All language subtitles for Heroes s04e01e02 Orientation
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,880 --> 00:00:08,520
Well, Brother Joseph and I have had two
families.
2
00:00:09,160 --> 00:00:14,140
The first one, well, let's just say it
didn't work out too well.
3
00:00:16,079 --> 00:00:18,740
Over the years, we made ourselves a new
one.
4
00:00:20,380 --> 00:00:25,700
And it was to this family, all of you,
that his heart really belonged.
5
00:00:29,130 --> 00:00:34,590
You see, a family is something that
Joseph and I needed.
6
00:00:36,810 --> 00:00:40,890
It offered us protection from the
outside world.
7
00:00:43,890 --> 00:00:50,530
A world that never understood or
appreciated what makes us different.
8
00:00:54,590 --> 00:00:56,990
There are others like us out there.
9
00:01:01,390 --> 00:01:02,390
In the shadows.
10
00:01:02,910 --> 00:01:03,910
In the light.
11
00:01:07,830 --> 00:01:11,970
Each grasping for meaning in a world
that won't accept them for who they
12
00:01:11,970 --> 00:01:12,970
are.
13
00:01:13,850 --> 00:01:15,850
They, like us, are blessed.
14
00:01:17,230 --> 00:01:19,070
Gifted with extraordinary abilities.
15
00:01:20,450 --> 00:01:25,270
And they, like us, struggle with finding
their place in an ordinary world.
16
00:01:29,230 --> 00:01:30,670
Haunted by their past.
17
00:01:33,710 --> 00:01:36,610
from those who would harm them and keep
them from their destiny.
18
00:01:38,210 --> 00:01:41,890
Every one of them deserves a chance to
be who they really are.
19
00:01:42,730 --> 00:01:44,110
But to what end?
20
00:01:44,650 --> 00:01:45,810
For what purpose?
21
00:01:48,110 --> 00:01:52,290
Here in this place, we offer salvation.
22
00:01:57,150 --> 00:01:58,450
We offer hope.
23
00:01:59,370 --> 00:02:00,790
We offer redemption.
24
00:02:03,020 --> 00:02:07,940
And one by one, they will come to our
side,
25
00:02:08,160 --> 00:02:11,280
to our family.
26
00:02:12,800 --> 00:02:15,360
And they will find their way home.
27
00:02:17,520 --> 00:02:21,180
And all who have gathered will be
strong.
28
00:02:24,880 --> 00:02:30,240
And all who have gathered will stand in
unison.
29
00:02:32,400 --> 00:02:33,400
I say it's time.
30
00:02:33,500 --> 00:02:35,160
We've found our way back home again.
31
00:02:48,640 --> 00:02:50,040
Find your way home, brother.
32
00:04:00,519 --> 00:04:07,140
You must be my new roommate. Yeah, I
guess I am. I'm Claire.
33
00:04:07,500 --> 00:04:10,180
Hi, I'm Annie. It's nice to finally meet
you, Claire.
34
00:04:10,460 --> 00:04:11,459
You too.
35
00:04:11,460 --> 00:04:14,720
The school, um, they wouldn't release
any information otherwise. I would have
36
00:04:14,720 --> 00:04:15,720
friended you on Facebook.
37
00:04:15,930 --> 00:04:19,529
Oh, that's my fault. I always check
those little privacy boxes for some
38
00:04:19,769 --> 00:04:23,750
I did that same thing with my AP
Classmates profile after I got a B -plus
39
00:04:23,750 --> 00:04:24,750
Physics.
40
00:04:24,890 --> 00:04:26,330
Are you on APClassmates .com?
41
00:04:26,890 --> 00:04:31,190
No, I'm not in advanced placement. I got
my GED.
42
00:04:33,030 --> 00:04:35,550
It's not because I dropped out or
anything. I was just traveling.
43
00:04:35,810 --> 00:04:37,150
You got into this school with a GED?
44
00:04:39,450 --> 00:04:40,530
What do your parents do?
45
00:04:42,090 --> 00:04:44,650
Uh, my mom breeds...
46
00:04:45,280 --> 00:04:46,340
championship show dog.
47
00:04:47,560 --> 00:04:49,920
And my dad works for the government.
48
00:04:50,480 --> 00:04:52,120
So that's how you got in with the GED?
49
00:04:52,480 --> 00:04:55,180
No. I just got really good scores.
50
00:04:55,820 --> 00:05:00,000
Oh. Well, you'll probably place in
Fenton's linear algebra class then
51
00:05:00,240 --> 00:05:04,200
Today? You only take 35 students a
semester and the placement test is today
52
00:05:04,200 --> 00:05:06,960
o 'clock. You get in and it pretty much
sets the whole dominoes into motion, you
53
00:05:06,960 --> 00:05:09,600
know? So, um, what's your plan for
graduate school?
54
00:05:10,640 --> 00:05:11,780
I don't really have one.
55
00:05:12,430 --> 00:05:15,130
I guess that's kind of why I'm here. No,
you have to go to college with the
56
00:05:15,130 --> 00:05:16,130
plan.
57
00:05:16,450 --> 00:05:18,090
How are you going to find your future
without a map?
58
00:05:18,470 --> 00:05:19,930
You have a map of your future?
59
00:05:20,190 --> 00:05:21,190
Yeah.
60
00:05:21,750 --> 00:05:23,250
See, I call this my trajectory.
61
00:05:24,350 --> 00:05:27,890
This is me in three years, graduating
magna cum laude in poli -sci pre -law.
62
00:05:28,310 --> 00:05:31,030
This is me in eight years, Massachusetts
Attorney General.
63
00:05:31,470 --> 00:05:34,890
And this is me in 12 years, being sworn
in as the youngest governor in U .S.
64
00:05:34,890 --> 00:05:37,550
history. Wow, you really thought that
through.
65
00:05:42,300 --> 00:05:45,700
Time you put childish things behind you
and thought this through yourself,
66
00:05:45,880 --> 00:05:46,880
Claire.
67
00:05:47,800 --> 00:05:50,020
I mean, don't let GED be a lifestyle
choice.
68
00:05:50,660 --> 00:05:51,660
I'll tell you what.
69
00:05:51,800 --> 00:05:54,140
If you want, I'll help you make your own
trajectory.
70
00:05:54,640 --> 00:05:55,840
It can be our project.
71
00:05:56,260 --> 00:05:57,260
Sounds great.
72
00:06:11,680 --> 00:06:12,680
Kaho is asleep.
73
00:06:12,860 --> 00:06:14,220
I'll call him for sure.
74
00:06:17,920 --> 00:06:19,400
Hiro... I don't think I can stand Hiro.
75
00:06:20,780 --> 00:06:21,780
No one knows.
76
00:06:22,620 --> 00:06:23,620
I know.
77
00:06:23,980 --> 00:06:25,820
We'll save the people who are in
trouble, regardless of the content.
78
00:06:27,860 --> 00:06:29,840
My business model is not wrong.
79
00:06:31,920 --> 00:06:32,920
Where's the graph?
80
00:06:33,280 --> 00:06:34,280
Don't tell a lie.
81
00:06:37,180 --> 00:06:38,180
What's that?
82
00:06:38,380 --> 00:06:39,380
It's nothing.
83
00:06:39,600 --> 00:06:40,600
What's that?
84
00:06:42,800 --> 00:06:43,980
It's a nostalgic photo.
85
00:06:44,400 --> 00:06:45,500
I remember this.
86
00:06:46,000 --> 00:06:47,300
What? You remember?
87
00:06:47,540 --> 00:06:49,360
Yeah. About 14 years ago.
88
00:06:50,460 --> 00:06:52,000
The night the Hirai incident happened.
89
00:06:52,780 --> 00:06:55,660
At that time, I spilled it all on your
sister's new house.
90
00:06:57,740 --> 00:06:59,240
I've been hated since then.
91
00:06:59,760 --> 00:07:00,760
I don't understand your heart.
92
00:07:02,060 --> 00:07:03,360
I've loved Kimiko since before.
93
00:07:05,300 --> 00:07:06,500
I thought she was the only one.
94
00:07:07,560 --> 00:07:09,780
But I'm still thought I'm an idiot.
95
00:07:10,940 --> 00:07:11,940
That's not true.
96
00:07:13,710 --> 00:07:14,710
You idiot!
97
00:07:15,190 --> 00:07:16,190
$50 ,000!
98
00:07:16,750 --> 00:07:17,750
Did you use $50 ,000?
99
00:07:18,650 --> 00:07:20,970
Oh, Miss, why are you here?
100
00:07:21,510 --> 00:07:24,250
It's work, isn't it? I'm doing my job as
a hero.
101
00:07:24,530 --> 00:07:26,590
I'm protecting the company's assets and
taking the money from the shareholders,
102
00:07:27,190 --> 00:07:29,150
right? You're really good at it.
103
00:07:29,570 --> 00:07:31,450
I don't want to fall in love with you.
104
00:07:32,910 --> 00:07:38,230
I used $9 ,000 for this kind of
advertisement to hire a hero. A hero
105
00:07:38,230 --> 00:07:39,230
diamond ring.
106
00:07:39,850 --> 00:07:40,850
As long as I can get a patent.
107
00:07:42,190 --> 00:07:45,390
This is your idea, isn't it? It's
ridiculous and irresponsible.
108
00:07:46,550 --> 00:07:47,950
It's really like you.
109
00:07:48,930 --> 00:07:52,670
But I... Anyway, I won't let you get
involved in a plan like this again.
110
00:07:53,630 --> 00:07:55,710
I will never forgive you.
111
00:07:56,150 --> 00:07:57,150
No, no.
112
00:07:58,550 --> 00:07:59,550
Borgraf.
113
00:08:01,410 --> 00:08:04,130
Borgraf. I told you.
114
00:08:04,590 --> 00:08:06,810
Everything started from that festival.
115
00:08:08,010 --> 00:08:10,430
By the way...
116
00:08:10,750 --> 00:08:11,750
Why do you have that picture?
117
00:08:14,170 --> 00:08:15,430
There's no reason to do that.
118
00:08:18,070 --> 00:08:19,070
It's a villain!
119
00:08:20,170 --> 00:08:21,170
Are you a hero?
120
00:08:21,230 --> 00:08:22,230
Is there a problem?
121
00:08:37,229 --> 00:08:40,210
On it? Copy that. We're at the parking
lot. We're not going anywhere in this
122
00:08:40,210 --> 00:08:41,210
mess.
123
00:08:41,270 --> 00:08:42,270
Oh, you're right.
124
00:08:43,230 --> 00:08:44,230
What are you doing?
125
00:08:44,630 --> 00:08:47,870
I'm going to hoist it. You're crazy.
We're 12 blocks away. You'll never make
126
00:08:47,870 --> 00:08:48,629
out on foot.
127
00:08:48,630 --> 00:08:50,830
I grew up out here.
128
00:08:51,070 --> 00:08:52,070
There's always a shortcut.
129
00:09:48,460 --> 00:09:49,460
I'm here to save you.
130
00:09:55,920 --> 00:09:56,920
Rumi!
131
00:09:57,480 --> 00:09:58,480
Hey, Claire!
132
00:09:59,740 --> 00:10:00,740
Hey, hi!
133
00:10:07,520 --> 00:10:08,520
I'm so excited.
134
00:10:09,180 --> 00:10:13,080
You know, if you pass this test and
we're going to be in class together, you
135
00:10:13,080 --> 00:10:14,500
I are going to keep each other on our
tippy toes.
136
00:10:14,700 --> 00:10:17,840
But, um, please don't think of this as a
competition, okay?
137
00:10:18,330 --> 00:10:19,330
It's about Mr. Hood.
138
00:10:19,810 --> 00:10:20,810
Mr.
139
00:10:21,750 --> 00:10:22,629
Hood.
140
00:10:22,630 --> 00:10:23,630
Okay.
141
00:10:23,970 --> 00:10:27,190
This is a placement test for linear
algebra 170.
142
00:10:27,890 --> 00:10:32,530
35 of you geniuses will be lucky enough
to get in this class. The rest you can
143
00:10:32,530 --> 00:10:33,530
try next semester.
144
00:10:33,630 --> 00:10:38,690
You each have 45 minutes to solve this
equation.
145
00:10:42,750 --> 00:10:44,010
Please show your work.
146
00:10:52,200 --> 00:10:53,200
Is this a joke?
147
00:10:53,600 --> 00:10:54,860
I know. It's so easy.
148
00:10:56,480 --> 00:10:57,480
Are you sweating?
149
00:10:59,360 --> 00:11:01,140
No. No, it's just a little hot.
150
00:11:39,760 --> 00:11:40,760
Where are you going?
151
00:11:41,540 --> 00:11:42,900
This class isn't for me.
152
00:11:49,560 --> 00:11:51,880
There he is.
153
00:11:54,700 --> 00:11:55,920
So that pregnant woman?
154
00:11:57,060 --> 00:11:58,300
Heard she delivered twins.
155
00:11:58,840 --> 00:12:00,000
Named them both Peter.
156
00:12:01,000 --> 00:12:04,000
That pregnant woman's name is Christy.
157
00:12:04,700 --> 00:12:06,020
She had twin girls.
158
00:12:06,380 --> 00:12:08,120
Thank you. Named them Haley and Katie.
159
00:12:10,580 --> 00:12:14,320
Hey, they're still up in neonatal. You
should stop by. They'd like to thank you
160
00:12:14,320 --> 00:12:15,320
in person. I'm good.
161
00:12:20,660 --> 00:12:21,660
What?
162
00:12:25,200 --> 00:12:27,200
You single -handedly saved three lives.
163
00:12:27,960 --> 00:12:30,340
If it was me, I'd be floating on cloud
nine right now.
164
00:12:30,600 --> 00:12:31,600
I am.
165
00:12:32,180 --> 00:12:33,180
You could have fooled me.
166
00:12:35,220 --> 00:12:36,240
What's going on with you?
167
00:12:37,520 --> 00:12:39,680
That I showed up 30 seconds later? That
woman?
168
00:12:40,090 --> 00:12:41,490
Her babies, they'd be dead.
169
00:12:42,590 --> 00:12:43,590
It's too close, man.
170
00:12:44,030 --> 00:12:45,030
I gotta be faster.
171
00:12:45,450 --> 00:12:47,990
Dude, you got there faster than humanly
possible.
172
00:12:48,410 --> 00:12:50,430
I was a religious man. I think it was a
miracle.
173
00:12:50,970 --> 00:12:51,970
A miracle.
174
00:12:54,050 --> 00:12:55,050
Catch you tomorrow.
175
00:12:55,390 --> 00:12:56,710
Well, hang on. Where are you going?
176
00:12:57,350 --> 00:12:58,350
Taking on a shift.
177
00:12:58,390 --> 00:13:01,950
We just got off a double. Yeah, I know,
but James is sick. I figured I'd cover
178
00:13:01,950 --> 00:13:03,930
for him. Oh, too late. Jackson's already
covering.
179
00:13:05,090 --> 00:13:07,930
Dude, there's a life outside this place.
180
00:13:08,360 --> 00:13:09,760
Now, me and some of the guys are going
out.
181
00:13:10,120 --> 00:13:11,120
Houlihan's still open.
182
00:13:11,400 --> 00:13:14,060
Come with us. I'm good, man. I'll see
you tomorrow. Have fun.
183
00:13:16,280 --> 00:13:17,280
See you tomorrow.
184
00:13:38,350 --> 00:13:39,390
It's the first time I've seen a cat.
185
00:13:41,030 --> 00:13:42,450
Well then, I'll leave this to you.
186
00:13:43,810 --> 00:13:46,070
If we don't have enough time, we won't
be able to save the cat.
187
00:13:47,150 --> 00:13:49,190
But we won't be able to use the
Krillin's anger either.
188
00:13:49,690 --> 00:13:52,370
The cat might get hurt by the building.
189
00:13:53,370 --> 00:13:54,470
Women will be surprised.
190
00:13:55,650 --> 00:13:56,650
I guess so.
191
00:14:00,350 --> 00:14:02,490
Well then, let's go to the main street.
192
00:14:04,230 --> 00:14:05,230
I'll save Muffin -chan.
193
00:14:05,470 --> 00:14:07,150
My friend will take care of her.
194
00:14:07,980 --> 00:14:09,560
I'm going to climb up and save the cat!
195
00:14:10,840 --> 00:14:12,800
Me? Really?
196
00:14:13,780 --> 00:14:15,920
No, it's fine.
197
00:14:16,440 --> 00:14:18,740
Good luck!
198
00:14:25,840 --> 00:14:31,840
Come here, kitty.
199
00:14:33,140 --> 00:14:34,140
Come here.
200
00:14:39,820 --> 00:14:40,840
It's okay, it's okay.
201
00:14:42,400 --> 00:14:43,600
Good boy.
202
00:14:47,380 --> 00:14:48,359
Be careful!
203
00:14:48,360 --> 00:14:49,700
That boy is lonely.
204
00:14:50,640 --> 00:14:51,660
You did
205
00:14:51,660 --> 00:14:58,800
it!
206
00:14:59,040 --> 00:15:00,040
You're better than Haruki.
207
00:15:09,770 --> 00:15:13,610
These are revenge killings, and we both
know it's Tracy Strauss.
208
00:15:14,230 --> 00:15:17,350
I'm sure it won't be long before she
makes her way up that list to me.
209
00:15:17,630 --> 00:15:21,610
Or Nathan, which is exactly why you're
going to stop dragging your feet and
210
00:15:21,610 --> 00:15:22,790
the trigger on this operation.
211
00:15:24,890 --> 00:15:26,350
It's been six weeks, Noah.
212
00:15:26,570 --> 00:15:29,030
I've given you time to put your personal
life in order.
213
00:15:29,390 --> 00:15:32,010
And Nathan says you're avoiding his
phone calls.
214
00:15:32,290 --> 00:15:33,910
By Nathan, you mean Sila, right?
215
00:15:35,090 --> 00:15:38,230
We've been over this, Noah. It's all
working exactly as planned.
216
00:15:38,760 --> 00:15:39,760
That's planned.
217
00:15:39,920 --> 00:15:40,920
What plan?
218
00:15:41,100 --> 00:15:42,400
We had no other choice.
219
00:15:43,040 --> 00:15:47,500
Matt Parkman had to turn Siler into
Nathan, and as I recall, you were in on
220
00:15:47,800 --> 00:15:51,400
I made an emotional decision because I
didn't want to see you lose your son,
221
00:15:51,400 --> 00:15:52,400
it was wrong.
222
00:15:52,500 --> 00:15:55,860
For 50 years, the company avoided
emotions for good reasons.
223
00:15:56,140 --> 00:15:58,800
I can barely look him in the eye knowing
he was under that skin.
224
00:15:59,100 --> 00:16:02,140
Then don't. Just do your job and get the
company up and running.
225
00:16:04,120 --> 00:16:06,220
You're supposed to be the man with a
plan, remember?
226
00:16:08,270 --> 00:16:09,790
I'm not sure I'm that guy anymore.
227
00:16:11,330 --> 00:16:12,330
Why is that?
228
00:16:12,410 --> 00:16:14,150
Because I've lost my family, Angela.
229
00:16:15,630 --> 00:16:18,870
So excuse me, today is Claire's first
day of college and I'm already late,
230
00:16:18,870 --> 00:16:19,870
doesn't help the situation.
231
00:17:53,290 --> 00:17:54,290
There you go.
232
00:17:54,450 --> 00:17:57,570
It appears Tracy Strauss has paid you a
visit.
233
00:17:58,290 --> 00:18:00,890
The part I can't figure out is how she
survived.
234
00:18:02,490 --> 00:18:06,130
I put a bullet in her myself. She
shattered into a thousand pieces of ice.
235
00:18:06,710 --> 00:18:07,710
Ice melts.
236
00:18:09,790 --> 00:18:14,230
I'm going to take a wild guess that your
being here isn't a coincidence.
237
00:18:15,490 --> 00:18:20,710
I'm here to offer a solution to our
mutual problem.
238
00:18:23,660 --> 00:18:27,440
You and I killed Tracy Strauss before
she killed Gunner.
239
00:18:28,100 --> 00:18:32,240
Last time I made a deal with you, you
tried to stab me with a syringe.
240
00:18:33,480 --> 00:18:34,480
Fair enough.
241
00:18:34,660 --> 00:18:36,240
I'm thinking you're next on her list.
242
00:18:37,460 --> 00:18:40,320
That makes us both wanted men. So what
are you doing here? You ought to be
243
00:18:40,320 --> 00:18:41,420
hiding under a rock somewhere.
244
00:18:41,860 --> 00:18:45,280
Just because the government stopped
hunting these people doesn't mean I
245
00:18:45,760 --> 00:18:49,580
I hear you and the Petrelli's are going
back into business to do just that.
246
00:18:50,860 --> 00:18:51,860
You heard wrong.
247
00:18:52,330 --> 00:18:54,590
I'm not in that business anymore. I'm
changing careers.
248
00:18:54,910 --> 00:18:55,910
What do you do, girl?
249
00:18:55,990 --> 00:18:57,790
Conscience? Time to cash out.
250
00:18:58,970 --> 00:18:59,970
Start over.
251
00:19:00,110 --> 00:19:03,830
Guys like us, we don't start over.
252
00:19:04,970 --> 00:19:06,010
I'm not like you.
253
00:19:07,030 --> 00:19:08,050
Coming back for you.
254
00:19:09,150 --> 00:19:10,230
You know that, right?
255
00:19:13,630 --> 00:19:15,010
I guess you're on your own.
256
00:19:15,490 --> 00:19:16,530
I guess I am.
257
00:19:42,960 --> 00:19:43,819
Neither I call.
258
00:19:43,820 --> 00:19:46,660
Cheerleaders are a very subversive
group. You don't want to mix with the
259
00:19:47,700 --> 00:19:52,300
I used to be one of them. Oh, so you
know. I do.
260
00:19:53,560 --> 00:19:54,560
Were you?
261
00:19:55,060 --> 00:19:57,000
You were a cheerleader, were you?
262
00:19:57,640 --> 00:19:58,640
Um, no.
263
00:19:59,360 --> 00:20:02,900
I tried out, but I didn't make the team.
264
00:20:03,240 --> 00:20:05,500
They said that my cheer sounded more
like taunts.
265
00:20:06,080 --> 00:20:07,780
Yeah, that's not good.
266
00:20:10,840 --> 00:20:12,500
I'm Gretchen Berg. Who are you?
267
00:20:12,760 --> 00:20:13,760
I'm Claire Bennett.
268
00:20:13,980 --> 00:20:14,980
Oh, hi, Claire Bennett.
269
00:20:15,320 --> 00:20:16,320
So where are you from?
270
00:20:17,220 --> 00:20:21,040
Kind of all over the place. I've been in
Southern California for a while, but
271
00:20:21,040 --> 00:20:22,660
Texas originally, Odessa.
272
00:20:23,220 --> 00:20:25,080
Really? I'm from Austin.
273
00:20:25,380 --> 00:20:26,460
Oh, what in the world?
274
00:20:26,780 --> 00:20:28,640
Wait, you're not that Claire Bennett,
are you?
275
00:20:29,480 --> 00:20:31,800
What Claire Bennett would that be?
276
00:20:32,920 --> 00:20:35,400
Murder at Union Wells in Odessa, Claire
Bennett.
277
00:20:37,060 --> 00:20:38,060
You heard about that?
278
00:20:39,530 --> 00:20:43,730
A cheerleader in Texas gets her head
shot off at the homecoming game? Yeah,
279
00:20:43,730 --> 00:20:44,730
heard about that.
280
00:20:46,830 --> 00:20:51,570
You know, I kind of want to keep the
whole murder at Union Well on the DL.
281
00:20:51,770 --> 00:20:52,770
No kidding.
282
00:20:53,010 --> 00:20:55,050
If I were you, I would change my name.
283
00:20:55,390 --> 00:20:56,390
Like, now.
284
00:20:56,470 --> 00:20:58,470
They'd probably like to do it over the
phone.
285
00:20:59,190 --> 00:21:02,050
No, they won't. I would know I changed
my name for a while.
286
00:21:02,270 --> 00:21:04,290
Oh. Why'd you change it back?
287
00:21:05,930 --> 00:21:09,610
Because I wanted to be Claire Bennett
again, I thought people might forget.
288
00:21:10,550 --> 00:21:12,150
No, girl. Google's your enemy.
289
00:21:13,930 --> 00:21:15,950
I, uh, I have to take care of something.
290
00:21:17,630 --> 00:21:18,650
Nice to meet you.
291
00:21:18,890 --> 00:21:19,890
You too.
292
00:21:46,160 --> 00:21:47,340
Ah, that's right.
293
00:21:47,640 --> 00:21:48,640
Here you go.
294
00:21:49,100 --> 00:21:50,200
Thank you very much.
295
00:21:50,680 --> 00:21:51,940
The best thing to do is to ask Hiro for
the dial.
296
00:21:53,900 --> 00:21:55,900
I'll promote it to everyone.
297
00:21:57,820 --> 00:21:58,820
What's wrong?
298
00:22:01,140 --> 00:22:02,520
Hey, Hiro.
299
00:22:03,440 --> 00:22:04,600
You're kidding me.
300
00:22:07,440 --> 00:22:08,440
What's wrong?
301
00:22:10,560 --> 00:22:11,860
It's Hiro's dial.
302
00:22:13,280 --> 00:22:14,280
Don't forget it.
303
00:22:35,590 --> 00:22:36,990
What have you done to me mom?
304
00:22:38,050 --> 00:22:40,510
It took me a half hour to get here.
305
00:22:41,770 --> 00:22:42,770
I'm sorry.
306
00:22:42,950 --> 00:22:43,950
Where are my manners?
307
00:22:48,140 --> 00:22:49,280
You look lovely as usual.
308
00:23:00,660 --> 00:23:02,260
Ms. Petrelli, we're here.
309
00:23:03,320 --> 00:23:04,320
Thank you.
310
00:23:10,520 --> 00:23:11,640
What has he done to me?
311
00:23:17,580 --> 00:23:18,620
Took me a half an hour to get here.
312
00:23:20,600 --> 00:23:21,600
I'm sorry.
313
00:23:21,760 --> 00:23:22,759
Where are my manners?
314
00:23:22,760 --> 00:23:23,760
You look lovely.
315
00:23:26,480 --> 00:23:27,480
As usual.
316
00:23:32,280 --> 00:23:35,020
You okay, ma?
317
00:23:39,940 --> 00:23:40,940
Yeah.
318
00:23:40,980 --> 00:23:43,480
I'm just, um, I'm worried about the
company, that's all.
319
00:23:44,340 --> 00:23:45,340
I'm worried that...
320
00:23:45,660 --> 00:23:48,620
Noah might be wavering. He's been very
distracted lately.
321
00:23:50,300 --> 00:23:51,460
I'll talk to him. Don't worry.
322
00:23:55,720 --> 00:23:56,800
Do I like sushi?
323
00:23:57,060 --> 00:23:59,880
You're the one who had a craving for
yellowtail. I wanted Italian.
324
00:24:07,760 --> 00:24:08,760
It's interesting.
325
00:24:08,960 --> 00:24:11,160
Life, it's all about new horizons.
326
00:24:11,840 --> 00:24:13,660
Keeps you from getting stale. Exactly.
327
00:24:14,930 --> 00:24:18,910
You know, these last couple of weeks
I've been taking stock of a lot of
328
00:24:20,610 --> 00:24:25,090
I feel like there's a lot of... I don't
know, Mom.
329
00:24:27,010 --> 00:24:29,150
There's a lot of change going on with
me.
330
00:24:29,710 --> 00:24:30,710
Really? Yeah.
331
00:24:31,410 --> 00:24:32,109
How so?
332
00:24:32,110 --> 00:24:33,110
I don't know.
333
00:24:33,790 --> 00:24:36,950
It's like when I look back on my life,
it just seems like it's not my life I'm
334
00:24:36,950 --> 00:24:37,950
looking back on.
335
00:24:40,190 --> 00:24:41,870
Does that make any sense?
336
00:24:43,620 --> 00:24:48,740
Self -reflection happens when you hit
40, along with all sorts of other
337
00:24:48,740 --> 00:24:49,780
unpleasant surprises.
338
00:24:50,280 --> 00:24:51,360
I'm being serious, Mom.
339
00:24:52,820 --> 00:24:58,240
You're the kind of person I've been, the
kind of father, the kind of brother,
340
00:24:58,460 --> 00:25:00,960
the kind of son to you.
341
00:25:02,260 --> 00:25:04,420
You've been just fine under the
circumstances.
342
00:25:05,280 --> 00:25:08,680
No, I have been a jackass.
343
00:25:09,040 --> 00:25:11,720
But I'm going to change all that.
344
00:25:12,179 --> 00:25:15,240
I'm going to reconnect with everybody in
my life who's important.
345
00:25:15,960 --> 00:25:19,120
And this time, I'm going to be a better
me.
346
00:25:23,060 --> 00:25:24,060
Okay, Nathan.
347
00:25:25,340 --> 00:25:28,780
You have a big, important, stressful
life.
348
00:25:29,080 --> 00:25:33,120
And it's bound to get confusing. And a
man your age starts to feel his own
349
00:25:33,120 --> 00:25:34,580
mortality. That's just it.
350
00:25:35,860 --> 00:25:36,960
I don't feel mortal.
351
00:25:39,220 --> 00:25:40,220
I feel invincible.
352
00:25:41,960 --> 00:25:44,280
It's a midlife crisis. That's all this
is.
353
00:25:44,580 --> 00:25:45,580
Here's my suggestion.
354
00:25:46,680 --> 00:25:52,020
You go out and you get yourself a big
expensive sports car and a younger woman
355
00:25:52,020 --> 00:25:56,180
with questionable morals. That's what
your father did, and it worked for him.
356
00:26:04,820 --> 00:26:06,300
What would I be without you?
357
00:26:13,360 --> 00:26:14,360
Let me get the phone, okay?
358
00:26:17,700 --> 00:26:19,520
Yeah. Detective Parkman?
359
00:26:20,320 --> 00:26:21,320
Angela Petrelli.
360
00:26:22,280 --> 00:26:23,480
I told you never to call me.
361
00:26:23,920 --> 00:26:24,920
We have a problem.
362
00:26:26,740 --> 00:26:27,760
What kind of problem?
363
00:26:28,000 --> 00:26:29,660
That thing you did six weeks ago.
364
00:26:29,880 --> 00:26:32,080
You mean when you and Bennett strong
-armed me into playing God, that thing?
365
00:26:34,140 --> 00:26:36,400
I think Siler's beginning to emerge
again.
366
00:26:36,720 --> 00:26:38,040
That's because he is Siler.
367
00:26:38,360 --> 00:26:41,360
No, you made Siler go away when you
turned him into my son.
368
00:26:42,280 --> 00:26:45,480
I saw you do it. Okay, then why the hell
are you calling me? Because you need to
369
00:26:45,480 --> 00:26:48,900
fix it. You need to patch it up, upgrade
it, whatever it is you do.
370
00:26:49,120 --> 00:26:50,120
How exactly?
371
00:26:50,200 --> 00:26:52,900
Go back into his mind and erase his
memory again.
372
00:26:53,760 --> 00:26:54,760
That's what you do.
373
00:26:54,900 --> 00:26:56,140
No, not anymore. I stopped.
374
00:26:57,040 --> 00:27:00,900
Look, ever since that day, I have felt
like something got inside of me and I
375
00:27:00,900 --> 00:27:01,900
can't get it out.
376
00:27:02,460 --> 00:27:05,100
I've started seeing things and I've
stopped.
377
00:27:05,360 --> 00:27:07,040
Okay, I'm done. I'm out.
378
00:27:07,800 --> 00:27:09,700
There's no such thing as out, detective.
379
00:27:10,100 --> 00:27:14,830
Not for people like us. Yeah, speak.
yourself i'm telling you silo could
380
00:27:14,830 --> 00:27:18,730
at any minute are you telling me you are
not willing to fix our problem this is
381
00:27:18,730 --> 00:27:24,650
not our problem this is your problem so
good luck with it
382
00:28:27,720 --> 00:28:31,220
And honestly, I'm sure she could be a
really above -average student if she
383
00:28:31,220 --> 00:28:32,220
applied herself.
384
00:28:34,100 --> 00:28:35,100
Claire.
385
00:28:35,640 --> 00:28:36,840
Hey, you made it.
386
00:28:37,820 --> 00:28:39,160
Yeah, I'm sorry I'm late.
387
00:28:39,660 --> 00:28:41,740
I was having a little trouble with my
car.
388
00:28:43,000 --> 00:28:47,160
And Annie was just, um, catching me up.
389
00:28:47,560 --> 00:28:48,560
Oh, she was?
390
00:28:48,940 --> 00:28:50,620
So I'll see you at the mixer tonight.
391
00:28:51,050 --> 00:28:54,610
I hear they have Guitar Hero 3 set up
down there, and, well, I sort of excel
392
00:28:54,610 --> 00:28:57,350
Guitar Hero 3, so consider yourself
served.
393
00:28:58,210 --> 00:29:00,490
It's very nice to meet you, Mr. Bennett.
You too.
394
00:29:05,090 --> 00:29:06,670
Sorry I was catching you up.
395
00:29:07,030 --> 00:29:10,170
Maybe you can take that algebra class
next semester.
396
00:29:10,670 --> 00:29:15,230
That is probably the least interesting
part of my day.
397
00:29:15,710 --> 00:29:16,710
How so?
398
00:29:16,810 --> 00:29:21,110
I was recognized as a survivor of the
homecoming massacre back in Odessa.
399
00:29:21,750 --> 00:29:22,750
Well, my name was.
400
00:29:23,010 --> 00:29:24,010
I'm sorry.
401
00:29:24,390 --> 00:29:27,450
You know, maybe changing your name back
to Bennett wasn't such a great idea
402
00:29:27,450 --> 00:29:29,750
after all, but they say college is for
reinventing yourself.
403
00:29:29,970 --> 00:29:32,150
I don't want to pretend to be anyone but
me.
404
00:29:32,710 --> 00:29:36,550
I just want to be Claire Bennett,
daughter of Noah Bennett.
405
00:29:42,830 --> 00:29:45,990
You know, Annie asked me today what my
dad did for a living.
406
00:29:46,990 --> 00:29:48,550
I actually told her the truth.
407
00:29:49,450 --> 00:29:52,650
Ish. I told her you worked for the
government, but still.
408
00:29:53,970 --> 00:29:55,230
And I like telling the truth.
409
00:29:56,290 --> 00:30:02,210
What if my way of reinventing myself is
by telling the truth?
410
00:30:04,210 --> 00:30:05,290
Ish. Ish.
411
00:30:05,570 --> 00:30:07,290
Maybe not the whole truth.
412
00:30:07,570 --> 00:30:08,329
The whole truth. No.
413
00:30:08,330 --> 00:30:09,790
Just be careful, sweetheart.
414
00:30:42,670 --> 00:30:49,110
All right, baby. Show me who he is.
415
00:31:03,450 --> 00:31:07,310
His name is Danko.
416
00:31:07,910 --> 00:31:09,370
Emil Danko.
417
00:31:16,620 --> 00:31:17,680
You wanted to see me, Samuel?
418
00:31:18,100 --> 00:31:19,820
I have a favor to ask of you, Edgar.
419
00:31:22,540 --> 00:31:24,260
Why don't you send someone else this
time?
420
00:31:24,540 --> 00:31:27,340
I'd take it as a compliment to your
unique skills.
421
00:31:28,060 --> 00:31:33,800
Well, what you said this morning about
redemption, I'm hoping that's possible
422
00:31:33,800 --> 00:31:35,140
for all of us.
423
00:31:36,700 --> 00:31:39,140
Yes, well, I left out the part about
vengeance.
424
00:31:41,160 --> 00:31:42,360
That's where he comes in.
425
00:31:47,600 --> 00:31:50,960
We've only killed when we've absolutely
had to.
426
00:31:53,460 --> 00:31:55,940
The line has been crossed. They crossed
it, not us.
427
00:31:56,300 --> 00:32:01,580
I need you to go to him, get the compass
back, and kill the son of a bitch.
428
00:32:01,860 --> 00:32:03,260
It's what Joseph would have wanted.
429
00:32:04,060 --> 00:32:06,560
Well, Joseph's not here anymore.
430
00:32:35,120 --> 00:32:36,120
I'm sorry.
431
00:32:36,660 --> 00:32:41,580
I won't ask you again after this one.
432
00:33:08,720 --> 00:33:10,580
Here I was thinking that I'd be the one
that got away.
433
00:33:11,220 --> 00:33:12,220
No.
434
00:33:13,180 --> 00:33:14,380
You're just number five.
435
00:33:15,580 --> 00:33:16,620
Five's my lucky number.
436
00:33:17,420 --> 00:33:18,420
Probably used to be.
437
00:33:19,500 --> 00:33:20,540
Is it still lucky?
438
00:33:20,820 --> 00:33:22,180
I haven't decided yet.
439
00:33:25,160 --> 00:33:29,640
I saw you break into a thousand pieces
and yet here you are. That is a neat
440
00:33:29,640 --> 00:33:31,260
trick. More than a trick.
441
00:33:37,580 --> 00:33:38,680
I felt myself shatter.
442
00:33:41,700 --> 00:33:42,700
Melting.
443
00:33:44,220 --> 00:33:48,120
And then all those pieces of me came
floating back together with one cohesive
444
00:33:48,120 --> 00:33:49,120
thought.
445
00:33:51,400 --> 00:33:54,620
Killing all of you. Okay, now see,
that's the part that I don't get.
446
00:33:55,380 --> 00:33:58,620
Because I don't think that you're really
a killer. That's not who you are.
447
00:33:58,960 --> 00:34:00,220
No, no, that's all I am.
448
00:34:01,000 --> 00:34:02,100
You took the rest away.
449
00:34:08,219 --> 00:34:09,820
I can help you get your life back.
450
00:34:12,060 --> 00:34:15,520
How? Danko said that he wouldn't stop
until I was killed. What if I could make
451
00:34:15,520 --> 00:34:18,159
it so that Danko wasn't interested in
you anymore?
452
00:34:21,860 --> 00:34:23,260
Why do you want to do this for me?
453
00:34:24,520 --> 00:34:26,940
Twenty years of bagging and tagging and
I never helped.
454
00:34:28,280 --> 00:34:29,420
A single one of you.
455
00:34:32,580 --> 00:34:34,159
Maybe we're both looking for redemption.
456
00:34:37,639 --> 00:34:38,639
What do you say?
457
00:34:40,219 --> 00:34:41,219
Is it a deal?
458
00:34:44,679 --> 00:34:47,219
I bet you wish it was that easy.
459
00:35:02,100 --> 00:35:05,560
I got your phone call.
460
00:35:06,240 --> 00:35:08,080
Change your mind about Tracy Strauss?
461
00:35:09,320 --> 00:35:10,320
No.
462
00:35:10,600 --> 00:35:12,060
I came here to change yours.
463
00:35:13,820 --> 00:35:14,820
Sorry.
464
00:35:15,200 --> 00:35:16,200
I'm going to kill her.
465
00:35:17,520 --> 00:35:20,260
Even if I have to suck her up in a wet
vac to do it.
466
00:35:20,720 --> 00:35:22,140
She murdered four of my men.
467
00:35:23,540 --> 00:35:24,540
She's a killer.
468
00:35:24,640 --> 00:35:26,560
I'm recommending that you let this thing
go.
469
00:35:28,000 --> 00:35:29,960
You said guys like us never start over?
470
00:35:31,060 --> 00:35:32,880
I'm offering you a chance to do just
that.
471
00:35:35,880 --> 00:35:38,720
Consider it a permanent vacation
courtesy of the U .S. government.
472
00:35:39,860 --> 00:35:40,860
Not interested.
473
00:35:41,620 --> 00:35:42,700
Not acceptable.
474
00:35:44,140 --> 00:35:46,600
I want you to forget about Tracy
Strauss.
475
00:35:48,740 --> 00:35:52,220
Well, we all want things back.
476
00:35:52,580 --> 00:35:54,300
And I'm going to get what I want.
477
00:36:33,100 --> 00:36:36,440
Look, I've left you three messages.
478
00:36:37,000 --> 00:36:38,020
You need to call me back.
479
00:36:40,060 --> 00:36:42,440
Something's happening to me, and I think
you're the only person who's going to
480
00:36:42,440 --> 00:36:43,440
understand what it is.
481
00:36:44,680 --> 00:36:45,680
It's, uh...
482
00:37:23,950 --> 00:37:24,950
Who the hell are you?
483
00:37:24,990 --> 00:37:26,670
You know exactly who I am.
484
00:37:28,090 --> 00:37:29,550
I sent you to get it back.
485
00:37:36,810 --> 00:37:38,190
He made you forget him.
486
00:37:39,210 --> 00:37:40,210
What did you say?
487
00:37:57,040 --> 00:38:00,060
You took something from us, and I'm
going to get it back.
488
00:38:00,320 --> 00:38:01,860
You're never going to find it. Oh?
489
00:38:03,060 --> 00:38:04,240
I think I will.
490
00:38:34,280 --> 00:38:35,280
Ugh!
491
00:39:27,530 --> 00:39:28,950
It was so scandalous and I got excited.
492
00:39:29,290 --> 00:39:34,290
No, no, no, don't apologize. It was just
weird talking about it because I was
493
00:39:34,290 --> 00:39:36,130
never allowed to talk about it before.
494
00:39:36,690 --> 00:39:38,870
So what, you pretended like it didn't
happen?
495
00:39:39,070 --> 00:39:43,870
No, I just kept trying to start my life
over and I thought I could take what I
496
00:39:43,870 --> 00:39:46,790
liked about who I was and leave all the
other stuff behind.
497
00:40:02,860 --> 00:40:03,779
Hugging thing.
498
00:40:03,780 --> 00:40:04,779
All night.
499
00:40:04,780 --> 00:40:07,120
That would be my roommate. Come on,
we're up!
500
00:40:11,820 --> 00:40:13,680
I was going to play with Gretchen.
501
00:40:15,800 --> 00:40:19,580
Does Gretchen know how to play? No, but
Gretchen doesn't care.
502
00:40:21,140 --> 00:40:24,120
Your opponent's supposed to raise your
game, not lower it.
503
00:40:24,320 --> 00:40:28,920
Well, since neither one of us know what
we're doing, we'll be uneven places.
504
00:40:32,510 --> 00:40:33,510
really bad.
505
00:41:11,870 --> 00:41:14,670
Thank you.
506
00:41:33,130 --> 00:41:34,130
You're back.
507
00:41:34,590 --> 00:41:36,370
I didn't go anywhere.
508
00:41:37,210 --> 00:41:38,310
What happened?
509
00:41:38,750 --> 00:41:39,970
Where's Kanaka -chan?
510
00:41:40,330 --> 00:41:41,330
Your power's gone crazy.
511
00:41:42,070 --> 00:41:44,850
Instead of stopping time, you stopped
it.
512
00:41:46,690 --> 00:41:48,270
You're out of breath.
513
00:41:50,690 --> 00:41:51,810
This is serious.
514
00:41:52,950 --> 00:41:54,410
I'll take you to the doctor.
515
00:41:54,910 --> 00:41:56,410
No, the doctor's sick.
516
00:41:56,610 --> 00:41:58,270
It's a waste of time. No.
517
00:41:58,950 --> 00:41:59,950
Let's go now.
518
00:42:04,509 --> 00:42:07,910
Really? The nosebleed? The pain?
519
00:42:09,070 --> 00:42:11,310
Why didn't you tell me?
520
00:42:12,290 --> 00:42:14,110
It wasn't a good result.
521
00:42:16,010 --> 00:42:18,610
So? What did you say?
522
00:42:23,090 --> 00:42:24,230
I'm going to die.
523
00:42:25,650 --> 00:42:27,650
I don't have much time left.
524
00:42:35,500 --> 00:42:36,600
There must be a good way.
525
00:42:39,000 --> 00:42:40,160
You can go back.
526
00:42:40,620 --> 00:42:42,820
You can change what happened in the
past.
527
00:42:43,600 --> 00:42:45,300
You know I can't travel in time, right?
528
00:42:45,860 --> 00:42:46,860
Try a little harder.
529
00:42:47,560 --> 00:42:49,040
There must be a moment when it all
starts.
530
00:42:50,360 --> 00:42:56,340
This picture.
531
00:42:57,140 --> 00:42:58,540
This festival night.
532
00:42:59,700 --> 00:43:01,420
Do you remember the fortune -telling
book?
533
00:43:03,440 --> 00:43:04,700
You are...
534
00:43:24,509 --> 00:43:27,410
That's why you can't!
535
00:43:28,310 --> 00:43:29,910
You can't change the past!
536
00:43:30,530 --> 00:43:31,810
No matter what happens!
537
00:43:32,110 --> 00:43:33,690
Do you remember the reaction?
538
00:43:36,680 --> 00:43:37,920
I'm sorry.
539
00:43:43,760 --> 00:43:44,760
Hiro.
540
00:43:45,640 --> 00:43:47,740
Hiro! Hiro!
541
00:43:49,680 --> 00:43:52,340
Hiro, what's wrong? You stopped again.
542
00:43:52,780 --> 00:43:54,940
I don't know.
543
00:43:55,500 --> 00:44:00,480
I feel like I went to the festival for a
moment.
544
00:44:04,300 --> 00:44:05,300
Hiro!
545
00:44:06,400 --> 00:44:07,420
Oh, Hiro!
546
00:44:38,030 --> 00:44:39,030
His name is Hiro.
547
00:44:39,150 --> 00:44:40,150
Hiro Nakamura.
548
00:44:41,270 --> 00:44:44,930
He was here at the carnival. What? How
long ago?
549
00:44:46,250 --> 00:44:47,250
Fourteen years.
550
00:44:49,550 --> 00:44:50,550
Thank you, Lydia.
551
00:44:53,010 --> 00:44:54,010
That's all for now.
552
00:45:05,030 --> 00:45:06,990
We're really going to stop moving.
553
00:45:08,040 --> 00:45:09,220
After all these years.
554
00:45:12,380 --> 00:45:13,380
It's time.
555
00:45:14,060 --> 00:45:15,060
Yes.
556
00:45:20,280 --> 00:45:23,660
I know you're weak.
557
00:45:25,340 --> 00:45:27,520
But I need you to try and do it one more
time.
558
00:45:27,740 --> 00:45:28,740
For me.
559
00:45:31,100 --> 00:45:34,060
I think we found someone who can help us
fix the path.
560
00:45:35,400 --> 00:45:36,800
That's good news, Sammy.
561
00:45:41,100 --> 00:45:42,400
I need you to send me back.
562
00:45:43,560 --> 00:45:44,560
How far?
563
00:45:45,840 --> 00:45:46,840
Fourteen years.
564
00:45:53,280 --> 00:45:55,080
Hey, I didn't see you leave the party.
565
00:45:57,040 --> 00:45:58,420
I guess you're still there.
566
00:46:02,020 --> 00:46:03,920
And you left the windows open.
567
00:47:00,610 --> 00:47:02,050
Maddy? Maddy?
568
00:47:20,930 --> 00:47:21,930
Maddy?
569
00:47:22,990 --> 00:47:24,610
Maddy, are you hiding again?
570
00:47:27,530 --> 00:47:28,650
Where's Maddie?
571
00:47:31,730 --> 00:47:32,730
Hi,
572
00:47:33,350 --> 00:47:34,350
Daddy.
573
00:47:41,110 --> 00:47:42,870
I want my body back.
574
00:47:47,570 --> 00:47:48,910
You put him down.
575
00:47:49,770 --> 00:47:51,650
Please. Oh, poor Daddy.
576
00:47:52,390 --> 00:47:54,410
He looks pretty scared, huh?
577
00:47:55,630 --> 00:47:57,210
Can you say freaking out?
578
00:47:58,630 --> 00:48:01,690
I don't... I don't understand. How are
you even here?
579
00:48:03,650 --> 00:48:04,750
I'm part of you, Matt.
580
00:48:06,370 --> 00:48:09,110
Whatever you did to me, I held on. Now
I'm inside your head.
581
00:48:09,490 --> 00:48:10,490
So you're not real.
582
00:48:11,850 --> 00:48:15,390
Then how can I be holding your little
boy?
583
00:48:17,430 --> 00:48:18,430
Just put him down.
584
00:48:25,290 --> 00:48:26,630
To my mind, that's why I'm here.
585
00:48:28,050 --> 00:48:30,010
Tell me what you did. Where did you put
my body?
586
00:48:31,050 --> 00:48:33,370
Okay, just put him down and then we'll
talk about this. Tell me.
587
00:48:33,870 --> 00:48:34,870
What?
588
00:48:36,830 --> 00:48:37,930
Here comes mommy.
589
00:48:39,610 --> 00:48:40,910
Catch. No!
590
00:48:57,990 --> 00:48:58,990
What's going on with you?
591
00:49:57,149 --> 00:49:58,530
I must have dialed the wrong number.
592
00:51:02,350 --> 00:51:03,350
I didn't do it.
593
00:51:42,400 --> 00:51:44,560
Thank you. You're welcome.
594
00:51:45,620 --> 00:51:48,240
Do I know you?
595
00:51:48,900 --> 00:51:50,880
I feel like I've met you before.
596
00:51:52,700 --> 00:51:54,820
You have a face everywhere.
597
00:52:10,670 --> 00:52:16,110
This is it. The moment I saw you drive,
I felt something was wrong.
598
00:52:17,750 --> 00:52:19,810
I can't change my destiny.
599
00:52:20,070 --> 00:52:21,430
No, you can't.
600
00:52:23,610 --> 00:52:25,190
Go back! Go!
601
00:52:27,690 --> 00:52:28,710
Go back to Jinzai!
602
00:52:29,250 --> 00:52:30,250
Go!
603
00:52:30,570 --> 00:52:31,570
Jinzai!
604
00:52:33,630 --> 00:52:35,790
Why don't you give it a try?
605
00:52:36,870 --> 00:52:38,670
Oh, no. It's fine.
606
00:52:41,200 --> 00:52:43,100
What have you got to lose, you know?
607
00:52:45,880 --> 00:52:46,940
Do I know you?
608
00:52:49,600 --> 00:52:50,940
The name's Samuel.
609
00:52:52,640 --> 00:52:54,800
And I think we're going to be great
friends.
610
00:53:04,020 --> 00:53:06,640
Did your roommate express any suicidal
thoughts?
611
00:53:07,820 --> 00:53:09,720
Feelings of being overwhelmed?
612
00:53:11,120 --> 00:53:12,120
Low self -esteem?
613
00:53:13,620 --> 00:53:14,620
No.
614
00:53:15,820 --> 00:53:20,120
No, if anything, she had too much self
-esteem. She was an overachiever. She
615
00:53:20,120 --> 00:53:21,120
loved herself.
616
00:53:21,840 --> 00:53:24,040
That's not the impression she left in
her suicide note.
617
00:53:25,140 --> 00:53:26,280
What suicide note?
618
00:53:26,700 --> 00:53:27,800
This was on her pillow.
619
00:53:30,580 --> 00:53:32,960
No, it wasn't. It may have been
something you overlooked.
620
00:53:34,340 --> 00:53:38,300
No, I distinctly remember being
impressed with how crisp her pillowcase
621
00:53:38,300 --> 00:53:39,780
that there wasn't a suicide note.
622
00:53:40,330 --> 00:53:41,330
This wasn't there.
623
00:53:44,130 --> 00:53:45,210
What'd you get them out of here?
624
00:53:47,590 --> 00:53:50,250
You said she was an overachiever?
625
00:53:50,550 --> 00:53:53,870
Look, even an overachiever can't write a
suicide note after she's dead.
626
00:53:55,010 --> 00:53:56,270
She wouldn't do this.
627
00:53:56,810 --> 00:54:00,750
She was just beating the entire floor's
butt at Guitar Hero. This was not a
628
00:54:00,750 --> 00:54:02,590
suicide. What then?
629
00:54:03,710 --> 00:54:04,710
Murder?
630
00:54:05,710 --> 00:54:07,710
Why would someone want to murder your
roommate?
631
00:54:07,950 --> 00:54:08,950
I don't know.
632
00:54:09,020 --> 00:54:10,020
Isn't that your job?
633
00:54:10,460 --> 00:54:11,720
Yep, it sure is.
634
00:54:12,780 --> 00:54:13,780
Thanks for your help, Ms. Bennett.
635
00:54:38,080 --> 00:54:38,759
He's out.
636
00:54:38,760 --> 00:54:40,740
I didn't see him.
637
00:54:41,940 --> 00:54:44,640
Maybe... He's hiding.
638
00:54:47,580 --> 00:54:50,880
Hiro! Hey! Where are you?
639
00:54:51,400 --> 00:54:52,960
Tell me where you are!
640
00:54:56,480 --> 00:55:01,500
The truth is... I
641
00:55:01,500 --> 00:55:04,480
went through space...
642
00:55:18,520 --> 00:55:20,080
So you're Tom Trevor?
643
00:55:20,720 --> 00:55:22,920
Yes. How did you know that?
644
00:55:24,280 --> 00:55:25,980
I have a gift, Hiro.
645
00:55:27,160 --> 00:55:28,200
Just like you.
646
00:55:29,420 --> 00:55:30,420
Oh.
647
00:55:35,340 --> 00:55:37,660
I'm thinking it has something to do with
that young man.
648
00:55:38,520 --> 00:55:39,520
Is he you?
649
00:55:42,920 --> 00:55:44,980
Yes. But I cannot interfere.
650
00:55:45,360 --> 00:55:46,299
Why not?
651
00:55:46,300 --> 00:55:47,600
Because this is where it starts.
652
00:55:48,080 --> 00:55:50,480
How I become the master of time and
space.
653
00:55:51,080 --> 00:55:53,740
If I interfere, I will never become a
hero.
654
00:55:54,180 --> 00:55:57,900
I won't see the cheerleader, and New
York will explode. It's the butterfly
655
00:55:57,900 --> 00:55:58,900
effect.
656
00:55:59,300 --> 00:56:00,940
That would be bad.
657
00:56:08,460 --> 00:56:10,720
But I bet there's some butterflies that
you could change.
658
00:56:11,740 --> 00:56:13,880
I mean, why not make this trip
worthwhile?
659
00:56:14,380 --> 00:56:16,200
No, you can never change the past.
660
00:56:16,440 --> 00:56:17,680
It's bad, always.
661
00:56:18,140 --> 00:56:19,300
Everything is connected.
662
00:56:19,580 --> 00:56:20,580
Not everything.
663
00:56:20,760 --> 00:56:24,860
Sometimes, if you want to change one
thing, that's all you do.
664
00:56:25,200 --> 00:56:26,440
Change one thing.
665
00:56:30,500 --> 00:56:35,540
You have a rare gift.
666
00:56:35,980 --> 00:56:38,280
You know, to right the wrongs of your
life.
667
00:56:39,280 --> 00:56:41,040
Isn't there anything else you'd care to
fix?
668
00:56:44,380 --> 00:56:45,380
That's not the incident.
669
00:56:46,140 --> 00:56:47,360
That was all my fault.
670
00:56:47,940 --> 00:56:51,780
I bumped into Ando and made him spill
his drink all over Kimiko's favorite
671
00:56:51,780 --> 00:56:52,780
dress.
672
00:56:52,880 --> 00:56:55,200
That is the reason why she started to
hate him.
673
00:56:57,040 --> 00:56:58,720
Now's your chance to make them happy.
674
00:56:59,320 --> 00:57:00,380
You have the power.
675
00:57:01,400 --> 00:57:02,400
No.
676
00:57:03,580 --> 00:57:05,500
I have a code to never...
677
00:57:05,770 --> 00:57:10,630
change this world that are wrong here
you can make them right you master these
678
00:57:10,630 --> 00:57:14,830
skills you and i will have a bright
future together you and me just need to
679
00:57:14,830 --> 00:57:15,830
a chance
680
00:57:36,970 --> 00:57:37,970
What happened?
681
00:57:38,550 --> 00:57:41,690
I went back to the festival. It all
started 14 years ago.
682
00:57:42,270 --> 00:57:43,770
So, have you fixed your past?
683
00:57:45,150 --> 00:57:46,150
No,
684
00:57:47,070 --> 00:57:48,610
I couldn't.
685
00:57:49,970 --> 00:57:55,090
If I didn't have the power, a lot of
people would be dead now.
686
00:57:55,470 --> 00:57:57,710
Then what made you come here?
687
00:57:57,950 --> 00:57:59,170
No, that's not it.
688
00:58:01,370 --> 00:58:03,690
Ando, is there anything wrong?
689
00:58:04,110 --> 00:58:05,110
Me?
690
00:58:05,990 --> 00:58:07,250
Yeah, no, no, no, no,
691
00:58:07,250 --> 00:58:34,848
no.
692
00:58:34,840 --> 00:58:35,840
It's not like that.
693
00:58:36,580 --> 00:58:37,580
You're too sweet.
694
00:58:40,280 --> 00:58:41,280
I did it!
695
00:59:04,240 --> 00:59:06,620
I didn't know if I could trust you to
deal with him.
696
00:59:07,560 --> 00:59:08,640
This is my life.
697
00:59:09,680 --> 00:59:10,720
I needed to know.
698
00:59:12,020 --> 00:59:14,900
When I got here, I saw that you did what
you promised.
699
00:59:16,140 --> 00:59:17,140
You didn't know me.
700
00:59:20,540 --> 00:59:23,600
So, I figured, just live and let live.
701
00:59:23,960 --> 00:59:26,780
And as I was leaving, this guy... Guy
with the knives?
702
00:59:27,920 --> 00:59:29,000
He was a bastard.
703
00:59:30,200 --> 00:59:32,360
Scary bastard. Definitely one of us.
704
00:59:35,210 --> 00:59:36,210
One of me.
705
00:59:36,850 --> 00:59:39,470
You have no idea why he'd want to kill
Danko?
706
00:59:40,210 --> 00:59:42,630
I think I heard him say he was looking
for something.
707
00:59:43,230 --> 00:59:44,570
I don't know, maybe it was revenge.
708
00:59:45,690 --> 00:59:46,830
Danko made a lot of enemies.
709
00:59:47,230 --> 00:59:48,230
This wasn't revenge.
710
00:59:49,650 --> 00:59:50,650
Look at the wounds.
711
00:59:52,030 --> 00:59:53,170
They're all to the stump.
712
00:59:53,690 --> 00:59:57,270
If it were me and I was looking for
revenge, I'd go for the jugular.
713
00:59:57,630 --> 01:00:00,650
Or the carotid artery, or the heart.
714
01:00:03,530 --> 01:00:04,570
I think you heard right.
715
01:00:06,730 --> 01:00:08,910
I think the killer was looking for
something.
716
01:00:10,450 --> 01:00:11,450
That's personal.
717
01:00:11,690 --> 01:00:16,310
And I think I found it. What is that?
718
01:00:18,730 --> 01:00:19,730
A key.
719
01:00:20,610 --> 01:00:21,610
To what?
720
01:00:25,810 --> 01:00:26,950
That's a good question.
721
01:00:40,880 --> 01:00:42,140
You can do it. Show me your big boy.
722
01:00:42,440 --> 01:00:45,060
Oh, look at you. All right.
723
01:00:45,920 --> 01:00:47,880
Good job. I got him. I got him.
724
01:00:48,340 --> 01:00:49,340
Good job, dude.
725
01:00:49,400 --> 01:00:51,460
It usually takes so much longer to warm
up than strangers.
726
01:00:51,780 --> 01:00:54,520
Oh, Roy's not a stranger. He's been
delivering water to us since Maddie was
727
01:00:54,520 --> 01:00:58,440
born. Can't believe it's been that long.
Time flies, huh, Janice? Yeah.
728
01:00:58,880 --> 01:01:00,100
Yeah, it sure does.
729
01:01:01,120 --> 01:01:02,120
Listen,
730
01:01:02,660 --> 01:01:05,100
the heating unit on your cooler's
busted. I'll swing by later to fix it.
731
01:01:05,480 --> 01:01:06,480
Thanks, Roy.
732
01:01:06,800 --> 01:01:07,800
Yeah, thanks, Roy.
733
01:01:08,820 --> 01:01:09,820
No problem.
734
01:01:11,649 --> 01:01:12,649
Bye. What?
735
01:01:15,390 --> 01:01:16,390
Janice?
736
01:01:16,990 --> 01:01:20,470
That's my name. No, your name is Mrs.
Parkman. Look, when I delivered water,
737
01:01:20,470 --> 01:01:21,348
were professional.
738
01:01:21,350 --> 01:01:24,250
You never delivered water. Pizza, water,
whatever. That's not the point. The
739
01:01:24,250 --> 01:01:29,470
point is... He was here, I wasn't, and
I'm just a little pissed.
740
01:01:31,430 --> 01:01:32,530
I thought we were past that.
741
01:01:36,090 --> 01:01:37,090
Yeah.
742
01:01:38,290 --> 01:01:39,290
Yeah, we are. I'm sorry.
743
01:01:42,799 --> 01:01:43,820
Hey, you're tired.
744
01:01:45,000 --> 01:01:46,600
You haven't been sleeping properly.
745
01:01:46,840 --> 01:01:48,160
Well, I've been snoring a lot less.
746
01:01:48,640 --> 01:01:49,640
I'm worried about you.
747
01:01:51,940 --> 01:01:52,940
It's just work.
748
01:01:53,480 --> 01:01:58,040
I got a lead on this huge drug ring, and
all I need is the name of the supplier.
749
01:01:58,240 --> 01:02:00,480
And if you could read a few minds, it
would be a lot easier, and you'd get
750
01:02:00,480 --> 01:02:03,300
answers. Yeah, but I told you I'm not
doing that anymore, right? I kicked that
751
01:02:03,300 --> 01:02:04,300
for good. I know.
752
01:02:04,840 --> 01:02:05,840
I'm proud of you.
753
01:02:06,740 --> 01:02:08,700
I'm just worried that it's taking a
toll.
754
01:02:08,980 --> 01:02:09,980
Don't worry.
755
01:02:10,860 --> 01:02:11,860
I got this under control.
756
01:02:28,080 --> 01:02:33,240
Hey, look, Peter.
757
01:02:34,780 --> 01:02:35,780
Can we talk for a minute?
758
01:02:38,580 --> 01:02:39,840
Can I get you something to drink?
759
01:02:40,779 --> 01:02:41,779
Yeah, thanks.
760
01:02:42,460 --> 01:02:44,440
Love what you've done with the place.
Thank you.
761
01:02:45,400 --> 01:02:48,100
So I have water or mustard?
762
01:02:49,700 --> 01:02:50,700
Water is good.
763
01:02:54,140 --> 01:02:55,160
So what have you been up to?
764
01:02:55,880 --> 01:02:57,060
Got my old job back.
765
01:02:58,500 --> 01:03:03,600
Paramedic. Must be keeping you busy.
Your mother says she hasn't seen you in
766
01:03:03,600 --> 01:03:04,600
weeks.
767
01:03:05,540 --> 01:03:06,540
Wow.
768
01:03:07,060 --> 01:03:08,580
This is amazing. Is this all you?
769
01:03:09,160 --> 01:03:10,160
Mm -hmm.
770
01:03:10,240 --> 01:03:11,320
You using powers?
771
01:03:12,540 --> 01:03:15,900
Well, my line of work helps to be
strong, agile.
772
01:03:17,960 --> 01:03:19,680
Thank you, Dr. Suresh.
773
01:03:21,180 --> 01:03:23,760
It's a pretty convenient power.
774
01:03:24,380 --> 01:03:25,380
Good for you.
775
01:03:25,420 --> 01:03:27,400
I figure one of us is going to make up
for all we've done.
776
01:03:28,560 --> 01:03:33,980
Meaning? You, me, my family, the
company. Come on, we haven't exactly
777
01:03:33,980 --> 01:03:37,420
citizens, Noah. That's a pretty heavy
burden for one guy.
778
01:03:39,240 --> 01:03:40,500
You said you wanted to talk?
779
01:03:41,800 --> 01:03:42,800
Yeah.
780
01:03:44,680 --> 01:03:45,680
Danko's dead.
781
01:03:46,420 --> 01:03:49,280
Killed because of this.
782
01:03:50,600 --> 01:03:51,600
A key.
783
01:03:51,700 --> 01:03:55,980
I did some research. This key opens a
safe deposit box in a downtown bank.
784
01:03:56,000 --> 01:04:00,280
the way I figure it, the guy that killed
Danko is probably just waiting for
785
01:04:00,280 --> 01:04:01,620
whoever shows up with this key.
786
01:04:01,980 --> 01:04:04,560
I need a partner on this, somebody I can
trust.
787
01:04:04,960 --> 01:04:08,080
He could jump me just about anywhere,
and I'd never know what hit me.
788
01:04:09,070 --> 01:04:11,650
Because he's super fast and he has a
thing for knives.
789
01:04:14,850 --> 01:04:15,850
How fast?
790
01:04:20,170 --> 01:04:22,430
Thanks for letting me stay with you. Of
course.
791
01:04:22,730 --> 01:04:23,790
I would never leave you here.
792
01:04:24,170 --> 01:04:25,330
I wonder what happened.
793
01:04:26,190 --> 01:04:29,550
Andy's parents came by last night.
Thought they should know about the
794
01:04:29,550 --> 01:04:30,690
suicide letter.
795
01:04:31,090 --> 01:04:32,610
You didn't say anything, did you?
796
01:04:33,610 --> 01:04:36,550
No, but I think they have the right to
know, don't you?
797
01:04:37,320 --> 01:04:40,280
I mean, if it were me, we'd want to
know. It's not your business to tell the
798
01:04:40,280 --> 01:04:41,280
parents about the note.
799
01:04:41,640 --> 01:04:43,100
Let the police handle it.
800
01:04:44,260 --> 01:04:45,260
The truth?
801
01:04:53,360 --> 01:04:54,360
Welcome back.
802
01:04:54,380 --> 01:04:57,660
Hey. Um, Gretchen, this is my mom. Mom,
Gretchen. Pleasure.
803
01:04:59,540 --> 01:05:00,540
Bizarre, huh?
804
01:05:01,040 --> 01:05:04,860
I heard you told the cops that you
didn't see a suicide note. So, what do
805
01:05:04,860 --> 01:05:06,580
think? Murder or horrific accident?
806
01:05:07,690 --> 01:05:09,890
Uh, Claire may have been mistaken about
the note.
807
01:05:10,130 --> 01:05:11,130
May have been.
808
01:05:11,270 --> 01:05:12,410
Did you see one or not?
809
01:05:13,130 --> 01:05:16,630
Well, I didn't at first, but it was
dark. Maybe I missed it.
810
01:05:17,370 --> 01:05:20,410
Suicide makes no sense. I mean, the girl
had a trajectory.
811
01:05:21,130 --> 01:05:24,670
Who maps out their life for the next 50
years and then throws himself out a
812
01:05:24,670 --> 01:05:25,670
window?
813
01:05:26,950 --> 01:05:27,950
I should go.
814
01:05:29,110 --> 01:05:30,110
You okay?
815
01:05:30,210 --> 01:05:31,210
Yeah.
816
01:05:31,370 --> 01:05:32,390
Thanks for everything.
817
01:05:32,650 --> 01:05:33,549
You're welcome.
818
01:05:33,550 --> 01:05:35,730
Remember, new life, new beginning.
819
01:05:38,720 --> 01:05:39,720
Nice to meet you.
820
01:05:39,800 --> 01:05:40,800
Likewise.
821
01:05:45,800 --> 01:05:48,040
So, it's murder, right?
822
01:05:49,820 --> 01:05:50,860
How do we prove it?
823
01:05:52,860 --> 01:05:56,160
So you think your knife guy's going to
show? I don't know. It sure makes me
824
01:05:56,160 --> 01:05:57,160
better having you around.
825
01:05:57,520 --> 01:05:58,520
I'll bet.
826
01:06:02,060 --> 01:06:03,740
Do you mind if I make an observation?
827
01:06:04,680 --> 01:06:07,980
I think you should seriously consider
how you're living your life.
828
01:06:08,840 --> 01:06:10,140
Where did that come from?
829
01:06:10,440 --> 01:06:14,700
I saw your apartment, the police
scanner, all those newspaper articles.
830
01:06:14,700 --> 01:06:18,260
saving lives and you're keeping track.
I'll bet you know every one of their
831
01:06:18,260 --> 01:06:19,260
names.
832
01:06:20,140 --> 01:06:21,980
And? Do any of them know yours?
833
01:06:22,900 --> 01:06:24,460
It's not healthy to live alone, Peter.
834
01:06:24,900 --> 01:06:27,620
No connections to anybody. It's a dead
end. Trust me.
835
01:06:28,540 --> 01:06:29,900
I'm exhibit A.
836
01:06:30,600 --> 01:06:34,160
For years I put my job ahead of my
family and now my kids are off at
837
01:06:34,970 --> 01:06:38,510
I'm eating cereal for dinner and a
strange man is answering my wife's
838
01:06:39,830 --> 01:06:41,010
My point is I'm alone.
839
01:06:42,250 --> 01:06:43,250
There's no way to live.
840
01:06:49,130 --> 01:06:50,210
Here you are, Mr. Danko.
841
01:06:52,050 --> 01:06:53,830
And I'll be right outside when you're
finished.
842
01:07:02,750 --> 01:07:03,790
So what did we win?
843
01:07:12,430 --> 01:07:13,109
A compass.
844
01:07:13,110 --> 01:07:15,030
Danko got killed for a compass?
845
01:07:17,750 --> 01:07:19,010
A broken compass.
846
01:07:22,050 --> 01:07:23,430
Yeah, we need just another minute.
847
01:07:29,190 --> 01:07:30,710
That doesn't belong to you.
848
01:07:59,370 --> 01:08:00,370
I got it.
849
01:08:00,750 --> 01:08:02,330
Bloody hell.
850
01:08:49,120 --> 01:08:50,078
Thanks a lot, Doc.
851
01:08:50,080 --> 01:08:51,080
Go.
852
01:08:56,620 --> 01:08:57,840
How's he doing? Oh, he's recovering.
853
01:08:58,080 --> 01:09:02,100
Hope it was worth it. No, not really.
Can't figure out why Danko thought this
854
01:09:02,100 --> 01:09:03,300
was worth dying for.
855
01:09:07,220 --> 01:09:08,220
Can I see it?
856
01:09:10,420 --> 01:09:11,420
Whoa.
857
01:09:11,979 --> 01:09:14,060
Hello. What'd you do? I didn't do
anything.
858
01:09:20,620 --> 01:09:22,140
Well, apparently it only works for you.
859
01:09:23,340 --> 01:09:28,000
Here. No, no, no, no. Peter, this is a
lead. You saw that guy. There could be
860
01:09:28,000 --> 01:09:31,279
others out there like him. Look, my life
finally makes sense to me.
861
01:09:31,920 --> 01:09:36,160
In the last six weeks, I have saved 53
people. I'm with you for, what, an hour?
862
01:09:36,200 --> 01:09:37,460
And some innocent guy almost gets
killed.
863
01:09:38,300 --> 01:09:42,040
The further I stay away from you and
whatever it is that you're doing, the
864
01:09:42,040 --> 01:09:46,779
happier I'm going to be. He murdered
Danko. He almost killed you and me for
865
01:09:46,779 --> 01:09:48,479
this. So why don't you just let him have
it?
866
01:09:54,800 --> 01:09:59,940
My life is simple, okay? I understand
it. I don't need for things to get
867
01:09:59,940 --> 01:10:00,940
complicated.
868
01:10:01,180 --> 01:10:02,340
So why'd you come with me?
869
01:10:02,600 --> 01:10:05,260
The ability helped me do my job better.
870
01:10:05,580 --> 01:10:07,360
The one where I actually saved people.
871
01:10:10,460 --> 01:10:11,580
I guess this is goodbye.
872
01:10:13,680 --> 01:10:16,580
I wish you all the luck in the world,
Peter. Thank you, Noam.
873
01:10:18,980 --> 01:10:19,980
Hey.
874
01:10:22,440 --> 01:10:23,440
Call your mother.
875
01:10:46,100 --> 01:10:49,380
Forensic pathology, principles and
practice, Fitz and Fisher's medical
876
01:10:49,380 --> 01:10:52,960
investigations of death, Knight's
forensic pathology with all relevant
877
01:10:54,500 --> 01:10:56,620
Where'd you get those? The Homicide
Bookstore?
878
01:10:57,220 --> 01:10:58,280
Is there such a place?
879
01:10:59,160 --> 01:11:01,320
Don't you think you're going a little
overboard?
880
01:11:02,120 --> 01:11:04,100
Don't you want to prove your roommate
was defenestrated?
881
01:11:05,120 --> 01:11:06,120
Of course.
882
01:11:06,720 --> 01:11:08,580
And yes, I know what defenestration is.
883
01:11:08,880 --> 01:11:10,960
Well, don't get mad at me for using it
in a sentence.
884
01:11:11,640 --> 01:11:13,700
Have you ever heard of the jump -push
-fall path?
885
01:11:14,490 --> 01:11:18,050
The what? It's when cops get a dummy the
approximate size and weight of the
886
01:11:18,050 --> 01:11:20,250
victim, and they throw it out the window
to see how it lands.
887
01:11:20,590 --> 01:11:21,950
What page is that on?
888
01:11:22,870 --> 01:11:24,390
Oh, not in there.
889
01:11:24,650 --> 01:11:26,410
I thought an episode of Crossing Jordan.
890
01:11:26,850 --> 01:11:31,250
Look, if you fall, it goes straight
down.
891
01:11:31,710 --> 01:11:33,670
Jump? Oh, go a little further.
892
01:11:34,170 --> 01:11:38,230
But if you're pushed... Sorry.
893
01:11:46,640 --> 01:11:49,120
All we need is to dummy the approximate
size and weight of Annie.
894
01:11:50,080 --> 01:11:51,080
You're not sure.
895
01:11:52,460 --> 01:11:55,600
Maybe kids' wives get to have her from a
medical school.
896
01:11:56,840 --> 01:11:58,860
What? It's a victimless crime.
897
01:11:59,740 --> 01:12:01,200
Let's not get carried away.
898
01:12:01,840 --> 01:12:03,400
Why not? This is murder.
899
01:12:07,260 --> 01:12:10,800
Hey, Eve, but I'm not trying to be a
social crier before midterms.
900
01:12:11,900 --> 01:12:13,260
Ship's already sailed, Claire.
901
01:12:14,860 --> 01:12:16,740
So where do we get our hands on a dead
body?
902
01:12:21,120 --> 01:12:22,120
Hi, my name's Matt.
903
01:12:23,700 --> 01:12:30,440
It's been six weeks since I last used,
and I'm feeling confused.
904
01:12:34,860 --> 01:12:38,460
When I used, I was totally selfish.
905
01:12:39,320 --> 01:12:42,660
I didn't think about what I did to
others.
906
01:12:44,320 --> 01:12:46,000
and how I may have hurt them.
907
01:12:49,760 --> 01:12:52,280
Sorry. You mean like what you did to me?
908
01:12:53,800 --> 01:12:54,800
Hi.
909
01:12:56,280 --> 01:12:57,520
My name is Tyler.
910
01:12:59,420 --> 01:13:04,360
It's been about six weeks or so since
I've seen my body, and I want it back.
911
01:13:06,500 --> 01:13:12,300
Recently, there have been these ghosts,
these...
912
01:13:12,860 --> 01:13:17,120
Things have been popping up from my old
life and haunting me. Do you really
913
01:13:17,120 --> 01:13:19,300
think you're going to stop using your
powers? Are you crazy?
914
01:13:20,320 --> 01:13:22,540
I mean, I bet you couldn't even make it
through a day.
915
01:13:23,880 --> 01:13:26,440
I can't seem to get these images out of
my head. You're weak.
916
01:13:26,860 --> 01:13:27,960
You're simple -minded.
917
01:13:30,420 --> 01:13:35,080
I bet I could make you use your powers.
Go away! I could make you use your
918
01:13:35,080 --> 01:13:36,080
powers.
919
01:13:39,220 --> 01:13:40,220
Sorry.
920
01:13:40,760 --> 01:13:41,760
Hey, buddy.
921
01:13:42,030 --> 01:13:43,030
You okay?
922
01:13:45,550 --> 01:13:47,390
Does this guy look okay? Seriously?
923
01:13:49,390 --> 01:13:54,590
I mean, he's like 20 pounds overweight,
blood fissures through the roof. He's
924
01:13:54,590 --> 01:13:56,130
like a heart attack waiting to happen.
Stop it.
925
01:13:56,910 --> 01:13:57,910
Stop it.
926
01:14:03,110 --> 01:14:05,550
Let's get things moving along a bit.
927
01:14:07,090 --> 01:14:08,090
Who's next?
928
01:14:21,260 --> 01:14:23,600
Do you ever think about getting married?
929
01:14:24,560 --> 01:14:25,600
Well, sometimes.
930
01:14:27,220 --> 01:14:29,340
What's so strange about that?
931
01:14:30,060 --> 01:14:31,100
We've been dating for a long time.
932
01:14:32,360 --> 01:14:33,620
No, that's not it.
933
01:14:34,340 --> 01:14:36,380
The truth is, I really hated you.
934
01:14:37,980 --> 01:14:39,420
I changed that.
935
01:14:39,840 --> 01:14:40,880
It was my fault that you two were in
love.
936
01:14:42,620 --> 01:14:43,640
What are you talking about?
937
01:14:44,080 --> 01:14:46,100
You and I fell in love with each other
from that festival.
938
01:14:47,880 --> 01:14:48,880
Don't you remember?
939
01:14:49,630 --> 01:14:54,430
It was my first kiss in a Ferris wheel.
That's why in the real past, you threw a
940
01:14:54,430 --> 01:14:56,970
slush on your sister's favorite dress,
so there was no kiss.
941
01:14:57,830 --> 01:14:59,850
Well, it's just my fault.
942
01:15:00,270 --> 01:15:03,490
But I fixed it. I fixed it.
943
01:15:04,110 --> 01:15:07,410
The result is your happiness.
944
01:15:11,050 --> 01:15:13,590
This is my mission.
945
01:15:14,490 --> 01:15:17,390
Go back to the past and correct all my
mistakes.
946
01:15:41,679 --> 01:15:43,760
Let me take a crack at this guy, see if
I can get him to talk.
947
01:15:45,340 --> 01:15:47,020
You seem a little off today at the
meeting.
948
01:15:47,600 --> 01:15:48,600
No, no, no, I'm good.
949
01:15:49,100 --> 01:15:50,980
You sure? I'm good. I'm under control.
It's good.
950
01:15:56,440 --> 01:15:57,440
Double shot of mocha.
951
01:15:57,760 --> 01:15:59,440
You look like you could use a little
pick -me -up.
952
01:16:05,320 --> 01:16:06,320
It's okay.
953
01:16:06,540 --> 01:16:07,540
No strings attached.
954
01:16:08,320 --> 01:16:09,320
Not interested.
955
01:16:09,420 --> 01:16:10,540
Come on, let's do this easy, right?
956
01:16:10,820 --> 01:16:16,220
Just two guys talking. Come on. I get
it. You are the good cop. How ironic.
957
01:16:20,920 --> 01:16:22,120
So, we need a name.
958
01:16:22,460 --> 01:16:25,760
Your supplier, right? You give us that
name, you keep a clean record.
959
01:16:26,020 --> 01:16:27,400
He's a liar. Totally lying.
960
01:16:29,300 --> 01:16:30,580
Why are you looking at my forehead?
961
01:16:31,700 --> 01:16:33,780
Did they schmuck or something? I wasn't
there before.
962
01:16:34,100 --> 01:16:36,100
You're not getting a name, coffee boy.
963
01:16:37,120 --> 01:16:39,480
Is that all you need, Matt? A name?
Seriously? What the hell are you waiting
964
01:16:39,480 --> 01:16:42,040
for? It's got to be floating around in
his comical little brain somewhere,
965
01:16:42,120 --> 01:16:43,120
right? I don't do that anymore.
966
01:16:44,140 --> 01:16:46,060
Don't do what anymore? Why is that?
Because you're addicted?
967
01:16:47,220 --> 01:16:48,059
Leave me alone.
968
01:16:48,060 --> 01:16:51,900
Who are you talking to? Just read his
mind, Matt. You know you want to.
969
01:16:52,760 --> 01:16:55,520
Boy, I could help you. I could take a
nice little chunk out of his skull in
970
01:16:55,520 --> 01:16:57,460
process. Stop it. What's the matter with
you?
971
01:16:58,640 --> 01:17:01,420
Just give me a name, okay? Take it from
him. No.
972
01:17:01,640 --> 01:17:04,360
No. Why the hell not? Why? You are a
loser.
973
01:17:04,560 --> 01:17:07,520
Total loser. No wonder your wife is
having sex with a water dog. Shut the
974
01:17:07,520 --> 01:17:10,180
up. I didn't say anything. I'm not
talking to you right now. Come on, Matt.
975
01:17:10,320 --> 01:17:14,220
She's cheated on you once already, and
we both know what Janice needs is a real
976
01:17:14,220 --> 01:17:16,220
man. Someone who's not afraid.
977
01:17:17,020 --> 01:17:19,480
A power. Someone who knows what to do
with it.
978
01:17:20,320 --> 01:17:21,720
I'm in control here, not the power.
979
01:17:22,620 --> 01:17:24,240
And not you, you son of a bitch!
980
01:17:27,500 --> 01:17:29,500
Kepler! The guy's name is Kepler.
981
01:17:29,760 --> 01:17:31,220
Lives in Long Beach. Okay?
982
01:17:31,700 --> 01:17:33,560
Just leave me alone.
983
01:17:43,760 --> 01:17:44,880
Hey. Hey, man.
984
01:17:45,340 --> 01:17:46,340
Have a nice day off.
985
01:17:46,430 --> 01:17:48,430
Good. Very productive. I got a lot done.
986
01:17:49,690 --> 01:17:50,690
You okay?
987
01:17:51,470 --> 01:17:52,470
Oh, yeah.
988
01:17:52,830 --> 01:17:53,830
I'm fine.
989
01:17:54,150 --> 01:17:55,710
Is that clam chowder? It is.
990
01:17:56,130 --> 01:17:58,530
Smells good. Where'd you get it? It's a
place called Legal Seafood.
991
01:17:58,770 --> 01:17:59,770
Got one for you.
992
01:18:00,270 --> 01:18:01,270
Never heard of it.
993
01:18:01,810 --> 01:18:02,810
It's up in Boston.
994
01:18:04,610 --> 01:18:05,650
Boston? Yeah.
995
01:18:06,110 --> 01:18:07,390
Well, how'd you get it down here?
996
01:18:07,990 --> 01:18:08,990
I know a guy.
997
01:18:10,230 --> 01:18:11,630
That's the partner I know and love.
998
01:18:12,110 --> 01:18:14,790
All available units, code 3, 5th and
Lexington.
999
01:18:15,340 --> 01:18:17,740
All right, never mind that. We still got
five minutes till we're on duty.
1000
01:18:22,200 --> 01:18:23,200
Peter?
1001
01:18:26,400 --> 01:18:27,400
Noah?
1002
01:18:29,480 --> 01:18:32,500
Hang on.
1003
01:18:32,800 --> 01:18:33,800
Hang on, okay?
1004
01:19:00,270 --> 01:19:01,270
How are you?
1005
01:19:01,350 --> 01:19:03,710
Oh, you know, it looks worse than it
feels.
1006
01:19:04,350 --> 01:19:10,870
You called? I figured I owed it to you.
Hey, you know that key inside of Danko?
1007
01:19:11,730 --> 01:19:16,450
Turns out it led me to a broken old
compass.
1008
01:19:17,270 --> 01:19:20,910
Your friend with the knives just came
and took it back anyway.
1009
01:19:21,370 --> 01:19:22,610
You gonna go after him?
1010
01:19:23,110 --> 01:19:24,110
I don't know.
1011
01:19:25,260 --> 01:19:29,880
I prefer the old way of doing business.
One of me, one of you. This new way just
1012
01:19:29,880 --> 01:19:33,040
feels too dangerous.
1013
01:19:34,040 --> 01:19:35,380
Try to stop them alone.
1014
01:19:37,840 --> 01:19:40,020
Maybe this guy with the knives is like
me.
1015
01:19:41,240 --> 01:19:43,920
Just trying to get their life back.
1016
01:19:44,500 --> 01:19:45,500
Keeping what's his.
1017
01:19:46,460 --> 01:19:50,900
Maybe the idea isn't to stop them, but
to figure out a way to help them.
1018
01:20:01,310 --> 01:20:02,890
Don't be honest. Why did you call?
1019
01:20:03,730 --> 01:20:10,590
You know, I can't call my wife, my ex
-wife. I didn't want to worry Claire, so
1020
01:20:10,590 --> 01:20:14,790
just... I get it.
1021
01:20:15,910 --> 01:20:16,950
You don't want to be alone.
1022
01:20:18,870 --> 01:20:19,870
Yeah, I guess not.
1023
01:20:23,770 --> 01:20:24,770
What's in the bag?
1024
01:20:28,560 --> 01:20:31,380
I have no idea. What is this? A clam
chowder?
1025
01:20:31,820 --> 01:20:34,460
It's a little warm. Looks like you have
someone looking out for you.
1026
01:20:37,320 --> 01:20:38,320
You want some?
1027
01:20:38,800 --> 01:20:39,800
There's plenty.
1028
01:20:46,180 --> 01:20:47,180
Got an extra spoon?
1029
01:20:59,050 --> 01:21:00,050
Hey, dude.
1030
01:21:00,130 --> 01:21:04,330
Hey. You don't need to jam it, or else
you'll just bust the coil again. Guess
1031
01:21:04,330 --> 01:21:05,330
you don't know your own strength.
1032
01:21:05,850 --> 01:21:06,629
Hi, honey.
1033
01:21:06,630 --> 01:21:08,070
Hey. Roy fixed the hot water.
1034
01:21:08,830 --> 01:21:09,608
Awesome, Roy.
1035
01:21:09,610 --> 01:21:10,610
Hey. Hey.
1036
01:21:11,970 --> 01:21:12,970
Everything okay at work?
1037
01:21:15,410 --> 01:21:17,410
Yeah, yeah. It's another banner day.
Hey, Roy.
1038
01:21:18,010 --> 01:21:19,490
Yeah. Let me walk you out, buddy.
1039
01:21:20,130 --> 01:21:21,130
Oh, sure thing.
1040
01:21:21,370 --> 01:21:22,910
See you Tuesday, Janice. Thanks, Roy.
1041
01:21:23,210 --> 01:21:24,610
Bye, Maddie, man. You be a good boy.
1042
01:21:27,330 --> 01:21:28,330
Hey, man.
1043
01:21:30,350 --> 01:21:32,150
You got a family of your own, Roy?
1044
01:21:32,650 --> 01:21:34,810
No, maybe someday.
1045
01:21:35,310 --> 01:21:39,650
Yeah. Look, thanks for fixing the hot
water and all, but... Oh, my pleasure.
1046
01:21:39,850 --> 01:21:41,470
Must be tough out there for a single
mom, right?
1047
01:21:42,770 --> 01:21:45,810
Yeah. Yeah. Look, she's not single
anymore.
1048
01:21:49,210 --> 01:21:54,310
Tomorrow, you're going to ask for a new
route, and you're never going to stop by
1049
01:21:54,310 --> 01:21:55,310
this house again.
1050
01:21:56,730 --> 01:21:57,830
So I'm starting a new route.
1051
01:21:58,349 --> 01:21:59,349
Guess this is goodbye.
1052
01:21:59,470 --> 01:22:00,470
Yeah, it is.
1053
01:22:00,770 --> 01:22:01,770
Bye, Roy.
1054
01:22:05,030 --> 01:22:06,030
Okay.
1055
01:22:59,820 --> 01:23:00,820
Push.
1056
01:23:32,140 --> 01:23:33,420
I guess she did kill herself.
1057
01:24:07,690 --> 01:24:08,690
You had me worried.
1058
01:24:09,870 --> 01:24:12,170
Sorry, getting the compass back was a
lot harder than I thought.
1059
01:24:14,150 --> 01:24:15,150
I met an empath.
1060
01:24:20,210 --> 01:24:21,290
You talked to him?
1061
01:24:24,810 --> 01:24:25,950
Didn't really get a chance.
1062
01:24:28,150 --> 01:24:30,110
The video says you found another time
traveler.
1063
01:24:31,350 --> 01:24:32,690
Someone to replace Arnold.
1064
01:24:34,570 --> 01:24:35,750
I don't like that word.
1065
01:24:38,570 --> 01:24:39,950
You can't replace family.
1066
01:24:41,690 --> 01:24:42,910
But a Chinese guy.
1067
01:24:44,050 --> 01:24:45,050
Japanese.
1068
01:24:48,290 --> 01:24:50,410
I put him on a righteous path.
1069
01:24:53,650 --> 01:24:55,230
But he'll come back to us.
1070
01:24:59,930 --> 01:25:01,010
So what's next?
1071
01:25:01,710 --> 01:25:03,090
We gather the rest.
74078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.