All language subtitles for Heroes s03e24 I am Sylar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,719 --> 00:00:01,760 Previously on Heroes. 2 00:00:02,360 --> 00:00:05,460 Mom, maybe I don't have to be special. 3 00:00:05,780 --> 00:00:06,940 You could be president. 4 00:00:09,280 --> 00:00:14,100 What if that's a Pac -Man office? 5 00:00:14,860 --> 00:00:15,860 Matt Pac -Man? 6 00:00:16,320 --> 00:00:17,700 Meet Matt Pac -Man. 7 00:00:18,020 --> 00:00:19,820 This is why you can't give up. 8 00:00:20,440 --> 00:00:21,860 We're sitting next to each other. 9 00:00:22,480 --> 00:00:23,480 Hope you don't mind. 10 00:00:23,640 --> 00:00:24,680 What are you doing here? 11 00:00:25,320 --> 00:00:26,320 I'm rebel. 12 00:00:26,720 --> 00:00:28,960 I'm helping people. People like us. 13 00:00:29,580 --> 00:00:31,840 I'm so desperate to be someone else. 14 00:00:32,980 --> 00:00:35,100 Shapeshifting. It's your escape hatch. 15 00:00:35,700 --> 00:00:37,100 We should pull our resources. 16 00:00:37,900 --> 00:00:39,580 You see that agent over there? 17 00:00:39,860 --> 00:00:40,860 What about him? 18 00:00:41,060 --> 00:00:42,960 To work with us, you'll need a new identity. 19 00:00:43,220 --> 00:00:44,880 Agent Tal is the perfect choice. 20 00:00:45,440 --> 00:00:48,200 His life is now your life. 21 00:00:52,620 --> 00:00:53,900 All right, so what now? 22 00:00:54,840 --> 00:00:55,920 I'll go back to Washington. 23 00:00:58,000 --> 00:00:59,620 Take ownership of my mistakes. 24 00:01:00,120 --> 00:01:01,120 Talk to the president. 25 00:01:03,060 --> 00:01:04,840 Looks like you already have. 26 00:01:05,200 --> 00:01:10,200 Back to this country. And I promise you that when the president agrees to meet 27 00:01:10,200 --> 00:01:16,160 with me, when he agrees to shake my hand, real change will come. 28 00:01:17,060 --> 00:01:19,880 And nothing will ever be the same. 29 00:01:20,240 --> 00:01:21,460 Who the hell is that? 30 00:01:21,660 --> 00:01:22,660 Thank you all very much. 31 00:01:22,680 --> 00:01:23,680 Tyler. 32 00:01:25,760 --> 00:01:27,600 Senator Petrelli, can you give us any information? 33 00:01:54,120 --> 00:01:55,240 Why does this keep happening? 34 00:02:22,380 --> 00:02:25,140 No, no, no. Little Matty's fine. I haven't put him down since I got him. 35 00:02:25,800 --> 00:02:26,800 Can I talk to him? 36 00:02:27,200 --> 00:02:27,959 Oh, okay. 37 00:02:27,960 --> 00:02:28,960 Hold on. 38 00:02:29,120 --> 00:02:30,120 Mommy will have to talk to you. 39 00:02:31,080 --> 00:02:32,500 Matty, it's Mommy. 40 00:02:33,680 --> 00:02:34,680 Hi. 41 00:02:35,180 --> 00:02:36,440 I love you, sweetheart. Mommy? 42 00:02:37,620 --> 00:02:38,620 I'll see you soon. 43 00:02:40,620 --> 00:02:41,920 I'll get him back as soon as I can, all right? 44 00:02:43,200 --> 00:02:45,980 Look, Janice, it's really good to hear your voice. 45 00:02:48,740 --> 00:02:49,860 Thank you for doing this, Matt. 46 00:02:51,240 --> 00:02:52,240 Bye, Janice. 47 00:02:52,740 --> 00:02:53,740 Bye, Matt. 48 00:02:56,460 --> 00:02:57,720 Did the agents let your wife go? 49 00:02:58,360 --> 00:03:00,700 Yeah. You don't seem happy, Matt. Is everything okay? 50 00:03:01,800 --> 00:03:06,880 Fine. I mean, I guess... Look, Janice was attacked by Danko. This guy was 51 00:03:06,880 --> 00:03:08,800 abducted. I guess you should be happy she's talking to me at all. 52 00:03:09,440 --> 00:03:10,440 I'm going to take him home. 53 00:03:10,780 --> 00:03:11,780 Is that a good idea? 54 00:03:12,080 --> 00:03:15,000 Won't the agents just come up to her baby Matt again? No, this time I have a 55 00:03:15,000 --> 00:03:16,000 plan. Good. 56 00:03:16,180 --> 00:03:19,980 When you return baby Matt to Mrs. Martha Parkman, all will be forgiven. 57 00:03:20,360 --> 00:03:22,880 I don't think so. I think that train's already left the station. 58 00:03:23,680 --> 00:03:24,680 That is too sad. 59 00:03:25,100 --> 00:03:28,780 Maybe Matt needs a mother and a father. Maybe you can still protect him. 60 00:03:29,120 --> 00:03:30,580 How about sit down building 26? 61 00:03:30,920 --> 00:03:32,580 Yeah. This isn't a game, guys. 62 00:03:33,480 --> 00:03:35,120 Danko and his men are killers. Just let it go. 63 00:03:37,140 --> 00:03:40,500 This isn't the Matt Parkman I know. Matt Parkman isn't afraid of anything. 64 00:03:40,800 --> 00:03:41,800 I am afraid. 65 00:03:42,680 --> 00:03:44,560 I'm afraid that I'm going to miss out on this guy's childhood. 66 00:03:45,620 --> 00:03:47,800 I'm afraid that I'm not going to see him take his first steps or... 67 00:03:48,730 --> 00:03:49,750 Throw his first baseball. 68 00:03:50,030 --> 00:03:51,530 I want him to know that he has a father. 69 00:03:51,810 --> 00:03:53,130 This little guy's a game changer. 70 00:03:53,870 --> 00:03:54,870 Yes. 71 00:03:55,590 --> 00:03:56,690 It's hard to argue with that. 72 00:03:58,090 --> 00:03:59,090 Okay, Matt Parkman. 73 00:03:59,170 --> 00:04:00,410 You go win your family back. 74 00:04:00,910 --> 00:04:03,250 We will go to Building 26 and stop them. 75 00:04:03,730 --> 00:04:04,730 Tell us the address. 76 00:04:06,370 --> 00:04:07,670 No. Why not? 77 00:04:08,790 --> 00:04:10,470 So what are you going to do? Freeze time, and then what? 78 00:04:10,810 --> 00:04:13,630 We will stop them. Well, eventually you're going to have to unfreeze time. 79 00:04:13,630 --> 00:04:15,830 when you do, some of those agents are going to be alive, and they could hurt 80 00:04:15,830 --> 00:04:16,830 you. 81 00:04:17,520 --> 00:04:18,520 Or worse. 82 00:04:19,540 --> 00:04:20,899 I can't have that on my conscience. 83 00:04:23,280 --> 00:04:25,140 Thanks for saving my life. Now go save your own. 84 00:04:28,600 --> 00:04:29,600 Goodbye, Matt Parkman. 85 00:04:32,360 --> 00:04:33,740 Goodbye, baby Matt Parkman. 86 00:04:46,000 --> 00:04:47,200 Heroes never admit defeat. 87 00:05:19,150 --> 00:05:21,490 You understand this is the only way this will work. 88 00:05:22,270 --> 00:05:25,170 Tyler died to give you your freedom. 89 00:05:25,770 --> 00:05:27,370 My freedom? How ironic. 90 00:05:28,430 --> 00:05:29,430 How so? 91 00:05:31,590 --> 00:05:33,290 Last night I went to sleep as myself. 92 00:05:35,030 --> 00:05:40,290 I woke up as Agent Howard. I didn't mean to change it. I did. I'm losing myself. 93 00:05:41,770 --> 00:05:42,770 Look at this. 94 00:05:46,700 --> 00:05:49,760 Sent an extra tooth in my mouth last night. Where did that come from? 95 00:05:50,100 --> 00:05:53,460 I'm shifting and reassembling my DNA so much it's not coming together the same 96 00:05:53,460 --> 00:05:56,720 way. Maybe you should just stay as Agent Taub for a while. Agent Taub's a 97 00:05:56,720 --> 00:05:57,720 nothing. 98 00:06:00,180 --> 00:06:01,460 What about being a nothing? 99 00:06:05,800 --> 00:06:06,980 Think of it this way. 100 00:06:08,940 --> 00:06:11,940 As Agent Taub, you can come and go. 101 00:06:13,600 --> 00:06:14,840 Kill who you want to kill. 102 00:06:16,680 --> 00:06:21,600 If you're Tyler, I have no choice but to hunt you down. 103 00:06:23,440 --> 00:06:25,300 Make your life a living hell. 104 00:06:30,360 --> 00:06:31,360 It's up to you. 105 00:06:34,200 --> 00:06:35,200 Wait. 106 00:06:52,620 --> 00:06:53,620 Be at work. 107 00:08:07,560 --> 00:08:08,560 Hot cocoa. Do you mind? 108 00:08:12,820 --> 00:08:14,180 You don't want to startle me. 109 00:08:15,280 --> 00:08:17,960 That's funny. There's a time when I wouldn't have given you a chance to be 110 00:08:17,960 --> 00:08:19,080 startled. You don't understand. 111 00:08:20,460 --> 00:08:21,460 I can hurt you. 112 00:08:22,500 --> 00:08:23,660 I understand perfectly. 113 00:08:25,140 --> 00:08:26,140 You have an ability. 114 00:08:27,180 --> 00:08:29,320 What you don't understand is that I'm just like you. 115 00:08:30,560 --> 00:08:31,580 And I'm going to help you. 116 00:08:32,380 --> 00:08:33,380 Are you rebel? 117 00:08:34,679 --> 00:08:35,679 I'm a rebel. 118 00:08:36,100 --> 00:08:37,260 Why are they hunting us? 119 00:08:38,100 --> 00:08:39,100 They're afraid of us. 120 00:08:40,340 --> 00:08:41,860 They destroy what they don't understand. 121 00:08:42,460 --> 00:08:44,280 What about you Tom? Why are they afraid of you? 122 00:08:44,800 --> 00:08:45,880 Show me what you can do. 123 00:08:52,800 --> 00:08:58,300 I really hate to do this. 124 00:08:59,160 --> 00:09:00,160 Do what? 125 00:09:23,560 --> 00:09:24,560 That looks like fun. 126 00:09:26,240 --> 00:09:27,240 Fun? 127 00:09:30,040 --> 00:09:31,060 Are you crazy? 128 00:09:31,900 --> 00:09:32,900 Listen to me, Tom. 129 00:09:34,780 --> 00:09:39,120 The agents, they're on their way here. You need to decide right now. 130 00:09:40,280 --> 00:09:41,280 Do you pick them? 131 00:09:42,560 --> 00:09:43,620 Or do you pick me? 132 00:09:48,120 --> 00:09:49,120 You. 133 00:09:49,620 --> 00:09:50,680 I pick you. 134 00:09:54,510 --> 00:09:55,510 Good choice. 135 00:10:25,740 --> 00:10:26,880 Jeez, would you look at that? 136 00:10:28,280 --> 00:10:29,440 Guy's got some ego. 137 00:10:43,020 --> 00:10:45,940 You gotta be... Is that it? 138 00:10:46,340 --> 00:10:47,340 Yeah, 139 00:10:48,480 --> 00:10:49,480 something like that. 140 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 You put me in a difficult position. 141 00:10:52,740 --> 00:10:54,200 I got you your target. 142 00:10:55,340 --> 00:10:56,620 And a little something extra. 143 00:10:57,340 --> 00:11:01,340 He received a text from Rebel just before I arrived. 144 00:11:01,620 --> 00:11:04,200 Rebel's still in D .C.? Right under your nose. 145 00:11:05,700 --> 00:11:06,700 That's good news. 146 00:11:09,960 --> 00:11:12,660 I could use your help to take him down. 147 00:11:12,960 --> 00:11:13,960 What am I help? 148 00:11:15,060 --> 00:11:16,380 You're Agent Taubes. 149 00:11:17,140 --> 00:11:21,400 You need to play dead, Siler. 150 00:11:23,220 --> 00:11:24,220 You know... 151 00:11:26,000 --> 00:11:32,640 One of my eyes stayed blue for over an hour yesterday. 152 00:11:34,760 --> 00:11:40,000 The past five years, I've lived eight different lives. 153 00:11:40,360 --> 00:11:42,000 I've had wives and girlfriends. 154 00:11:42,640 --> 00:11:47,040 I spoke six different languages, but at the end of the day, I still know who I 155 00:11:47,040 --> 00:11:48,160 am. What's your point? 156 00:11:48,400 --> 00:11:52,320 Whatever you're going through, this identity crisis. 157 00:11:54,730 --> 00:11:55,730 You can survive. 158 00:11:57,230 --> 00:11:59,330 How? Find an anchor. 159 00:12:00,830 --> 00:12:03,230 Something that reminds you of you. 160 00:12:04,290 --> 00:12:09,550 That way when you're feeling lost, you'll have something to hang on to. 161 00:12:13,270 --> 00:12:17,110 My father gave this to me 20 years ago. 162 00:12:19,050 --> 00:12:22,390 I look at this, and I'm home. 163 00:12:24,200 --> 00:12:25,200 May I? 164 00:12:30,800 --> 00:12:31,800 Rodner. 165 00:12:32,640 --> 00:12:34,060 Soviet military issue. 166 00:12:38,760 --> 00:12:41,740 It's running three minutes fast, gaining half a second every hour. 167 00:12:44,720 --> 00:12:46,000 Otherwise, it's a nice watch. 168 00:12:48,340 --> 00:12:50,040 Understanding how things work. 169 00:12:52,380 --> 00:12:53,820 Who'd you kill to get that power? 170 00:12:58,880 --> 00:13:00,860 That's the only one that was ever truly mine 171 00:13:21,840 --> 00:13:25,140 The plan is that you will become a ghost and get caught by the enemy. 172 00:13:25,600 --> 00:13:27,440 After that, you will lead the way to the enemy's hideout. 173 00:13:29,560 --> 00:13:32,420 I will save you, and we will kill the enemy. 174 00:13:33,020 --> 00:13:38,420 But if you become a ghost and unconscious, you won't be able to save 175 00:13:38,660 --> 00:13:40,780 If I become unconscious, I won't be able to become Queen's Rock. 176 00:13:41,660 --> 00:13:42,619 Queen's Rock? 177 00:13:42,620 --> 00:13:44,060 Yes. The name of my superhero. 178 00:13:44,800 --> 00:13:45,800 What do you think? 179 00:13:47,340 --> 00:13:48,340 It's fine. 180 00:13:48,560 --> 00:13:49,560 It's dangerous. 181 00:13:55,400 --> 00:13:56,400 Oh, 182 00:14:04,380 --> 00:14:05,500 yeah. 183 00:14:44,810 --> 00:14:45,810 I told you not to be a coward! 184 00:14:51,490 --> 00:14:52,750 I didn't stop. 185 00:14:53,230 --> 00:14:54,230 You didn't stop. 186 00:14:55,530 --> 00:15:02,210 You don't have to 187 00:15:02,210 --> 00:15:06,770 be a 188 00:15:06,770 --> 00:15:09,550 coward! 189 00:15:17,550 --> 00:15:18,890 You special agent Taub? 190 00:15:19,850 --> 00:15:20,850 So it seems. 191 00:15:22,530 --> 00:15:23,870 Unsolved murder of Virginia Gray. 192 00:15:24,830 --> 00:15:28,010 You don't mind me asking, what's the federal government care about some dead 193 00:15:28,010 --> 00:15:29,010 broad from Queens? 194 00:15:29,810 --> 00:15:30,810 Nice talking to you. 195 00:16:50,090 --> 00:16:51,830 This one was my favorite. 196 00:17:01,990 --> 00:17:03,490 I bought this for you. 197 00:17:05,609 --> 00:17:06,770 I remember. 198 00:17:07,670 --> 00:17:09,329 It was Mother's Day. 199 00:17:11,569 --> 00:17:13,670 You're such a sweet boy. 200 00:17:15,730 --> 00:17:17,010 Why did you lie to me? 201 00:17:18,190 --> 00:17:19,630 I never lied. Not to you. 202 00:17:22,450 --> 00:17:23,450 I'm your mother. 203 00:17:26,950 --> 00:17:28,190 I know the truth now. 204 00:17:29,250 --> 00:17:31,770 My real mother was killed in front of me. You were there. You saw it. 205 00:17:31,970 --> 00:17:33,230 A terrible man. 206 00:17:34,010 --> 00:17:36,310 And you were such a teeny little thing. 207 00:17:36,810 --> 00:17:38,570 I wanted to protect you. 208 00:17:38,890 --> 00:17:39,809 Love you. 209 00:17:39,810 --> 00:17:41,930 I didn't think the truth mattered. 210 00:17:43,070 --> 00:17:44,190 It mattered to me. 211 00:17:45,770 --> 00:17:46,770 All my life. 212 00:17:47,660 --> 00:17:49,140 I never felt like I fit in. 213 00:17:54,600 --> 00:17:56,900 I went to see my real father. 214 00:17:59,500 --> 00:18:01,840 He was so alone, so pathetic. 215 00:18:03,180 --> 00:18:10,120 I didn't want to become him, so I took this power, and now I can be 216 00:18:10,120 --> 00:18:11,980 anyone I want to be, anyone in the world. 217 00:18:14,520 --> 00:18:15,720 So tell me, Mom. 218 00:18:20,330 --> 00:18:21,790 Why do I feel so lost? 219 00:18:22,870 --> 00:18:24,310 You are not lost. 220 00:18:25,370 --> 00:18:26,630 You're my son. 221 00:18:28,430 --> 00:18:31,210 Maybe I didn't give birth to you, but I loved you. 222 00:18:31,950 --> 00:18:34,490 I wanted you right from the start. 223 00:18:35,610 --> 00:18:39,430 I saw how special you were. But I killed you. 224 00:18:41,710 --> 00:18:44,410 And there was no one left to love you anymore. 225 00:18:48,070 --> 00:18:49,310 But now... 226 00:18:51,440 --> 00:18:52,440 I'm back. 227 00:19:07,280 --> 00:19:12,260 What are you doing? 228 00:19:12,920 --> 00:19:15,040 Nothing. What do you want? 229 00:19:16,140 --> 00:19:17,280 We found Rebel. 230 00:19:18,700 --> 00:19:20,940 Tell Agent Talb to come join us. 231 00:19:47,180 --> 00:19:49,200 This is always your own time. 232 00:19:49,540 --> 00:19:52,240 But now it's our time. 233 00:19:52,500 --> 00:19:53,500 Our time? 234 00:19:53,700 --> 00:19:58,100 It's like Batman is coming to Superman's Lonely Fortress. 235 00:19:59,160 --> 00:20:01,280 You think I'm Superman? 236 00:20:01,820 --> 00:20:03,580 Yes, you look like Superman. 237 00:20:05,140 --> 00:20:06,920 You believe in truth and justice. 238 00:20:08,100 --> 00:20:11,020 And you're a bit of a patriot. 239 00:20:12,620 --> 00:20:13,660 I'm not a patriot. 240 00:20:14,140 --> 00:20:15,140 You're a patriot. 241 00:20:16,400 --> 00:20:17,700 You don't want me to be a superhero, 242 00:20:18,420 --> 00:20:19,420 do you? 243 00:20:21,240 --> 00:20:22,600 What did you say? 244 00:20:23,100 --> 00:20:25,440 You opened up the Ando Cycle, didn't you? 245 00:20:25,920 --> 00:20:30,660 I was just thinking that the Crimson Ark is a bit of an M .C. hero. 246 00:20:33,460 --> 00:20:35,880 Hiro, you're not the only one who has a destiny. 247 00:20:37,020 --> 00:20:38,020 I'm not a woman. 248 00:20:38,900 --> 00:20:41,600 This Batman can do it on his own. 249 00:20:42,660 --> 00:20:43,660 You'll be a slave. 250 00:20:45,140 --> 00:20:46,140 Tomoya. 251 00:21:21,390 --> 00:21:23,190 Target filled up somewhere in that building. 252 00:21:24,310 --> 00:21:25,310 Okay. 253 00:21:25,650 --> 00:21:26,650 Kill the lights. 254 00:21:34,990 --> 00:21:36,510 Our grid's down, gentlemen. 255 00:21:36,730 --> 00:21:38,490 No electricity means no machines. 256 00:21:38,750 --> 00:21:40,750 Time to hunt down the son of a bitch. 257 00:21:43,690 --> 00:21:44,690 Let's go. 258 00:21:49,250 --> 00:21:50,250 Tom. 259 00:21:51,020 --> 00:21:51,460 you coming 260 00:21:51,460 --> 00:22:13,860 you're 261 00:22:13,860 --> 00:22:19,600 a rebel you're just a kid i know who you are i sincerely doubt that i know you 262 00:22:19,600 --> 00:22:21,680 have a problem I think I can help. 263 00:22:22,560 --> 00:22:24,440 And do tell me what is my problem. 264 00:22:25,760 --> 00:22:27,340 You've forgotten who you really are. 265 00:22:29,900 --> 00:22:30,960 You're going to help me with that? 266 00:22:31,200 --> 00:22:32,200 Yeah, I can. 267 00:22:32,340 --> 00:22:33,340 You're one of us. 268 00:22:34,160 --> 00:22:35,160 People with powers. 269 00:22:35,400 --> 00:22:36,400 We're all connected. 270 00:22:37,020 --> 00:22:38,220 You don't have to be alone. 271 00:22:38,480 --> 00:22:39,500 You're alone, Micah. 272 00:22:40,000 --> 00:22:41,000 Family's all gone. 273 00:22:41,400 --> 00:22:43,940 All you have left are these machines and your false hopes. 274 00:22:44,360 --> 00:22:48,280 We can help each other. Too late. I joined the other side. They don't know 275 00:22:49,160 --> 00:22:50,980 They can't see how special you are. 276 00:22:52,380 --> 00:22:53,700 You can save us all. 277 00:23:31,350 --> 00:23:32,350 Hey, wake up. 278 00:23:34,410 --> 00:23:37,930 If you hadn't been tied up, you would have been blown away. 279 00:23:38,330 --> 00:23:39,530 You were lying, weren't you? 280 00:23:39,890 --> 00:23:41,570 We're heading to the enemy's hideout right now. 281 00:23:42,030 --> 00:23:44,250 Right now, use the rat as a bait. 282 00:23:45,750 --> 00:23:48,030 Did you summon the rat from the bird? 283 00:23:48,350 --> 00:23:49,530 Hurry up and put it in. 284 00:23:50,110 --> 00:23:50,909 It's okay. 285 00:23:50,910 --> 00:23:51,910 I'll cut its tongue off. 286 00:23:52,170 --> 00:23:53,530 And right now, it's in a coma. 287 00:23:53,810 --> 00:23:54,810 Don't worry. 288 00:24:05,000 --> 00:24:06,660 Since when do you wear glasses? 289 00:24:08,600 --> 00:24:09,600 Huh? 290 00:24:41,130 --> 00:24:47,710 I want every floor secured. 291 00:24:49,730 --> 00:24:51,470 Rebel's running. He's on the pier. 292 00:25:14,410 --> 00:25:15,450 He's just a kid. 293 00:25:15,730 --> 00:25:16,930 Then take him down, now! 294 00:25:21,290 --> 00:25:22,290 Take him down! 295 00:25:30,970 --> 00:25:31,970 Jim? 296 00:25:35,570 --> 00:25:36,570 Done yet? 297 00:25:51,760 --> 00:25:53,420 This was very unlike you. 298 00:25:53,920 --> 00:25:55,300 Why don't you kill him? 299 00:25:55,540 --> 00:25:56,640 Take his power. 300 00:25:57,460 --> 00:26:01,260 My head's already spinning with the powers I have. I thought talking to 301 00:26:01,260 --> 00:26:03,300 seemed like overkill. 302 00:26:04,020 --> 00:26:05,480 Couldn't find the kid's body. 303 00:26:05,760 --> 00:26:07,140 Feels like a loose end. 304 00:26:07,400 --> 00:26:08,400 He's not a healer. 305 00:26:08,420 --> 00:26:09,420 Dead is dead. 306 00:26:13,220 --> 00:26:15,240 We got intel from the system. 307 00:26:16,440 --> 00:26:18,180 Location on dozens of specials. 308 00:26:19,050 --> 00:26:22,250 I'll need you to go after the more dangerous ones. 309 00:26:22,830 --> 00:26:26,690 Be the hunter, not the prey. That's the idea. 310 00:26:27,710 --> 00:26:29,010 You can start tonight. 311 00:26:31,290 --> 00:26:33,530 Just as soon as you change your face. 312 00:26:43,710 --> 00:26:46,170 I am so proud of you, Gabriel. 313 00:26:47,100 --> 00:26:49,220 This doesn't feel right. It's not who I am. 314 00:26:50,060 --> 00:26:53,520 Why would I save him? You saved him because he's a lost little boy. 315 00:26:53,980 --> 00:26:55,340 An orphan like you. 316 00:26:56,420 --> 00:26:58,840 He doesn't have his mommy to love him anymore. 317 00:26:59,660 --> 00:27:01,120 Why should that matter to me? 318 00:27:01,580 --> 00:27:03,080 You understand how he's feeling. 319 00:27:03,640 --> 00:27:05,680 How lost he truly is. 320 00:27:09,020 --> 00:27:10,280 Isn't that right, Micah? 321 00:27:16,650 --> 00:27:17,910 I shouldn't have brought you here. 322 00:27:19,070 --> 00:27:20,210 You can shapeshift. 323 00:27:20,770 --> 00:27:21,770 How do you do that? 324 00:27:23,190 --> 00:27:25,330 I seem to be able to absorb people's DNA. 325 00:27:27,230 --> 00:27:28,930 My mom could do the same kind of thing. 326 00:27:29,670 --> 00:27:33,570 On the inside, it made her kind of crazy, but she fought back and became a 327 00:27:33,710 --> 00:27:36,290 I am not your mother. 328 00:27:37,830 --> 00:27:40,110 You can change into someone who can make a difference. 329 00:27:40,830 --> 00:27:43,050 Like Nathan Petrelli. 330 00:27:43,250 --> 00:27:45,430 You can tell the president that he's made a big mistake. 331 00:27:48,110 --> 00:27:49,950 I'm giving you a chance to leave. 332 00:27:50,310 --> 00:27:52,770 That would take it before I change my mind. 333 00:27:55,170 --> 00:27:56,170 Don't come back. 334 00:27:56,610 --> 00:27:59,650 If I find you again, I'll kill you. 335 00:28:44,010 --> 00:28:47,350 Look at the ribbons. It's all so pretty. 336 00:28:48,630 --> 00:28:50,610 He was born with a silver spoon. 337 00:28:52,130 --> 00:28:54,370 He was given everything. Money, schools. 338 00:28:57,190 --> 00:28:58,190 Family. 339 00:28:59,750 --> 00:29:01,750 Yes, but you have a gift. 340 00:29:02,250 --> 00:29:03,490 You're special. 341 00:29:03,850 --> 00:29:07,770 You didn't need anybody to help you, and now you'll be a senator. 342 00:29:08,270 --> 00:29:09,950 I am so proud. 343 00:29:10,370 --> 00:29:11,890 Stop it. What's the matter? 344 00:29:12,330 --> 00:29:15,110 You know you're better than him. You know you're better than all of them. 345 00:29:15,950 --> 00:29:16,950 I'm not better. 346 00:29:18,930 --> 00:29:19,990 I killed you. 347 00:29:20,310 --> 00:29:21,390 It was an accident. 348 00:29:22,850 --> 00:29:24,190 You didn't mean to kill me. 349 00:29:27,510 --> 00:29:28,810 It wasn't an accident. 350 00:29:31,470 --> 00:29:33,750 Don't you understand? I wanted you to die. 351 00:29:35,990 --> 00:29:40,210 And when you looked at me, I thought I was some kind of a monster. 352 00:29:47,950 --> 00:29:49,670 Then you came at me with those scissors. 353 00:29:54,010 --> 00:29:55,390 How can I be special? 354 00:29:58,770 --> 00:30:04,010 How can I be anything when I killed the only woman who ever loved me? 355 00:30:08,430 --> 00:30:11,730 So, that's how you lost yourself. 356 00:30:12,650 --> 00:30:14,230 Why you brought me back. 357 00:30:18,540 --> 00:30:20,220 I forgive you, Gabriel. 358 00:30:25,920 --> 00:30:27,360 I'm so sorry. 359 00:30:27,880 --> 00:30:34,720 And now you can be anything you want. Be a senator or maybe 360 00:30:34,720 --> 00:30:40,480 even president of the United States. 361 00:31:20,330 --> 00:31:21,330 Look at this. See? 362 00:31:21,590 --> 00:31:22,670 Mommy can be right back. 363 00:31:23,350 --> 00:31:24,490 You miss her, huh? 364 00:31:25,110 --> 00:31:26,110 I bet you do. 365 00:31:26,710 --> 00:31:27,710 Wow, look at this. 366 00:31:28,290 --> 00:31:31,350 Mommy's doing pretty good, huh? Before you were born, Mommy and Daddy weren't 367 00:31:31,350 --> 00:31:33,350 getting along so well. I didn't even know that you existed. 368 00:31:33,550 --> 00:31:35,950 You know, she didn't know that I would take one look at you and fall in love. 369 00:31:36,330 --> 00:31:37,370 Which is what I did. 370 00:31:37,710 --> 00:31:38,890 I fell in love. 371 00:31:39,790 --> 00:31:40,790 Wow, nice room. 372 00:31:41,070 --> 00:31:44,110 You know, I know what you're thinking. And I can't. I can't just put a whammy 373 00:31:44,110 --> 00:31:47,030 Mommy and make her forget everything and forgive me. No, I can't do that. 374 00:31:47,130 --> 00:31:49,390 Because we can't use our powers on unsuspecting people. 375 00:31:59,240 --> 00:32:00,540 Thank you for bringing him back. 376 00:32:01,360 --> 00:32:05,220 Yeah, what? Come on. He's really a great kid. 377 00:32:08,340 --> 00:32:09,340 It's good to see you. 378 00:32:10,620 --> 00:32:11,620 Yeah, you too. 379 00:32:15,500 --> 00:32:19,920 What is it? 380 00:32:22,920 --> 00:32:25,520 We're being watched. I can hear them. There's a van down the street filled 381 00:32:25,520 --> 00:32:27,660 agents. I can hold them off for now, but I've got to get the two of you guys out 382 00:32:27,660 --> 00:32:28,439 of here. 383 00:32:28,440 --> 00:32:30,780 My folks are somewhere out at the lake. Good, good. You pack. 384 00:32:30,980 --> 00:32:32,220 I'll watch Matt. Well, what about you? 385 00:32:35,040 --> 00:32:37,240 I mean, I could come too. 386 00:32:37,620 --> 00:32:39,640 I know that's crazy. 387 00:32:40,360 --> 00:32:44,620 Janice, I'm his father, and I want to be a part of his life. 388 00:32:46,140 --> 00:32:47,580 We have a lot to talk about. 389 00:32:51,760 --> 00:32:56,780 Ladies and gentlemen, our country faces the biggest challenges we've seen in a 390 00:32:56,780 --> 00:33:02,820 generation. From terrorism to global economic chaos, our leadership is ill 391 00:33:02,820 --> 00:33:04,860 -prepared to meet these challenges. 392 00:33:06,100 --> 00:33:09,240 We need to shake up the power structure in Washington in order to bring real 393 00:33:09,240 --> 00:33:10,240 change to America. 394 00:33:10,660 --> 00:33:13,360 And I have a plan that will do just that. 395 00:33:13,820 --> 00:33:17,960 You may ask, why aren't I presenting this new initiative to the president? 396 00:33:18,640 --> 00:33:20,660 Believe me, I've tried. 397 00:33:21,100 --> 00:33:24,760 My office has made numerous phone calls to the White House, but it seems the 398 00:33:24,760 --> 00:33:29,540 president is just too busy to meet with me face to face, too occupied keeping 399 00:33:29,540 --> 00:33:31,680 the status quo, business as usual. 400 00:33:31,900 --> 00:33:38,220 It seems he likes to talk about change, but he isn't ready or willing to make 401 00:33:38,220 --> 00:33:42,040 it. I know a way to bring real purpose back to the White House, back to this 402 00:33:42,040 --> 00:33:47,480 country. And I promise you that when the president agrees to meet with me, when 403 00:33:47,480 --> 00:33:49,060 he agrees to shake my hand, 404 00:33:50,330 --> 00:33:52,310 Real change will come to this country. 405 00:33:53,050 --> 00:33:55,630 Nothing will ever be the same. 406 00:34:05,630 --> 00:34:06,630 How's he doing this? 407 00:34:06,810 --> 00:34:09,889 He's a shapeshifter. And now he's one handshake away from being the most 408 00:34:09,889 --> 00:34:10,949 powerful man on earth. 409 00:34:11,230 --> 00:34:14,170 Well, maybe the president won't meet with him. Are you kidding me? After that 410 00:34:14,170 --> 00:34:17,889 vitriol? I'm sure my staff's arranging a sit -down with him as we speak. We need 411 00:34:17,889 --> 00:34:18,808 a plan. 412 00:34:18,810 --> 00:34:19,810 No. 413 00:34:20,880 --> 00:34:22,060 I gotta do this myself, Noah. 414 00:34:22,639 --> 00:34:26,239 You made that mistake before, Nathan. Tried to do it all by yourself. 415 00:34:26,560 --> 00:34:27,560 It doesn't work. 416 00:34:27,600 --> 00:34:28,780 She's right. We can help you. 417 00:34:29,000 --> 00:34:30,199 Look, I don't have to fight him. 418 00:34:31,239 --> 00:34:33,679 I just have to make sure that he doesn't meet the president first. 419 00:34:34,420 --> 00:34:36,719 Siler will expect that. He'll be waiting for you. 420 00:34:39,900 --> 00:34:40,900 I'll go with you. 421 00:34:45,420 --> 00:34:46,620 I started this, Pete. 422 00:34:47,760 --> 00:34:48,760 I gotta end it. 423 00:35:08,040 --> 00:35:09,080 Here's the 26th building. 424 00:35:13,280 --> 00:35:17,200 Hiro, if we're partners, don't ask me for help. 425 00:35:17,960 --> 00:35:18,960 Yeah. 426 00:35:19,380 --> 00:35:23,500 And don't make me a thief or a rat. 427 00:35:24,980 --> 00:35:25,980 Yeah. 428 00:35:27,500 --> 00:35:28,500 That's fine, right? 429 00:35:28,780 --> 00:35:29,840 We're partners, right? 430 00:35:30,160 --> 00:35:31,160 Yeah. 431 00:35:31,540 --> 00:35:33,780 And it's good that you're a part -time man. 432 00:35:35,340 --> 00:35:37,100 But no one can trust you. 433 00:35:37,870 --> 00:35:38,870 I don't want to see you fight alone. 434 00:35:41,470 --> 00:35:43,670 Crimson Ark has a partner. 435 00:35:44,410 --> 00:35:45,450 And so do I. 436 00:35:46,830 --> 00:35:47,830 Hiro, do you understand? 437 00:35:48,030 --> 00:35:49,890 Everything will change from now on. 438 00:35:50,230 --> 00:35:52,030 Yes, my friend. 439 00:35:53,370 --> 00:35:54,269 Let's go. 440 00:35:54,270 --> 00:35:55,270 Stop the time. 441 00:36:00,190 --> 00:36:01,930 Hiro, what's wrong? 442 00:36:03,170 --> 00:36:04,450 My head hurts. 443 00:36:05,090 --> 00:36:06,090 It's ringing. 444 00:36:06,510 --> 00:36:07,510 What? 445 00:36:19,810 --> 00:36:22,850 This is perfect. 446 00:36:36,470 --> 00:36:38,210 This house. 447 00:36:38,640 --> 00:36:39,640 Our boy, you. 448 00:36:40,860 --> 00:36:43,100 This is everything that I've been searching for. 449 00:36:43,860 --> 00:36:47,100 And maybe I didn't even realize it, but Hero was right. I have to go back. 450 00:36:47,560 --> 00:36:49,440 I have to face them and I have to end this. 451 00:36:49,800 --> 00:36:51,120 Or we can never have a life together. 452 00:36:54,000 --> 00:36:55,000 You want a life together? 453 00:37:05,360 --> 00:37:07,720 But I know that I want a chance to get to know you again, and I'm going to 454 00:37:07,720 --> 00:37:08,720 to make that happen. 455 00:37:14,060 --> 00:37:15,060 Oh, God, they're coming. 456 00:37:16,980 --> 00:37:17,980 Coming. 457 00:37:19,360 --> 00:37:20,360 Matt, 458 00:37:21,320 --> 00:37:22,218 they're in the back. 459 00:37:22,220 --> 00:37:23,220 It's okay. 460 00:37:23,320 --> 00:37:24,360 Surrounded. It's okay. It's okay. 461 00:37:24,940 --> 00:37:26,460 Stay close to me, okay? Protect us. 462 00:37:28,420 --> 00:37:29,420 You got to the side. 463 00:37:31,360 --> 00:37:33,840 Down there. 464 00:37:45,190 --> 00:37:50,810 in for this get the hell out of my body 465 00:37:50,810 --> 00:37:56,550 poor Nathan 466 00:37:56,550 --> 00:38:03,310 you loathe yourself so 467 00:38:03,310 --> 00:38:05,430 much what the hell are you talking about 468 00:38:17,480 --> 00:38:19,000 I've taken a stroll through your life, Senator. 469 00:38:20,760 --> 00:38:25,740 You've been handed so much, and yet you want to destroy the one part of yourself 470 00:38:25,740 --> 00:38:26,920 that makes you truly special. 471 00:38:28,040 --> 00:38:29,040 Your power. 472 00:38:29,480 --> 00:38:32,160 You have no idea who I am. Sure I do. 473 00:38:33,860 --> 00:38:37,920 Your mother gave me a very useful ability to know the history of any 474 00:38:37,920 --> 00:38:38,920 touch. 475 00:38:39,520 --> 00:38:42,160 You have been a bad boy. 476 00:38:43,900 --> 00:38:44,900 Deceiving your mother. 477 00:38:45,680 --> 00:38:46,700 Turning on your brother. 478 00:38:48,110 --> 00:38:49,910 Your sweet, precious Claire. 479 00:38:51,990 --> 00:38:55,350 And this is the jacket you wore when you betrayed everyone. 480 00:38:57,270 --> 00:38:59,550 I don't need to defend myself to you. 481 00:39:01,930 --> 00:39:02,930 You're pathetic. 482 00:39:04,450 --> 00:39:05,450 You're a psychopath. 483 00:39:06,350 --> 00:39:09,550 People like you are the reason I went to the president in the first place. 484 00:39:10,150 --> 00:39:15,610 And if you think for one minute anybody's going to believe you're me, 485 00:39:15,610 --> 00:39:16,610 wrong. 486 00:39:38,030 --> 00:39:39,030 What the hell did you do that for? 487 00:39:40,110 --> 00:39:41,290 Petrelli is a U .S. Senator. 488 00:39:42,150 --> 00:39:43,770 We need to handle him delicately. 489 00:39:50,730 --> 00:39:54,450 And you need to become Agent Taub again. 490 00:39:55,210 --> 00:39:56,870 We're moving to take the rest of them down. 491 00:39:58,030 --> 00:39:59,090 You should be part of that. 492 00:40:07,720 --> 00:40:12,900 For every being cursed with self -awareness, there remains the 493 00:40:12,900 --> 00:40:13,900 question. 494 00:40:15,340 --> 00:40:16,400 Who am I? 495 00:40:21,900 --> 00:40:25,160 We struggle to find meaningful connections to one another. 496 00:40:26,480 --> 00:40:28,220 We are the caring friend. 497 00:40:35,300 --> 00:40:36,580 The loving father. 498 00:40:38,410 --> 00:40:41,590 the doting mother, the protected child. 499 00:40:42,690 --> 00:40:49,470 We fight and we love in the hope that somehow, together, we can understand our 500 00:40:49,470 --> 00:40:50,790 significance in the universe. 501 00:40:52,030 --> 00:40:55,630 But in the end, no one can share our burden. 502 00:40:58,330 --> 00:41:03,830 Each of us alone must answer the question, Who am I? 503 00:41:05,090 --> 00:41:07,110 What does it mean to be alive? 504 00:41:10,760 --> 00:41:12,520 And in the vast infinity of time. 505 00:41:14,120 --> 00:41:15,240 How do I matter? 506 00:41:21,220 --> 00:41:27,080 What are you doing? 507 00:41:29,260 --> 00:41:32,500 I told you. I need you to be Talb. 508 00:41:32,720 --> 00:41:34,960 I'm not interested in what you need. 509 00:41:46,570 --> 00:41:47,570 Such a waste. 510 00:41:47,850 --> 00:41:50,130 You just didn't know your place. 511 00:41:52,350 --> 00:41:56,710 Agent Gordon sent a cleanup crew to check that. 34482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.