All language subtitles for Heroes s04e01e02 Orientation

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,880 --> 00:00:08,520 Well, Brother Joseph and I have had two families. 2 00:00:09,160 --> 00:00:14,140 The first one, well, let's just say it didn't work out too well. 3 00:00:16,079 --> 00:00:18,740 Over the years, we made ourselves a new one. 4 00:00:20,380 --> 00:00:25,700 And it was to this family, all of you, that his heart really belonged. 5 00:00:29,130 --> 00:00:34,590 You see, a family is something that Joseph and I needed. 6 00:00:36,810 --> 00:00:40,890 It offered us protection from the outside world. 7 00:00:43,890 --> 00:00:50,530 A world that never understood or appreciated what makes us different. 8 00:00:54,590 --> 00:00:56,990 There are others like us out there. 9 00:01:01,390 --> 00:01:02,390 In the shadows. 10 00:01:02,910 --> 00:01:03,910 In the light. 11 00:01:07,830 --> 00:01:11,970 Each grasping for meaning in a world that won't accept them for who they 12 00:01:11,970 --> 00:01:12,970 are. 13 00:01:13,850 --> 00:01:15,850 They, like us, are blessed. 14 00:01:17,230 --> 00:01:19,070 Gifted with extraordinary abilities. 15 00:01:20,450 --> 00:01:25,270 And they, like us, struggle with finding their place in an ordinary world. 16 00:01:29,230 --> 00:01:30,670 Haunted by their past. 17 00:01:33,710 --> 00:01:36,610 from those who would harm them and keep them from their destiny. 18 00:01:38,210 --> 00:01:41,890 Every one of them deserves a chance to be who they really are. 19 00:01:42,730 --> 00:01:44,110 But to what end? 20 00:01:44,650 --> 00:01:45,810 For what purpose? 21 00:01:48,110 --> 00:01:52,290 Here in this place, we offer salvation. 22 00:01:57,150 --> 00:01:58,450 We offer hope. 23 00:01:59,370 --> 00:02:00,790 We offer redemption. 24 00:02:03,020 --> 00:02:07,940 And one by one, they will come to our side, 25 00:02:08,160 --> 00:02:11,280 to our family. 26 00:02:12,800 --> 00:02:15,360 And they will find their way home. 27 00:02:17,520 --> 00:02:21,180 And all who have gathered will be strong. 28 00:02:24,880 --> 00:02:30,240 And all who have gathered will stand in unison. 29 00:02:32,400 --> 00:02:33,400 I say it's time. 30 00:02:33,500 --> 00:02:35,160 We've found our way back home again. 31 00:02:48,640 --> 00:02:50,040 Find your way home, brother. 32 00:04:00,519 --> 00:04:07,140 You must be my new roommate. Yeah, I guess I am. I'm Claire. 33 00:04:07,500 --> 00:04:10,180 Hi, I'm Annie. It's nice to finally meet you, Claire. 34 00:04:10,460 --> 00:04:11,459 You too. 35 00:04:11,460 --> 00:04:14,720 The school, um, they wouldn't release any information otherwise. I would have 36 00:04:14,720 --> 00:04:15,720 friended you on Facebook. 37 00:04:15,930 --> 00:04:19,529 Oh, that's my fault. I always check those little privacy boxes for some 38 00:04:19,769 --> 00:04:23,750 I did that same thing with my AP Classmates profile after I got a B -plus 39 00:04:23,750 --> 00:04:24,750 Physics. 40 00:04:24,890 --> 00:04:26,330 Are you on APClassmates .com? 41 00:04:26,890 --> 00:04:31,190 No, I'm not in advanced placement. I got my GED. 42 00:04:33,030 --> 00:04:35,550 It's not because I dropped out or anything. I was just traveling. 43 00:04:35,810 --> 00:04:37,150 You got into this school with a GED? 44 00:04:39,450 --> 00:04:40,530 What do your parents do? 45 00:04:42,090 --> 00:04:44,650 Uh, my mom breeds... 46 00:04:45,280 --> 00:04:46,340 championship show dog. 47 00:04:47,560 --> 00:04:49,920 And my dad works for the government. 48 00:04:50,480 --> 00:04:52,120 So that's how you got in with the GED? 49 00:04:52,480 --> 00:04:55,180 No. I just got really good scores. 50 00:04:55,820 --> 00:05:00,000 Oh. Well, you'll probably place in Fenton's linear algebra class then 51 00:05:00,240 --> 00:05:04,200 Today? You only take 35 students a semester and the placement test is today 52 00:05:04,200 --> 00:05:06,960 o 'clock. You get in and it pretty much sets the whole dominoes into motion, you 53 00:05:06,960 --> 00:05:09,600 know? So, um, what's your plan for graduate school? 54 00:05:10,640 --> 00:05:11,780 I don't really have one. 55 00:05:12,430 --> 00:05:15,130 I guess that's kind of why I'm here. No, you have to go to college with the 56 00:05:15,130 --> 00:05:16,130 plan. 57 00:05:16,450 --> 00:05:18,090 How are you going to find your future without a map? 58 00:05:18,470 --> 00:05:19,930 You have a map of your future? 59 00:05:20,190 --> 00:05:21,190 Yeah. 60 00:05:21,750 --> 00:05:23,250 See, I call this my trajectory. 61 00:05:24,350 --> 00:05:27,890 This is me in three years, graduating magna cum laude in poli -sci pre -law. 62 00:05:28,310 --> 00:05:31,030 This is me in eight years, Massachusetts Attorney General. 63 00:05:31,470 --> 00:05:34,890 And this is me in 12 years, being sworn in as the youngest governor in U .S. 64 00:05:34,890 --> 00:05:37,550 history. Wow, you really thought that through. 65 00:05:42,300 --> 00:05:45,700 Time you put childish things behind you and thought this through yourself, 66 00:05:45,880 --> 00:05:46,880 Claire. 67 00:05:47,800 --> 00:05:50,020 I mean, don't let GED be a lifestyle choice. 68 00:05:50,660 --> 00:05:51,660 I'll tell you what. 69 00:05:51,800 --> 00:05:54,140 If you want, I'll help you make your own trajectory. 70 00:05:54,640 --> 00:05:55,840 It can be our project. 71 00:05:56,260 --> 00:05:57,260 Sounds great. 72 00:06:11,680 --> 00:06:12,680 Kaho is asleep. 73 00:06:12,860 --> 00:06:14,220 I'll call him for sure. 74 00:06:17,920 --> 00:06:19,400 Hiro... I don't think I can stand Hiro. 75 00:06:20,780 --> 00:06:21,780 No one knows. 76 00:06:22,620 --> 00:06:23,620 I know. 77 00:06:23,980 --> 00:06:25,820 We'll save the people who are in trouble, regardless of the content. 78 00:06:27,860 --> 00:06:29,840 My business model is not wrong. 79 00:06:31,920 --> 00:06:32,920 Where's the graph? 80 00:06:33,280 --> 00:06:34,280 Don't tell a lie. 81 00:06:37,180 --> 00:06:38,180 What's that? 82 00:06:38,380 --> 00:06:39,380 It's nothing. 83 00:06:39,600 --> 00:06:40,600 What's that? 84 00:06:42,800 --> 00:06:43,980 It's a nostalgic photo. 85 00:06:44,400 --> 00:06:45,500 I remember this. 86 00:06:46,000 --> 00:06:47,300 What? You remember? 87 00:06:47,540 --> 00:06:49,360 Yeah. About 14 years ago. 88 00:06:50,460 --> 00:06:52,000 The night the Hirai incident happened. 89 00:06:52,780 --> 00:06:55,660 At that time, I spilled it all on your sister's new house. 90 00:06:57,740 --> 00:06:59,240 I've been hated since then. 91 00:06:59,760 --> 00:07:00,760 I don't understand your heart. 92 00:07:02,060 --> 00:07:03,360 I've loved Kimiko since before. 93 00:07:05,300 --> 00:07:06,500 I thought she was the only one. 94 00:07:07,560 --> 00:07:09,780 But I'm still thought I'm an idiot. 95 00:07:10,940 --> 00:07:11,940 That's not true. 96 00:07:13,710 --> 00:07:14,710 You idiot! 97 00:07:15,190 --> 00:07:16,190 $50 ,000! 98 00:07:16,750 --> 00:07:17,750 Did you use $50 ,000? 99 00:07:18,650 --> 00:07:20,970 Oh, Miss, why are you here? 100 00:07:21,510 --> 00:07:24,250 It's work, isn't it? I'm doing my job as a hero. 101 00:07:24,530 --> 00:07:26,590 I'm protecting the company's assets and taking the money from the shareholders, 102 00:07:27,190 --> 00:07:29,150 right? You're really good at it. 103 00:07:29,570 --> 00:07:31,450 I don't want to fall in love with you. 104 00:07:32,910 --> 00:07:38,230 I used $9 ,000 for this kind of advertisement to hire a hero. A hero 105 00:07:38,230 --> 00:07:39,230 diamond ring. 106 00:07:39,850 --> 00:07:40,850 As long as I can get a patent. 107 00:07:42,190 --> 00:07:45,390 This is your idea, isn't it? It's ridiculous and irresponsible. 108 00:07:46,550 --> 00:07:47,950 It's really like you. 109 00:07:48,930 --> 00:07:52,670 But I... Anyway, I won't let you get involved in a plan like this again. 110 00:07:53,630 --> 00:07:55,710 I will never forgive you. 111 00:07:56,150 --> 00:07:57,150 No, no. 112 00:07:58,550 --> 00:07:59,550 Borgraf. 113 00:08:01,410 --> 00:08:04,130 Borgraf. I told you. 114 00:08:04,590 --> 00:08:06,810 Everything started from that festival. 115 00:08:08,010 --> 00:08:10,430 By the way... 116 00:08:10,750 --> 00:08:11,750 Why do you have that picture? 117 00:08:14,170 --> 00:08:15,430 There's no reason to do that. 118 00:08:18,070 --> 00:08:19,070 It's a villain! 119 00:08:20,170 --> 00:08:21,170 Are you a hero? 120 00:08:21,230 --> 00:08:22,230 Is there a problem? 121 00:08:37,229 --> 00:08:40,210 On it? Copy that. We're at the parking lot. We're not going anywhere in this 122 00:08:40,210 --> 00:08:41,210 mess. 123 00:08:41,270 --> 00:08:42,270 Oh, you're right. 124 00:08:43,230 --> 00:08:44,230 What are you doing? 125 00:08:44,630 --> 00:08:47,870 I'm going to hoist it. You're crazy. We're 12 blocks away. You'll never make 126 00:08:47,870 --> 00:08:48,629 out on foot. 127 00:08:48,630 --> 00:08:50,830 I grew up out here. 128 00:08:51,070 --> 00:08:52,070 There's always a shortcut. 129 00:09:48,460 --> 00:09:49,460 I'm here to save you. 130 00:09:55,920 --> 00:09:56,920 Rumi! 131 00:09:57,480 --> 00:09:58,480 Hey, Claire! 132 00:09:59,740 --> 00:10:00,740 Hey, hi! 133 00:10:07,520 --> 00:10:08,520 I'm so excited. 134 00:10:09,180 --> 00:10:13,080 You know, if you pass this test and we're going to be in class together, you 135 00:10:13,080 --> 00:10:14,500 I are going to keep each other on our tippy toes. 136 00:10:14,700 --> 00:10:17,840 But, um, please don't think of this as a competition, okay? 137 00:10:18,330 --> 00:10:19,330 It's about Mr. Hood. 138 00:10:19,810 --> 00:10:20,810 Mr. 139 00:10:21,750 --> 00:10:22,629 Hood. 140 00:10:22,630 --> 00:10:23,630 Okay. 141 00:10:23,970 --> 00:10:27,190 This is a placement test for linear algebra 170. 142 00:10:27,890 --> 00:10:32,530 35 of you geniuses will be lucky enough to get in this class. The rest you can 143 00:10:32,530 --> 00:10:33,530 try next semester. 144 00:10:33,630 --> 00:10:38,690 You each have 45 minutes to solve this equation. 145 00:10:42,750 --> 00:10:44,010 Please show your work. 146 00:10:52,200 --> 00:10:53,200 Is this a joke? 147 00:10:53,600 --> 00:10:54,860 I know. It's so easy. 148 00:10:56,480 --> 00:10:57,480 Are you sweating? 149 00:10:59,360 --> 00:11:01,140 No. No, it's just a little hot. 150 00:11:39,760 --> 00:11:40,760 Where are you going? 151 00:11:41,540 --> 00:11:42,900 This class isn't for me. 152 00:11:49,560 --> 00:11:51,880 There he is. 153 00:11:54,700 --> 00:11:55,920 So that pregnant woman? 154 00:11:57,060 --> 00:11:58,300 Heard she delivered twins. 155 00:11:58,840 --> 00:12:00,000 Named them both Peter. 156 00:12:01,000 --> 00:12:04,000 That pregnant woman's name is Christy. 157 00:12:04,700 --> 00:12:06,020 She had twin girls. 158 00:12:06,380 --> 00:12:08,120 Thank you. Named them Haley and Katie. 159 00:12:10,580 --> 00:12:14,320 Hey, they're still up in neonatal. You should stop by. They'd like to thank you 160 00:12:14,320 --> 00:12:15,320 in person. I'm good. 161 00:12:20,660 --> 00:12:21,660 What? 162 00:12:25,200 --> 00:12:27,200 You single -handedly saved three lives. 163 00:12:27,960 --> 00:12:30,340 If it was me, I'd be floating on cloud nine right now. 164 00:12:30,600 --> 00:12:31,600 I am. 165 00:12:32,180 --> 00:12:33,180 You could have fooled me. 166 00:12:35,220 --> 00:12:36,240 What's going on with you? 167 00:12:37,520 --> 00:12:39,680 That I showed up 30 seconds later? That woman? 168 00:12:40,090 --> 00:12:41,490 Her babies, they'd be dead. 169 00:12:42,590 --> 00:12:43,590 It's too close, man. 170 00:12:44,030 --> 00:12:45,030 I gotta be faster. 171 00:12:45,450 --> 00:12:47,990 Dude, you got there faster than humanly possible. 172 00:12:48,410 --> 00:12:50,430 I was a religious man. I think it was a miracle. 173 00:12:50,970 --> 00:12:51,970 A miracle. 174 00:12:54,050 --> 00:12:55,050 Catch you tomorrow. 175 00:12:55,390 --> 00:12:56,710 Well, hang on. Where are you going? 176 00:12:57,350 --> 00:12:58,350 Taking on a shift. 177 00:12:58,390 --> 00:13:01,950 We just got off a double. Yeah, I know, but James is sick. I figured I'd cover 178 00:13:01,950 --> 00:13:03,930 for him. Oh, too late. Jackson's already covering. 179 00:13:05,090 --> 00:13:07,930 Dude, there's a life outside this place. 180 00:13:08,360 --> 00:13:09,760 Now, me and some of the guys are going out. 181 00:13:10,120 --> 00:13:11,120 Houlihan's still open. 182 00:13:11,400 --> 00:13:14,060 Come with us. I'm good, man. I'll see you tomorrow. Have fun. 183 00:13:16,280 --> 00:13:17,280 See you tomorrow. 184 00:13:38,350 --> 00:13:39,390 It's the first time I've seen a cat. 185 00:13:41,030 --> 00:13:42,450 Well then, I'll leave this to you. 186 00:13:43,810 --> 00:13:46,070 If we don't have enough time, we won't be able to save the cat. 187 00:13:47,150 --> 00:13:49,190 But we won't be able to use the Krillin's anger either. 188 00:13:49,690 --> 00:13:52,370 The cat might get hurt by the building. 189 00:13:53,370 --> 00:13:54,470 Women will be surprised. 190 00:13:55,650 --> 00:13:56,650 I guess so. 191 00:14:00,350 --> 00:14:02,490 Well then, let's go to the main street. 192 00:14:04,230 --> 00:14:05,230 I'll save Muffin -chan. 193 00:14:05,470 --> 00:14:07,150 My friend will take care of her. 194 00:14:07,980 --> 00:14:09,560 I'm going to climb up and save the cat! 195 00:14:10,840 --> 00:14:12,800 Me? Really? 196 00:14:13,780 --> 00:14:15,920 No, it's fine. 197 00:14:16,440 --> 00:14:18,740 Good luck! 198 00:14:25,840 --> 00:14:31,840 Come here, kitty. 199 00:14:33,140 --> 00:14:34,140 Come here. 200 00:14:39,820 --> 00:14:40,840 It's okay, it's okay. 201 00:14:42,400 --> 00:14:43,600 Good boy. 202 00:14:47,380 --> 00:14:48,359 Be careful! 203 00:14:48,360 --> 00:14:49,700 That boy is lonely. 204 00:14:50,640 --> 00:14:51,660 You did 205 00:14:51,660 --> 00:14:58,800 it! 206 00:14:59,040 --> 00:15:00,040 You're better than Haruki. 207 00:15:09,770 --> 00:15:13,610 These are revenge killings, and we both know it's Tracy Strauss. 208 00:15:14,230 --> 00:15:17,350 I'm sure it won't be long before she makes her way up that list to me. 209 00:15:17,630 --> 00:15:21,610 Or Nathan, which is exactly why you're going to stop dragging your feet and 210 00:15:21,610 --> 00:15:22,790 the trigger on this operation. 211 00:15:24,890 --> 00:15:26,350 It's been six weeks, Noah. 212 00:15:26,570 --> 00:15:29,030 I've given you time to put your personal life in order. 213 00:15:29,390 --> 00:15:32,010 And Nathan says you're avoiding his phone calls. 214 00:15:32,290 --> 00:15:33,910 By Nathan, you mean Sila, right? 215 00:15:35,090 --> 00:15:38,230 We've been over this, Noah. It's all working exactly as planned. 216 00:15:38,760 --> 00:15:39,760 That's planned. 217 00:15:39,920 --> 00:15:40,920 What plan? 218 00:15:41,100 --> 00:15:42,400 We had no other choice. 219 00:15:43,040 --> 00:15:47,500 Matt Parkman had to turn Siler into Nathan, and as I recall, you were in on 220 00:15:47,800 --> 00:15:51,400 I made an emotional decision because I didn't want to see you lose your son, 221 00:15:51,400 --> 00:15:52,400 it was wrong. 222 00:15:52,500 --> 00:15:55,860 For 50 years, the company avoided emotions for good reasons. 223 00:15:56,140 --> 00:15:58,800 I can barely look him in the eye knowing he was under that skin. 224 00:15:59,100 --> 00:16:02,140 Then don't. Just do your job and get the company up and running. 225 00:16:04,120 --> 00:16:06,220 You're supposed to be the man with a plan, remember? 226 00:16:08,270 --> 00:16:09,790 I'm not sure I'm that guy anymore. 227 00:16:11,330 --> 00:16:12,330 Why is that? 228 00:16:12,410 --> 00:16:14,150 Because I've lost my family, Angela. 229 00:16:15,630 --> 00:16:18,870 So excuse me, today is Claire's first day of college and I'm already late, 230 00:16:18,870 --> 00:16:19,870 doesn't help the situation. 231 00:17:53,290 --> 00:17:54,290 There you go. 232 00:17:54,450 --> 00:17:57,570 It appears Tracy Strauss has paid you a visit. 233 00:17:58,290 --> 00:18:00,890 The part I can't figure out is how she survived. 234 00:18:02,490 --> 00:18:06,130 I put a bullet in her myself. She shattered into a thousand pieces of ice. 235 00:18:06,710 --> 00:18:07,710 Ice melts. 236 00:18:09,790 --> 00:18:14,230 I'm going to take a wild guess that your being here isn't a coincidence. 237 00:18:15,490 --> 00:18:20,710 I'm here to offer a solution to our mutual problem. 238 00:18:23,660 --> 00:18:27,440 You and I killed Tracy Strauss before she killed Gunner. 239 00:18:28,100 --> 00:18:32,240 Last time I made a deal with you, you tried to stab me with a syringe. 240 00:18:33,480 --> 00:18:34,480 Fair enough. 241 00:18:34,660 --> 00:18:36,240 I'm thinking you're next on her list. 242 00:18:37,460 --> 00:18:40,320 That makes us both wanted men. So what are you doing here? You ought to be 243 00:18:40,320 --> 00:18:41,420 hiding under a rock somewhere. 244 00:18:41,860 --> 00:18:45,280 Just because the government stopped hunting these people doesn't mean I 245 00:18:45,760 --> 00:18:49,580 I hear you and the Petrelli's are going back into business to do just that. 246 00:18:50,860 --> 00:18:51,860 You heard wrong. 247 00:18:52,330 --> 00:18:54,590 I'm not in that business anymore. I'm changing careers. 248 00:18:54,910 --> 00:18:55,910 What do you do, girl? 249 00:18:55,990 --> 00:18:57,790 Conscience? Time to cash out. 250 00:18:58,970 --> 00:18:59,970 Start over. 251 00:19:00,110 --> 00:19:03,830 Guys like us, we don't start over. 252 00:19:04,970 --> 00:19:06,010 I'm not like you. 253 00:19:07,030 --> 00:19:08,050 Coming back for you. 254 00:19:09,150 --> 00:19:10,230 You know that, right? 255 00:19:13,630 --> 00:19:15,010 I guess you're on your own. 256 00:19:15,490 --> 00:19:16,530 I guess I am. 257 00:19:42,960 --> 00:19:43,819 Neither I call. 258 00:19:43,820 --> 00:19:46,660 Cheerleaders are a very subversive group. You don't want to mix with the 259 00:19:47,700 --> 00:19:52,300 I used to be one of them. Oh, so you know. I do. 260 00:19:53,560 --> 00:19:54,560 Were you? 261 00:19:55,060 --> 00:19:57,000 You were a cheerleader, were you? 262 00:19:57,640 --> 00:19:58,640 Um, no. 263 00:19:59,360 --> 00:20:02,900 I tried out, but I didn't make the team. 264 00:20:03,240 --> 00:20:05,500 They said that my cheer sounded more like taunts. 265 00:20:06,080 --> 00:20:07,780 Yeah, that's not good. 266 00:20:10,840 --> 00:20:12,500 I'm Gretchen Berg. Who are you? 267 00:20:12,760 --> 00:20:13,760 I'm Claire Bennett. 268 00:20:13,980 --> 00:20:14,980 Oh, hi, Claire Bennett. 269 00:20:15,320 --> 00:20:16,320 So where are you from? 270 00:20:17,220 --> 00:20:21,040 Kind of all over the place. I've been in Southern California for a while, but 271 00:20:21,040 --> 00:20:22,660 Texas originally, Odessa. 272 00:20:23,220 --> 00:20:25,080 Really? I'm from Austin. 273 00:20:25,380 --> 00:20:26,460 Oh, what in the world? 274 00:20:26,780 --> 00:20:28,640 Wait, you're not that Claire Bennett, are you? 275 00:20:29,480 --> 00:20:31,800 What Claire Bennett would that be? 276 00:20:32,920 --> 00:20:35,400 Murder at Union Wells in Odessa, Claire Bennett. 277 00:20:37,060 --> 00:20:38,060 You heard about that? 278 00:20:39,530 --> 00:20:43,730 A cheerleader in Texas gets her head shot off at the homecoming game? Yeah, 279 00:20:43,730 --> 00:20:44,730 heard about that. 280 00:20:46,830 --> 00:20:51,570 You know, I kind of want to keep the whole murder at Union Well on the DL. 281 00:20:51,770 --> 00:20:52,770 No kidding. 282 00:20:53,010 --> 00:20:55,050 If I were you, I would change my name. 283 00:20:55,390 --> 00:20:56,390 Like, now. 284 00:20:56,470 --> 00:20:58,470 They'd probably like to do it over the phone. 285 00:20:59,190 --> 00:21:02,050 No, they won't. I would know I changed my name for a while. 286 00:21:02,270 --> 00:21:04,290 Oh. Why'd you change it back? 287 00:21:05,930 --> 00:21:09,610 Because I wanted to be Claire Bennett again, I thought people might forget. 288 00:21:10,550 --> 00:21:12,150 No, girl. Google's your enemy. 289 00:21:13,930 --> 00:21:15,950 I, uh, I have to take care of something. 290 00:21:17,630 --> 00:21:18,650 Nice to meet you. 291 00:21:18,890 --> 00:21:19,890 You too. 292 00:21:46,160 --> 00:21:47,340 Ah, that's right. 293 00:21:47,640 --> 00:21:48,640 Here you go. 294 00:21:49,100 --> 00:21:50,200 Thank you very much. 295 00:21:50,680 --> 00:21:51,940 The best thing to do is to ask Hiro for the dial. 296 00:21:53,900 --> 00:21:55,900 I'll promote it to everyone. 297 00:21:57,820 --> 00:21:58,820 What's wrong? 298 00:22:01,140 --> 00:22:02,520 Hey, Hiro. 299 00:22:03,440 --> 00:22:04,600 You're kidding me. 300 00:22:07,440 --> 00:22:08,440 What's wrong? 301 00:22:10,560 --> 00:22:11,860 It's Hiro's dial. 302 00:22:13,280 --> 00:22:14,280 Don't forget it. 303 00:22:35,590 --> 00:22:36,990 What have you done to me mom? 304 00:22:38,050 --> 00:22:40,510 It took me a half hour to get here. 305 00:22:41,770 --> 00:22:42,770 I'm sorry. 306 00:22:42,950 --> 00:22:43,950 Where are my manners? 307 00:22:48,140 --> 00:22:49,280 You look lovely as usual. 308 00:23:00,660 --> 00:23:02,260 Ms. Petrelli, we're here. 309 00:23:03,320 --> 00:23:04,320 Thank you. 310 00:23:10,520 --> 00:23:11,640 What has he done to me? 311 00:23:17,580 --> 00:23:18,620 Took me a half an hour to get here. 312 00:23:20,600 --> 00:23:21,600 I'm sorry. 313 00:23:21,760 --> 00:23:22,759 Where are my manners? 314 00:23:22,760 --> 00:23:23,760 You look lovely. 315 00:23:26,480 --> 00:23:27,480 As usual. 316 00:23:32,280 --> 00:23:35,020 You okay, ma? 317 00:23:39,940 --> 00:23:40,940 Yeah. 318 00:23:40,980 --> 00:23:43,480 I'm just, um, I'm worried about the company, that's all. 319 00:23:44,340 --> 00:23:45,340 I'm worried that... 320 00:23:45,660 --> 00:23:48,620 Noah might be wavering. He's been very distracted lately. 321 00:23:50,300 --> 00:23:51,460 I'll talk to him. Don't worry. 322 00:23:55,720 --> 00:23:56,800 Do I like sushi? 323 00:23:57,060 --> 00:23:59,880 You're the one who had a craving for yellowtail. I wanted Italian. 324 00:24:07,760 --> 00:24:08,760 It's interesting. 325 00:24:08,960 --> 00:24:11,160 Life, it's all about new horizons. 326 00:24:11,840 --> 00:24:13,660 Keeps you from getting stale. Exactly. 327 00:24:14,930 --> 00:24:18,910 You know, these last couple of weeks I've been taking stock of a lot of 328 00:24:20,610 --> 00:24:25,090 I feel like there's a lot of... I don't know, Mom. 329 00:24:27,010 --> 00:24:29,150 There's a lot of change going on with me. 330 00:24:29,710 --> 00:24:30,710 Really? Yeah. 331 00:24:31,410 --> 00:24:32,109 How so? 332 00:24:32,110 --> 00:24:33,110 I don't know. 333 00:24:33,790 --> 00:24:36,950 It's like when I look back on my life, it just seems like it's not my life I'm 334 00:24:36,950 --> 00:24:37,950 looking back on. 335 00:24:40,190 --> 00:24:41,870 Does that make any sense? 336 00:24:43,620 --> 00:24:48,740 Self -reflection happens when you hit 40, along with all sorts of other 337 00:24:48,740 --> 00:24:49,780 unpleasant surprises. 338 00:24:50,280 --> 00:24:51,360 I'm being serious, Mom. 339 00:24:52,820 --> 00:24:58,240 You're the kind of person I've been, the kind of father, the kind of brother, 340 00:24:58,460 --> 00:25:00,960 the kind of son to you. 341 00:25:02,260 --> 00:25:04,420 You've been just fine under the circumstances. 342 00:25:05,280 --> 00:25:08,680 No, I have been a jackass. 343 00:25:09,040 --> 00:25:11,720 But I'm going to change all that. 344 00:25:12,179 --> 00:25:15,240 I'm going to reconnect with everybody in my life who's important. 345 00:25:15,960 --> 00:25:19,120 And this time, I'm going to be a better me. 346 00:25:23,060 --> 00:25:24,060 Okay, Nathan. 347 00:25:25,340 --> 00:25:28,780 You have a big, important, stressful life. 348 00:25:29,080 --> 00:25:33,120 And it's bound to get confusing. And a man your age starts to feel his own 349 00:25:33,120 --> 00:25:34,580 mortality. That's just it. 350 00:25:35,860 --> 00:25:36,960 I don't feel mortal. 351 00:25:39,220 --> 00:25:40,220 I feel invincible. 352 00:25:41,960 --> 00:25:44,280 It's a midlife crisis. That's all this is. 353 00:25:44,580 --> 00:25:45,580 Here's my suggestion. 354 00:25:46,680 --> 00:25:52,020 You go out and you get yourself a big expensive sports car and a younger woman 355 00:25:52,020 --> 00:25:56,180 with questionable morals. That's what your father did, and it worked for him. 356 00:26:04,820 --> 00:26:06,300 What would I be without you? 357 00:26:13,360 --> 00:26:14,360 Let me get the phone, okay? 358 00:26:17,700 --> 00:26:19,520 Yeah. Detective Parkman? 359 00:26:20,320 --> 00:26:21,320 Angela Petrelli. 360 00:26:22,280 --> 00:26:23,480 I told you never to call me. 361 00:26:23,920 --> 00:26:24,920 We have a problem. 362 00:26:26,740 --> 00:26:27,760 What kind of problem? 363 00:26:28,000 --> 00:26:29,660 That thing you did six weeks ago. 364 00:26:29,880 --> 00:26:32,080 You mean when you and Bennett strong -armed me into playing God, that thing? 365 00:26:34,140 --> 00:26:36,400 I think Siler's beginning to emerge again. 366 00:26:36,720 --> 00:26:38,040 That's because he is Siler. 367 00:26:38,360 --> 00:26:41,360 No, you made Siler go away when you turned him into my son. 368 00:26:42,280 --> 00:26:45,480 I saw you do it. Okay, then why the hell are you calling me? Because you need to 369 00:26:45,480 --> 00:26:48,900 fix it. You need to patch it up, upgrade it, whatever it is you do. 370 00:26:49,120 --> 00:26:50,120 How exactly? 371 00:26:50,200 --> 00:26:52,900 Go back into his mind and erase his memory again. 372 00:26:53,760 --> 00:26:54,760 That's what you do. 373 00:26:54,900 --> 00:26:56,140 No, not anymore. I stopped. 374 00:26:57,040 --> 00:27:00,900 Look, ever since that day, I have felt like something got inside of me and I 375 00:27:00,900 --> 00:27:01,900 can't get it out. 376 00:27:02,460 --> 00:27:05,100 I've started seeing things and I've stopped. 377 00:27:05,360 --> 00:27:07,040 Okay, I'm done. I'm out. 378 00:27:07,800 --> 00:27:09,700 There's no such thing as out, detective. 379 00:27:10,100 --> 00:27:14,830 Not for people like us. Yeah, speak. yourself i'm telling you silo could 380 00:27:14,830 --> 00:27:18,730 at any minute are you telling me you are not willing to fix our problem this is 381 00:27:18,730 --> 00:27:24,650 not our problem this is your problem so good luck with it 382 00:28:27,720 --> 00:28:31,220 And honestly, I'm sure she could be a really above -average student if she 383 00:28:31,220 --> 00:28:32,220 applied herself. 384 00:28:34,100 --> 00:28:35,100 Claire. 385 00:28:35,640 --> 00:28:36,840 Hey, you made it. 386 00:28:37,820 --> 00:28:39,160 Yeah, I'm sorry I'm late. 387 00:28:39,660 --> 00:28:41,740 I was having a little trouble with my car. 388 00:28:43,000 --> 00:28:47,160 And Annie was just, um, catching me up. 389 00:28:47,560 --> 00:28:48,560 Oh, she was? 390 00:28:48,940 --> 00:28:50,620 So I'll see you at the mixer tonight. 391 00:28:51,050 --> 00:28:54,610 I hear they have Guitar Hero 3 set up down there, and, well, I sort of excel 392 00:28:54,610 --> 00:28:57,350 Guitar Hero 3, so consider yourself served. 393 00:28:58,210 --> 00:29:00,490 It's very nice to meet you, Mr. Bennett. You too. 394 00:29:05,090 --> 00:29:06,670 Sorry I was catching you up. 395 00:29:07,030 --> 00:29:10,170 Maybe you can take that algebra class next semester. 396 00:29:10,670 --> 00:29:15,230 That is probably the least interesting part of my day. 397 00:29:15,710 --> 00:29:16,710 How so? 398 00:29:16,810 --> 00:29:21,110 I was recognized as a survivor of the homecoming massacre back in Odessa. 399 00:29:21,750 --> 00:29:22,750 Well, my name was. 400 00:29:23,010 --> 00:29:24,010 I'm sorry. 401 00:29:24,390 --> 00:29:27,450 You know, maybe changing your name back to Bennett wasn't such a great idea 402 00:29:27,450 --> 00:29:29,750 after all, but they say college is for reinventing yourself. 403 00:29:29,970 --> 00:29:32,150 I don't want to pretend to be anyone but me. 404 00:29:32,710 --> 00:29:36,550 I just want to be Claire Bennett, daughter of Noah Bennett. 405 00:29:42,830 --> 00:29:45,990 You know, Annie asked me today what my dad did for a living. 406 00:29:46,990 --> 00:29:48,550 I actually told her the truth. 407 00:29:49,450 --> 00:29:52,650 Ish. I told her you worked for the government, but still. 408 00:29:53,970 --> 00:29:55,230 And I like telling the truth. 409 00:29:56,290 --> 00:30:02,210 What if my way of reinventing myself is by telling the truth? 410 00:30:04,210 --> 00:30:05,290 Ish. Ish. 411 00:30:05,570 --> 00:30:07,290 Maybe not the whole truth. 412 00:30:07,570 --> 00:30:08,329 The whole truth. No. 413 00:30:08,330 --> 00:30:09,790 Just be careful, sweetheart. 414 00:30:42,670 --> 00:30:49,110 All right, baby. Show me who he is. 415 00:31:03,450 --> 00:31:07,310 His name is Danko. 416 00:31:07,910 --> 00:31:09,370 Emil Danko. 417 00:31:16,620 --> 00:31:17,680 You wanted to see me, Samuel? 418 00:31:18,100 --> 00:31:19,820 I have a favor to ask of you, Edgar. 419 00:31:22,540 --> 00:31:24,260 Why don't you send someone else this time? 420 00:31:24,540 --> 00:31:27,340 I'd take it as a compliment to your unique skills. 421 00:31:28,060 --> 00:31:33,800 Well, what you said this morning about redemption, I'm hoping that's possible 422 00:31:33,800 --> 00:31:35,140 for all of us. 423 00:31:36,700 --> 00:31:39,140 Yes, well, I left out the part about vengeance. 424 00:31:41,160 --> 00:31:42,360 That's where he comes in. 425 00:31:47,600 --> 00:31:50,960 We've only killed when we've absolutely had to. 426 00:31:53,460 --> 00:31:55,940 The line has been crossed. They crossed it, not us. 427 00:31:56,300 --> 00:32:01,580 I need you to go to him, get the compass back, and kill the son of a bitch. 428 00:32:01,860 --> 00:32:03,260 It's what Joseph would have wanted. 429 00:32:04,060 --> 00:32:06,560 Well, Joseph's not here anymore. 430 00:32:35,120 --> 00:32:36,120 I'm sorry. 431 00:32:36,660 --> 00:32:41,580 I won't ask you again after this one. 432 00:33:08,720 --> 00:33:10,580 Here I was thinking that I'd be the one that got away. 433 00:33:11,220 --> 00:33:12,220 No. 434 00:33:13,180 --> 00:33:14,380 You're just number five. 435 00:33:15,580 --> 00:33:16,620 Five's my lucky number. 436 00:33:17,420 --> 00:33:18,420 Probably used to be. 437 00:33:19,500 --> 00:33:20,540 Is it still lucky? 438 00:33:20,820 --> 00:33:22,180 I haven't decided yet. 439 00:33:25,160 --> 00:33:29,640 I saw you break into a thousand pieces and yet here you are. That is a neat 440 00:33:29,640 --> 00:33:31,260 trick. More than a trick. 441 00:33:37,580 --> 00:33:38,680 I felt myself shatter. 442 00:33:41,700 --> 00:33:42,700 Melting. 443 00:33:44,220 --> 00:33:48,120 And then all those pieces of me came floating back together with one cohesive 444 00:33:48,120 --> 00:33:49,120 thought. 445 00:33:51,400 --> 00:33:54,620 Killing all of you. Okay, now see, that's the part that I don't get. 446 00:33:55,380 --> 00:33:58,620 Because I don't think that you're really a killer. That's not who you are. 447 00:33:58,960 --> 00:34:00,220 No, no, that's all I am. 448 00:34:01,000 --> 00:34:02,100 You took the rest away. 449 00:34:08,219 --> 00:34:09,820 I can help you get your life back. 450 00:34:12,060 --> 00:34:15,520 How? Danko said that he wouldn't stop until I was killed. What if I could make 451 00:34:15,520 --> 00:34:18,159 it so that Danko wasn't interested in you anymore? 452 00:34:21,860 --> 00:34:23,260 Why do you want to do this for me? 453 00:34:24,520 --> 00:34:26,940 Twenty years of bagging and tagging and I never helped. 454 00:34:28,280 --> 00:34:29,420 A single one of you. 455 00:34:32,580 --> 00:34:34,159 Maybe we're both looking for redemption. 456 00:34:37,639 --> 00:34:38,639 What do you say? 457 00:34:40,219 --> 00:34:41,219 Is it a deal? 458 00:34:44,679 --> 00:34:47,219 I bet you wish it was that easy. 459 00:35:02,100 --> 00:35:05,560 I got your phone call. 460 00:35:06,240 --> 00:35:08,080 Change your mind about Tracy Strauss? 461 00:35:09,320 --> 00:35:10,320 No. 462 00:35:10,600 --> 00:35:12,060 I came here to change yours. 463 00:35:13,820 --> 00:35:14,820 Sorry. 464 00:35:15,200 --> 00:35:16,200 I'm going to kill her. 465 00:35:17,520 --> 00:35:20,260 Even if I have to suck her up in a wet vac to do it. 466 00:35:20,720 --> 00:35:22,140 She murdered four of my men. 467 00:35:23,540 --> 00:35:24,540 She's a killer. 468 00:35:24,640 --> 00:35:26,560 I'm recommending that you let this thing go. 469 00:35:28,000 --> 00:35:29,960 You said guys like us never start over? 470 00:35:31,060 --> 00:35:32,880 I'm offering you a chance to do just that. 471 00:35:35,880 --> 00:35:38,720 Consider it a permanent vacation courtesy of the U .S. government. 472 00:35:39,860 --> 00:35:40,860 Not interested. 473 00:35:41,620 --> 00:35:42,700 Not acceptable. 474 00:35:44,140 --> 00:35:46,600 I want you to forget about Tracy Strauss. 475 00:35:48,740 --> 00:35:52,220 Well, we all want things back. 476 00:35:52,580 --> 00:35:54,300 And I'm going to get what I want. 477 00:36:33,100 --> 00:36:36,440 Look, I've left you three messages. 478 00:36:37,000 --> 00:36:38,020 You need to call me back. 479 00:36:40,060 --> 00:36:42,440 Something's happening to me, and I think you're the only person who's going to 480 00:36:42,440 --> 00:36:43,440 understand what it is. 481 00:36:44,680 --> 00:36:45,680 It's, uh... 482 00:37:23,950 --> 00:37:24,950 Who the hell are you? 483 00:37:24,990 --> 00:37:26,670 You know exactly who I am. 484 00:37:28,090 --> 00:37:29,550 I sent you to get it back. 485 00:37:36,810 --> 00:37:38,190 He made you forget him. 486 00:37:39,210 --> 00:37:40,210 What did you say? 487 00:37:57,040 --> 00:38:00,060 You took something from us, and I'm going to get it back. 488 00:38:00,320 --> 00:38:01,860 You're never going to find it. Oh? 489 00:38:03,060 --> 00:38:04,240 I think I will. 490 00:38:34,280 --> 00:38:35,280 Ugh! 491 00:39:27,530 --> 00:39:28,950 It was so scandalous and I got excited. 492 00:39:29,290 --> 00:39:34,290 No, no, no, don't apologize. It was just weird talking about it because I was 493 00:39:34,290 --> 00:39:36,130 never allowed to talk about it before. 494 00:39:36,690 --> 00:39:38,870 So what, you pretended like it didn't happen? 495 00:39:39,070 --> 00:39:43,870 No, I just kept trying to start my life over and I thought I could take what I 496 00:39:43,870 --> 00:39:46,790 liked about who I was and leave all the other stuff behind. 497 00:40:02,860 --> 00:40:03,779 Hugging thing. 498 00:40:03,780 --> 00:40:04,779 All night. 499 00:40:04,780 --> 00:40:07,120 That would be my roommate. Come on, we're up! 500 00:40:11,820 --> 00:40:13,680 I was going to play with Gretchen. 501 00:40:15,800 --> 00:40:19,580 Does Gretchen know how to play? No, but Gretchen doesn't care. 502 00:40:21,140 --> 00:40:24,120 Your opponent's supposed to raise your game, not lower it. 503 00:40:24,320 --> 00:40:28,920 Well, since neither one of us know what we're doing, we'll be uneven places. 504 00:40:32,510 --> 00:40:33,510 really bad. 505 00:41:11,870 --> 00:41:14,670 Thank you. 506 00:41:33,130 --> 00:41:34,130 You're back. 507 00:41:34,590 --> 00:41:36,370 I didn't go anywhere. 508 00:41:37,210 --> 00:41:38,310 What happened? 509 00:41:38,750 --> 00:41:39,970 Where's Kanaka -chan? 510 00:41:40,330 --> 00:41:41,330 Your power's gone crazy. 511 00:41:42,070 --> 00:41:44,850 Instead of stopping time, you stopped it. 512 00:41:46,690 --> 00:41:48,270 You're out of breath. 513 00:41:50,690 --> 00:41:51,810 This is serious. 514 00:41:52,950 --> 00:41:54,410 I'll take you to the doctor. 515 00:41:54,910 --> 00:41:56,410 No, the doctor's sick. 516 00:41:56,610 --> 00:41:58,270 It's a waste of time. No. 517 00:41:58,950 --> 00:41:59,950 Let's go now. 518 00:42:04,509 --> 00:42:07,910 Really? The nosebleed? The pain? 519 00:42:09,070 --> 00:42:11,310 Why didn't you tell me? 520 00:42:12,290 --> 00:42:14,110 It wasn't a good result. 521 00:42:16,010 --> 00:42:18,610 So? What did you say? 522 00:42:23,090 --> 00:42:24,230 I'm going to die. 523 00:42:25,650 --> 00:42:27,650 I don't have much time left. 524 00:42:35,500 --> 00:42:36,600 There must be a good way. 525 00:42:39,000 --> 00:42:40,160 You can go back. 526 00:42:40,620 --> 00:42:42,820 You can change what happened in the past. 527 00:42:43,600 --> 00:42:45,300 You know I can't travel in time, right? 528 00:42:45,860 --> 00:42:46,860 Try a little harder. 529 00:42:47,560 --> 00:42:49,040 There must be a moment when it all starts. 530 00:42:50,360 --> 00:42:56,340 This picture. 531 00:42:57,140 --> 00:42:58,540 This festival night. 532 00:42:59,700 --> 00:43:01,420 Do you remember the fortune -telling book? 533 00:43:03,440 --> 00:43:04,700 You are... 534 00:43:24,509 --> 00:43:27,410 That's why you can't! 535 00:43:28,310 --> 00:43:29,910 You can't change the past! 536 00:43:30,530 --> 00:43:31,810 No matter what happens! 537 00:43:32,110 --> 00:43:33,690 Do you remember the reaction? 538 00:43:36,680 --> 00:43:37,920 I'm sorry. 539 00:43:43,760 --> 00:43:44,760 Hiro. 540 00:43:45,640 --> 00:43:47,740 Hiro! Hiro! 541 00:43:49,680 --> 00:43:52,340 Hiro, what's wrong? You stopped again. 542 00:43:52,780 --> 00:43:54,940 I don't know. 543 00:43:55,500 --> 00:44:00,480 I feel like I went to the festival for a moment. 544 00:44:04,300 --> 00:44:05,300 Hiro! 545 00:44:06,400 --> 00:44:07,420 Oh, Hiro! 546 00:44:38,030 --> 00:44:39,030 His name is Hiro. 547 00:44:39,150 --> 00:44:40,150 Hiro Nakamura. 548 00:44:41,270 --> 00:44:44,930 He was here at the carnival. What? How long ago? 549 00:44:46,250 --> 00:44:47,250 Fourteen years. 550 00:44:49,550 --> 00:44:50,550 Thank you, Lydia. 551 00:44:53,010 --> 00:44:54,010 That's all for now. 552 00:45:05,030 --> 00:45:06,990 We're really going to stop moving. 553 00:45:08,040 --> 00:45:09,220 After all these years. 554 00:45:12,380 --> 00:45:13,380 It's time. 555 00:45:14,060 --> 00:45:15,060 Yes. 556 00:45:20,280 --> 00:45:23,660 I know you're weak. 557 00:45:25,340 --> 00:45:27,520 But I need you to try and do it one more time. 558 00:45:27,740 --> 00:45:28,740 For me. 559 00:45:31,100 --> 00:45:34,060 I think we found someone who can help us fix the path. 560 00:45:35,400 --> 00:45:36,800 That's good news, Sammy. 561 00:45:41,100 --> 00:45:42,400 I need you to send me back. 562 00:45:43,560 --> 00:45:44,560 How far? 563 00:45:45,840 --> 00:45:46,840 Fourteen years. 564 00:45:53,280 --> 00:45:55,080 Hey, I didn't see you leave the party. 565 00:45:57,040 --> 00:45:58,420 I guess you're still there. 566 00:46:02,020 --> 00:46:03,920 And you left the windows open. 567 00:47:00,610 --> 00:47:02,050 Maddy? Maddy? 568 00:47:20,930 --> 00:47:21,930 Maddy? 569 00:47:22,990 --> 00:47:24,610 Maddy, are you hiding again? 570 00:47:27,530 --> 00:47:28,650 Where's Maddie? 571 00:47:31,730 --> 00:47:32,730 Hi, 572 00:47:33,350 --> 00:47:34,350 Daddy. 573 00:47:41,110 --> 00:47:42,870 I want my body back. 574 00:47:47,570 --> 00:47:48,910 You put him down. 575 00:47:49,770 --> 00:47:51,650 Please. Oh, poor Daddy. 576 00:47:52,390 --> 00:47:54,410 He looks pretty scared, huh? 577 00:47:55,630 --> 00:47:57,210 Can you say freaking out? 578 00:47:58,630 --> 00:48:01,690 I don't... I don't understand. How are you even here? 579 00:48:03,650 --> 00:48:04,750 I'm part of you, Matt. 580 00:48:06,370 --> 00:48:09,110 Whatever you did to me, I held on. Now I'm inside your head. 581 00:48:09,490 --> 00:48:10,490 So you're not real. 582 00:48:11,850 --> 00:48:15,390 Then how can I be holding your little boy? 583 00:48:17,430 --> 00:48:18,430 Just put him down. 584 00:48:25,290 --> 00:48:26,630 To my mind, that's why I'm here. 585 00:48:28,050 --> 00:48:30,010 Tell me what you did. Where did you put my body? 586 00:48:31,050 --> 00:48:33,370 Okay, just put him down and then we'll talk about this. Tell me. 587 00:48:33,870 --> 00:48:34,870 What? 588 00:48:36,830 --> 00:48:37,930 Here comes mommy. 589 00:48:39,610 --> 00:48:40,910 Catch. No! 590 00:48:57,990 --> 00:48:58,990 What's going on with you? 591 00:49:57,149 --> 00:49:58,530 I must have dialed the wrong number. 592 00:51:02,350 --> 00:51:03,350 I didn't do it. 593 00:51:42,400 --> 00:51:44,560 Thank you. You're welcome. 594 00:51:45,620 --> 00:51:48,240 Do I know you? 595 00:51:48,900 --> 00:51:50,880 I feel like I've met you before. 596 00:51:52,700 --> 00:51:54,820 You have a face everywhere. 597 00:52:10,670 --> 00:52:16,110 This is it. The moment I saw you drive, I felt something was wrong. 598 00:52:17,750 --> 00:52:19,810 I can't change my destiny. 599 00:52:20,070 --> 00:52:21,430 No, you can't. 600 00:52:23,610 --> 00:52:25,190 Go back! Go! 601 00:52:27,690 --> 00:52:28,710 Go back to Jinzai! 602 00:52:29,250 --> 00:52:30,250 Go! 603 00:52:30,570 --> 00:52:31,570 Jinzai! 604 00:52:33,630 --> 00:52:35,790 Why don't you give it a try? 605 00:52:36,870 --> 00:52:38,670 Oh, no. It's fine. 606 00:52:41,200 --> 00:52:43,100 What have you got to lose, you know? 607 00:52:45,880 --> 00:52:46,940 Do I know you? 608 00:52:49,600 --> 00:52:50,940 The name's Samuel. 609 00:52:52,640 --> 00:52:54,800 And I think we're going to be great friends. 610 00:53:04,020 --> 00:53:06,640 Did your roommate express any suicidal thoughts? 611 00:53:07,820 --> 00:53:09,720 Feelings of being overwhelmed? 612 00:53:11,120 --> 00:53:12,120 Low self -esteem? 613 00:53:13,620 --> 00:53:14,620 No. 614 00:53:15,820 --> 00:53:20,120 No, if anything, she had too much self -esteem. She was an overachiever. She 615 00:53:20,120 --> 00:53:21,120 loved herself. 616 00:53:21,840 --> 00:53:24,040 That's not the impression she left in her suicide note. 617 00:53:25,140 --> 00:53:26,280 What suicide note? 618 00:53:26,700 --> 00:53:27,800 This was on her pillow. 619 00:53:30,580 --> 00:53:32,960 No, it wasn't. It may have been something you overlooked. 620 00:53:34,340 --> 00:53:38,300 No, I distinctly remember being impressed with how crisp her pillowcase 621 00:53:38,300 --> 00:53:39,780 that there wasn't a suicide note. 622 00:53:40,330 --> 00:53:41,330 This wasn't there. 623 00:53:44,130 --> 00:53:45,210 What'd you get them out of here? 624 00:53:47,590 --> 00:53:50,250 You said she was an overachiever? 625 00:53:50,550 --> 00:53:53,870 Look, even an overachiever can't write a suicide note after she's dead. 626 00:53:55,010 --> 00:53:56,270 She wouldn't do this. 627 00:53:56,810 --> 00:54:00,750 She was just beating the entire floor's butt at Guitar Hero. This was not a 628 00:54:00,750 --> 00:54:02,590 suicide. What then? 629 00:54:03,710 --> 00:54:04,710 Murder? 630 00:54:05,710 --> 00:54:07,710 Why would someone want to murder your roommate? 631 00:54:07,950 --> 00:54:08,950 I don't know. 632 00:54:09,020 --> 00:54:10,020 Isn't that your job? 633 00:54:10,460 --> 00:54:11,720 Yep, it sure is. 634 00:54:12,780 --> 00:54:13,780 Thanks for your help, Ms. Bennett. 635 00:54:38,080 --> 00:54:38,759 He's out. 636 00:54:38,760 --> 00:54:40,740 I didn't see him. 637 00:54:41,940 --> 00:54:44,640 Maybe... He's hiding. 638 00:54:47,580 --> 00:54:50,880 Hiro! Hey! Where are you? 639 00:54:51,400 --> 00:54:52,960 Tell me where you are! 640 00:54:56,480 --> 00:55:01,500 The truth is... I 641 00:55:01,500 --> 00:55:04,480 went through space... 642 00:55:18,520 --> 00:55:20,080 So you're Tom Trevor? 643 00:55:20,720 --> 00:55:22,920 Yes. How did you know that? 644 00:55:24,280 --> 00:55:25,980 I have a gift, Hiro. 645 00:55:27,160 --> 00:55:28,200 Just like you. 646 00:55:29,420 --> 00:55:30,420 Oh. 647 00:55:35,340 --> 00:55:37,660 I'm thinking it has something to do with that young man. 648 00:55:38,520 --> 00:55:39,520 Is he you? 649 00:55:42,920 --> 00:55:44,980 Yes. But I cannot interfere. 650 00:55:45,360 --> 00:55:46,299 Why not? 651 00:55:46,300 --> 00:55:47,600 Because this is where it starts. 652 00:55:48,080 --> 00:55:50,480 How I become the master of time and space. 653 00:55:51,080 --> 00:55:53,740 If I interfere, I will never become a hero. 654 00:55:54,180 --> 00:55:57,900 I won't see the cheerleader, and New York will explode. It's the butterfly 655 00:55:57,900 --> 00:55:58,900 effect. 656 00:55:59,300 --> 00:56:00,940 That would be bad. 657 00:56:08,460 --> 00:56:10,720 But I bet there's some butterflies that you could change. 658 00:56:11,740 --> 00:56:13,880 I mean, why not make this trip worthwhile? 659 00:56:14,380 --> 00:56:16,200 No, you can never change the past. 660 00:56:16,440 --> 00:56:17,680 It's bad, always. 661 00:56:18,140 --> 00:56:19,300 Everything is connected. 662 00:56:19,580 --> 00:56:20,580 Not everything. 663 00:56:20,760 --> 00:56:24,860 Sometimes, if you want to change one thing, that's all you do. 664 00:56:25,200 --> 00:56:26,440 Change one thing. 665 00:56:30,500 --> 00:56:35,540 You have a rare gift. 666 00:56:35,980 --> 00:56:38,280 You know, to right the wrongs of your life. 667 00:56:39,280 --> 00:56:41,040 Isn't there anything else you'd care to fix? 668 00:56:44,380 --> 00:56:45,380 That's not the incident. 669 00:56:46,140 --> 00:56:47,360 That was all my fault. 670 00:56:47,940 --> 00:56:51,780 I bumped into Ando and made him spill his drink all over Kimiko's favorite 671 00:56:51,780 --> 00:56:52,780 dress. 672 00:56:52,880 --> 00:56:55,200 That is the reason why she started to hate him. 673 00:56:57,040 --> 00:56:58,720 Now's your chance to make them happy. 674 00:56:59,320 --> 00:57:00,380 You have the power. 675 00:57:01,400 --> 00:57:02,400 No. 676 00:57:03,580 --> 00:57:05,500 I have a code to never... 677 00:57:05,770 --> 00:57:10,630 change this world that are wrong here you can make them right you master these 678 00:57:10,630 --> 00:57:14,830 skills you and i will have a bright future together you and me just need to 679 00:57:14,830 --> 00:57:15,830 a chance 680 00:57:36,970 --> 00:57:37,970 What happened? 681 00:57:38,550 --> 00:57:41,690 I went back to the festival. It all started 14 years ago. 682 00:57:42,270 --> 00:57:43,770 So, have you fixed your past? 683 00:57:45,150 --> 00:57:46,150 No, 684 00:57:47,070 --> 00:57:48,610 I couldn't. 685 00:57:49,970 --> 00:57:55,090 If I didn't have the power, a lot of people would be dead now. 686 00:57:55,470 --> 00:57:57,710 Then what made you come here? 687 00:57:57,950 --> 00:57:59,170 No, that's not it. 688 00:58:01,370 --> 00:58:03,690 Ando, is there anything wrong? 689 00:58:04,110 --> 00:58:05,110 Me? 690 00:58:05,990 --> 00:58:07,250 Yeah, no, no, no, no, 691 00:58:07,250 --> 00:58:34,848 no. 692 00:58:34,840 --> 00:58:35,840 It's not like that. 693 00:58:36,580 --> 00:58:37,580 You're too sweet. 694 00:58:40,280 --> 00:58:41,280 I did it! 695 00:59:04,240 --> 00:59:06,620 I didn't know if I could trust you to deal with him. 696 00:59:07,560 --> 00:59:08,640 This is my life. 697 00:59:09,680 --> 00:59:10,720 I needed to know. 698 00:59:12,020 --> 00:59:14,900 When I got here, I saw that you did what you promised. 699 00:59:16,140 --> 00:59:17,140 You didn't know me. 700 00:59:20,540 --> 00:59:23,600 So, I figured, just live and let live. 701 00:59:23,960 --> 00:59:26,780 And as I was leaving, this guy... Guy with the knives? 702 00:59:27,920 --> 00:59:29,000 He was a bastard. 703 00:59:30,200 --> 00:59:32,360 Scary bastard. Definitely one of us. 704 00:59:35,210 --> 00:59:36,210 One of me. 705 00:59:36,850 --> 00:59:39,470 You have no idea why he'd want to kill Danko? 706 00:59:40,210 --> 00:59:42,630 I think I heard him say he was looking for something. 707 00:59:43,230 --> 00:59:44,570 I don't know, maybe it was revenge. 708 00:59:45,690 --> 00:59:46,830 Danko made a lot of enemies. 709 00:59:47,230 --> 00:59:48,230 This wasn't revenge. 710 00:59:49,650 --> 00:59:50,650 Look at the wounds. 711 00:59:52,030 --> 00:59:53,170 They're all to the stump. 712 00:59:53,690 --> 00:59:57,270 If it were me and I was looking for revenge, I'd go for the jugular. 713 00:59:57,630 --> 01:00:00,650 Or the carotid artery, or the heart. 714 01:00:03,530 --> 01:00:04,570 I think you heard right. 715 01:00:06,730 --> 01:00:08,910 I think the killer was looking for something. 716 01:00:10,450 --> 01:00:11,450 That's personal. 717 01:00:11,690 --> 01:00:16,310 And I think I found it. What is that? 718 01:00:18,730 --> 01:00:19,730 A key. 719 01:00:20,610 --> 01:00:21,610 To what? 720 01:00:25,810 --> 01:00:26,950 That's a good question. 721 01:00:40,880 --> 01:00:42,140 You can do it. Show me your big boy. 722 01:00:42,440 --> 01:00:45,060 Oh, look at you. All right. 723 01:00:45,920 --> 01:00:47,880 Good job. I got him. I got him. 724 01:00:48,340 --> 01:00:49,340 Good job, dude. 725 01:00:49,400 --> 01:00:51,460 It usually takes so much longer to warm up than strangers. 726 01:00:51,780 --> 01:00:54,520 Oh, Roy's not a stranger. He's been delivering water to us since Maddie was 727 01:00:54,520 --> 01:00:58,440 born. Can't believe it's been that long. Time flies, huh, Janice? Yeah. 728 01:00:58,880 --> 01:01:00,100 Yeah, it sure does. 729 01:01:01,120 --> 01:01:02,120 Listen, 730 01:01:02,660 --> 01:01:05,100 the heating unit on your cooler's busted. I'll swing by later to fix it. 731 01:01:05,480 --> 01:01:06,480 Thanks, Roy. 732 01:01:06,800 --> 01:01:07,800 Yeah, thanks, Roy. 733 01:01:08,820 --> 01:01:09,820 No problem. 734 01:01:11,649 --> 01:01:12,649 Bye. What? 735 01:01:15,390 --> 01:01:16,390 Janice? 736 01:01:16,990 --> 01:01:20,470 That's my name. No, your name is Mrs. Parkman. Look, when I delivered water, 737 01:01:20,470 --> 01:01:21,348 were professional. 738 01:01:21,350 --> 01:01:24,250 You never delivered water. Pizza, water, whatever. That's not the point. The 739 01:01:24,250 --> 01:01:29,470 point is... He was here, I wasn't, and I'm just a little pissed. 740 01:01:31,430 --> 01:01:32,530 I thought we were past that. 741 01:01:36,090 --> 01:01:37,090 Yeah. 742 01:01:38,290 --> 01:01:39,290 Yeah, we are. I'm sorry. 743 01:01:42,799 --> 01:01:43,820 Hey, you're tired. 744 01:01:45,000 --> 01:01:46,600 You haven't been sleeping properly. 745 01:01:46,840 --> 01:01:48,160 Well, I've been snoring a lot less. 746 01:01:48,640 --> 01:01:49,640 I'm worried about you. 747 01:01:51,940 --> 01:01:52,940 It's just work. 748 01:01:53,480 --> 01:01:58,040 I got a lead on this huge drug ring, and all I need is the name of the supplier. 749 01:01:58,240 --> 01:02:00,480 And if you could read a few minds, it would be a lot easier, and you'd get 750 01:02:00,480 --> 01:02:03,300 answers. Yeah, but I told you I'm not doing that anymore, right? I kicked that 751 01:02:03,300 --> 01:02:04,300 for good. I know. 752 01:02:04,840 --> 01:02:05,840 I'm proud of you. 753 01:02:06,740 --> 01:02:08,700 I'm just worried that it's taking a toll. 754 01:02:08,980 --> 01:02:09,980 Don't worry. 755 01:02:10,860 --> 01:02:11,860 I got this under control. 756 01:02:28,080 --> 01:02:33,240 Hey, look, Peter. 757 01:02:34,780 --> 01:02:35,780 Can we talk for a minute? 758 01:02:38,580 --> 01:02:39,840 Can I get you something to drink? 759 01:02:40,779 --> 01:02:41,779 Yeah, thanks. 760 01:02:42,460 --> 01:02:44,440 Love what you've done with the place. Thank you. 761 01:02:45,400 --> 01:02:48,100 So I have water or mustard? 762 01:02:49,700 --> 01:02:50,700 Water is good. 763 01:02:54,140 --> 01:02:55,160 So what have you been up to? 764 01:02:55,880 --> 01:02:57,060 Got my old job back. 765 01:02:58,500 --> 01:03:03,600 Paramedic. Must be keeping you busy. Your mother says she hasn't seen you in 766 01:03:03,600 --> 01:03:04,600 weeks. 767 01:03:05,540 --> 01:03:06,540 Wow. 768 01:03:07,060 --> 01:03:08,580 This is amazing. Is this all you? 769 01:03:09,160 --> 01:03:10,160 Mm -hmm. 770 01:03:10,240 --> 01:03:11,320 You using powers? 771 01:03:12,540 --> 01:03:15,900 Well, my line of work helps to be strong, agile. 772 01:03:17,960 --> 01:03:19,680 Thank you, Dr. Suresh. 773 01:03:21,180 --> 01:03:23,760 It's a pretty convenient power. 774 01:03:24,380 --> 01:03:25,380 Good for you. 775 01:03:25,420 --> 01:03:27,400 I figure one of us is going to make up for all we've done. 776 01:03:28,560 --> 01:03:33,980 Meaning? You, me, my family, the company. Come on, we haven't exactly 777 01:03:33,980 --> 01:03:37,420 citizens, Noah. That's a pretty heavy burden for one guy. 778 01:03:39,240 --> 01:03:40,500 You said you wanted to talk? 779 01:03:41,800 --> 01:03:42,800 Yeah. 780 01:03:44,680 --> 01:03:45,680 Danko's dead. 781 01:03:46,420 --> 01:03:49,280 Killed because of this. 782 01:03:50,600 --> 01:03:51,600 A key. 783 01:03:51,700 --> 01:03:55,980 I did some research. This key opens a safe deposit box in a downtown bank. 784 01:03:56,000 --> 01:04:00,280 the way I figure it, the guy that killed Danko is probably just waiting for 785 01:04:00,280 --> 01:04:01,620 whoever shows up with this key. 786 01:04:01,980 --> 01:04:04,560 I need a partner on this, somebody I can trust. 787 01:04:04,960 --> 01:04:08,080 He could jump me just about anywhere, and I'd never know what hit me. 788 01:04:09,070 --> 01:04:11,650 Because he's super fast and he has a thing for knives. 789 01:04:14,850 --> 01:04:15,850 How fast? 790 01:04:20,170 --> 01:04:22,430 Thanks for letting me stay with you. Of course. 791 01:04:22,730 --> 01:04:23,790 I would never leave you here. 792 01:04:24,170 --> 01:04:25,330 I wonder what happened. 793 01:04:26,190 --> 01:04:29,550 Andy's parents came by last night. Thought they should know about the 794 01:04:29,550 --> 01:04:30,690 suicide letter. 795 01:04:31,090 --> 01:04:32,610 You didn't say anything, did you? 796 01:04:33,610 --> 01:04:36,550 No, but I think they have the right to know, don't you? 797 01:04:37,320 --> 01:04:40,280 I mean, if it were me, we'd want to know. It's not your business to tell the 798 01:04:40,280 --> 01:04:41,280 parents about the note. 799 01:04:41,640 --> 01:04:43,100 Let the police handle it. 800 01:04:44,260 --> 01:04:45,260 The truth? 801 01:04:53,360 --> 01:04:54,360 Welcome back. 802 01:04:54,380 --> 01:04:57,660 Hey. Um, Gretchen, this is my mom. Mom, Gretchen. Pleasure. 803 01:04:59,540 --> 01:05:00,540 Bizarre, huh? 804 01:05:01,040 --> 01:05:04,860 I heard you told the cops that you didn't see a suicide note. So, what do 805 01:05:04,860 --> 01:05:06,580 think? Murder or horrific accident? 806 01:05:07,690 --> 01:05:09,890 Uh, Claire may have been mistaken about the note. 807 01:05:10,130 --> 01:05:11,130 May have been. 808 01:05:11,270 --> 01:05:12,410 Did you see one or not? 809 01:05:13,130 --> 01:05:16,630 Well, I didn't at first, but it was dark. Maybe I missed it. 810 01:05:17,370 --> 01:05:20,410 Suicide makes no sense. I mean, the girl had a trajectory. 811 01:05:21,130 --> 01:05:24,670 Who maps out their life for the next 50 years and then throws himself out a 812 01:05:24,670 --> 01:05:25,670 window? 813 01:05:26,950 --> 01:05:27,950 I should go. 814 01:05:29,110 --> 01:05:30,110 You okay? 815 01:05:30,210 --> 01:05:31,210 Yeah. 816 01:05:31,370 --> 01:05:32,390 Thanks for everything. 817 01:05:32,650 --> 01:05:33,549 You're welcome. 818 01:05:33,550 --> 01:05:35,730 Remember, new life, new beginning. 819 01:05:38,720 --> 01:05:39,720 Nice to meet you. 820 01:05:39,800 --> 01:05:40,800 Likewise. 821 01:05:45,800 --> 01:05:48,040 So, it's murder, right? 822 01:05:49,820 --> 01:05:50,860 How do we prove it? 823 01:05:52,860 --> 01:05:56,160 So you think your knife guy's going to show? I don't know. It sure makes me 824 01:05:56,160 --> 01:05:57,160 better having you around. 825 01:05:57,520 --> 01:05:58,520 I'll bet. 826 01:06:02,060 --> 01:06:03,740 Do you mind if I make an observation? 827 01:06:04,680 --> 01:06:07,980 I think you should seriously consider how you're living your life. 828 01:06:08,840 --> 01:06:10,140 Where did that come from? 829 01:06:10,440 --> 01:06:14,700 I saw your apartment, the police scanner, all those newspaper articles. 830 01:06:14,700 --> 01:06:18,260 saving lives and you're keeping track. I'll bet you know every one of their 831 01:06:18,260 --> 01:06:19,260 names. 832 01:06:20,140 --> 01:06:21,980 And? Do any of them know yours? 833 01:06:22,900 --> 01:06:24,460 It's not healthy to live alone, Peter. 834 01:06:24,900 --> 01:06:27,620 No connections to anybody. It's a dead end. Trust me. 835 01:06:28,540 --> 01:06:29,900 I'm exhibit A. 836 01:06:30,600 --> 01:06:34,160 For years I put my job ahead of my family and now my kids are off at 837 01:06:34,970 --> 01:06:38,510 I'm eating cereal for dinner and a strange man is answering my wife's 838 01:06:39,830 --> 01:06:41,010 My point is I'm alone. 839 01:06:42,250 --> 01:06:43,250 There's no way to live. 840 01:06:49,130 --> 01:06:50,210 Here you are, Mr. Danko. 841 01:06:52,050 --> 01:06:53,830 And I'll be right outside when you're finished. 842 01:07:02,750 --> 01:07:03,790 So what did we win? 843 01:07:12,430 --> 01:07:13,109 A compass. 844 01:07:13,110 --> 01:07:15,030 Danko got killed for a compass? 845 01:07:17,750 --> 01:07:19,010 A broken compass. 846 01:07:22,050 --> 01:07:23,430 Yeah, we need just another minute. 847 01:07:29,190 --> 01:07:30,710 That doesn't belong to you. 848 01:07:59,370 --> 01:08:00,370 I got it. 849 01:08:00,750 --> 01:08:02,330 Bloody hell. 850 01:08:49,120 --> 01:08:50,078 Thanks a lot, Doc. 851 01:08:50,080 --> 01:08:51,080 Go. 852 01:08:56,620 --> 01:08:57,840 How's he doing? Oh, he's recovering. 853 01:08:58,080 --> 01:09:02,100 Hope it was worth it. No, not really. Can't figure out why Danko thought this 854 01:09:02,100 --> 01:09:03,300 was worth dying for. 855 01:09:07,220 --> 01:09:08,220 Can I see it? 856 01:09:10,420 --> 01:09:11,420 Whoa. 857 01:09:11,979 --> 01:09:14,060 Hello. What'd you do? I didn't do anything. 858 01:09:20,620 --> 01:09:22,140 Well, apparently it only works for you. 859 01:09:23,340 --> 01:09:28,000 Here. No, no, no, no. Peter, this is a lead. You saw that guy. There could be 860 01:09:28,000 --> 01:09:31,279 others out there like him. Look, my life finally makes sense to me. 861 01:09:31,920 --> 01:09:36,160 In the last six weeks, I have saved 53 people. I'm with you for, what, an hour? 862 01:09:36,200 --> 01:09:37,460 And some innocent guy almost gets killed. 863 01:09:38,300 --> 01:09:42,040 The further I stay away from you and whatever it is that you're doing, the 864 01:09:42,040 --> 01:09:46,779 happier I'm going to be. He murdered Danko. He almost killed you and me for 865 01:09:46,779 --> 01:09:48,479 this. So why don't you just let him have it? 866 01:09:54,800 --> 01:09:59,940 My life is simple, okay? I understand it. I don't need for things to get 867 01:09:59,940 --> 01:10:00,940 complicated. 868 01:10:01,180 --> 01:10:02,340 So why'd you come with me? 869 01:10:02,600 --> 01:10:05,260 The ability helped me do my job better. 870 01:10:05,580 --> 01:10:07,360 The one where I actually saved people. 871 01:10:10,460 --> 01:10:11,580 I guess this is goodbye. 872 01:10:13,680 --> 01:10:16,580 I wish you all the luck in the world, Peter. Thank you, Noam. 873 01:10:18,980 --> 01:10:19,980 Hey. 874 01:10:22,440 --> 01:10:23,440 Call your mother. 875 01:10:46,100 --> 01:10:49,380 Forensic pathology, principles and practice, Fitz and Fisher's medical 876 01:10:49,380 --> 01:10:52,960 investigations of death, Knight's forensic pathology with all relevant 877 01:10:54,500 --> 01:10:56,620 Where'd you get those? The Homicide Bookstore? 878 01:10:57,220 --> 01:10:58,280 Is there such a place? 879 01:10:59,160 --> 01:11:01,320 Don't you think you're going a little overboard? 880 01:11:02,120 --> 01:11:04,100 Don't you want to prove your roommate was defenestrated? 881 01:11:05,120 --> 01:11:06,120 Of course. 882 01:11:06,720 --> 01:11:08,580 And yes, I know what defenestration is. 883 01:11:08,880 --> 01:11:10,960 Well, don't get mad at me for using it in a sentence. 884 01:11:11,640 --> 01:11:13,700 Have you ever heard of the jump -push -fall path? 885 01:11:14,490 --> 01:11:18,050 The what? It's when cops get a dummy the approximate size and weight of the 886 01:11:18,050 --> 01:11:20,250 victim, and they throw it out the window to see how it lands. 887 01:11:20,590 --> 01:11:21,950 What page is that on? 888 01:11:22,870 --> 01:11:24,390 Oh, not in there. 889 01:11:24,650 --> 01:11:26,410 I thought an episode of Crossing Jordan. 890 01:11:26,850 --> 01:11:31,250 Look, if you fall, it goes straight down. 891 01:11:31,710 --> 01:11:33,670 Jump? Oh, go a little further. 892 01:11:34,170 --> 01:11:38,230 But if you're pushed... Sorry. 893 01:11:46,640 --> 01:11:49,120 All we need is to dummy the approximate size and weight of Annie. 894 01:11:50,080 --> 01:11:51,080 You're not sure. 895 01:11:52,460 --> 01:11:55,600 Maybe kids' wives get to have her from a medical school. 896 01:11:56,840 --> 01:11:58,860 What? It's a victimless crime. 897 01:11:59,740 --> 01:12:01,200 Let's not get carried away. 898 01:12:01,840 --> 01:12:03,400 Why not? This is murder. 899 01:12:07,260 --> 01:12:10,800 Hey, Eve, but I'm not trying to be a social crier before midterms. 900 01:12:11,900 --> 01:12:13,260 Ship's already sailed, Claire. 901 01:12:14,860 --> 01:12:16,740 So where do we get our hands on a dead body? 902 01:12:21,120 --> 01:12:22,120 Hi, my name's Matt. 903 01:12:23,700 --> 01:12:30,440 It's been six weeks since I last used, and I'm feeling confused. 904 01:12:34,860 --> 01:12:38,460 When I used, I was totally selfish. 905 01:12:39,320 --> 01:12:42,660 I didn't think about what I did to others. 906 01:12:44,320 --> 01:12:46,000 and how I may have hurt them. 907 01:12:49,760 --> 01:12:52,280 Sorry. You mean like what you did to me? 908 01:12:53,800 --> 01:12:54,800 Hi. 909 01:12:56,280 --> 01:12:57,520 My name is Tyler. 910 01:12:59,420 --> 01:13:04,360 It's been about six weeks or so since I've seen my body, and I want it back. 911 01:13:06,500 --> 01:13:12,300 Recently, there have been these ghosts, these... 912 01:13:12,860 --> 01:13:17,120 Things have been popping up from my old life and haunting me. Do you really 913 01:13:17,120 --> 01:13:19,300 think you're going to stop using your powers? Are you crazy? 914 01:13:20,320 --> 01:13:22,540 I mean, I bet you couldn't even make it through a day. 915 01:13:23,880 --> 01:13:26,440 I can't seem to get these images out of my head. You're weak. 916 01:13:26,860 --> 01:13:27,960 You're simple -minded. 917 01:13:30,420 --> 01:13:35,080 I bet I could make you use your powers. Go away! I could make you use your 918 01:13:35,080 --> 01:13:36,080 powers. 919 01:13:39,220 --> 01:13:40,220 Sorry. 920 01:13:40,760 --> 01:13:41,760 Hey, buddy. 921 01:13:42,030 --> 01:13:43,030 You okay? 922 01:13:45,550 --> 01:13:47,390 Does this guy look okay? Seriously? 923 01:13:49,390 --> 01:13:54,590 I mean, he's like 20 pounds overweight, blood fissures through the roof. He's 924 01:13:54,590 --> 01:13:56,130 like a heart attack waiting to happen. Stop it. 925 01:13:56,910 --> 01:13:57,910 Stop it. 926 01:14:03,110 --> 01:14:05,550 Let's get things moving along a bit. 927 01:14:07,090 --> 01:14:08,090 Who's next? 928 01:14:21,260 --> 01:14:23,600 Do you ever think about getting married? 929 01:14:24,560 --> 01:14:25,600 Well, sometimes. 930 01:14:27,220 --> 01:14:29,340 What's so strange about that? 931 01:14:30,060 --> 01:14:31,100 We've been dating for a long time. 932 01:14:32,360 --> 01:14:33,620 No, that's not it. 933 01:14:34,340 --> 01:14:36,380 The truth is, I really hated you. 934 01:14:37,980 --> 01:14:39,420 I changed that. 935 01:14:39,840 --> 01:14:40,880 It was my fault that you two were in love. 936 01:14:42,620 --> 01:14:43,640 What are you talking about? 937 01:14:44,080 --> 01:14:46,100 You and I fell in love with each other from that festival. 938 01:14:47,880 --> 01:14:48,880 Don't you remember? 939 01:14:49,630 --> 01:14:54,430 It was my first kiss in a Ferris wheel. That's why in the real past, you threw a 940 01:14:54,430 --> 01:14:56,970 slush on your sister's favorite dress, so there was no kiss. 941 01:14:57,830 --> 01:14:59,850 Well, it's just my fault. 942 01:15:00,270 --> 01:15:03,490 But I fixed it. I fixed it. 943 01:15:04,110 --> 01:15:07,410 The result is your happiness. 944 01:15:11,050 --> 01:15:13,590 This is my mission. 945 01:15:14,490 --> 01:15:17,390 Go back to the past and correct all my mistakes. 946 01:15:41,679 --> 01:15:43,760 Let me take a crack at this guy, see if I can get him to talk. 947 01:15:45,340 --> 01:15:47,020 You seem a little off today at the meeting. 948 01:15:47,600 --> 01:15:48,600 No, no, no, I'm good. 949 01:15:49,100 --> 01:15:50,980 You sure? I'm good. I'm under control. It's good. 950 01:15:56,440 --> 01:15:57,440 Double shot of mocha. 951 01:15:57,760 --> 01:15:59,440 You look like you could use a little pick -me -up. 952 01:16:05,320 --> 01:16:06,320 It's okay. 953 01:16:06,540 --> 01:16:07,540 No strings attached. 954 01:16:08,320 --> 01:16:09,320 Not interested. 955 01:16:09,420 --> 01:16:10,540 Come on, let's do this easy, right? 956 01:16:10,820 --> 01:16:16,220 Just two guys talking. Come on. I get it. You are the good cop. How ironic. 957 01:16:20,920 --> 01:16:22,120 So, we need a name. 958 01:16:22,460 --> 01:16:25,760 Your supplier, right? You give us that name, you keep a clean record. 959 01:16:26,020 --> 01:16:27,400 He's a liar. Totally lying. 960 01:16:29,300 --> 01:16:30,580 Why are you looking at my forehead? 961 01:16:31,700 --> 01:16:33,780 Did they schmuck or something? I wasn't there before. 962 01:16:34,100 --> 01:16:36,100 You're not getting a name, coffee boy. 963 01:16:37,120 --> 01:16:39,480 Is that all you need, Matt? A name? Seriously? What the hell are you waiting 964 01:16:39,480 --> 01:16:42,040 for? It's got to be floating around in his comical little brain somewhere, 965 01:16:42,120 --> 01:16:43,120 right? I don't do that anymore. 966 01:16:44,140 --> 01:16:46,060 Don't do what anymore? Why is that? Because you're addicted? 967 01:16:47,220 --> 01:16:48,059 Leave me alone. 968 01:16:48,060 --> 01:16:51,900 Who are you talking to? Just read his mind, Matt. You know you want to. 969 01:16:52,760 --> 01:16:55,520 Boy, I could help you. I could take a nice little chunk out of his skull in 970 01:16:55,520 --> 01:16:57,460 process. Stop it. What's the matter with you? 971 01:16:58,640 --> 01:17:01,420 Just give me a name, okay? Take it from him. No. 972 01:17:01,640 --> 01:17:04,360 No. Why the hell not? Why? You are a loser. 973 01:17:04,560 --> 01:17:07,520 Total loser. No wonder your wife is having sex with a water dog. Shut the 974 01:17:07,520 --> 01:17:10,180 up. I didn't say anything. I'm not talking to you right now. Come on, Matt. 975 01:17:10,320 --> 01:17:14,220 She's cheated on you once already, and we both know what Janice needs is a real 976 01:17:14,220 --> 01:17:16,220 man. Someone who's not afraid. 977 01:17:17,020 --> 01:17:19,480 A power. Someone who knows what to do with it. 978 01:17:20,320 --> 01:17:21,720 I'm in control here, not the power. 979 01:17:22,620 --> 01:17:24,240 And not you, you son of a bitch! 980 01:17:27,500 --> 01:17:29,500 Kepler! The guy's name is Kepler. 981 01:17:29,760 --> 01:17:31,220 Lives in Long Beach. Okay? 982 01:17:31,700 --> 01:17:33,560 Just leave me alone. 983 01:17:43,760 --> 01:17:44,880 Hey. Hey, man. 984 01:17:45,340 --> 01:17:46,340 Have a nice day off. 985 01:17:46,430 --> 01:17:48,430 Good. Very productive. I got a lot done. 986 01:17:49,690 --> 01:17:50,690 You okay? 987 01:17:51,470 --> 01:17:52,470 Oh, yeah. 988 01:17:52,830 --> 01:17:53,830 I'm fine. 989 01:17:54,150 --> 01:17:55,710 Is that clam chowder? It is. 990 01:17:56,130 --> 01:17:58,530 Smells good. Where'd you get it? It's a place called Legal Seafood. 991 01:17:58,770 --> 01:17:59,770 Got one for you. 992 01:18:00,270 --> 01:18:01,270 Never heard of it. 993 01:18:01,810 --> 01:18:02,810 It's up in Boston. 994 01:18:04,610 --> 01:18:05,650 Boston? Yeah. 995 01:18:06,110 --> 01:18:07,390 Well, how'd you get it down here? 996 01:18:07,990 --> 01:18:08,990 I know a guy. 997 01:18:10,230 --> 01:18:11,630 That's the partner I know and love. 998 01:18:12,110 --> 01:18:14,790 All available units, code 3, 5th and Lexington. 999 01:18:15,340 --> 01:18:17,740 All right, never mind that. We still got five minutes till we're on duty. 1000 01:18:22,200 --> 01:18:23,200 Peter? 1001 01:18:26,400 --> 01:18:27,400 Noah? 1002 01:18:29,480 --> 01:18:32,500 Hang on. 1003 01:18:32,800 --> 01:18:33,800 Hang on, okay? 1004 01:19:00,270 --> 01:19:01,270 How are you? 1005 01:19:01,350 --> 01:19:03,710 Oh, you know, it looks worse than it feels. 1006 01:19:04,350 --> 01:19:10,870 You called? I figured I owed it to you. Hey, you know that key inside of Danko? 1007 01:19:11,730 --> 01:19:16,450 Turns out it led me to a broken old compass. 1008 01:19:17,270 --> 01:19:20,910 Your friend with the knives just came and took it back anyway. 1009 01:19:21,370 --> 01:19:22,610 You gonna go after him? 1010 01:19:23,110 --> 01:19:24,110 I don't know. 1011 01:19:25,260 --> 01:19:29,880 I prefer the old way of doing business. One of me, one of you. This new way just 1012 01:19:29,880 --> 01:19:33,040 feels too dangerous. 1013 01:19:34,040 --> 01:19:35,380 Try to stop them alone. 1014 01:19:37,840 --> 01:19:40,020 Maybe this guy with the knives is like me. 1015 01:19:41,240 --> 01:19:43,920 Just trying to get their life back. 1016 01:19:44,500 --> 01:19:45,500 Keeping what's his. 1017 01:19:46,460 --> 01:19:50,900 Maybe the idea isn't to stop them, but to figure out a way to help them. 1018 01:20:01,310 --> 01:20:02,890 Don't be honest. Why did you call? 1019 01:20:03,730 --> 01:20:10,590 You know, I can't call my wife, my ex -wife. I didn't want to worry Claire, so 1020 01:20:10,590 --> 01:20:14,790 just... I get it. 1021 01:20:15,910 --> 01:20:16,950 You don't want to be alone. 1022 01:20:18,870 --> 01:20:19,870 Yeah, I guess not. 1023 01:20:23,770 --> 01:20:24,770 What's in the bag? 1024 01:20:28,560 --> 01:20:31,380 I have no idea. What is this? A clam chowder? 1025 01:20:31,820 --> 01:20:34,460 It's a little warm. Looks like you have someone looking out for you. 1026 01:20:37,320 --> 01:20:38,320 You want some? 1027 01:20:38,800 --> 01:20:39,800 There's plenty. 1028 01:20:46,180 --> 01:20:47,180 Got an extra spoon? 1029 01:20:59,050 --> 01:21:00,050 Hey, dude. 1030 01:21:00,130 --> 01:21:04,330 Hey. You don't need to jam it, or else you'll just bust the coil again. Guess 1031 01:21:04,330 --> 01:21:05,330 you don't know your own strength. 1032 01:21:05,850 --> 01:21:06,629 Hi, honey. 1033 01:21:06,630 --> 01:21:08,070 Hey. Roy fixed the hot water. 1034 01:21:08,830 --> 01:21:09,608 Awesome, Roy. 1035 01:21:09,610 --> 01:21:10,610 Hey. Hey. 1036 01:21:11,970 --> 01:21:12,970 Everything okay at work? 1037 01:21:15,410 --> 01:21:17,410 Yeah, yeah. It's another banner day. Hey, Roy. 1038 01:21:18,010 --> 01:21:19,490 Yeah. Let me walk you out, buddy. 1039 01:21:20,130 --> 01:21:21,130 Oh, sure thing. 1040 01:21:21,370 --> 01:21:22,910 See you Tuesday, Janice. Thanks, Roy. 1041 01:21:23,210 --> 01:21:24,610 Bye, Maddie, man. You be a good boy. 1042 01:21:27,330 --> 01:21:28,330 Hey, man. 1043 01:21:30,350 --> 01:21:32,150 You got a family of your own, Roy? 1044 01:21:32,650 --> 01:21:34,810 No, maybe someday. 1045 01:21:35,310 --> 01:21:39,650 Yeah. Look, thanks for fixing the hot water and all, but... Oh, my pleasure. 1046 01:21:39,850 --> 01:21:41,470 Must be tough out there for a single mom, right? 1047 01:21:42,770 --> 01:21:45,810 Yeah. Yeah. Look, she's not single anymore. 1048 01:21:49,210 --> 01:21:54,310 Tomorrow, you're going to ask for a new route, and you're never going to stop by 1049 01:21:54,310 --> 01:21:55,310 this house again. 1050 01:21:56,730 --> 01:21:57,830 So I'm starting a new route. 1051 01:21:58,349 --> 01:21:59,349 Guess this is goodbye. 1052 01:21:59,470 --> 01:22:00,470 Yeah, it is. 1053 01:22:00,770 --> 01:22:01,770 Bye, Roy. 1054 01:22:05,030 --> 01:22:06,030 Okay. 1055 01:22:59,820 --> 01:23:00,820 Push. 1056 01:23:32,140 --> 01:23:33,420 I guess she did kill herself. 1057 01:24:07,690 --> 01:24:08,690 You had me worried. 1058 01:24:09,870 --> 01:24:12,170 Sorry, getting the compass back was a lot harder than I thought. 1059 01:24:14,150 --> 01:24:15,150 I met an empath. 1060 01:24:20,210 --> 01:24:21,290 You talked to him? 1061 01:24:24,810 --> 01:24:25,950 Didn't really get a chance. 1062 01:24:28,150 --> 01:24:30,110 The video says you found another time traveler. 1063 01:24:31,350 --> 01:24:32,690 Someone to replace Arnold. 1064 01:24:34,570 --> 01:24:35,750 I don't like that word. 1065 01:24:38,570 --> 01:24:39,950 You can't replace family. 1066 01:24:41,690 --> 01:24:42,910 But a Chinese guy. 1067 01:24:44,050 --> 01:24:45,050 Japanese. 1068 01:24:48,290 --> 01:24:50,410 I put him on a righteous path. 1069 01:24:53,650 --> 01:24:55,230 But he'll come back to us. 1070 01:24:59,930 --> 01:25:01,010 So what's next? 1071 01:25:01,710 --> 01:25:03,090 We gather the rest. 74078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.