Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,420
Previously on Heroes.
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,280
I think Siler's beginning to emerge
again.
3
00:00:04,520 --> 00:00:08,039
I'm part of you, Matt. Whatever you did
to me, I held on. Now I'm inside your
4
00:00:08,039 --> 00:00:09,040
head.
5
00:00:09,180 --> 00:00:10,640
I'm in control here, not the power.
6
00:00:11,120 --> 00:00:12,820
Not you, you son of a bitch!
7
00:00:13,860 --> 00:00:16,480
Kepler! The guy's name is Kepler! Lives
in Long Beach!
8
00:00:16,760 --> 00:00:18,760
You're supposed to be the man with the
plant, remember?
9
00:00:19,120 --> 00:00:20,580
I'm not sure I'm that guy anymore.
10
00:00:20,920 --> 00:00:21,639
Why's that?
11
00:00:21,640 --> 00:00:23,180
Because I've lost my family, Angela.
12
00:00:23,480 --> 00:00:26,660
Maybe changing your name back to Bennett
wasn't such a great idea after all, but
13
00:00:26,660 --> 00:00:28,460
they say college is for reinventing
yourself.
14
00:00:29,560 --> 00:00:31,340
Have you ever heard of the jump, push,
fall test?
15
00:00:31,600 --> 00:00:34,980
All we need is a dummy the approximate
size and weight of Annie. So where do we
16
00:00:34,980 --> 00:00:36,120
get our hands on a dead body?
17
00:00:36,900 --> 00:00:38,440
I guess she did kill herself.
18
00:00:42,320 --> 00:00:43,820
I met an empath.
19
00:00:45,620 --> 00:00:46,620
You talk to him?
20
00:00:49,260 --> 00:00:50,260
Didn't really get a chance.
21
00:01:00,680 --> 00:01:01,680
Gretchen!
22
00:01:53,640 --> 00:01:55,200
No, darling, this batch isn't for you.
23
00:01:56,740 --> 00:02:00,860
I think... I think I found someone to
fill Joseph's shoes.
24
00:02:01,540 --> 00:02:02,540
I'm going out.
25
00:02:05,260 --> 00:02:06,260
Where are you at?
26
00:02:06,740 --> 00:02:09,139
I draw unwanted attention being myself.
27
00:02:11,380 --> 00:02:17,480
I've worn the suit since I was a boy.
The parents forced us to be prim,
28
00:02:17,480 --> 00:02:20,620
us to a life of combed hair and...
29
00:02:21,960 --> 00:02:22,960
Shine shoes.
30
00:02:25,100 --> 00:02:30,740
And then I discovered I could control
the very earth under my feet.
31
00:02:31,640 --> 00:02:32,900
And I was liberated.
32
00:02:34,360 --> 00:02:35,580
I could be filthy.
33
00:02:39,480 --> 00:02:41,800
Tiny still feels like a damn noose
around the neck.
34
00:02:42,140 --> 00:02:43,140
Come here.
35
00:02:47,300 --> 00:02:48,420
You don't have to leave.
36
00:02:49,220 --> 00:02:50,560
You know, I could...
37
00:02:50,910 --> 00:02:52,490
You can do whatever you want. No.
38
00:02:53,170 --> 00:02:54,170
Thank you.
39
00:02:54,930 --> 00:02:56,130
It's my responsibility.
40
00:02:57,130 --> 00:03:03,290
Ever since Joseph died, I feel like the
lights don't shine as bright in here.
41
00:03:04,190 --> 00:03:06,090
I feel like I'm missing a part of
myself.
42
00:03:08,450 --> 00:03:09,450
Here's my compass.
43
00:03:09,770 --> 00:03:13,690
I'm afraid of where we're going without
it. I need it back. I'm sorry for your
44
00:03:13,690 --> 00:03:17,390
loss, but you know you cannot replace
your brother.
45
00:03:17,590 --> 00:03:18,590
No, you don't understand.
46
00:03:20,140 --> 00:03:21,140
We have a need.
47
00:03:21,500 --> 00:03:23,020
And I have a candidate.
48
00:03:25,920 --> 00:03:30,980
I just want to see if he deserves a
place at our table.
49
00:03:51,240 --> 00:03:53,920
Do you think that you might go home
while you're out there?
50
00:03:55,520 --> 00:03:57,060
No, I left that life.
51
00:03:57,960 --> 00:03:59,500
I don't ever want to go back again.
52
00:04:06,400 --> 00:04:07,400
How do I look?
53
00:04:07,540 --> 00:04:08,740
Like everybody else.
54
00:04:40,650 --> 00:04:44,010
You're Peter Petrelli, the paramedic who
saved that cop's life last week? Yeah.
55
00:04:44,330 --> 00:04:45,890
It was awesome, man. Here.
56
00:04:46,150 --> 00:04:47,570
Thanks, what's this? You've been served.
57
00:04:47,810 --> 00:04:50,310
Guess you need to be more careful when
you're saving people, hero.
58
00:06:41,070 --> 00:06:42,570
You expecting somebody, Parkman?
59
00:06:44,950 --> 00:06:45,990
Suspect's house is over there.
60
00:06:46,450 --> 00:06:49,590
How damn long does it take a judge to
issue a warrant?
61
00:06:50,030 --> 00:06:53,710
We're going to get this guy, okay? We're
going to find the stash, both get
62
00:06:53,710 --> 00:06:56,450
commendations. It's going to be a great
day. Just relax.
63
00:06:58,230 --> 00:06:59,230
Yeah.
64
00:07:00,430 --> 00:07:07,370
It's not even about that. I... My 30
-day sobriety
65
00:07:07,370 --> 00:07:08,370
chip.
66
00:07:10,540 --> 00:07:11,540
I flipped.
67
00:07:12,580 --> 00:07:13,580
I used.
68
00:07:14,380 --> 00:07:17,620
I'm still being haunted by the ghost of
all the crappy things I've done past and
69
00:07:17,620 --> 00:07:18,620
it got the better of me.
70
00:07:21,700 --> 00:07:22,700
ADA.
71
00:07:27,340 --> 00:07:28,340
Yeah.
72
00:07:31,080 --> 00:07:34,920
I wish I was a ghost. It would be so
much better than this hell.
73
00:07:35,380 --> 00:07:37,140
Being stuck in your miserable life.
74
00:07:38,400 --> 00:07:41,260
I mean, have you seen yourself eat a
burrito? Why don't you just get the hell
75
00:07:41,260 --> 00:07:42,019
out of here?
76
00:07:42,020 --> 00:07:46,360
Well, there's only one way out, which is
you need to figure out how to undo what
77
00:07:46,360 --> 00:07:51,180
you did, give me back my body, and I
will be happy to leave you stewing in
78
00:07:51,180 --> 00:07:52,180
mediocrity.
79
00:07:52,600 --> 00:07:53,980
You're a killer. I'm a cop.
80
00:07:54,720 --> 00:07:59,960
If I have to keep you trapped inside
this prison for the rest of my life, so
81
00:07:59,960 --> 00:08:00,960
it.
82
00:08:01,580 --> 00:08:03,100
You really think you're up to the
challenge?
83
00:08:04,380 --> 00:08:05,400
You got no power.
84
00:08:06,020 --> 00:08:07,020
None.
85
00:08:07,150 --> 00:08:11,550
You're annoying as hell, yes, but
ultimately, harmless. I can just ignore
86
00:08:11,550 --> 00:08:13,010
until you fade away like a bad memory.
87
00:08:13,550 --> 00:08:14,550
We'll see.
88
00:08:21,850 --> 00:08:22,850
We got the warrant.
89
00:08:23,010 --> 00:08:26,890
Good. I want you on this job, but you
are not going into that house until I
90
00:08:26,890 --> 00:08:28,670
that you'll keep it together. I'm fine.
Look.
91
00:08:35,340 --> 00:08:37,600
The first day of the rest of my life,
right?
92
00:08:38,500 --> 00:08:40,679
So I put away my ghost, put my game face
on.
93
00:08:41,360 --> 00:08:42,360
Let's go.
94
00:08:46,040 --> 00:08:47,440
Police! Open up! Open up!
95
00:09:11,660 --> 00:09:12,660
I'll check upstairs.
96
00:09:16,620 --> 00:09:17,620
Parkman.
97
00:09:18,600 --> 00:09:19,880
I'm not interrupting you, am I?
98
00:09:24,440 --> 00:09:25,440
I'm everywhere.
99
00:09:36,580 --> 00:09:37,580
Hey.
100
00:09:38,180 --> 00:09:40,160
Where are you going? He's in the closet.
Yeah.
101
00:09:41,360 --> 00:09:45,080
Your drug dealer is in that closet. What
kind of cop doesn't check a closet?
102
00:09:49,040 --> 00:09:50,160
And he has a gun.
103
00:09:56,600 --> 00:09:57,379
You're done.
104
00:09:57,380 --> 00:09:58,380
Drop it.
105
00:09:58,580 --> 00:09:59,580
Now!
106
00:10:01,260 --> 00:10:02,260
Okay.
107
00:10:07,600 --> 00:10:08,600
You're welcome.
108
00:10:20,750 --> 00:10:25,490
Gretchen, I told you that... Dad, what
are you doing here?
109
00:10:26,230 --> 00:10:27,230
Hey, Dad.
110
00:10:27,510 --> 00:10:28,690
Nice to see you.
111
00:10:29,050 --> 00:10:30,970
Thanks for bringing the housewarming
presents.
112
00:10:31,850 --> 00:10:32,850
Hey, Dad.
113
00:10:33,030 --> 00:10:35,930
Nice to see you. Thanks for bringing the
housewarming presents.
114
00:10:40,730 --> 00:10:42,190
You okay?
115
00:10:42,450 --> 00:10:43,590
Yeah, I'm fine.
116
00:10:43,830 --> 00:10:47,230
Your mother told me about your roommate
Annie committing suicide.
117
00:10:49,070 --> 00:10:54,070
I should have called you. I know. I
didn't call because... No, no, no. I
118
00:10:54,070 --> 00:10:56,090
want to put you on the spot. I just want
to make sure you're all right.
119
00:10:57,070 --> 00:10:59,430
I'm dealing with it. I'm fine.
120
00:11:00,570 --> 00:11:04,690
I know that fine. It's not very
convincing. You want to try again?
121
00:11:06,170 --> 00:11:07,690
It's not just the whole anything.
122
00:11:08,030 --> 00:11:10,550
It's just an adjustment.
123
00:11:11,030 --> 00:11:12,030
College.
124
00:11:12,410 --> 00:11:13,410
I'm adjusting.
125
00:11:14,450 --> 00:11:15,750
I miss my family.
126
00:11:16,450 --> 00:11:17,450
I miss you.
127
00:11:18,260 --> 00:11:19,760
Mom. Even Lyle.
128
00:11:25,480 --> 00:11:27,460
What do you say we grab some lunch?
129
00:11:28,220 --> 00:11:29,220
Spend a little time.
130
00:11:29,620 --> 00:11:31,380
Talk. If you're not busy.
131
00:11:31,700 --> 00:11:32,619
No.
132
00:11:32,620 --> 00:11:34,020
Sounds like a plan.
133
00:11:34,640 --> 00:11:35,880
Let me just go get pretty.
134
00:11:36,080 --> 00:11:37,080
You look beautiful.
135
00:11:42,360 --> 00:11:43,360
I'll be just a minute.
136
00:11:51,280 --> 00:11:52,380
So this is your plan?
137
00:11:53,240 --> 00:11:54,520
You're just going to avoid me?
138
00:11:55,200 --> 00:11:56,200
I'm not.
139
00:11:57,400 --> 00:12:00,380
Wow, you're even going to avoid
admitting you're avoiding me.
140
00:12:00,660 --> 00:12:06,380
No, no, no, I'm not. I was just busy and
studying and organic chem is a bitch.
141
00:12:07,120 --> 00:12:08,680
How's art history?
142
00:12:10,020 --> 00:12:11,900
So we're really not going to talk about
this?
143
00:12:14,180 --> 00:12:18,020
Look. Whatever it is you thought you saw
the other night, you didn't see. I
144
00:12:18,020 --> 00:12:21,460
didn't see you hurl yourself out a
window and then snap your bones back
145
00:12:21,460 --> 00:12:22,460
place? No!
146
00:12:23,280 --> 00:12:24,280
No!
147
00:12:25,340 --> 00:12:29,220
I mean, yes, I was on the ground. I was
testing your theory, you know, jump,
148
00:12:29,280 --> 00:12:33,420
push, fall. And I think Annie did commit
suicide, which is awful and tragic.
149
00:12:33,740 --> 00:12:37,380
You don't have to lie to me. Look,
you're wrong about Annie just like
150
00:12:37,380 --> 00:12:38,319
wrong about me.
151
00:12:38,320 --> 00:12:42,480
Seriously, what are you? A vampire? An
alien? Some kind of freakish government
152
00:12:42,480 --> 00:12:43,480
experiment?
153
00:12:43,740 --> 00:12:45,120
All right, I just have to change.
154
00:12:50,380 --> 00:12:51,480
Hi, Mr. Bennett.
155
00:12:53,840 --> 00:12:54,840
Who's your friend?
156
00:12:56,660 --> 00:12:57,960
Oh, that's, uh, Gretchen.
157
00:12:58,360 --> 00:12:59,360
Nice to meet you.
158
00:13:00,720 --> 00:13:04,320
Yeah, um, would you like to join us for
lunch?
159
00:13:04,620 --> 00:13:06,160
Oh, that's nice.
160
00:13:07,200 --> 00:13:08,900
You don't have to do that.
161
00:13:09,560 --> 00:13:10,760
It would be my pleasure.
162
00:13:11,500 --> 00:13:15,360
I'm pretty sure that Gretchen has an art
history assignment due tomorrow. Isn't
163
00:13:15,360 --> 00:13:16,360
that right, Gretchen?
164
00:13:16,680 --> 00:13:18,780
Yeah, but I finished my paper already.
165
00:13:19,400 --> 00:13:20,560
And I'm starving.
166
00:13:20,920 --> 00:13:22,260
Great. Great.
167
00:13:23,100 --> 00:13:24,100
Great?
168
00:13:41,640 --> 00:13:44,020
The easy way or the hard way. So why
don't you just tell us where you hid the
169
00:13:44,020 --> 00:13:45,560
drugs? Why don't you ask my lawyer?
170
00:13:45,980 --> 00:13:49,100
Well, did he just... I can't believe
people actually say that. You can call
171
00:13:49,100 --> 00:13:51,440
lawyer after we're done searching the
house. No, you can't do that, man.
172
00:13:52,760 --> 00:13:53,760
We have a warrant.
173
00:13:53,920 --> 00:13:58,000
You attempted to murder an officer, Lee.
So we are going to stay here as long as
174
00:13:58,000 --> 00:14:03,140
it takes. Or you could just grow a pair
and end this idiotic sobriety.
175
00:14:04,160 --> 00:14:06,300
I'm going to ask you one more time. Stop
asking.
176
00:14:06,700 --> 00:14:07,820
Use your abilities.
177
00:14:09,660 --> 00:14:10,880
I'm going to go check in the bathroom.
178
00:14:18,060 --> 00:14:19,740
Not as easy to ignore me as you thought.
179
00:14:20,340 --> 00:14:22,160
It's because I ooze charm.
180
00:14:26,800 --> 00:14:27,800
Looking in the wrong place.
181
00:14:28,100 --> 00:14:29,100
Stop helping.
182
00:14:30,180 --> 00:14:33,340
Hey, if I'm going to be stuck in here, I
might as well make the most of it. I
183
00:14:33,340 --> 00:14:34,920
always thought I'd be an excellent cop.
184
00:14:36,900 --> 00:14:38,000
Fine. Ignore me.
185
00:14:40,580 --> 00:14:43,320
Something doesn't fit in this picture.
186
00:14:55,730 --> 00:14:56,730
Rabbit? Stuffed rabbit.
187
00:15:01,470 --> 00:15:03,230
This house isn't used for drugs.
188
00:15:05,830 --> 00:15:07,090
It's used for something worse.
189
00:15:08,690 --> 00:15:09,690
A lot worse.
190
00:15:13,510 --> 00:15:14,950
Hi, I need a file.
191
00:15:15,950 --> 00:15:18,330
Hooper, William, H -O -O -P -E -R.
192
00:15:19,010 --> 00:15:21,970
Look, it'll just take a second. It's my
accident report. If you could just type
193
00:15:21,970 --> 00:15:22,970
it in.
194
00:15:27,530 --> 00:15:30,970
Seriously? I get it. You're doing your
job.
195
00:15:31,490 --> 00:15:32,670
I'm doing my job.
196
00:15:33,550 --> 00:15:34,550
Save you guys' life.
197
00:15:34,790 --> 00:15:37,230
And he's using me for it.
198
00:15:38,490 --> 00:15:41,030
Guess I'm going to get Dico's
unpunished, right?
199
00:15:44,950 --> 00:15:45,990
I'm talking to myself.
200
00:16:03,370 --> 00:16:10,130
listening to your headphones it's cool
201
00:16:10,130 --> 00:16:11,650
I like that band too
202
00:16:11,650 --> 00:16:19,050
you
203
00:16:19,050 --> 00:16:20,050
okay
204
00:16:35,050 --> 00:16:36,910
Using physical therapy right now. Thank
you.
205
00:16:42,870 --> 00:16:46,670
Excuse me. William Hooper?
206
00:16:47,590 --> 00:16:48,590
Yes.
207
00:16:49,950 --> 00:16:50,950
That's me.
208
00:16:57,590 --> 00:17:02,570
I think there's been a mistake.
209
00:17:03,180 --> 00:17:04,440
I've never met you before.
210
00:17:04,640 --> 00:17:08,700
There's no mistake, Mr. Petrelli. You
pulled me from the 424 bus after it
211
00:17:08,700 --> 00:17:10,280
crashed at Lexington and 53rd.
212
00:17:10,920 --> 00:17:13,099
I remember you were fast. So fast.
213
00:17:13,480 --> 00:17:18,380
So negligent. You dislocated my arm.
Well, I remember everybody that was on
214
00:17:18,380 --> 00:17:19,900
bus. You weren't on it.
215
00:17:20,660 --> 00:17:21,700
Is this a scam?
216
00:17:22,260 --> 00:17:26,280
You recognize my family name? You want
money? I'm not scamming you. Don't need
217
00:17:26,280 --> 00:17:26,959
your cash.
218
00:17:26,960 --> 00:17:27,960
Then what?
219
00:17:29,140 --> 00:17:30,140
Empathy.
220
00:17:30,380 --> 00:17:32,720
I'm in town because of my brother
Joseph.
221
00:17:33,520 --> 00:17:38,880
He died and there's a lot of loose ends
to take care of when someone passes.
222
00:17:39,880 --> 00:17:40,940
I'm all alone now.
223
00:17:41,700 --> 00:17:45,020
I have to take care of our entire
family. It's my responsibility.
224
00:17:45,320 --> 00:17:46,340
It's my burden.
225
00:17:46,540 --> 00:17:48,560
But I can't do that on account of you.
226
00:17:49,220 --> 00:17:52,640
Doctor says I won't work for months. If
I don't work, I don't feed my family.
227
00:17:52,940 --> 00:17:55,560
Are you the kind of man that's going to
allow my family to starve?
228
00:17:55,900 --> 00:17:58,940
If this was a mistake, I'm going to let
the lawyers handle it. Good day.
229
00:17:59,240 --> 00:18:00,820
Working two, three shifts at a time.
230
00:18:02,480 --> 00:18:04,120
My lawyer already checked on you.
231
00:18:07,640 --> 00:18:10,460
I know what it's like to feel the
pressure of obligation.
232
00:18:11,880 --> 00:18:16,580
But isn't it possible I was on that bus
and you've become so spread thin that
233
00:18:16,580 --> 00:18:18,000
you forgot?
234
00:18:19,440 --> 00:18:20,440
No.
235
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
It's not.
236
00:18:25,900 --> 00:18:29,500
You're not going blind, Emma. There's
nothing wrong with your eyes.
237
00:18:33,160 --> 00:18:36,780
When you saw the lights, did other
people see them?
238
00:18:44,260 --> 00:18:48,880
Did you ever hear of synesthesia?
239
00:18:53,350 --> 00:18:58,650
Yeah, yeah, people say that they can
smell words or hear numbers.
240
00:19:02,350 --> 00:19:06,790
It's possible. It's very common in deaf
cases.
241
00:19:07,730 --> 00:19:10,610
Maybe your body's trying to tell you
something.
242
00:19:14,610 --> 00:19:17,410
Emma, Emma, this is serious.
243
00:19:17,770 --> 00:19:20,850
You know, you're completely disengaged.
244
00:19:21,390 --> 00:19:24,810
You file records when you could be
treating patients.
245
00:19:28,570 --> 00:19:31,410
Is that why you wear the headphones?
246
00:19:40,650 --> 00:19:43,330
Hey! I don't want to see their faces.
247
00:20:01,480 --> 00:20:07,800
We've got sog paneer, bacon barta, aloo
gobi, tikka masala.
248
00:20:08,120 --> 00:20:12,820
Seriously? It just looks like green,
brown, yellow, and orange. Don't make
249
00:20:12,820 --> 00:20:14,320
stink face. You're going to love it.
250
00:20:14,660 --> 00:20:17,180
But you forgot the raita.
251
00:20:18,060 --> 00:20:21,620
I don't want to offend your dad, but
what if I don't like yellow?
252
00:20:22,320 --> 00:20:23,680
Just do the napkin trick.
253
00:20:24,520 --> 00:20:28,180
Excuse me. We also had an order of raita
for the table.
254
00:20:29,220 --> 00:20:31,100
Clever. You're very good at hiding
things.
255
00:20:32,460 --> 00:20:35,260
So, Gretchen, what's your major?
256
00:20:36,440 --> 00:20:37,980
Physiology and biomechanics.
257
00:20:38,760 --> 00:20:40,260
I thought it was art history.
258
00:20:40,920 --> 00:20:41,920
I'm going to change.
259
00:20:42,300 --> 00:20:44,640
I'm obsessed with the abilities of the
human body.
260
00:20:45,020 --> 00:20:46,780
The other day I saw this girl.
261
00:20:49,220 --> 00:20:53,460
On YouTube, she was born with this gene
that doesn't let her feel any pain, like
262
00:20:53,460 --> 00:20:57,220
nothing. And her parents were afraid
that she could cut her hand or burn
263
00:20:57,220 --> 00:20:59,460
and not even know, so she's totally
cloistered.
264
00:21:00,000 --> 00:21:01,000
Pretty cool, huh?
265
00:21:02,520 --> 00:21:03,700
Unusual, to say the least.
266
00:21:05,320 --> 00:21:06,860
So, what do you think, Claire?
267
00:21:07,180 --> 00:21:08,880
Want to offer some of these glasses with
me?
268
00:21:09,740 --> 00:21:10,740
What do you think, Claire?
269
00:21:12,600 --> 00:21:14,120
Why would I be interested in that?
270
00:21:14,860 --> 00:21:19,120
Because it's awesome, and we could do it
together, and you're still undeclared.
271
00:21:19,280 --> 00:21:21,580
Well, I can be undeclared until third
year.
272
00:21:22,560 --> 00:21:23,519
Yeah, but...
273
00:21:23,520 --> 00:21:24,760
That's just like denying the inevitable.
274
00:21:25,020 --> 00:21:26,380
How long can you do that for?
275
00:21:26,720 --> 00:21:28,480
You know, this yellow is really good.
276
00:21:29,100 --> 00:21:30,100
Tell me yellow.
277
00:21:30,720 --> 00:21:33,000
So, Mr. Bennett, what do you do?
278
00:21:33,860 --> 00:21:34,860
Retired.
279
00:21:35,100 --> 00:21:38,440
But I'm always finding new reasons to go
back to work.
280
00:21:47,200 --> 00:21:51,760
Who do you think this is?
281
00:21:53,320 --> 00:21:55,360
I mean, it's not his daughter. Would you
let your kid play here?
282
00:21:56,120 --> 00:21:57,120
Yeah, me neither.
283
00:21:57,320 --> 00:21:59,840
Hey, I think these keys go to the
garage. You want to go check it out?
284
00:22:00,080 --> 00:22:01,079
Okay, cool.
285
00:22:01,080 --> 00:22:02,080
I'll keep an eye on him.
286
00:22:04,880 --> 00:22:06,300
Okay, tell me what the hell you think
you know.
287
00:22:07,200 --> 00:22:09,700
Come on, who's stuffed animal is that?
Is there a kid here? Tell me.
288
00:22:12,200 --> 00:22:13,200
Hey.
289
00:22:15,100 --> 00:22:16,260
Great, but you're ignoring me now?
290
00:22:16,520 --> 00:22:17,760
Doesn't feel very good, does it?
291
00:22:18,700 --> 00:22:22,280
Somebody has something you want and they
just won't give it to you.
292
00:22:22,920 --> 00:22:24,080
I never intended for this to happen.
293
00:22:26,300 --> 00:22:27,720
Unless you did, Mr.
294
00:22:28,040 --> 00:22:30,420
Parkman. What the hell is that supposed
to mean? Your life's a mess, Matt.
295
00:22:31,180 --> 00:22:34,780
I'm stuck inside your mind with your
powers and all your anxieties.
296
00:22:36,200 --> 00:22:39,900
It's sad and you're so desperate for
anyone to love you.
297
00:22:40,240 --> 00:22:42,060
Janice or your kid.
298
00:22:42,980 --> 00:22:44,320
And they never will love you.
299
00:22:44,640 --> 00:22:47,920
And you want to know why? Shut up! I
didn't say anything, man. Because you
300
00:22:47,920 --> 00:22:51,360
in at a zero on the confidence scale.
You're always second guessing yourself.
301
00:22:51,780 --> 00:22:52,780
Listen, I'm innocent.
302
00:22:53,300 --> 00:22:55,080
Sweating every decision you make,
literally.
303
00:22:55,760 --> 00:22:56,519
I swear.
304
00:22:56,520 --> 00:22:57,520
You know what I think?
305
00:22:58,360 --> 00:23:01,840
I think you wanted me in here to help
you.
306
00:23:03,800 --> 00:23:07,280
You wanted me to pick your sorry ass up
out of the mud and help make you a man.
307
00:23:17,680 --> 00:23:18,680
Very good, detective.
308
00:23:19,660 --> 00:23:21,620
You found it all on your own.
309
00:23:22,560 --> 00:23:23,560
I'm almost impressed.
310
00:23:24,940 --> 00:23:26,000
Now what are you going to do, Matt?
311
00:23:48,110 --> 00:23:49,110
All right, Mr. Bennett.
312
00:23:49,270 --> 00:23:50,310
That was outstanding.
313
00:23:50,730 --> 00:23:51,730
Thank you.
314
00:23:51,930 --> 00:23:52,930
You're welcome.
315
00:23:53,270 --> 00:23:55,870
That mango lassie just goes right
through. Excuse me.
316
00:23:59,110 --> 00:24:03,150
I know things are difficult, but I can't
believe you told her about your
317
00:24:03,150 --> 00:24:05,610
ability. I didn't tell her. She just
found out.
318
00:24:06,130 --> 00:24:07,650
I got to contact the Haitian.
319
00:24:08,310 --> 00:24:13,250
Erase Gretchen's memory. Clean this meth
up. Hey, Gretchen is not the enemy.
320
00:24:13,310 --> 00:24:15,870
She's just a girl, and she's the only
friend that I've made.
321
00:24:16,430 --> 00:24:20,330
I appreciate your concern, but I don't
need you fighting my battles for me. I
322
00:24:20,330 --> 00:24:21,450
can handle this. Really?
323
00:24:22,370 --> 00:24:23,370
What's your plan, Claire?
324
00:24:26,270 --> 00:24:27,270
Stop.
325
00:24:27,610 --> 00:24:32,530
You make that phone call, and I swear I
will banish you. I will not call.
326
00:24:32,830 --> 00:24:33,930
I will not email.
327
00:24:34,510 --> 00:24:36,590
This is my mess, and I'm going to clean
it up.
328
00:24:38,350 --> 00:24:41,110
Phil, what's for dessert?
329
00:24:46,890 --> 00:24:48,670
Where is she? What are you talking
about?
330
00:24:49,290 --> 00:24:52,310
This is what I'm talking about. The girl
you wrote the ransom note for. Where is
331
00:24:52,310 --> 00:24:53,310
she? There's no girl.
332
00:24:53,890 --> 00:24:55,670
Little girl's life at stake, Parkman.
333
00:24:56,090 --> 00:24:57,250
You're going to have a lot of time.
334
00:24:57,890 --> 00:24:58,890
Use your power.
335
00:24:59,950 --> 00:25:00,950
Use your power.
336
00:25:02,910 --> 00:25:03,910
I'm there.
337
00:25:04,490 --> 00:25:05,650
She's under the stairs.
338
00:25:27,530 --> 00:25:28,990
What do you do? What do you do?
339
00:25:29,330 --> 00:25:30,570
What do you do? What are you doing?
340
00:25:32,150 --> 00:25:33,150
Bartman!
341
00:25:33,830 --> 00:25:35,490
Bartman, what the hell are you doing? A
girl.
342
00:25:36,030 --> 00:25:38,030
He killed a girl. Her body's under the
stairs.
343
00:25:43,470 --> 00:25:45,090
What girl?
344
00:25:46,090 --> 00:25:47,090
The girl!
345
00:25:47,430 --> 00:25:49,470
The girl's body might strike.
346
00:25:52,170 --> 00:25:53,170
What?
347
00:26:17,710 --> 00:26:21,350
I used your own power against you.
348
00:26:28,750 --> 00:26:33,010
You're being sued?
349
00:26:33,430 --> 00:26:37,470
No, this is a scam. This guy wasn't even
in that bus crash.
350
00:26:37,850 --> 00:26:39,310
Well, according to my log, he was.
351
00:26:39,570 --> 00:26:42,370
Look, the hospital is not going to take
the fall on this. They're going to blame
352
00:26:42,370 --> 00:26:44,850
you. For what? I've been nothing but
committed.
353
00:26:45,830 --> 00:26:46,990
Yeah, I know. You're everywhere.
354
00:26:47,550 --> 00:26:48,910
I was the first on scene.
355
00:26:50,910 --> 00:26:51,910
What's that supposed to mean?
356
00:26:52,870 --> 00:26:56,210
There's a couple people floating the
theory that you caused the accidents
357
00:26:56,210 --> 00:26:57,210
yourself.
358
00:26:57,350 --> 00:26:58,350
Glory hounding.
359
00:26:59,190 --> 00:27:00,190
So what?
360
00:27:00,610 --> 00:27:03,950
You believe them? They ask if you've
been reckless. They ask if you've been
361
00:27:03,950 --> 00:27:05,810
behaving suspiciously. You have.
362
00:27:06,190 --> 00:27:07,620
Shockingly. You know me.
363
00:27:07,920 --> 00:27:08,879
We're partners.
364
00:27:08,880 --> 00:27:11,600
Partners? Man, you run off the second we
get on the scene.
365
00:27:12,840 --> 00:27:13,840
I'm your chauffeur.
366
00:28:08,140 --> 00:28:09,140
He was on the bus.
367
00:28:18,340 --> 00:28:21,740
Look, Claire, I'm sorry if I push too
hard.
368
00:28:22,100 --> 00:28:23,100
I push.
369
00:28:23,120 --> 00:28:24,660
I'm pushy. What do you think?
370
00:28:26,360 --> 00:28:28,340
You don't want to talk. I get that.
371
00:28:28,660 --> 00:28:30,380
Wanted to keep a secret that got out.
372
00:28:33,600 --> 00:28:36,980
When I was in junior high,
373
00:28:38,190 --> 00:28:40,190
The girls called me Wretchen Gretchen.
374
00:28:41,770 --> 00:28:43,110
That's a terrible nickname.
375
00:28:43,570 --> 00:28:47,790
Yeah, they said that I smelled like puke
because I was bulimic.
376
00:28:48,450 --> 00:28:50,490
Wow, I can't believe they would make
that up.
377
00:28:52,750 --> 00:28:54,890
Yeah, made it up.
378
00:28:56,210 --> 00:28:57,230
I'll see you around.
379
00:29:00,630 --> 00:29:01,630
Gretchen.
380
00:29:08,080 --> 00:29:13,400
I really, really want to trust you. But
my life has been a complex series of
381
00:29:13,400 --> 00:29:19,240
disasters, and it's been a really,
really long time since I felt safe
382
00:29:19,240 --> 00:29:20,240
tell anyone the truth.
383
00:29:22,360 --> 00:29:24,720
But I'm tired of keeping the secrets to
myself.
384
00:29:28,280 --> 00:29:29,400
So ask me anything.
385
00:29:31,180 --> 00:29:32,220
I'll tell you the truth.
386
00:29:46,889 --> 00:29:48,590
Charlie, didn't expect to see you again.
387
00:29:49,450 --> 00:29:51,130
Looks like you've been running all over
the city.
388
00:29:51,370 --> 00:29:52,690
I need to apologize to you.
389
00:29:54,510 --> 00:29:55,550
You were on that bus.
390
00:29:55,790 --> 00:29:56,790
I made a mistake.
391
00:29:57,470 --> 00:29:58,470
And I am sorry.
392
00:29:59,590 --> 00:30:00,590
Thank you.
393
00:30:00,690 --> 00:30:01,690
I'm going to make it right.
394
00:30:03,250 --> 00:30:04,630
No need to concern yourself.
395
00:30:06,270 --> 00:30:08,090
There must be something I can do.
396
00:30:10,970 --> 00:30:12,310
Have you ever lost a brother?
397
00:30:15,070 --> 00:30:16,070
No.
398
00:30:16,490 --> 00:30:17,490
No, I haven't.
399
00:30:19,070 --> 00:30:20,410
I used to work hospitals.
400
00:30:20,750 --> 00:30:25,030
I used to help families through the
worst pain imaginable.
401
00:30:27,890 --> 00:30:29,770
Joseph and I grew up nearby.
402
00:30:30,330 --> 00:30:35,570
I thought I'd go back home to remember
the good times.
403
00:30:36,310 --> 00:30:37,530
Can't bring yourself to go?
404
00:30:38,210 --> 00:30:40,310
Too many bad memories mixed in with the
good.
405
00:30:43,570 --> 00:30:45,830
My trip here started as one thing.
406
00:30:46,490 --> 00:30:47,930
It turned into something else.
407
00:30:49,710 --> 00:30:51,730
I can't seem to find any solace
anywhere.
408
00:30:55,670 --> 00:30:57,370
Grieving is messy.
409
00:30:59,250 --> 00:31:00,450
I saw it all the time.
410
00:31:01,330 --> 00:31:05,410
People can offer their condolences. They
can tell you they're sorry for your
411
00:31:05,410 --> 00:31:09,770
loss, but they don't know what it is
that you're feeling.
412
00:31:10,950 --> 00:31:12,530
What would you say to people?
413
00:31:14,230 --> 00:31:15,530
Just sit with them.
414
00:31:15,980 --> 00:31:16,980
Be with them.
415
00:31:18,080 --> 00:31:19,500
But let them know that they're not
alone.
416
00:31:20,220 --> 00:31:22,140
So what made you become a paramedic?
417
00:31:23,680 --> 00:31:25,920
I wanted to save lives instead of
watching them pass.
418
00:31:32,520 --> 00:31:34,300
You're exactly who I hoped you'd be.
419
00:31:40,200 --> 00:31:41,380
I'm dropping the lawsuit.
420
00:31:43,580 --> 00:31:44,580
Thank you, Peter.
421
00:31:45,040 --> 00:31:46,040
for everything.
422
00:31:48,300 --> 00:31:53,200
You know, it's not for nothing, but if
you trip all the way out here, I really
423
00:31:53,200 --> 00:31:54,640
think that you should visit your home.
424
00:31:56,960 --> 00:31:57,960
That'd go well.
425
00:35:41,049 --> 00:35:46,170
Sorry to bother you at this hour, but I
grew up here.
426
00:35:47,290 --> 00:35:49,970
My father used to be the butler, my
mother was the maid.
427
00:35:51,310 --> 00:35:57,210
My brother recently passed away, and I
thought
428
00:35:57,210 --> 00:36:02,230
I could take a look around, but not
here, but in the carriage house. We're
429
00:36:02,230 --> 00:36:03,850
actually in the middle of a dinner
party. Please.
430
00:36:04,330 --> 00:36:06,170
This really is not a good time.
431
00:36:07,350 --> 00:36:08,350
Sorry for your loss.
432
00:36:29,710 --> 00:36:32,230
So wait, you're telling me that you've
never been drunk?
433
00:36:32,450 --> 00:36:35,930
Because that's like 85 % of the college
experience.
434
00:36:36,230 --> 00:36:36,988
I know.
435
00:36:36,990 --> 00:36:41,730
It just doesn't work on me. I heal too
quickly. But the good thing is, you will
436
00:36:41,730 --> 00:36:43,370
always have a designated driver.
437
00:36:46,770 --> 00:36:48,950
Can I see it?
438
00:36:49,890 --> 00:36:50,890
See what?
439
00:36:52,990 --> 00:36:53,990
The healing?
440
00:36:54,830 --> 00:36:56,350
If that's not crossing the line.
441
00:37:06,350 --> 00:37:07,510
The hand's always the favorite.
442
00:37:10,150 --> 00:37:11,150
Go for it.
443
00:37:13,430 --> 00:37:14,730
I've never done this before.
444
00:37:15,630 --> 00:37:16,930
Well, I would hope not.
445
00:37:18,910 --> 00:37:19,910
It's okay.
446
00:37:24,970 --> 00:37:27,350
Oh, my God, oh, my God, I'm so sorry.
Are you okay?
447
00:37:27,850 --> 00:37:28,850
I'm just kidding.
448
00:37:29,150 --> 00:37:30,570
I'm sorry. That was mean.
449
00:37:31,130 --> 00:37:32,130
I'm fine.
450
00:37:45,320 --> 00:37:46,320
I have to take this.
451
00:37:47,060 --> 00:37:48,060
I'll be right back.
452
00:37:53,500 --> 00:37:58,380
Dad, I've got everything under control,
okay? And I told Gretchen everything
453
00:37:58,380 --> 00:38:02,000
about everything, and I know that you're
going to be mad, but this was my
454
00:38:02,000 --> 00:38:05,820
choice. It's not just us anymore, and
I'm going to have other people in my
455
00:38:05,840 --> 00:38:10,200
friends, boyfriends, and I can't close
myself off with lies.
456
00:38:11,300 --> 00:38:12,600
Did you rehearse that speech?
457
00:38:13,120 --> 00:38:14,120
Yes.
458
00:38:15,340 --> 00:38:16,340
I wanted to get it right.
459
00:38:17,020 --> 00:38:18,020
No, it was good.
460
00:38:18,480 --> 00:38:25,360
Listen, I think I owe you an apology. I
was a bit harsh earlier at the
461
00:38:25,360 --> 00:38:26,460
restaurant. A bit?
462
00:38:26,960 --> 00:38:28,460
Okay, two bits.
463
00:38:29,360 --> 00:38:36,220
It's just, when I look at you, I can't
help seeing my Claire bear, and
464
00:38:36,220 --> 00:38:41,940
when you get in any kind of trouble, I
feel this instinct to protect you.
465
00:38:42,240 --> 00:38:43,440
But you can't do that now.
466
00:38:48,140 --> 00:38:50,880
Look, I will always be here for you.
Always.
467
00:38:52,920 --> 00:38:56,520
But you're right. You can handle your
own problems now.
468
00:38:57,340 --> 00:39:00,200
And I'll try to worry about myself from
now on.
469
00:39:02,320 --> 00:39:03,320
Thanks.
470
00:39:05,500 --> 00:39:06,500
Good night, Dad.
471
00:39:06,720 --> 00:39:07,720
Good night, Claire.
472
00:39:09,040 --> 00:39:10,040
Good night.
473
00:39:24,140 --> 00:39:25,600
Can I borrow this?
474
00:39:26,240 --> 00:39:27,240
No.
475
00:39:27,560 --> 00:39:29,080
Right. Sorry.
476
00:39:29,320 --> 00:39:31,140
No, I mean, yeah.
477
00:39:31,360 --> 00:39:37,520
Yeah, but... Well, you won't have to
borrow it because it'll be here.
478
00:39:39,660 --> 00:39:41,140
Do you want to be my roommate?
479
00:39:42,780 --> 00:39:45,300
Let me think.
480
00:39:45,760 --> 00:39:49,120
Rooming with the boring girl who smells
like pickles?
481
00:39:49,940 --> 00:39:53,500
Or... The supergirl who's got excellent
taste in literature.
482
00:39:55,500 --> 00:39:56,560
Well, all right, then.
483
00:39:58,560 --> 00:39:59,560
Roommate.
484
00:40:08,220 --> 00:40:11,480
I just... I don't see any other way out
of this.
485
00:40:12,780 --> 00:40:14,040
You crossed the line, man.
486
00:40:15,140 --> 00:40:16,300
What's going to happen to me, Mike?
487
00:40:16,600 --> 00:40:18,420
You need to find yourself a damn good
lawyer.
488
00:40:20,750 --> 00:40:22,190
This is going to ruin my life.
489
00:40:22,650 --> 00:40:23,650
I am sorry.
490
00:40:24,530 --> 00:40:25,530
Yeah.
491
00:40:28,030 --> 00:40:29,030
Me too.
492
00:40:40,370 --> 00:40:41,370
What are you doing?
493
00:40:41,430 --> 00:40:42,990
I guess I'm just not strong enough
anymore.
494
00:40:49,350 --> 00:40:50,670
Nothing happened here.
495
00:40:50,930 --> 00:40:53,550
He attacked you, I stopped him. That's
all.
496
00:40:54,430 --> 00:40:55,430
Go call it in.
497
00:40:57,290 --> 00:40:58,330
I'll call him in, man.
498
00:41:02,330 --> 00:41:03,390
I'm proud of you.
499
00:41:04,630 --> 00:41:06,230
Finally becoming more like me.
500
00:41:07,910 --> 00:41:11,670
Today is the first day of the rest of
your life.
501
00:41:13,310 --> 00:41:14,890
They can all be like this.
502
00:41:17,900 --> 00:41:19,460
Or you and I can go find my body.
503
00:41:38,820 --> 00:41:39,820
Wait up.
504
00:41:43,920 --> 00:41:46,580
Sorry to make you boys come out. We need
people to die here.
505
00:41:46,960 --> 00:41:47,960
Would have been a lot worse.
506
00:41:47,980 --> 00:41:48,980
So what happened?
507
00:41:49,760 --> 00:41:50,760
Stinkhole.
508
00:41:50,920 --> 00:41:51,920
Stinkhole?
35776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.