 --> 00:28:30,740 Kara. 331 00:28:31,640 --> 00:28:32,599 Clara Bennett. 332 00:28:32,600 --> 00:28:33,499 Kara Hayback. 333 00:28:33,500 --> 00:28:35,780 Yeah, I think we met at the GPP. 334 00:28:36,400 --> 00:28:38,840 Did you know that you're both ex -cheerleaders? 335 00:28:40,040 --> 00:28:40,939 You too? 336 00:28:40,940 --> 00:28:42,440 I had spirit. Yes, I did. 337 00:28:43,130 --> 00:28:44,130 What made you quit? 338 00:28:44,610 --> 00:28:48,970 Sounds stupid, but I kind of hated the cheerleading part of cheerleading. That 339 00:28:48,970 --> 00:28:53,730 does not sound stupid at all. I like the bus rides and the bake sales, and I 340 00:28:53,730 --> 00:28:57,710 rocked a mean poster, but football is kind of... Pointless and boring. 341 00:28:58,670 --> 00:29:01,130 Exactly. Is that why you got out of the business? 342 00:29:02,130 --> 00:29:03,130 No, I just... 343 00:29:32,360 --> 00:29:38,580 dr gibson i sent her home wouldn't have she she was here she said that she came 344 00:29:38,580 --> 00:29:42,880 here she was here to tell us who you are but now we know that gabriel your 345 00:29:42,880 --> 00:29:47,640 watchmaker from queens who murdered your own mother is your watchmaker also said 346 00:29:47,640 --> 00:29:53,220 murder and mother now hands on the table i didn't do anything wrong 347 00:29:53,220 --> 00:29:57,020 i wouldn't i would kill my mother i would never 348 00:30:03,080 --> 00:30:03,899 What are you doing? 349 00:30:03,900 --> 00:30:09,260 I'm going to use this interrogation room for interrogation. 350 00:30:10,780 --> 00:30:14,180 I'm going to get a confession from you about how you killed your mother. I 351 00:30:14,180 --> 00:30:15,200 didn't kill anybody. 352 00:30:15,400 --> 00:30:17,780 They're going to throw you down a hole forever. 353 00:31:02,640 --> 00:31:03,640 What are you doing? 354 00:31:03,820 --> 00:31:05,780 You said you'd help me. You promised. 355 00:31:07,380 --> 00:31:08,380 You promised. 356 00:31:09,140 --> 00:31:10,600 You said you'd help me. You promised. 357 00:31:11,620 --> 00:31:12,020 I 358 00:31:12,020 --> 00:31:19,000 didn't 359 00:31:19,000 --> 00:31:20,000 do it. 360 00:31:20,420 --> 00:31:21,540 I didn't say you did. 361 00:31:23,480 --> 00:31:26,540 But you were thinking it, weren't you? Gretchen, you were the only one there. 362 00:31:27,190 --> 00:31:29,010 Why would I do something like that? 363 00:31:29,210 --> 00:31:32,430 Maybe because I was making new friends. Maybe because you wanted to expose my 364 00:31:32,430 --> 00:31:33,490 freakiness to everyone. 365 00:31:34,250 --> 00:31:36,790 Do you actually realize how ridiculous that sounds? 366 00:31:37,030 --> 00:31:40,130 I saw what you've been looking at on your computer. The stuff about me. 367 00:31:42,450 --> 00:31:44,430 What were you doing snooping on my computer? 368 00:31:45,090 --> 00:31:49,190 I wasn't snooping. A book fell. The computer turned on and I saw it. A book 369 00:31:49,190 --> 00:31:51,610 jumped off my shelf and begged you to invade my privacy? 370 00:31:51,910 --> 00:31:52,910 Yes, it did. 371 00:31:56,140 --> 00:31:58,240 So I googled you. So what's the big deal? 372 00:31:59,620 --> 00:32:01,280 I saw the stuff about Annie, too. 373 00:32:02,780 --> 00:32:05,420 Can you honestly tell me you had nothing to do with it? 374 00:32:06,180 --> 00:32:07,180 Wow! 375 00:32:07,440 --> 00:32:09,840 That stuff that happened to you really messed you up. 376 00:32:10,260 --> 00:32:12,060 You're a crazy kind of paranoid. 377 00:32:12,680 --> 00:32:14,100 Paranoid? No, no, no. 378 00:32:14,400 --> 00:32:16,540 Paranoid is... This is a pattern. 379 00:32:16,920 --> 00:32:21,460 The Annie thing, the accident tonight, the computer, the speed dating. I mean, 380 00:32:21,480 --> 00:32:22,620 talk about me much? 381 00:32:24,490 --> 00:32:26,430 I get nervous talking about myself. 382 00:32:27,210 --> 00:32:28,730 You're just more interesting. 383 00:32:29,390 --> 00:32:31,630 All I wanted was a normal life. 384 00:32:32,090 --> 00:32:33,590 And I trusted you. 385 00:32:36,470 --> 00:32:39,130 I didn't kill Annie. 386 00:32:40,590 --> 00:32:42,670 And I'm not stalking you. 387 00:32:43,230 --> 00:32:48,170 Okay, maybe I'm a little bit stalking you, but it's not what you think. It's 388 00:32:48,170 --> 00:32:49,170 just... 389 00:33:01,450 --> 00:33:03,650 I'm crushing on you. 390 00:33:08,270 --> 00:33:09,270 Say something. 391 00:33:14,590 --> 00:33:19,390 Claire Bennett, Gretchen Berg, please accept this bid to join the Psi Alpha 392 00:33:19,390 --> 00:33:20,390 Sisterhood. 393 00:33:37,160 --> 00:33:39,060 It's getting a little late for Hail Mary Pass. 394 00:33:41,660 --> 00:33:42,660 It's you. 395 00:33:52,000 --> 00:33:53,000 Nothing. 396 00:34:05,900 --> 00:34:07,560 I'm missing midnight, Uncle Samuel. 397 00:34:10,880 --> 00:34:13,219 I'm sure they can carry on without you one night. 398 00:34:15,679 --> 00:34:17,800 I want to check on your work with Claire Benner. 399 00:34:18,880 --> 00:34:23,900 Well, we're sisters now, so what about that? You're doing everything you can to 400 00:34:23,900 --> 00:34:26,960 isolate her, push other people away, push her in our direction. 401 00:34:27,920 --> 00:34:30,980 Honestly, I feel like all I do is push. 402 00:34:31,460 --> 00:34:32,500 What made you quit? 403 00:34:33,670 --> 00:34:37,730 stupid, but I kind of hated the cheerleading part of cheerleading. That 404 00:34:37,730 --> 00:34:42,650 sound stupid at all. I like the bus rides and the bake sales and I rock the 405 00:34:42,650 --> 00:34:46,110 poster, but football is kind of pointless and boring. 406 00:34:46,969 --> 00:34:49,590 Exactly. Is that why you got out of the business? 407 00:34:50,489 --> 00:34:52,250 No, I just... Watch out! 408 00:35:31,470 --> 00:35:35,990 I didn't see you leave the party Yes, you're still there 409 00:35:35,990 --> 00:35:41,490 And you left the windows open 410 00:36:06,800 --> 00:36:09,720 I don't suppose she's on her way here to us now. 411 00:36:10,920 --> 00:36:13,260 No. It isn't her, not yet. 412 00:36:13,560 --> 00:36:15,700 But I think your dust has finally settled. 413 00:36:23,380 --> 00:36:25,020 Get back to campus, Rebecca. 414 00:36:27,380 --> 00:36:29,220 Looks like we're pulling up stakes. 415 00:36:41,070 --> 00:36:44,190 Well, you're a kidnapper and a carjacker, and you beat up an entire 416 00:36:44,190 --> 00:36:45,650 precinct somehow. 417 00:36:46,130 --> 00:36:47,690 He was going to throw me in a hole. 418 00:36:48,230 --> 00:36:50,930 Hurt me. Nobody believes me except for you. 419 00:36:51,270 --> 00:36:52,750 I don't even know you, Gabriel. 420 00:36:53,030 --> 00:36:54,030 No. 421 00:36:54,430 --> 00:36:56,230 No. That isn't my name. 422 00:36:56,530 --> 00:36:59,730 I close my eyes, but it doesn't feel like me. It's not me. 423 00:37:00,090 --> 00:37:01,970 Well, it sounds an awful lot like you. 424 00:37:03,170 --> 00:37:04,170 Watchmaker? Yeah, I know. 425 00:37:04,530 --> 00:37:07,250 Your watch. I heard the ticking, but it can't be. 426 00:37:07,550 --> 00:37:08,830 I know I'm not a killer. 427 00:37:12,460 --> 00:37:13,460 You know that. 428 00:37:17,700 --> 00:37:18,700 You're right. 429 00:37:23,940 --> 00:37:30,680 What are you doing? If you're not a killer, then by definition you won't 430 00:37:30,680 --> 00:37:34,140 me. Take my car wherever you need to. No, I need you. I need your help. 431 00:37:34,380 --> 00:37:35,660 You don't even know me. 432 00:37:36,380 --> 00:37:37,620 I don't even know myself. 433 00:37:37,980 --> 00:37:41,400 Turn yourself in. Let the police figure out what happened to your mother. Let me 434 00:37:41,400 --> 00:37:46,800 figure out what happened to you. Okay, okay, I'll... I 435 00:37:46,800 --> 00:37:54,800 want 436 00:37:54,800 --> 00:37:56,000 to see your hands. Now! 437 00:37:59,340 --> 00:38:00,340 Do what he says. 438 00:38:05,710 --> 00:38:06,710 Put the guns down, please! 439 00:38:07,690 --> 00:38:09,230 Please, put the guns down! 440 00:38:44,490 --> 00:38:45,490 How was that? 441 00:40:01,900 --> 00:40:03,200 It's all for a human connection. 442 00:40:07,360 --> 00:40:08,480 Peter Petrelli? 443 00:40:08,720 --> 00:40:09,720 You're wrong. 444 00:40:14,780 --> 00:40:15,780 You're wrong. 445 00:40:44,660 --> 00:40:46,928 Thank you. 446 00:41:27,720 --> 00:41:28,720 What are you going to do? 447 00:41:59,950 --> 00:42:00,950 It's okay, bro. 448 00:42:02,510 --> 00:42:03,510 You're safe here. 449 00:42:04,270 --> 00:42:05,550 Where exactly is here? 30945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.