All language subtitles for Heroes s03e20 Cold Snap

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,480 --> 00:00:43,120 Front door open Front door open Front 2 00:00:43,120 --> 00:00:52,860 door 3 00:00:52,860 --> 00:00:53,860 open 4 00:02:03,720 --> 00:02:04,699 Perfect timing. 5 00:02:04,700 --> 00:02:05,720 Cloud just burst. 6 00:02:06,400 --> 00:02:08,199 Coming down in all sorts of ways. 7 00:02:09,259 --> 00:02:10,979 This should be our last conversation. 8 00:02:11,300 --> 00:02:12,860 It's not safe for you to be seen with me. 9 00:02:13,740 --> 00:02:14,740 I'm touched. 10 00:02:15,860 --> 00:02:20,560 Or I would be if I could imagine that you really care about my safety. What I 11 00:02:20,560 --> 00:02:24,160 care about is having an awful lot depending on a man too distracted to 12 00:02:24,160 --> 00:02:25,500 umbrella on a cloudy day. 13 00:02:26,740 --> 00:02:28,200 Or use a proper razor. 14 00:02:32,440 --> 00:02:35,220 Family's a horrible price to pay for what we're trying to do. 15 00:02:35,800 --> 00:02:40,500 And the irony of sacrificing my relationship to my sons to save my sons 16 00:02:40,500 --> 00:02:41,500 lost on me. 17 00:02:41,920 --> 00:02:45,680 Well, I'm sure that Nathan will find that it serves his agenda to forgive 18 00:02:45,820 --> 00:02:46,820 Of course he will. 19 00:02:47,440 --> 00:02:51,620 But Peter... Peter, I'm afraid, won't. He said his goodbyes. 20 00:02:53,700 --> 00:03:00,300 Now that Danko has thrown Nathan from a building and watched him fly away, it 21 00:03:00,300 --> 00:03:01,520 all comes down to you, Noah. 22 00:03:02,410 --> 00:03:04,330 Hate to be dramatic, but there it is. 23 00:03:05,590 --> 00:03:06,870 Danko doesn't trust me. 24 00:03:07,710 --> 00:03:08,950 Then make him trust you. 25 00:03:10,010 --> 00:03:13,830 Get his mind off Nathan. Give him some kind of feather to put in his cap. Give 26 00:03:13,830 --> 00:03:14,830 him one of us. 27 00:03:17,350 --> 00:03:20,790 If I were a better woman, I'd suggest you turn me over. That would show him 28 00:03:20,790 --> 00:03:21,790 whose side you're on. 29 00:03:21,950 --> 00:03:23,870 What makes you so sure I haven't? 30 00:03:27,290 --> 00:03:28,510 You need a bigger feather. 31 00:03:28,910 --> 00:03:29,910 Give him Rebel. 32 00:03:31,240 --> 00:03:32,960 And Danka will be your best friend. 33 00:03:33,520 --> 00:03:37,480 You do realize you may be needing rebel services very soon. 34 00:03:37,800 --> 00:03:41,120 I'm resourceful. I'll find ways to survive that don't involve rebels. 35 00:03:43,120 --> 00:03:47,040 I'm going to leave the city tonight before something unfortunate happens. 36 00:03:48,780 --> 00:03:51,520 You've got 50 minutes to catch the next rail to D .C. 37 00:03:53,120 --> 00:03:54,360 Take my umbrella. 38 00:03:55,360 --> 00:03:57,140 Don't say I never did anything for you. 39 00:03:58,240 --> 00:03:59,240 Thanks. 40 00:04:00,880 --> 00:04:03,020 I wouldn't go home if I were you. 41 00:04:05,020 --> 00:04:06,920 Don't say I never did anything for you. 42 00:04:32,810 --> 00:04:33,749 What is this? 43 00:04:33,750 --> 00:04:37,890 An effective way of stopping any of you from hurting any of us. 44 00:04:39,310 --> 00:04:40,310 Neat, huh? 45 00:04:40,710 --> 00:04:43,310 Why don't you just do the old -fashioned way and dig a ditch? 46 00:04:45,030 --> 00:04:47,210 This is gun control. 47 00:04:48,610 --> 00:04:51,110 Everyone in this room is armed and dangerous. 48 00:04:52,230 --> 00:04:53,230 Yourself included. 49 00:04:53,710 --> 00:04:54,710 Where's Daphne? 50 00:04:55,450 --> 00:04:56,630 She's right over there. 51 00:04:57,590 --> 00:05:01,110 I'm afraid she's not doing very well. Why was she moved from the medical 52 00:05:01,110 --> 00:05:04,380 facility? Well, there was the American taxpayer to consider. 53 00:05:05,400 --> 00:05:06,440 I want to speak to Nathan. 54 00:05:07,920 --> 00:05:09,900 Nathan Petrelli flew away. 55 00:05:12,640 --> 00:05:16,700 Look, this woman is dying. I need to get her to an emergency room. I can't do 56 00:05:16,700 --> 00:05:17,700 anything to help her here. 57 00:05:18,500 --> 00:05:19,720 I don't want you to help her. 58 00:05:20,920 --> 00:05:22,180 And why did you bring me here? 59 00:05:23,060 --> 00:05:25,180 I figured it'd be a whole lot easier than carrying you. 60 00:05:33,390 --> 00:05:34,390 Hook him up. 61 00:05:37,190 --> 00:05:39,310 Let's make up a bed for Mrs. Strauss. 62 00:06:11,660 --> 00:06:12,960 I brought you a present. 63 00:06:13,180 --> 00:06:16,100 Is that the same line you used on Suresh to get him in here? 64 00:06:16,380 --> 00:06:19,340 No. He needed a little more convincing. 65 00:06:20,180 --> 00:06:25,360 A lot of recent management changes. It's important that you and I get along. 66 00:06:25,860 --> 00:06:27,180 I couldn't agree more. 67 00:06:27,400 --> 00:06:30,520 So, happy whatever. 68 00:06:32,560 --> 00:06:37,100 Since the puppet man menaced your wife and fugitive daughter, I thought you'd 69 00:06:37,100 --> 00:06:40,500 get some satisfaction out of seeing him strung up. 70 00:06:41,770 --> 00:06:43,650 It's my gift to you. 71 00:06:44,830 --> 00:06:45,830 How'd you catch him? 72 00:06:46,230 --> 00:06:48,450 I'm smarter than the average bear. 73 00:06:48,990 --> 00:06:53,330 Well, since you're in such a giving mood, allow me to return the favor. 74 00:06:53,810 --> 00:06:56,750 How would you like to see Rebel lying here? 75 00:06:57,510 --> 00:07:02,790 I would like that very much. He's hacked into our system twice in the last three 76 00:07:02,790 --> 00:07:06,950 days. We've tracked two messages, both to Tracy Strauss. He's going to try to 77 00:07:06,950 --> 00:07:07,950 rescue her. 78 00:07:09,090 --> 00:07:10,490 And I think we should let him. 79 00:07:11,500 --> 00:07:13,280 Hmm. Bad idea. 80 00:07:14,420 --> 00:07:16,360 Strauss is a killer. We're not setting her loose. 81 00:07:16,580 --> 00:07:19,380 We open the cage and let the rabbit run. She could lead us right to Rebel. 82 00:07:20,020 --> 00:07:23,520 They'll both know it's a trap. I'm not suggesting we make it easy. 83 00:07:27,520 --> 00:07:28,880 And if you don't catch Rebel? 84 00:07:31,800 --> 00:07:37,120 Then I put a bullet in Tracy Strauss myself and chalk it up to self -defense. 85 00:07:43,150 --> 00:07:44,150 Let the rabbit run. 86 00:07:45,550 --> 00:07:50,010 Don't worry, baby Matt Parkman. We will make you big again. 87 00:07:57,130 --> 00:08:04,130 Baby Matt Parkman, we will 88 00:08:04,130 --> 00:08:09,890 save you. If you understand, shake rattle once for yes, twice for no. 89 00:08:12,609 --> 00:08:14,430 Maybe he's not a young Pac -Man. 90 00:08:15,450 --> 00:08:17,650 Maybe he's a child of Matt Pac -Man. 91 00:08:18,930 --> 00:08:19,930 I didn't know there was a child of Matt Pac -Man. 92 00:08:21,130 --> 00:08:22,610 I wonder if he knows about this kid. 93 00:08:25,530 --> 00:08:27,050 This is different from Matt Pac -Man. 94 00:08:28,170 --> 00:08:30,510 The real Matt Pac -Man should be small, 95 00:08:31,250 --> 00:08:32,250 not big. 96 00:08:32,970 --> 00:08:38,710 The level is higher than Matt Pac -Man, right? 97 00:08:39,600 --> 00:08:41,480 The only Pac -Man here is this baby. 98 00:08:42,940 --> 00:08:47,360 Are you afraid of the baby? 99 00:08:47,980 --> 00:08:50,920 That's the most stupid thing to say. 100 00:08:53,700 --> 00:08:57,820 Are you afraid of the baby's small, sharp claws? 101 00:08:58,560 --> 00:09:00,500 Heroes change the world with toys. 102 00:09:05,450 --> 00:09:08,210 Bad baby. No television for you. 103 00:09:10,330 --> 00:09:11,330 Hello, 104 00:09:14,830 --> 00:09:19,210 baby. You are loved. 105 00:09:31,440 --> 00:09:35,280 Senator Petrelli has been very vocal recently regarding certain threats to 106 00:09:35,280 --> 00:09:38,080 national security by an unnamed terrorist group. 107 00:09:38,360 --> 00:09:41,720 It now appears that a member of that terrorist group has been identified. 108 00:09:42,220 --> 00:09:47,900 Once again, former L .A. police officer... Why 109 00:09:47,900 --> 00:09:59,580 have 110 00:09:59,580 --> 00:10:00,580 we stopped? 111 00:10:10,439 --> 00:10:11,480 Don't stop the car. 112 00:10:12,760 --> 00:10:14,080 Traffic stop. There's construction. 113 00:10:16,540 --> 00:10:21,320 What do we got? 114 00:10:26,600 --> 00:10:29,800 Where is she? We're looking. Check every car. We're off the target. 115 00:10:31,410 --> 00:10:32,410 Excuse me. 116 00:10:32,510 --> 00:10:35,030 I foolishly gave my umbrella to a friend. 117 00:10:35,370 --> 00:10:37,370 I hope you don't mind if I get close. 118 00:10:37,850 --> 00:10:38,850 Not at all. 119 00:10:42,630 --> 00:10:44,150 Cover all points of interest. 120 00:10:47,010 --> 00:10:48,630 They lost Angela Petrelli. 121 00:10:49,810 --> 00:10:56,110 I guess someone tipped her. Or she saw them coming. She does that, you know. 122 00:10:56,610 --> 00:11:00,070 She's on the island of Manhattan. She has a cell phone. We'll track her 123 00:11:09,160 --> 00:11:10,160 my code. 124 00:12:11,780 --> 00:12:13,500 Come on, get up. You guys, wake up. 125 00:12:13,840 --> 00:12:15,320 We're getting out of here. Come on, wake up. 126 00:12:16,380 --> 00:12:17,380 Daphne! 127 00:12:17,600 --> 00:12:19,580 Are you okay? We have to get her to the hospital. 128 00:12:21,080 --> 00:12:23,700 She's going to slow us down. Yeah, then she'll slow us down. Come on, up, up, 129 00:12:23,720 --> 00:12:26,200 up. I'll slow you down. Leave it. No, no, no. Tracy, wait. We'll all go 130 00:12:26,200 --> 00:12:27,200 together. 131 00:12:51,850 --> 00:12:54,810 So we just walk out the front door? Yeah. Aren't you glad you waited for us? 132 00:12:55,490 --> 00:12:57,250 If we get out, I'm not waiting for anyone. 133 00:12:57,810 --> 00:12:59,110 This won't happen again. 134 00:13:00,370 --> 00:13:05,750 If Strauss does lead you to rebel, kill them both. 135 00:13:08,070 --> 00:13:09,470 Chunk it up to self -defense. 136 00:13:34,570 --> 00:13:35,930 Do you want me to check any sizes, ma 'am? 137 00:13:36,130 --> 00:13:37,130 No, thank you. 138 00:13:46,790 --> 00:13:49,990 Actually, could you get me a smaller size in this? 139 00:13:51,350 --> 00:13:52,350 Hello, Tracy. 140 00:13:54,350 --> 00:13:57,630 This is one instance where being out for yourself didn't serve you. 141 00:13:58,270 --> 00:14:01,930 You should have stuck with Matt Parkman. You could have walked right past me and 142 00:14:01,930 --> 00:14:02,930 I never would have known. 143 00:14:03,610 --> 00:14:05,250 We did walk right back to you. 144 00:14:06,650 --> 00:14:09,510 Then you went on your own, and now here we are. 145 00:14:10,670 --> 00:14:14,330 I think I can pull this trigger faster than you can turn me to ice, but I don't 146 00:14:14,330 --> 00:14:15,710 want to take that bet. Well, take it. 147 00:14:16,170 --> 00:14:19,770 While you were playing Abu Ghraib, I was trying to make ice in an oven. This is 148 00:14:19,770 --> 00:14:23,090 a breathing 68 degrees, and I've worked up a hell of a cold snap. Well, like I 149 00:14:23,090 --> 00:14:24,810 said, it's a bet I'd rather not take. 150 00:14:26,150 --> 00:14:27,530 Everything all right in there, miss? 151 00:14:32,640 --> 00:14:38,800 Yeah, I know no boys allowed, but my fiancé is very self -conscious. 152 00:14:40,040 --> 00:14:42,720 Would you mind getting this in a size down, please? 153 00:14:44,600 --> 00:14:45,600 Thank you. 154 00:14:46,940 --> 00:14:51,620 Who is Rebel? 155 00:14:54,880 --> 00:14:58,700 I don't know who Rebel is. Rebel knows who you are. He went to a lot of trouble 156 00:14:58,700 --> 00:15:01,920 to break you out. I think he has something in store for you. 157 00:15:03,050 --> 00:15:04,050 I suppose you do too. 158 00:15:05,830 --> 00:15:09,470 Here's how being out for yourself can serve you better than it has in the 159 00:15:11,210 --> 00:15:12,270 Lead me to rebel. 160 00:15:15,870 --> 00:15:19,130 How will that serve me better? Lead me to rebel and I'll let you go. 161 00:15:19,390 --> 00:15:21,770 You won't have your old life back. That's gone forever. 162 00:15:22,250 --> 00:15:23,590 But you'll be on the outside. 163 00:15:24,890 --> 00:15:26,230 And you'll have a chance. 164 00:15:30,890 --> 00:15:31,890 And if I run? 165 00:15:32,200 --> 00:15:36,300 If you run, or if you kill me and then run, there won't be another 166 00:15:36,460 --> 00:15:39,380 It'll be a big, fat cut to black. 167 00:15:40,880 --> 00:15:42,160 And that'll be it for you. 168 00:15:48,200 --> 00:15:51,080 Help! Help! I need some help! I need a gurney now! 169 00:15:52,240 --> 00:15:53,860 Honey, it's fine. He's going to be okay. 170 00:15:54,680 --> 00:15:55,680 He's going to be okay. 171 00:15:56,640 --> 00:15:57,740 You have to be ready to move. 172 00:15:57,960 --> 00:15:59,480 Chest wound stepped in. Prep for surgery. 173 00:15:59,920 --> 00:16:02,800 Ma 'am, can you tell me your name? Her name's Janice. I'm her husband, Matt. 174 00:16:02,940 --> 00:16:05,460 This woman's been shot. What the hell happened? This is a duck hunting trip 175 00:16:05,460 --> 00:16:08,560 upstate. Her family's idea that she shoots herself. This is stupid. A clumsy 176 00:16:08,560 --> 00:16:11,660 accident. Her dad's a doctor. He patched her up and said she's going to be fine, 177 00:16:11,700 --> 00:16:13,200 but she's clearly not fine. 178 00:16:13,640 --> 00:16:17,300 We have to report all gunshot wounds to the police. 179 00:16:17,760 --> 00:16:19,300 This was clearly an accident. 180 00:16:19,700 --> 00:16:23,560 But it clearly was an accident. I should sit close and make sure she's okay. 181 00:16:24,300 --> 00:16:26,780 You should stick around. Make sure she's okay. She's going to be okay. 182 00:16:27,260 --> 00:16:28,260 We'll do our best. 183 00:16:28,440 --> 00:16:29,440 Excuse me. 184 00:17:06,309 --> 00:17:09,109 No, baby. 185 00:17:09,369 --> 00:17:10,369 Bad baby. 186 00:17:21,290 --> 00:17:22,589 That's why I don't like babies. 187 00:17:23,609 --> 00:17:26,230 Yes, Doctor Ando. Thank you for analyzing my childhood. 188 00:17:29,090 --> 00:17:33,390 You have a distant relationship with your father. Your mother passed away. 189 00:17:33,690 --> 00:17:34,750 I don't want to talk about my mother. 190 00:17:36,110 --> 00:17:38,190 Your mother passed away 16 years ago. 191 00:17:42,030 --> 00:17:43,030 No. 192 00:17:43,410 --> 00:17:44,410 It's not true. 193 00:17:44,750 --> 00:17:50,230 For me... This is... 194 00:18:13,560 --> 00:18:14,880 Why didn't you tell me? 195 00:18:16,340 --> 00:18:18,680 I was afraid I'd cry if I told you. 196 00:18:21,950 --> 00:18:24,270 Hiroko, I'm starting to want to cry. 197 00:18:24,670 --> 00:18:25,529 Don't cry. 198 00:18:25,530 --> 00:18:26,770 If you cry, I'll cry too. 199 00:18:27,930 --> 00:18:29,590 Is that why you're scared of the baby? 200 00:18:30,450 --> 00:18:31,630 I'm not scared of the baby. 201 00:18:32,310 --> 00:18:34,470 I'm just trying to be brave for the baby. 202 00:18:36,970 --> 00:18:37,970 Someone's here. Let's go. 203 00:18:39,510 --> 00:18:40,510 Hide. 204 00:18:40,890 --> 00:18:42,690 Where? In your butt. 205 00:18:59,950 --> 00:19:01,670 You're not from the babysitting service. 206 00:19:04,190 --> 00:19:09,130 Are you currently a Federal Bank of Washington customer? 207 00:19:09,870 --> 00:19:13,210 Tracy Stroud. Get free access to our savings program. 208 00:19:13,550 --> 00:19:17,430 We'll match 100 % of your savings for the first three months. Get free 209 00:19:17,650 --> 00:19:20,890 online banking and more with Federal Bank of Washington, D .C. 210 00:19:22,310 --> 00:19:23,630 Please wait for your receipt. 211 00:19:34,160 --> 00:19:35,160 Thank you. 212 00:19:38,260 --> 00:19:39,260 Taxi! 213 00:19:42,120 --> 00:19:43,380 Union Station, please. 214 00:19:52,540 --> 00:19:53,540 Taxi! 215 00:19:56,000 --> 00:20:00,580 I thought you said you were going to be late. 216 00:20:01,000 --> 00:20:02,220 Oh, my God. 217 00:20:03,460 --> 00:20:07,060 Hello, Millie. You look like you've been mugged, and the first thing they stole 218 00:20:07,060 --> 00:20:08,060 was your dignity. 219 00:20:08,420 --> 00:20:09,420 Having a bad day. 220 00:20:09,720 --> 00:20:11,980 Let me tell you about my day. It's been exceptional. 221 00:20:12,940 --> 00:20:17,980 I was detained by people with badges for three hours. 222 00:20:18,180 --> 00:20:22,280 Came pounding on my door right in the middle of my Pilates session, 10 a .m. 223 00:20:22,280 --> 00:20:26,020 all sorts of questions about the company I keep, or kept. 224 00:20:27,380 --> 00:20:31,200 So you can understand why I'm not in the mood to be ambushed. 225 00:20:31,850 --> 00:20:32,890 I'm in trouble, Millie. 226 00:20:33,350 --> 00:20:37,790 I know we haven't spoken in some time, and I'm sure after this morning you can 227 00:20:37,790 --> 00:20:38,970 and are wondering why. 228 00:20:39,570 --> 00:20:44,230 You were never the same after Arthur died. We all saw it. I chalked the 229 00:20:44,230 --> 00:20:50,570 moodiness and the shoplifting up to grief, but good Lord, Angela, what did 230 00:20:50,570 --> 00:20:51,570 do? 231 00:20:52,250 --> 00:20:53,250 Is it pill? 232 00:20:54,610 --> 00:21:00,330 I have dug my son's a very deep hole, and I'm just trying to dig them out 233 00:21:01,610 --> 00:21:03,050 And you're here looking for a shovel. 234 00:21:03,570 --> 00:21:08,290 Looking perhaps for a change of clothes, maybe a car, whatever cash you have on 235 00:21:08,290 --> 00:21:09,970 you. I need to disappear. 236 00:21:11,610 --> 00:21:12,650 You want my advice? 237 00:21:12,910 --> 00:21:14,710 No. Turn yourself in. 238 00:21:15,950 --> 00:21:17,990 Whatever it is you're doing, stop. 239 00:21:19,410 --> 00:21:24,130 Just because there's a road unfurling in front of you doesn't mean you have to 240 00:21:24,130 --> 00:21:25,130 take it. 241 00:21:27,470 --> 00:21:30,210 Well, sorry to have bothered you. 242 00:21:31,590 --> 00:21:32,670 For what it's worth. 243 00:21:34,070 --> 00:21:35,350 It was good to see you. 244 00:21:41,330 --> 00:21:42,330 Wait. 245 00:21:48,030 --> 00:21:53,970 Everything I have in my wallet, it's, I don't know, a couple hundred dollars. 246 00:21:54,670 --> 00:21:55,670 Thank you, Millie. 247 00:21:56,470 --> 00:21:57,470 Enjoy your lunch. 248 00:21:58,770 --> 00:22:00,330 Watercress soup was always a favorite. 249 00:22:05,480 --> 00:22:07,380 I've called the police. They'll be here any minute. Get going. 250 00:22:07,640 --> 00:22:08,940 Mother of Matt Parkman's child. 251 00:22:09,160 --> 00:22:10,160 Let us explain. 252 00:22:10,520 --> 00:22:11,780 Your baby is in danger. 253 00:22:14,020 --> 00:22:15,020 Who are you? 254 00:22:15,260 --> 00:22:17,580 Do you know that your baby is special? 255 00:22:20,800 --> 00:22:21,800 Please. 256 00:22:27,820 --> 00:22:29,280 It started during the eclipse. 257 00:22:30,440 --> 00:22:31,720 Just like it did with his dad. 258 00:22:33,460 --> 00:22:34,820 Are you here about what Matt did? 259 00:22:35,130 --> 00:22:37,650 Yes. We are heroes like Matt and Pac -Man. 260 00:22:38,230 --> 00:22:39,230 He's not a hero. 261 00:22:40,450 --> 00:22:42,630 He's a terrorist. 262 00:22:43,630 --> 00:22:45,590 Honey, can you turn on the TV? 263 00:22:45,890 --> 00:22:46,890 Thank you. 264 00:22:47,110 --> 00:22:51,050 A suicide attack on the Capitol building by former Los Angeles police officer 265 00:22:51,050 --> 00:22:54,710 Matt Parkman was thwarted by federal authorities Tuesday night. 266 00:22:55,150 --> 00:22:58,770 Senator Nathan Petrelli was present. I came straight home when I saw this on 267 00:22:58,770 --> 00:23:00,870 news. Matt Parkman wouldn't. 268 00:23:01,230 --> 00:23:04,690 Someone made him do that. Yes, they want everyone to think that we are the 269 00:23:04,690 --> 00:23:06,610 terrorists so they can justify what they're doing. 270 00:23:06,950 --> 00:23:10,490 Diabolical. We are the terrorists? You mean like the people who can read minds 271 00:23:10,490 --> 00:23:11,349 or whatever? 272 00:23:11,350 --> 00:23:12,530 I'm currently powerless. 273 00:23:12,910 --> 00:23:19,410 But Ando... People like us are being arrested. 274 00:23:19,810 --> 00:23:20,870 By who? The government? 275 00:23:21,170 --> 00:23:22,750 Yes. They're rounding us up. 276 00:23:23,330 --> 00:23:24,650 And they're coming for little Matt. 277 00:23:24,910 --> 00:23:27,650 We were sent to help. The government is coming for my son. 278 00:23:27,970 --> 00:23:29,570 He's just a baby. He's no threat. 279 00:23:33,420 --> 00:23:34,420 Must be the police. 280 00:23:34,900 --> 00:23:36,140 I never called the police. 281 00:23:37,440 --> 00:23:38,440 Janice Parkman? 282 00:23:39,020 --> 00:23:42,440 Yes. We have a warrant to bring you and your child in for questioning. 283 00:23:43,780 --> 00:23:46,120 I assume this is about my ex -husband. 284 00:23:46,440 --> 00:23:47,440 Yes, ma 'am. 285 00:23:47,820 --> 00:23:49,160 Why do you need to question my son? 286 00:23:49,500 --> 00:23:51,680 He's never met his father and he can't talk. 287 00:23:52,080 --> 00:23:54,480 The warrant is for you and your child, ma 'am. 288 00:23:55,160 --> 00:23:56,500 Is the child home? 289 00:23:57,400 --> 00:24:00,060 He's at the babysitter's. I could take you there if you like. 290 00:24:00,600 --> 00:24:02,060 That would be appreciated, ma 'am. 291 00:24:02,410 --> 00:24:03,410 Okay, I'll just get my things. 292 00:24:15,050 --> 00:24:16,050 Search the house. 293 00:24:16,230 --> 00:24:17,350 What? What? 294 00:24:22,750 --> 00:24:23,750 Stop. 295 00:24:24,430 --> 00:24:25,430 Check in there. 296 00:24:28,170 --> 00:24:29,170 Go there. 297 00:24:36,400 --> 00:24:38,300 I'm sorry this didn't save you, baby. That's fine. 298 00:25:19,810 --> 00:25:21,210 No? 299 00:25:23,070 --> 00:25:24,450 It's okay. 300 00:25:29,270 --> 00:25:32,070 Yes. Teleport. 301 00:25:39,560 --> 00:25:40,560 Teleport to a safe place. 302 00:25:45,940 --> 00:25:46,940 Huh? 303 00:26:42,990 --> 00:26:44,790 You convinced them I was Gwen Stefani? 304 00:26:46,270 --> 00:26:47,930 Uh, yeah. 305 00:26:48,450 --> 00:26:49,930 It got you a good room, didn't it? 306 00:26:52,270 --> 00:26:53,930 How long have I been out? Two days. 307 00:26:54,190 --> 00:26:57,310 The doctors have been pumping you full of antibiotics to kill the infection, 308 00:26:57,310 --> 00:26:58,330 nothing but the best for Gwen. 309 00:27:00,550 --> 00:27:02,670 I thought it was duck hunting Janice. 310 00:27:02,950 --> 00:27:04,750 The I'm an idiot with a gun story? 311 00:27:05,470 --> 00:27:06,990 Who is duck hunting Janice? 312 00:27:07,210 --> 00:27:09,630 Um, Janice is, uh... 313 00:27:10,360 --> 00:27:11,360 Janice is my wife. 314 00:27:11,580 --> 00:27:13,500 She was. She's my ex -wife. 315 00:27:14,660 --> 00:27:16,560 So the idiots with the guns story is true. 316 00:27:17,180 --> 00:27:18,460 Yeah, except no one got shot. 317 00:27:18,740 --> 00:27:23,020 Anyway, I needed a believable backstory, so I... You slotted me into your ex 318 00:27:23,020 --> 00:27:23,779 -wife's life. 319 00:27:23,780 --> 00:27:25,540 Yeah. I guess, yeah. 320 00:27:27,360 --> 00:27:28,360 What, was that wrong? 321 00:27:29,220 --> 00:27:31,900 No, I mean, it's just enlightening. 322 00:27:32,600 --> 00:27:36,620 You needed a believable backstory because you and me, we don't really have 323 00:27:36,920 --> 00:27:37,920 Yes, we do. 324 00:27:39,470 --> 00:27:40,470 Do I have clothes? 325 00:27:40,570 --> 00:27:41,570 Yeah. 326 00:27:41,890 --> 00:27:45,150 Matt, you had a dream that we were married. 327 00:27:45,850 --> 00:27:48,470 So you think that's a reason for us to be together. 328 00:27:50,270 --> 00:27:51,270 Turn around. 329 00:27:53,630 --> 00:27:56,110 We are supposed to be together, and I didn't dream it. 330 00:27:56,470 --> 00:27:59,370 I went on a period walk. 331 00:27:59,770 --> 00:28:01,290 You got baked in the desert. 332 00:28:01,690 --> 00:28:04,110 That's not a lot to hang a relationship on. 333 00:28:04,710 --> 00:28:07,030 I'm hanging our relationship on the fact that I love you. 334 00:28:07,240 --> 00:28:10,660 Whatever we had or have, it's all in your head. 335 00:28:11,300 --> 00:28:14,000 I don't want to be your surrogate, Janice. No, no, you're not. 336 00:28:14,240 --> 00:28:17,500 You're... You're not. 337 00:28:18,220 --> 00:28:19,220 It was nice meeting you, Matt. 338 00:28:20,180 --> 00:28:23,960 And that's the first time I've ever said that to anybody and actually meant it. 339 00:28:24,520 --> 00:28:27,360 So, it was nice meeting you. No, you have to stay. 340 00:28:27,600 --> 00:28:29,060 You've got to stay here with me. 341 00:28:29,840 --> 00:28:30,840 I mean, what if they catch you? 342 00:28:31,140 --> 00:28:33,380 I'm not going to slow down and long enough for anyone to catch me. 343 00:28:34,700 --> 00:28:35,700 Not even you. 344 00:29:10,030 --> 00:29:11,270 We're sitting next to each other. 345 00:29:11,670 --> 00:29:12,770 I hope you don't mind. 346 00:29:14,970 --> 00:29:15,970 Micah? 347 00:29:16,290 --> 00:29:17,290 What are you doing here? 348 00:29:17,970 --> 00:29:18,970 I'm Rebel. 349 00:29:23,850 --> 00:29:25,490 What have you gotten yourself into? 350 00:29:25,990 --> 00:29:26,990 I'm helping people. 351 00:29:27,210 --> 00:29:29,330 People like us. I thought we could help together. 352 00:29:29,570 --> 00:29:30,570 Micah, listen. 353 00:29:30,670 --> 00:29:33,250 I know you're not my mom, but you don't have anyone else. 354 00:29:35,710 --> 00:29:36,710 Is something wrong? 355 00:29:39,720 --> 00:29:40,720 I didn't know that it was you. 356 00:29:43,580 --> 00:29:44,820 I led the might to you. 357 00:29:45,520 --> 00:29:46,540 Who? You led who? 358 00:29:50,180 --> 00:29:51,180 Wait, your bait? 359 00:29:52,080 --> 00:29:53,320 I didn't know that it was you. 360 00:29:54,160 --> 00:29:55,800 It doesn't matter who you thought it was. 361 00:29:56,320 --> 00:29:57,600 How could you do that to anybody? 362 00:29:58,560 --> 00:30:00,400 I thought there was a good chance they'd follow you. 363 00:30:01,080 --> 00:30:03,300 I just didn't think that you'd be in on it. 364 00:30:05,500 --> 00:30:07,120 Attention, Union Station passengers. 365 00:30:07,690 --> 00:30:11,150 A gas leak has been detected in our basement food court area. 366 00:30:11,670 --> 00:30:14,330 A nationwide evacuation is in progress. 367 00:30:27,690 --> 00:30:28,690 Excuse me. 368 00:30:28,830 --> 00:30:29,830 Ma 'am? 369 00:30:30,350 --> 00:30:31,390 Can I help you? 370 00:30:31,810 --> 00:30:32,810 Ma 'am? 371 00:30:59,020 --> 00:31:00,220 Thank you. 372 00:31:43,880 --> 00:31:45,140 You must have been a Boy Scout. 373 00:31:46,020 --> 00:31:47,120 What's the Boy Scout motto? 374 00:31:47,620 --> 00:31:48,620 Be prepared? 375 00:31:48,800 --> 00:31:50,360 Yeah, clearly you weren't a Boy Scout. 376 00:31:50,640 --> 00:31:51,639 Because I'm a girl? 377 00:31:51,640 --> 00:31:55,240 Because the first rule of Scout law is to be trustworthy, and you suck at that. 378 00:31:56,000 --> 00:31:57,000 I know. 379 00:31:58,220 --> 00:31:59,220 I'm not proud of myself. 380 00:31:59,820 --> 00:32:03,460 I don't understand you. You got into politics to protect the civil liberties 381 00:32:03,460 --> 00:32:04,460 the everyday American. 382 00:32:04,580 --> 00:32:07,600 God, you read my bio? I read everything on you, okay? 383 00:32:07,820 --> 00:32:11,300 I thought that meant I knew you. I thought that because you looked like my 384 00:32:11,400 --> 00:32:12,400 that I knew you. 385 00:32:14,540 --> 00:32:18,020 I met you earlier in my political career. Maybe I'd be more like my bio. 386 00:32:18,960 --> 00:32:20,200 But I'm not that person. 387 00:32:21,780 --> 00:32:22,780 I'm not your mom. 388 00:32:23,600 --> 00:32:24,600 I know. 389 00:32:25,580 --> 00:32:29,880 You're nothing like her. My mom, who was the everyday American, was a hero. 390 00:32:30,400 --> 00:32:31,920 You're just a politician. 391 00:32:32,180 --> 00:32:34,840 Who are you, Che Guevara? Che Guevara led a revolution. 392 00:32:35,060 --> 00:32:36,039 This is a rebellion. 393 00:32:36,040 --> 00:32:37,280 So whose side are you on? 394 00:32:37,920 --> 00:32:38,940 Mine's not an answer. 395 00:32:54,220 --> 00:32:55,680 Can you tell the sprinklers what to do? 396 00:32:56,260 --> 00:32:58,620 I can tell the fire alarm to tell the sprinklers what to do. 397 00:33:00,740 --> 00:33:02,080 And tell them to make it rain in here. 398 00:33:17,240 --> 00:33:18,240 Find a way out. 399 00:33:19,060 --> 00:33:20,580 Come with me. I can't. 400 00:33:21,760 --> 00:33:23,180 Keep doing what you're doing, Rebel. 401 00:33:24,140 --> 00:33:25,140 Go! 402 00:35:09,900 --> 00:35:11,700 She said she had a hell of a cold snap. 403 00:35:13,640 --> 00:35:14,640 Any sign of Rebel? 404 00:35:17,660 --> 00:35:18,660 No. 405 00:36:06,670 --> 00:36:10,730 Don't worry, baby. You will see your mother again when it's all safe. 406 00:36:12,630 --> 00:36:13,870 She'll be very proud of you. 407 00:36:14,770 --> 00:36:15,910 You've been very brave. 408 00:36:16,170 --> 00:36:17,470 You didn't cry even once. 409 00:36:20,510 --> 00:36:21,990 But if you want to cry, it's okay. 410 00:36:23,750 --> 00:36:25,270 If you feel like crying, you can. 411 00:36:49,190 --> 00:36:51,230 Hiro! I'm from Tokyo. 412 00:36:51,650 --> 00:36:53,870 The baby touched me and gave me power. 413 00:36:54,950 --> 00:36:56,070 That's amazing! 414 00:36:56,610 --> 00:36:58,910 Oh, you teleported? 415 00:36:59,170 --> 00:37:01,390 No, I took you there. 416 00:37:02,190 --> 00:37:03,390 There were 10 of us. 417 00:37:03,670 --> 00:37:04,830 Why didn't you teleport? 418 00:37:05,930 --> 00:37:08,410 The baby touched me and gave me power. 419 00:37:10,710 --> 00:37:12,290 We made a small Pac -Man. 420 00:37:13,990 --> 00:37:15,830 Next time, we'll make a big Pac -Man. 421 00:37:16,700 --> 00:37:18,180 But I don't know where he is. 422 00:37:18,700 --> 00:37:19,700 We just need to find him. 423 00:37:20,420 --> 00:37:22,480 Time is our ally again. 424 00:37:47,050 --> 00:37:49,270 Since when did you start paying people for their thoughts? 425 00:37:52,010 --> 00:37:53,830 And more importantly, how'd you find me? 426 00:37:54,030 --> 00:37:55,030 You love Paris? 427 00:37:55,690 --> 00:37:56,790 Like I love you? No. 428 00:37:59,150 --> 00:38:01,610 You got here awfully fast. 429 00:38:02,710 --> 00:38:03,710 How'd you get here? 430 00:38:03,950 --> 00:38:04,950 I flew. 431 00:38:05,890 --> 00:38:06,890 How'd you get here? 432 00:38:07,550 --> 00:38:08,550 I ran on water. 433 00:38:11,510 --> 00:38:13,250 So, you're Mr. 434 00:38:13,530 --> 00:38:14,530 Concord now? 435 00:38:15,720 --> 00:38:21,700 You read minds. You don't... fly. 436 00:38:24,300 --> 00:38:27,180 All right. You are flying. 437 00:38:32,220 --> 00:38:33,540 I didn't know you could fly. 438 00:38:34,600 --> 00:38:36,100 I didn't know you could run on water. 439 00:38:37,460 --> 00:38:38,600 I can run on anything. 440 00:38:39,560 --> 00:38:44,380 Except air and the vacuum of space. Otherwise, I'd be living on the moon. 441 00:38:44,620 --> 00:38:45,620 You see that? 442 00:38:46,320 --> 00:38:49,120 We are learning new and intriguing things about each other. 443 00:38:50,420 --> 00:38:52,320 It's the kind of thing you can hang a relationship on. 444 00:38:53,880 --> 00:38:54,880 Want to go for a ride? 445 00:38:56,860 --> 00:38:58,580 I'll show you Paris like you've never seen it. 446 00:38:59,660 --> 00:39:00,660 Once around the tower. 447 00:39:22,570 --> 00:39:23,570 How high can we go? 448 00:39:25,010 --> 00:39:26,790 As high as you want to go, you just have to hold on to me. 449 00:39:33,730 --> 00:39:35,570 You really would do anything for me, wouldn't you? 450 00:39:37,510 --> 00:39:38,590 Just say the word. 451 00:39:42,630 --> 00:39:43,630 Then let me go. 452 00:39:46,610 --> 00:39:47,610 What? 453 00:39:50,090 --> 00:39:51,450 We're still in the hospital, aren't we? 454 00:39:53,670 --> 00:39:56,690 And this is all you in my head trying to give me a storybook ending. 455 00:40:01,970 --> 00:40:02,970 Sorry. 456 00:40:05,530 --> 00:40:06,530 Okay. 457 00:40:08,550 --> 00:40:09,550 I'm not. 458 00:40:11,670 --> 00:40:14,750 But, Matt, you deserve the real thing. 459 00:40:15,870 --> 00:40:16,890 I'm not a fan of you. 460 00:40:18,890 --> 00:40:20,310 I just wanted to make you happy. 461 00:40:21,650 --> 00:40:22,650 You did. 462 00:40:26,980 --> 00:40:27,980 Do one more thing for me? 463 00:40:31,540 --> 00:40:35,840 I need to know. 464 00:41:17,130 --> 00:41:18,190 So what do you want to do now? 33041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.