All language subtitles for Heroes s03e25 An Invisible Thread
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,840 --> 00:00:04,400
There are nearly 7 billion people on
this planet.
2
00:00:13,580 --> 00:00:16,340
Each one unique, different.
3
00:00:17,500 --> 00:00:19,000
What are the chances of that?
4
00:00:20,080 --> 00:00:21,080
And why?
5
00:00:22,520 --> 00:00:26,840
Is it simply biology, physiology that
determines the diversity?
6
00:00:27,700 --> 00:00:30,220
A collection of thoughts, memories.
7
00:00:31,040 --> 00:00:33,980
experiences that carve out our own
special place?
8
00:00:36,460 --> 00:00:38,260
Or is it something more than this?
9
00:00:41,740 --> 00:00:47,360
Perhaps there's a master plan that
drives the randomness of creation,
10
00:00:47,360 --> 00:00:53,220
unknowable that dwells in the soul and
presents each one of us with a unique
11
00:00:53,220 --> 00:00:57,980
of challenges that will help us discover
who we really are.
12
00:01:01,230 --> 00:01:02,230
You okay?
13
00:01:03,250 --> 00:01:04,250
Do you have a dream?
14
00:01:05,370 --> 00:01:06,370
It's Nathan.
15
00:01:07,990 --> 00:01:08,990
What about him?
16
00:01:10,890 --> 00:01:11,890
He's what?
17
00:01:12,250 --> 00:01:13,250
In trouble.
18
00:01:14,450 --> 00:01:15,830
He's not the only one.
19
00:01:18,190 --> 00:01:19,250
What is it, Noah?
20
00:01:19,750 --> 00:01:22,570
That construction work we passed about a
mile back wasn't real.
21
00:01:22,830 --> 00:01:25,330
There's going to be a roadblock half a
mile or so ahead.
22
00:01:26,110 --> 00:01:27,250
This is where you get out.
23
00:01:34,390 --> 00:01:37,930
at two miles in that direction, and then
follow the surface streets into the
24
00:01:37,930 --> 00:01:39,330
city. What are you going to do?
25
00:01:39,550 --> 00:01:40,690
I'm going to buy you some time.
26
00:01:41,250 --> 00:01:42,250
Here.
27
00:01:42,550 --> 00:01:44,970
It's a secure line. I will find you.
28
00:01:45,230 --> 00:01:49,490
Get to Nathan and make sure it is him.
He'll be on Silo's trail by now. But,
29
00:01:49,510 --> 00:01:50,570
Dad, I... Listen to your father.
30
00:01:50,790 --> 00:01:51,790
I love you, Amber.
31
00:02:22,890 --> 00:02:23,890
Is there a problem?
32
00:02:27,210 --> 00:02:27,790
What
33
00:02:27,790 --> 00:02:38,090
are
34
00:02:38,090 --> 00:02:43,230
you doing?
35
00:02:45,350 --> 00:02:48,650
I told you. I need you to be Talb.
36
00:02:48,910 --> 00:02:51,050
I'm not interested in what you need.
37
00:03:01,100 --> 00:03:02,100
Such a waste.
38
00:03:02,320 --> 00:03:03,940
You could have been so helpful.
39
00:03:05,760 --> 00:03:07,420
Just didn't know your place.
40
00:03:08,420 --> 00:03:11,820
Agent Gordon, send a cleanup crew.
41
00:03:41,230 --> 00:03:42,810
Shapeshifting. You've got to love it,
right?
42
00:03:46,370 --> 00:03:51,510
The changes don't just happen on the
outside, either.
43
00:03:52,790 --> 00:03:55,750
Remember that little off switch in the
back of my head?
44
00:03:57,990 --> 00:03:58,990
I moved it.
45
00:04:00,110 --> 00:04:01,110
Go ahead.
46
00:04:01,430 --> 00:04:02,430
Get it over with.
47
00:04:03,090 --> 00:04:05,370
My man will be here any second to
collect the trolley.
48
00:04:12,910 --> 00:04:13,910
I got plans for them.
49
00:04:17,329 --> 00:04:20,450
Hell, I have plans for all of us.
50
00:04:22,370 --> 00:04:23,470
You gonna kill him?
51
00:04:25,150 --> 00:04:26,150
Later.
52
00:04:28,430 --> 00:04:30,330
Right after I absorb all of his
memories.
53
00:04:30,590 --> 00:04:33,270
It's a little ability Angela Petrelli
fed me like a snack.
54
00:04:34,410 --> 00:04:40,730
Because Nathan and... By Nathan, I mean
I... Have a rendezvous with destiny
55
00:04:40,730 --> 00:04:41,730
tomorrow.
56
00:04:42,250 --> 00:04:44,190
The president's giving a speech at the
Stanton Hotel.
57
00:04:44,830 --> 00:04:47,110
Senator Petrelli's going to be there to
have a little meeting with him right
58
00:04:47,110 --> 00:04:48,210
afterwards. What for?
59
00:04:49,310 --> 00:04:50,310
Nothing.
60
00:04:50,930 --> 00:04:52,210
Just to shake his hand.
61
00:04:53,430 --> 00:04:57,530
Then what I do... I'm going to be the
most powerful man in the world.
62
00:04:59,430 --> 00:05:00,830
You better kill me now.
63
00:05:01,670 --> 00:05:03,590
Because there's no way I'm going to let
that happen.
64
00:05:04,070 --> 00:05:05,270
No, I don't need to kill you.
65
00:05:06,530 --> 00:05:09,550
Because in 30 seconds, there's not a
person on this planet who'll believe a
66
00:05:09,550 --> 00:05:10,550
you say.
67
00:06:17,930 --> 00:06:19,210
Think there's a chance he didn't get
caught?
68
00:06:19,630 --> 00:06:20,630
Noah? No.
69
00:06:20,730 --> 00:06:22,150
That was his plan all along.
70
00:06:22,730 --> 00:06:25,730
I don't know how my dad always manages
to get himself in the middle of
71
00:06:25,730 --> 00:06:27,730
everything. Because he puts himself
there.
72
00:06:27,950 --> 00:06:29,030
Mostly because of you.
73
00:06:29,730 --> 00:06:33,270
You have no idea the lengths a parent
will go to ensure the safety of their
74
00:06:33,270 --> 00:06:36,410
child. Something I hope you never have
to find out for yourself.
75
00:06:37,490 --> 00:06:39,630
Now, this is where I get off.
76
00:06:41,410 --> 00:06:42,410
What do you mean?
77
00:06:42,590 --> 00:06:45,810
I just want to make sure you got here
safely. I'm not going in there with you
78
00:06:45,810 --> 00:06:46,489
see Nathan.
79
00:06:46,490 --> 00:06:47,259
Oh, I know.
80
00:06:47,260 --> 00:06:48,820
Because I need to go find Matt Parkman.
81
00:06:49,700 --> 00:06:50,780
Is this not your dream?
82
00:06:51,720 --> 00:06:53,540
In it, Parkman saves Nathan's life.
83
00:06:53,840 --> 00:06:56,580
Okay, so why don't you just come up and
warn Nathan and tell him how to avoid
84
00:06:56,580 --> 00:06:58,380
danger? That's not how it works.
85
00:06:58,840 --> 00:07:02,760
I cannot change what I dreamed, but I
can help push its outcome.
86
00:07:03,100 --> 00:07:06,240
Now, you go find Nathan, and I will find
you later.
87
00:07:23,580 --> 00:07:24,800
Nathan, wake up.
88
00:07:28,960 --> 00:07:31,140
Hey, wake up.
89
00:07:31,760 --> 00:07:34,280
We're going to be convincing when we
meet the president today, right?
90
00:07:34,720 --> 00:07:37,600
Then we're going to get all those sick
little twisted memories of yours.
91
00:07:39,780 --> 00:07:40,800
Such a lightweight.
92
00:07:42,020 --> 00:07:43,060
To hell with it.
93
00:07:44,780 --> 00:07:47,900
Got plenty of memories from all this
stuff you've got lying around here
94
00:07:51,720 --> 00:07:54,340
Your diploma says you graduated with
honors from Annapolis.
95
00:07:56,540 --> 00:07:58,480
These cufflinks tell me a different
story.
96
00:08:00,740 --> 00:08:01,740
Politicians.
97
00:08:03,040 --> 00:08:06,080
Sir, someone here to see you. She claims
to be your daughter.
98
00:08:08,580 --> 00:08:09,580
All right.
99
00:08:10,880 --> 00:08:11,880
Send her in.
100
00:08:23,539 --> 00:08:27,160
Claire, I'm glad you finally made it. I
was beginning to get worried about you.
101
00:08:27,800 --> 00:08:28,800
Did you find him?
102
00:08:29,160 --> 00:08:30,160
Siler?
103
00:08:30,820 --> 00:08:32,400
Yeah, but he got away.
104
00:08:33,340 --> 00:08:36,179
He's going to the Stanton Hotel to meet
the president in an hour.
105
00:08:36,740 --> 00:08:39,179
I'm going to intercept the president
first and warn him.
106
00:08:40,200 --> 00:08:41,299
And tell him what?
107
00:08:43,280 --> 00:08:44,980
That Nathan Fitzgerald has a lookalike?
108
00:08:45,220 --> 00:08:46,460
If I have to, yeah.
109
00:08:47,200 --> 00:08:48,740
Blow the lid off this whole thing.
110
00:08:50,220 --> 00:08:52,340
I'm going to do whatever it takes to
shut down Building 26.
111
00:08:54,860 --> 00:08:56,180
And how do I know this is you?
112
00:08:57,100 --> 00:08:58,100
What are you talking about?
113
00:08:59,360 --> 00:09:00,660
How do I know you're not Siler?
114
00:09:03,740 --> 00:09:04,740
Claire.
115
00:09:06,480 --> 00:09:07,480
I'm me.
116
00:09:17,580 --> 00:09:19,810
We've spent a lot of time together over
the past... few days.
117
00:09:22,650 --> 00:09:23,650
Mexico.
118
00:09:25,170 --> 00:09:27,690
I always began to think you knew me
better than anyone else.
119
00:09:32,550 --> 00:09:33,550
Sorry.
120
00:09:34,150 --> 00:09:35,150
That's all right.
121
00:09:35,610 --> 00:09:37,950
Listen, why don't you stay here?
122
00:09:38,170 --> 00:09:40,110
I've got a car taking me to the Stanton
Hotel.
123
00:09:40,630 --> 00:09:42,770
Lay low until I can clean this whole
mess up.
124
00:09:43,970 --> 00:09:47,190
No, I want to come with you in case
anything goes wrong.
125
00:09:49,040 --> 00:09:50,040
It's not going to be safe.
126
00:09:50,380 --> 00:09:51,660
So what? I can't get hurt.
127
00:09:53,120 --> 00:09:54,720
And I need to help stop Tyler.
128
00:09:55,640 --> 00:09:57,960
Tom, I put myself in the middle of this
and made a difference.
129
00:10:00,280 --> 00:10:02,200
I was thinking exactly the same thing.
130
00:10:09,040 --> 00:10:10,040
You're right.
131
00:10:11,420 --> 00:10:12,580
Things do go south.
132
00:10:13,980 --> 00:10:16,240
I want you right there.
133
00:10:18,350 --> 00:10:19,370
Right by my side.
134
00:10:31,290 --> 00:10:34,270
Come on.
135
00:10:47,820 --> 00:10:48,719
It's okay.
136
00:10:48,720 --> 00:10:49,720
It's just a habit.
137
00:10:50,120 --> 00:10:51,340
But you're talking too much.
138
00:10:51,700 --> 00:10:53,500
You're using too much power and you're
getting weaker.
139
00:10:54,100 --> 00:10:55,100
That's true.
140
00:10:55,500 --> 00:10:58,420
But we have to infiltrate and take back
our friends who were imprisoned.
141
00:10:59,040 --> 00:11:00,220
We have to destroy them.
142
00:11:01,280 --> 00:11:03,140
Then I'll use my ability instead.
143
00:11:03,460 --> 00:11:04,460
You're my partner now, right?
144
00:11:05,060 --> 00:11:07,520
If you use criminal act... That's not
enough.
145
00:11:08,180 --> 00:11:09,220
You saw Kevin, right?
146
00:11:10,280 --> 00:11:11,440
You can't stop time.
147
00:11:12,200 --> 00:11:13,940
No, it's too dangerous.
148
00:11:14,500 --> 00:11:15,500
Then this is the last time.
149
00:11:15,860 --> 00:11:16,860
I promise.
150
00:11:17,680 --> 00:11:21,360
I'm just learning now, but my head might
explode later.
151
00:11:21,940 --> 00:11:23,400
Explosion? Are you serious?
152
00:11:26,760 --> 00:11:27,760
It's where I want to be.
153
00:11:28,420 --> 00:11:29,420
I can't breathe.
154
00:11:29,640 --> 00:11:30,800
I have luck in my hands.
155
00:12:01,000 --> 00:12:02,360
Fancy meeting you here.
156
00:12:33,960 --> 00:12:35,200
I'll bet you're happy to see me.
157
00:12:36,780 --> 00:12:37,780
Siler.
158
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
We gotta stop.
159
00:12:42,220 --> 00:12:43,560
A lot of help you're gonna be.
160
00:12:45,980 --> 00:12:47,400
Okay, let's hear it.
161
00:12:50,920 --> 00:12:51,920
Lecture.
162
00:12:52,500 --> 00:12:55,420
Finger wagging the general I told you
so.
163
00:12:58,480 --> 00:12:59,920
Then I screwed up.
164
00:13:01,300 --> 00:13:02,300
Refused to listen.
165
00:13:02,600 --> 00:13:04,340
And then you got into bed with Siler.
166
00:13:05,860 --> 00:13:06,980
That's all over now.
167
00:13:08,120 --> 00:13:09,120
Clearly.
168
00:13:09,820 --> 00:13:11,220
That's very instead of you.
169
00:13:11,660 --> 00:13:12,740
No, it's practical.
170
00:13:13,160 --> 00:13:15,820
If we get out of here, we're going to
have to throw everybody and everything
171
00:13:15,820 --> 00:13:18,380
have at Siler, try to get a spike into
the back of his head.
172
00:13:20,140 --> 00:13:21,720
Spike's not going to cut it anymore.
173
00:13:23,560 --> 00:13:24,620
He moved the spot.
174
00:13:34,440 --> 00:13:35,440
How the hell did you do it?
175
00:13:37,100 --> 00:13:38,480
Deal with all of this?
176
00:13:39,560 --> 00:13:42,300
Can't capture all of them, can't contain
them.
177
00:13:43,840 --> 00:13:45,220
There are no rules.
178
00:13:46,720 --> 00:13:48,120
Not even gravity.
179
00:13:49,960 --> 00:13:51,700
It's all about spinning plates.
180
00:13:54,300 --> 00:13:55,840
Living in the gray area.
181
00:13:56,780 --> 00:14:00,020
So many years of middle management, it
becomes second nature.
182
00:14:00,300 --> 00:14:03,380
So in 20 years, I'll get it.
183
00:14:03,900 --> 00:14:05,800
20 years and an adopted daughter.
184
00:14:06,660 --> 00:14:10,220
If I didn't have Claire, I'd be
following the same dogma that took you
185
00:14:10,220 --> 00:14:13,000
over the edge. I'd be exactly in your
position.
186
00:14:15,160 --> 00:14:17,640
You are exactly in my position.
187
00:14:26,660 --> 00:14:28,380
We should do something about that.
188
00:14:29,960 --> 00:14:30,960
Together.
189
00:14:55,720 --> 00:14:58,140
Good. Let's see where the prisoners have
been captured.
190
00:15:15,900 --> 00:15:22,040
Hiro. Your ears... ...are bleeding.
191
00:15:25,390 --> 00:15:28,810
It's okay Hurry up and make a phone call
192
00:15:55,210 --> 00:15:56,210
Dr. Schlesinger.
193
00:15:58,110 --> 00:15:59,230
I'll help you get out of here.
194
00:16:03,470 --> 00:16:03,990
You're a
195
00:16:03,990 --> 00:16:16,070
good
196
00:16:16,070 --> 00:16:17,070
guy.
197
00:16:21,930 --> 00:16:22,930
Hiro.
198
00:16:26,990 --> 00:16:27,990
Is this a trick?
199
00:16:28,530 --> 00:16:29,530
I don't know.
200
00:16:33,710 --> 00:16:34,710
No guards?
201
00:16:36,410 --> 00:16:37,930
Something's very wrong here.
202
00:16:39,850 --> 00:16:40,850
Hero.
203
00:16:45,450 --> 00:16:46,450
Hero, what?
204
00:16:47,330 --> 00:16:48,329
What happened?
205
00:16:48,330 --> 00:16:49,370
We are asking you.
206
00:16:50,350 --> 00:16:53,710
I'll try to repay you later. But right
now we have to get out of here as soon
207
00:16:53,710 --> 00:16:54,269
we can.
208
00:16:54,270 --> 00:16:55,270
Are you okay?
209
00:16:55,370 --> 00:16:56,370
No, he's not.
210
00:16:56,680 --> 00:16:58,700
He has nosebleeds and headaches from
stopping time.
211
00:16:59,420 --> 00:17:00,420
I'm fine.
212
00:17:00,540 --> 00:17:01,580
You're a doctor, right?
213
00:17:01,840 --> 00:17:02,920
You can help him.
214
00:17:05,440 --> 00:17:06,440
Open your eyes wide.
215
00:17:08,760 --> 00:17:10,200
Your pupil is dilated.
216
00:17:10,540 --> 00:17:12,720
Do you have any stiffness in your left
arm or dizziness?
217
00:17:16,700 --> 00:17:17,700
Yes.
218
00:17:18,619 --> 00:17:22,480
But Bruce Wayne only slept two hours a
night. Shiro. Hero.
219
00:17:23,180 --> 00:17:27,319
These abilities allow us to do
superhuman things, but you are still
220
00:17:27,319 --> 00:17:30,240
your human body is rejecting these
powers like a virus.
221
00:17:30,560 --> 00:17:33,280
But this power, it is what makes me
strong.
222
00:17:33,840 --> 00:17:34,840
My destiny.
223
00:17:35,620 --> 00:17:37,820
You can't freeze time again.
224
00:17:38,060 --> 00:17:39,060
Do you understand?
225
00:17:45,240 --> 00:17:46,240
Thanks.
226
00:17:46,980 --> 00:17:47,980
What's the plan?
227
00:17:49,920 --> 00:17:51,800
We just tell him the president's in
danger?
228
00:17:52,380 --> 00:17:57,340
I'll just send him down a rabbit hole,
and then Siler can become a rabbit.
229
00:17:58,540 --> 00:18:00,460
Just got to play close to the vest.
230
00:18:01,160 --> 00:18:02,220
Follow my lead, okay?
231
00:18:02,720 --> 00:18:04,540
Nathan, it's good to see you, man.
232
00:18:05,500 --> 00:18:09,980
This is my daughter, Claire. Claire,
this is... Liam. Samuel, President's
233
00:18:09,980 --> 00:18:10,980
of Staff.
234
00:18:12,060 --> 00:18:13,060
I live in America.
235
00:18:13,300 --> 00:18:15,640
You're dead, and I barely survived
boarding school together.
236
00:18:16,440 --> 00:18:17,440
Barely.
237
00:18:17,800 --> 00:18:20,600
Listen, I really appreciate the
President giving me some time this
238
00:18:20,750 --> 00:18:23,330
Sure, he just stepped up on stage.
Speech usually clocks in about 90
239
00:18:24,530 --> 00:18:26,910
Whatever works for him, but I'd like to
stick around. Close by.
240
00:18:27,630 --> 00:18:29,090
Absolutely. We've got a suite upstairs.
Come here.
241
00:18:29,510 --> 00:18:32,690
Do me a favor. Sign in right here, and
Frank will show you how to get up there,
242
00:18:32,750 --> 00:18:34,510
all right? Okay. Nice to meet you. You
too.
243
00:18:37,050 --> 00:18:38,330
I thought you were right -handed.
244
00:18:40,530 --> 00:18:42,050
Ambidextrous. I bet righty.
245
00:18:42,370 --> 00:18:43,370
Throw lefty.
246
00:18:44,170 --> 00:18:45,170
You coming?
247
00:18:55,650 --> 00:18:56,650
Prisoners are gone.
248
00:18:57,410 --> 00:18:58,670
Entire unit's been captured.
249
00:19:00,690 --> 00:19:04,210
Seeing as how your unit was trying to
kill us, I think we caught a break.
250
00:19:04,630 --> 00:19:05,990
How the hell did this happen?
251
00:19:06,890 --> 00:19:08,850
I tried to tell you before this whole
thing started.
252
00:19:09,890 --> 00:19:12,550
Your men alone are never going to be a
match for people with abilities.
253
00:19:19,890 --> 00:19:20,910
You sure this'll work?
254
00:19:21,570 --> 00:19:24,770
Taser's been working on solid, but one
shot of this will put an elephant down.
255
00:19:25,680 --> 00:19:27,680
The trick is getting close enough to the
elephant.
256
00:19:43,660 --> 00:19:44,660
Hero.
257
00:19:51,240 --> 00:19:52,720
Call 911.
258
00:19:53,080 --> 00:19:54,240
I've got to get to the stand.
259
00:19:54,780 --> 00:19:56,700
I've got to stop Shiler. Go. We'll stay
with him.
260
00:20:19,600 --> 00:20:21,380
Hello? Oh, thank God.
261
00:20:21,840 --> 00:20:22,840
Where are you?
262
00:20:23,320 --> 00:20:24,320
I'm with Nathan.
263
00:20:24,620 --> 00:20:30,680
are you sure it's him oh it's him
264
00:20:30,680 --> 00:20:34,160
don't worry how do you know
265
00:20:34,160 --> 00:20:40,320
because
266
00:20:40,320 --> 00:20:42,100
it's me
267
00:21:07,950 --> 00:21:09,010
Don't you love a good peanut?
268
00:21:11,210 --> 00:21:12,470
My dad's on his way.
269
00:21:13,570 --> 00:21:16,530
He's going to stop you, and then I'm
going to kill you.
270
00:21:19,250 --> 00:21:20,250
Enough.
271
00:21:22,210 --> 00:21:24,310
Actually, I am going to kill him.
272
00:21:26,690 --> 00:21:27,930
Or have you killed him?
273
00:21:29,090 --> 00:21:30,290
I haven't decided yet.
274
00:21:31,890 --> 00:21:32,970
Don't give me that look.
275
00:21:34,410 --> 00:21:35,790
Everybody dies sometimes.
276
00:21:38,060 --> 00:21:39,400
Well, almost everybody.
277
00:21:40,040 --> 00:21:43,720
Papa Petrelli, Mama Bennett, Mr.
Muggles.
278
00:21:45,700 --> 00:21:46,880
What's your brother's name again, Larry?
279
00:21:48,600 --> 00:21:50,020
Lyle. Lyle, right.
280
00:21:50,920 --> 00:21:51,920
He's going to die, too.
281
00:21:55,880 --> 00:21:57,800
As we speak, my father's dying.
282
00:22:05,550 --> 00:22:07,350
Did I tell you I got to meet my real
dad?
283
00:22:09,930 --> 00:22:11,090
Boy, was that a disappointment.
284
00:22:13,470 --> 00:22:17,190
Have you ever stopped to think about how
much we have in common, Claire?
285
00:22:19,490 --> 00:22:20,490
You were adopted.
286
00:22:21,410 --> 00:22:22,410
I was adopted.
287
00:22:22,770 --> 00:22:25,430
You can't die.
288
00:22:29,650 --> 00:22:30,650
I can't die.
289
00:22:32,890 --> 00:22:33,890
Oh, you can die.
290
00:22:34,860 --> 00:22:35,860
I'll make sure of it.
291
00:22:48,420 --> 00:22:51,900
You'll get bored after like a hundred
years of trying to off me and watching
292
00:22:51,900 --> 00:22:53,180
of your loved ones drop like flies.
293
00:22:54,780 --> 00:22:56,660
You may eventually come to forgive me.
294
00:23:04,080 --> 00:23:07,600
Keep trying to kill you for the rest of
my life.
295
00:23:09,560 --> 00:23:11,260
Everybody needs a hobby.
296
00:23:13,620 --> 00:23:16,180
I mean, I'm not saying there aren't
bridges that need to be built.
297
00:23:16,880 --> 00:23:21,900
But if we start building them now, who
knows?
298
00:23:25,640 --> 00:23:28,220
You could be my first First Lady.
299
00:23:34,620 --> 00:23:36,120
Sorry, Senator, there's a full lockdown.
300
00:23:36,380 --> 00:23:39,260
No one gets in or out without talking to
Mr. Samuels. You better talk to Mr.
301
00:23:39,520 --> 00:23:40,520
Samuels.
302
00:23:43,380 --> 00:23:46,340
I have Senator Nathan Petrelli
requesting access to the building.
303
00:23:48,600 --> 00:23:49,600
Is there a problem?
304
00:23:50,900 --> 00:23:52,080
He says you're already inside.
305
00:23:53,820 --> 00:23:55,720
If you're here, then who the hell's up
in that suite?
306
00:23:55,920 --> 00:23:58,500
And I can either know now or after we
take him down. You're not going to do
307
00:23:58,500 --> 00:24:00,240
that. You set your men up there and they
will die.
308
00:24:00,840 --> 00:24:03,740
He's right. His name is Tyler. He's
extremely dangerous.
309
00:24:04,000 --> 00:24:05,000
And he's a target?
310
00:24:05,180 --> 00:24:06,180
He's one of them?
311
00:24:06,200 --> 00:24:07,200
He's one of them.
312
00:24:07,560 --> 00:24:09,860
He's... Stop saying that.
313
00:24:12,180 --> 00:24:13,180
He's one of us.
314
00:24:17,160 --> 00:24:18,160
He's one of us.
315
00:24:22,560 --> 00:24:23,560
Stop.
316
00:24:25,260 --> 00:24:26,260
Liam.
317
00:24:27,320 --> 00:24:28,520
I've been lying to the president.
318
00:24:29,930 --> 00:24:30,930
I've been lying to myself.
319
00:24:35,110 --> 00:24:38,330
And I will take full responsibility for
my crimes when the day comes.
320
00:24:39,050 --> 00:24:40,530
But today we're going to course correct.
321
00:24:40,790 --> 00:24:41,910
There's a man in that suite upstairs.
322
00:24:42,670 --> 00:24:43,770
They need to be stopped.
323
00:24:46,170 --> 00:24:48,370
And how do you suggest we do that? You
don't.
324
00:24:49,250 --> 00:24:50,250
We do.
325
00:24:50,710 --> 00:24:54,250
Siler can only be stopped by people like
us. My brother can do whatever Siler
326
00:24:54,250 --> 00:24:56,310
can do. We just have to get him close
enough to touch him.
327
00:24:58,640 --> 00:24:59,780
if it's a five -minute head start.
328
00:25:00,980 --> 00:25:01,980
That's all I'm asking.
329
00:25:08,300 --> 00:25:09,840
I'll take him high, you take him low.
330
00:25:10,460 --> 00:25:12,120
I cut the son of a bitch in two.
331
00:25:12,640 --> 00:25:14,880
I love you, Pete. You know that. Of
course.
332
00:25:15,440 --> 00:25:16,440
I love you too, Nathan.
333
00:25:42,800 --> 00:25:43,800
Oh, hell!
334
00:26:19,790 --> 00:26:20,790
Where'd they go?
335
00:26:21,110 --> 00:26:22,110
That window.
336
00:26:22,810 --> 00:26:24,030
Can you fly after them?
337
00:26:26,030 --> 00:26:27,030
I can't.
338
00:26:28,370 --> 00:26:29,970
Come on. We have to find them.
339
00:26:30,870 --> 00:26:31,870
Come on.
340
00:27:11,980 --> 00:27:13,580
Claire is going to be so mad at me.
341
00:27:41,360 --> 00:27:42,360
It's about time.
342
00:27:43,140 --> 00:27:44,980
Mrs. Petrelli, what are you doing here?
Waiting for you.
343
00:27:45,200 --> 00:27:46,200
How did you find me?
344
00:27:46,500 --> 00:27:47,500
I had a dream.
345
00:27:48,120 --> 00:27:50,400
Nathan's in trouble. Something terrible
happened to him.
346
00:27:50,620 --> 00:27:53,520
And then you saved him. I don't know
how. All I know is you have to come with
347
00:27:53,520 --> 00:27:54,520
me.
348
00:27:55,460 --> 00:27:56,880
I can't. I'm sorry.
349
00:27:57,400 --> 00:28:01,620
My dreams don't lie, Mr. Parkman. No, I
need you to come with me. I came here to
350
00:28:01,620 --> 00:28:03,140
stop those agents from coming after us.
351
00:28:03,700 --> 00:28:06,320
I need to be able to go back to my boy
and know he can live his life without
352
00:28:06,320 --> 00:28:07,320
being hunted.
353
00:28:07,980 --> 00:28:08,980
I'm sorry about Nathan.
354
00:28:09,200 --> 00:28:10,300
Then we want the same thing.
355
00:28:11,520 --> 00:28:15,180
And without Nathan, none of that is
possible. You don't have to read minds
356
00:28:15,180 --> 00:28:16,180
know that.
357
00:28:16,960 --> 00:28:17,960
Come with me.
358
00:28:22,880 --> 00:28:26,760
We should separate here.
359
00:28:27,060 --> 00:28:29,820
If you go that way, I'll look for Nathan
over here. Noah?
360
00:28:31,420 --> 00:28:32,940
You tell me that's Claire, not Siler.
361
00:28:34,880 --> 00:28:37,760
I just fought, Siler, okay? That is
Claire. Put the gun down.
362
00:28:38,140 --> 00:28:40,180
Dad, it's me.
363
00:28:52,360 --> 00:28:53,360
So he can stop him.
364
00:28:55,880 --> 00:28:56,880
Freeze!
365
00:28:58,880 --> 00:29:01,320
On the ground! The president's life is
in danger.
366
00:29:01,720 --> 00:29:02,720
You want him to live?
367
00:29:03,000 --> 00:29:04,280
You need to listen to us.
368
00:29:04,540 --> 00:29:05,540
I said on the ground!
369
00:29:07,580 --> 00:29:13,160
You can either listen to me now, or I'll
tell you after you shoot me.
370
00:29:19,360 --> 00:29:21,300
They were here, Peter and Nathan.
371
00:29:21,560 --> 00:29:22,349
I'm sorry.
372
00:29:22,350 --> 00:29:23,850
Only go through Bryce's personnel beyond
this point.
373
00:29:24,350 --> 00:29:26,550
This is a Secret Service badge. You're
going to let us through.
374
00:29:27,270 --> 00:29:28,290
Oh, sorry.
375
00:29:29,530 --> 00:29:30,530
Guys, go ahead.
376
00:29:38,250 --> 00:29:39,250
You don't want to see this.
377
00:29:40,190 --> 00:29:42,530
No, I need to. No, I need to. Miss
Matrelli!
378
00:29:42,750 --> 00:29:43,750
Please.
379
00:30:21,200 --> 00:30:22,200
We're supposed to save him.
380
00:30:38,560 --> 00:30:39,700
This way, Mr. President.
381
00:30:41,880 --> 00:30:42,880
Nathan.
382
00:30:43,480 --> 00:30:44,480
Is that you?
383
00:30:45,320 --> 00:30:46,320
Of course it's me.
384
00:30:46,800 --> 00:30:48,900
We're getting the president out through
the basement. I can't give you any more
385
00:30:48,900 --> 00:30:49,900
time.
386
00:30:50,030 --> 00:30:51,030
That's alright.
387
00:30:51,730 --> 00:30:53,430
You don't have any more time to give.
388
00:31:13,630 --> 00:31:14,810
This way, Mr. President.
389
00:31:32,970 --> 00:31:34,230
Thank God you're all right, sir.
390
00:31:35,390 --> 00:31:37,310
The Secret Service did a hell of a job
today.
391
00:31:38,610 --> 00:31:39,610
And so did you.
392
00:31:59,710 --> 00:32:02,110
Bet you didn't think I took that one
from you.
393
00:32:21,640 --> 00:32:23,760
This is insane. This will never work.
It'll make it work.
394
00:32:23,960 --> 00:32:26,700
It's the only way. It has to be right
now. I don't know how much time I bought
395
00:32:26,700 --> 00:32:29,520
sending Peter and Claire after Nathan.
Why don't you just chain him up? Huh?
396
00:32:29,760 --> 00:32:31,500
Or trank him. Isn't that what you guys
love to do?
397
00:32:32,380 --> 00:32:34,860
I don't want to be part of this. I
thought you came back to protect your
398
00:32:34,940 --> 00:32:37,660
Matt. I did, but what you're asking me
to do is crazy. Who will convince the
399
00:32:37,660 --> 00:32:40,000
president the whole thing was a mistake
without Nathan?
400
00:32:40,560 --> 00:32:42,320
Nothing's going to change. Word gets
out.
401
00:32:42,810 --> 00:32:45,190
that a person with abilities murdered a
U .S. Senator, you're going to have a
402
00:32:45,190 --> 00:32:48,550
hundred Dankos out there. Even if I
could do what you're asking me to do, he
403
00:32:48,550 --> 00:32:52,110
would never really be Nathan. He'd
always be Siler. Siler can absorb all of
404
00:32:52,110 --> 00:32:55,990
Nathan's memory, and the entire history
of anything he touches will fill in the
405
00:32:55,990 --> 00:32:59,290
gaps. Physically, no one will ever know
the difference. It'll be permanent.
406
00:32:59,510 --> 00:33:03,930
Look, the last thing in the world I want
is to see that son of a bitch still
407
00:33:03,930 --> 00:33:08,230
alive, and I have to lie to my family
about it. But we need Siler to be Nathan
408
00:33:08,230 --> 00:33:12,030
Petrelli again. Matt, you don't do this.
409
00:33:13,230 --> 00:33:14,790
Nathan is gone forever.
410
00:33:19,770 --> 00:33:21,270
And how do we explain what happened to
him?
411
00:33:25,710 --> 00:33:27,610
There's a body in deep freeze in
building 26.
412
00:33:28,170 --> 00:33:29,049
It's identical.
413
00:33:29,050 --> 00:33:30,050
It shapeshift there.
414
00:33:30,570 --> 00:33:33,530
Your son, Mr. Parkman, you just wanted
to protect him.
415
00:33:33,910 --> 00:33:37,150
Can you honestly tell me that if
something happened to him, you wouldn't
416
00:33:37,150 --> 00:33:40,890
anything, anything to keep him in your
life?
417
00:33:42,570 --> 00:33:44,870
I can't lose Nathan, not like this.
418
00:33:46,110 --> 00:33:47,170
I'm begging you.
419
00:34:22,200 --> 00:34:23,200
Tyler's dead.
420
00:34:25,980 --> 00:34:27,679
You're no longer Tyler, Tyler.
421
00:34:28,340 --> 00:34:29,560
You're no longer it.
422
00:34:29,980 --> 00:34:31,800
Tyler no longer gave you a break.
423
00:34:33,300 --> 00:34:34,980
Your life is over, Tyler.
424
00:34:35,280 --> 00:34:36,280
He's dead.
425
00:34:41,480 --> 00:34:43,139
You're now Nathan.
426
00:34:46,159 --> 00:34:48,440
Petroleum. Nathan Petroleum. Son.
427
00:35:43,210 --> 00:35:49,090
We are all connected, joined together by
an invisible thread, infinite in its
428
00:35:49,090 --> 00:35:51,230
potential and fragile in its design.
429
00:35:53,250 --> 00:35:59,810
Yet while connected, we are also merely
individuals, empty vessels to be filled
430
00:35:59,810 --> 00:36:06,210
with infinite possibilities, an
assortment of thoughts, beliefs, a
431
00:36:06,210 --> 00:36:07,790
disjointed memories and experiences.
432
00:36:29,190 --> 00:36:30,290
It's a new beginning, Mom.
433
00:36:31,930 --> 00:36:33,670
Can I be me without these?
434
00:36:34,390 --> 00:36:35,390
Can you be you?
435
00:36:45,170 --> 00:36:46,950
Take it the president agreed to it?
436
00:36:49,570 --> 00:36:52,210
Funding, resources, deniability.
437
00:36:55,690 --> 00:36:58,830
I told them I found just the man to head
up our new...
438
00:36:58,830 --> 00:37:03,890
What were we going to call it?
439
00:37:06,050 --> 00:37:07,510
I always liked the company.
440
00:37:20,070 --> 00:37:21,070
Yeah.
441
00:37:39,690 --> 00:37:41,630
I can't believe he's really dead.
442
00:37:44,350 --> 00:37:45,750
He's really dead, Claire.
443
00:37:46,950 --> 00:37:48,050
He really is.
444
00:37:49,310 --> 00:37:53,350
And it's this invisible thread that
holds us together with the feather, the
445
00:37:53,350 --> 00:37:54,350
thief.
446
00:37:54,670 --> 00:37:55,670
What then?
447
00:37:56,130 --> 00:37:59,930
What would become of billions of lone,
disconnected souls?
448
00:38:01,450 --> 00:38:03,730
Therein lies the great quest of our
lives.
449
00:38:04,230 --> 00:38:05,270
To find.
450
00:38:05,630 --> 00:38:06,630
To connect.
451
00:38:07,270 --> 00:38:08,430
To hold on.
452
00:38:09,070 --> 00:38:14,890
For when our hearts are pure, and our
thoughts in line, we are all truly one.
453
00:38:15,610 --> 00:38:21,370
Capable of repairing our fragile world,
and creating a universe of infinite
454
00:38:21,370 --> 00:38:22,370
possibilities.
455
00:39:28,270 --> 00:39:29,310
You're number four.
456
00:39:46,830 --> 00:39:52,830
I haven't heard from you in weeks. I was
beginning to worry.
457
00:39:54,870 --> 00:39:55,870
Nathan.
458
00:39:59,660 --> 00:40:00,660
Sorry, Mom.
459
00:40:01,600 --> 00:40:03,320
Just haven't felt like myself lately.
460
00:40:04,360 --> 00:40:05,480
Don't be ridiculous.
461
00:40:06,220 --> 00:40:09,740
This is a great time for you, Nathan.
The world's your oyster.
462
00:40:10,300 --> 00:40:15,000
You put all that nonsense behind us, the
family's back together. This is your
463
00:40:15,000 --> 00:40:17,220
time. Now, come on. We're going to be
late for lunch.
464
00:40:21,260 --> 00:40:22,260
Nathan?
465
00:40:22,720 --> 00:40:24,960
Have you heard a word I've said?
466
00:40:47,820 --> 00:40:52,800
It's just this clock turning a minute
and a half fast.
467
00:41:09,120 --> 00:41:11,640
So, lunch?
468
00:41:12,820 --> 00:41:14,860
Italian? Or Chinese?
32452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.