Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,939 --> 00:00:01,939
Previously on Heroes.
2
00:00:04,500 --> 00:00:07,500
Give me one good reason why I shouldn't
tear open your head right here. Because
3
00:00:07,500 --> 00:00:08,520
you'll never find your dad.
4
00:00:09,620 --> 00:00:10,780
We need to show progress.
5
00:00:11,180 --> 00:00:12,280
These are our targets.
6
00:00:12,480 --> 00:00:15,300
Hunt them, track them, and bring them
home alive.
7
00:00:16,500 --> 00:00:20,600
If you kill me, I'll get exactly what I
want. And what is that?
8
00:00:21,000 --> 00:00:24,220
You'll see what I've been telling them.
You'll know just how dangerous you
9
00:00:24,220 --> 00:00:25,220
people are.
10
00:00:26,260 --> 00:00:28,040
Stephanie's alive, Matt. They have her
alive.
11
00:00:28,320 --> 00:00:30,640
You're lying to me. No, no, no, no, no.
I won't fight you.
12
00:00:31,360 --> 00:00:33,780
Your mother wants me to move out of the
house for a while.
13
00:00:34,060 --> 00:00:35,060
She's right.
14
00:00:35,100 --> 00:00:37,660
We keep too many secrets in this family.
15
00:00:38,660 --> 00:00:41,000
They're just locking people up? Believe
it, it's happening.
16
00:00:41,400 --> 00:00:44,060
Somebody sent me to warn you, you must
be on a list or something.
17
00:00:44,340 --> 00:00:45,380
I can breathe underwater.
18
00:00:45,900 --> 00:00:47,860
You're in danger. You need to get out of
here immediately.
19
00:00:57,680 --> 00:00:58,860
We're all out of whole wheat. Sorry.
20
00:00:59,480 --> 00:01:00,600
Whatever. I'm starving.
21
00:01:01,460 --> 00:01:04,720
Well, my mom's going to the market soon,
so hopefully she'll take Lyle. You can
22
00:01:04,720 --> 00:01:05,720
come downstairs.
23
00:01:05,980 --> 00:01:07,860
Stretch your legs a bit. That's a good
thing.
24
00:01:08,280 --> 00:01:09,280
I'm starting to stink.
25
00:01:12,480 --> 00:01:15,440
Look, I've got the cash. There's a train
leaving for Albuquerque tonight.
26
00:01:16,120 --> 00:01:17,120
Albuquerque?
27
00:01:18,560 --> 00:01:19,960
I don't know anyone in Albuquerque.
28
00:01:21,080 --> 00:01:26,420
Well, that's the point. You can start
over and become a new person where no
29
00:01:26,420 --> 00:01:28,380
can find you. Yeah, but I never agreed
to that.
30
00:01:29,060 --> 00:01:31,980
My family's here, my friends, my life.
31
00:01:32,200 --> 00:01:33,520
Do you want them to find you?
32
00:01:34,160 --> 00:01:35,560
Make you disappear forever?
33
00:01:35,760 --> 00:01:36,760
They're going to find me anyways.
34
00:01:37,080 --> 00:01:40,220
The government has those spies that are
probably watching us right now.
35
00:01:42,280 --> 00:01:43,280
No.
36
00:01:44,360 --> 00:01:47,000
No, we're fine. Yeah, but you don't know
that.
37
00:01:47,800 --> 00:01:49,400
You're not Harriet Tubman, Claire.
38
00:01:49,620 --> 00:01:51,740
And this isn't the Underground Railroad.
39
00:01:52,400 --> 00:01:54,880
You're just a high school girl and
you're in way over your head.
40
00:01:56,530 --> 00:01:59,330
Well, if it wasn't for this high school
girl, you might already be dead.
41
00:02:00,430 --> 00:02:03,450
So you want to survive, you're going to
have to do exactly what I tell you. Got
42
00:02:03,450 --> 00:02:04,450
it?
43
00:02:05,770 --> 00:02:06,770
Claire?
44
00:02:07,950 --> 00:02:09,690
I need to speak with you.
45
00:02:12,410 --> 00:02:13,410
Claire?
46
00:02:14,910 --> 00:02:16,150
Hey, Mom. What's up?
47
00:02:16,370 --> 00:02:17,590
Our house money's gone.
48
00:02:19,070 --> 00:02:22,570
You know, the money I keep in Mr.
Muggle's rubber sneaker. Any idea where
49
00:02:22,570 --> 00:02:23,570
went?
50
00:02:24,150 --> 00:02:25,310
Maybe Lyle took it.
51
00:02:25,560 --> 00:02:26,560
Already grilled him.
52
00:02:27,240 --> 00:02:28,700
Per usual, he has no clue.
53
00:02:33,160 --> 00:02:35,500
Okay, fine. I took it. I was going to
pay you back.
54
00:02:35,760 --> 00:02:37,060
Claire, I don't get it.
55
00:02:37,720 --> 00:02:40,520
You have a nice allowance. What do you
need $300 for?
56
00:02:40,800 --> 00:02:42,200
Are you in some kind of trouble?
57
00:02:42,480 --> 00:02:46,400
No, I just... What is it, Muggle?
58
00:02:57,550 --> 00:02:59,410
What is going on with you, Claire?
59
00:03:00,510 --> 00:03:02,170
Nothing. Nothing, I swear.
60
00:03:07,070 --> 00:03:08,190
I didn't hear anything.
61
00:03:16,470 --> 00:03:17,470
Mrs.
62
00:03:19,190 --> 00:03:20,190
Bennett, right?
63
00:03:20,630 --> 00:03:21,630
Hi.
64
00:03:34,030 --> 00:03:35,030
Home sweet home.
65
00:03:36,190 --> 00:03:37,190
Not anymore.
66
00:03:37,510 --> 00:03:39,310
Got a one -bedroom in Dufont Circle.
67
00:03:40,790 --> 00:03:43,110
You don't mind that we're keeping an eye
on your daughter?
68
00:03:43,690 --> 00:03:45,390
Making sure she's behaving herself?
69
00:03:46,530 --> 00:03:48,650
There's a big girl. She makes her own
decisions.
70
00:03:48,930 --> 00:03:51,790
If she does something wrong, she can
live with the consequences.
71
00:03:54,510 --> 00:03:56,630
Ladies and gentlemen, your attention,
please.
72
00:03:58,570 --> 00:03:59,750
Peter Petrelli.
73
00:04:00,430 --> 00:04:05,330
Join Matt Parkman as priority one.
Charged with kidnapping, assault,
74
00:04:05,330 --> 00:04:06,750
murder of federal officers.
75
00:04:07,230 --> 00:04:11,930
Both of these men are considered armed
and dangerous and should be taken down
76
00:04:11,930 --> 00:04:12,970
any means necessary.
77
00:04:13,390 --> 00:04:14,470
Short of lethal force.
78
00:04:14,850 --> 00:04:17,510
Actually, Senator, my men have been
given the go -ahead.
79
00:04:17,890 --> 00:04:20,370
Shoot to kill. On whose authority,
Danko?
80
00:04:21,190 --> 00:04:22,190
Mine.
81
00:04:24,930 --> 00:04:25,930
Back to work.
82
00:04:27,330 --> 00:04:29,370
Do you really want to push my hand?
83
00:04:29,660 --> 00:04:33,980
Your brother came into my house with a
gun to my head. I saved your life, if I
84
00:04:33,980 --> 00:04:35,900
remember. You made this personal.
85
00:04:36,460 --> 00:04:37,720
I do what I need to do.
86
00:04:43,580 --> 00:04:44,920
Keep an eye on him for me, man.
87
00:04:45,280 --> 00:04:48,220
Matt and Peter kidnapped me and
threatened my life.
88
00:04:49,820 --> 00:04:51,500
What makes you think I won't shoot them
myself?
89
00:04:52,960 --> 00:04:54,420
Sir, we have a lead.
90
00:04:56,040 --> 00:04:57,040
Manhattan.
91
00:05:08,580 --> 00:05:09,580
Matt. Matt,
92
00:05:10,760 --> 00:05:12,700
you need to stop.
93
00:05:13,220 --> 00:05:14,220
Matt.
94
00:05:15,800 --> 00:05:16,840
Matt, you need to stop.
95
00:05:17,700 --> 00:05:18,820
Stop. Stop.
96
00:05:19,200 --> 00:05:22,680
What happened? Look, you've been
painting the same image over and over
97
00:05:22,680 --> 00:05:25,000
night, okay? I'm guessing you're trying
to find some answers how to stop this.
98
00:05:26,680 --> 00:05:27,499
Oh, God.
99
00:05:27,500 --> 00:05:28,500
We need to leave, okay?
100
00:05:28,880 --> 00:05:30,460
It's too dangerous here. We gotta go
now. No!
101
00:05:31,680 --> 00:05:34,400
The only thing that matters right now is
finding Daphne and getting her back.
102
00:05:35,440 --> 00:05:36,440
One life at a time.
103
00:05:42,730 --> 00:05:46,670
When you were in Bennett's head, could
you see, could you tell where Daphne
104
00:05:46,730 --> 00:05:48,190
anything? I don't know. I don't know.
105
00:05:48,910 --> 00:05:50,830
I mean, I didn't see much. I saw a
hallway.
106
00:05:51,150 --> 00:05:52,150
Okay.
107
00:05:54,450 --> 00:05:55,450
Did you turn that off?
108
00:05:56,590 --> 00:05:57,590
No.
109
00:06:00,870 --> 00:06:01,870
Who the hell is Rebel?
110
00:06:02,450 --> 00:06:03,450
I have no idea.
111
00:06:04,330 --> 00:06:05,390
Address? Daphne.
112
00:06:06,950 --> 00:06:10,110
Someone's listening to our conversation.
No, no, no. He's just hacking in.
113
00:06:10,490 --> 00:06:11,490
This could be information.
114
00:06:11,610 --> 00:06:15,390
We need this information. We don't know
who this is. How can we trust this
115
00:06:15,390 --> 00:06:16,390
person?
116
00:06:48,170 --> 00:06:49,190
We just missed him.
117
00:07:04,930 --> 00:07:09,490
I think I know where this is headed.
118
00:07:25,950 --> 00:07:27,490
Mom, this is Alex.
119
00:07:29,030 --> 00:07:32,350
He's, uh... He's my new boyfriend.
120
00:07:33,610 --> 00:07:36,610
Okay. That doesn't explain why he's
hiding in your closet.
121
00:07:37,130 --> 00:07:38,130
Right.
122
00:07:38,770 --> 00:07:45,470
Well, uh... We're... Are you really
gonna make me say it out loud?
123
00:07:46,210 --> 00:07:47,210
Absolutely.
124
00:07:49,450 --> 00:07:50,450
We're having sex.
125
00:07:50,970 --> 00:07:52,130
And I know it's wrong.
126
00:07:52,510 --> 00:07:56,400
Very... Very wrong. You do understand
that my daughter is only 17.
127
00:07:56,760 --> 00:08:00,460
I haven't touched her, okay? I barely
even make eye contact.
128
00:08:01,480 --> 00:08:02,480
Claire?
129
00:08:03,620 --> 00:08:04,620
The truth?
130
00:08:10,360 --> 00:08:11,360
He's like me.
131
00:08:12,700 --> 00:08:13,840
He has an ability.
132
00:08:16,020 --> 00:08:17,120
He can tell us.
133
00:08:18,500 --> 00:08:19,660
I can breathe underwater.
134
00:08:23,050 --> 00:08:23,869
Brought him here?
135
00:08:23,870 --> 00:08:27,250
Dad was after him. I didn't know what
else to do. Do you have any idea how
136
00:08:27,250 --> 00:08:30,670
dangerous this is? Yes, I do. But what
was I supposed to do? Just let him...
137
00:08:30,670 --> 00:08:32,289
on top of that, you lied to me.
138
00:08:36,750 --> 00:08:38,070
I am so disappointed.
139
00:08:46,190 --> 00:08:47,250
The agent's still there?
140
00:08:47,770 --> 00:08:50,350
Pretty sure you lost him when you
skidded off onto Sturt Road.
141
00:08:51,630 --> 00:08:53,270
But... Just to be sure.
142
00:08:55,590 --> 00:08:57,570
Yep, we're clear officially off the
grid.
143
00:08:58,030 --> 00:09:01,430
No communications within 50 miles.
144
00:09:01,750 --> 00:09:02,750
You sound disappointed.
145
00:09:03,070 --> 00:09:04,070
Maybe I am.
146
00:09:04,490 --> 00:09:09,510
I mean, the way I see it, agents catch
up with us and we just charbroil them
147
00:09:09,510 --> 00:09:12,730
from the inside out. I don't want to
leave a trail of dead bodies directly to
148
00:09:12,730 --> 00:09:13,730
father's house.
149
00:09:15,490 --> 00:09:17,870
Why are we doing this? Parents suck.
150
00:09:18,590 --> 00:09:20,470
You never get what you want from them.
151
00:09:21,070 --> 00:09:25,470
When I was a kid, I just wanted my dad
to take me fishing. He used my arm as an
152
00:09:25,470 --> 00:09:26,470
ashtray instead.
153
00:09:27,850 --> 00:09:28,809
Seriously, look.
154
00:09:28,810 --> 00:09:30,250
I have the scars to prove it.
155
00:09:31,890 --> 00:09:34,050
You should have worn a seatbelt.
156
00:09:34,550 --> 00:09:37,390
Dude, you're hurting me. Why don't you
want me to see my father?
157
00:09:37,630 --> 00:09:40,050
I just, I don't get... You don't need to
get anything.
158
00:09:40,250 --> 00:09:41,630
My father's the only one with answers.
159
00:09:45,840 --> 00:09:49,460
You're the most powerful dude on the
planet. I mean, what could you possibly
160
00:09:49,460 --> 00:09:51,880
need? We don't need anyone.
161
00:09:52,540 --> 00:09:53,540
Hey,
162
00:09:54,980 --> 00:09:55,980
what are you doing?
163
00:09:59,160 --> 00:10:00,200
What the hell?
164
00:10:20,610 --> 00:10:22,890
Hungry, there's a burger place up the
road.
165
00:10:32,610 --> 00:10:38,070
I'm sorry I lied to you.
166
00:10:39,650 --> 00:10:41,190
I should have told you about Alex.
167
00:10:41,930 --> 00:10:44,850
What you're doing is extremely
dangerous, Claire. Do you understand
168
00:10:46,090 --> 00:10:47,530
They were going to lock him up.
169
00:10:47,910 --> 00:10:52,210
For no reason. And they'll do the same
thing to you. This is not a game.
170
00:10:54,150 --> 00:10:55,590
Mom, I have to do this.
171
00:10:56,090 --> 00:11:01,050
I know that's hard for you. You want a
normal life, a regular family. But
172
00:11:01,050 --> 00:11:02,270
why Dad and I have to lie.
173
00:11:02,750 --> 00:11:04,990
So we can protect you. Why?
174
00:11:05,530 --> 00:11:08,470
Because I'm some fragile creature in
need of protection?
175
00:11:08,830 --> 00:11:10,710
No, that's not what I meant. I know what
you meant.
176
00:11:11,330 --> 00:11:12,610
And I've got news for you.
177
00:11:13,490 --> 00:11:14,490
I'm strong.
178
00:11:14,920 --> 00:11:18,680
Much stronger than either you or your
father think. And I know more than you
179
00:11:18,680 --> 00:11:24,100
think I know. For example, I know that
right now, there's a van parked outside
180
00:11:24,100 --> 00:11:25,900
on the street. They're watching us.
181
00:11:26,800 --> 00:11:27,800
They're watching you.
182
00:11:34,520 --> 00:11:35,000
You
183
00:11:35,000 --> 00:11:41,920
think she's
184
00:11:41,920 --> 00:11:42,920
hiding the Wolseley kid?
185
00:11:43,520 --> 00:11:44,520
Absolutely.
186
00:11:45,200 --> 00:11:46,840
I'm telling you, she's helping him.
187
00:11:49,500 --> 00:11:52,740
Those pool cleaners have been parked out
there for four hours.
188
00:11:54,000 --> 00:11:55,280
Nobody's pool is that dirty.
189
00:11:56,020 --> 00:11:57,020
This is bad.
190
00:11:58,180 --> 00:11:59,740
How are you going to save Alex, Claire?
191
00:12:00,340 --> 00:12:01,340
You can't go out there.
192
00:12:02,300 --> 00:12:04,140
Are you going to keep him up in your
closet forever?
193
00:12:04,920 --> 00:12:07,080
No. No, I'll come up with something.
194
00:12:08,280 --> 00:12:09,280
I have a plan.
195
00:12:11,020 --> 00:12:13,240
I just haven't thought of it yet.
196
00:12:13,660 --> 00:12:14,660
I have an idea.
197
00:12:15,760 --> 00:12:16,619
You do?
198
00:12:16,620 --> 00:12:17,620
Yeah.
199
00:12:18,640 --> 00:12:24,080
And you can either keep me in the dark
and lie to protect me, or you can let me
200
00:12:24,080 --> 00:12:26,460
help. I say we definitely let her help.
201
00:12:30,940 --> 00:12:31,940
All right, Mom.
202
00:12:33,040 --> 00:12:34,040
What's the plan?
203
00:12:34,900 --> 00:12:36,000
We're not going to have a lot of time.
204
00:12:36,420 --> 00:12:39,700
You get in there, you do your mind
control magic, then we get Daphne and
205
00:12:39,700 --> 00:12:40,700
out.
206
00:12:41,080 --> 00:12:41,839
It's impossible.
207
00:12:41,840 --> 00:12:42,840
I mean, look at this building.
208
00:12:43,020 --> 00:12:45,940
It's got to be jam -packed full of
people. There are only so many minds I
209
00:12:45,940 --> 00:12:47,760
control at any given time. You're right.
210
00:12:48,720 --> 00:12:50,580
Hey, what are you doing? What is that?
211
00:12:51,940 --> 00:12:53,080
I just borrowed your power.
212
00:12:53,680 --> 00:12:57,320
Great. That way, we can watch each other
back. And you can't fly now, which
213
00:12:57,320 --> 00:12:59,200
basically rules out our rooftop escape
plan.
214
00:12:59,480 --> 00:13:01,780
See, we've got to get into the building
first.
215
00:13:02,140 --> 00:13:04,120
And two guys pushing thoughts is better
than one.
216
00:13:05,360 --> 00:13:06,360
Come on.
217
00:13:23,050 --> 00:13:24,050
What's up, Laura?
218
00:13:55,980 --> 00:13:56,859
I love doing that.
219
00:13:56,860 --> 00:13:58,940
Right? Makes it a lot easier.
220
00:14:00,000 --> 00:14:01,340
They got cameras hidden away. Let's go.
221
00:14:05,640 --> 00:14:06,640
In here. Come on.
222
00:14:10,000 --> 00:14:13,320
Hey, you're not allowed in here. You
gotta finish your lunch in the hall and
223
00:14:13,320 --> 00:14:14,320
make sure no one comes in.
224
00:14:15,620 --> 00:14:17,100
I'll just finish my lunch in the hall.
225
00:14:21,580 --> 00:14:24,680
You got a plan with Divine Daphne. Gotta
know where to look, huh?
226
00:14:31,069 --> 00:14:32,150
Sir, take a look at this.
227
00:14:34,250 --> 00:14:35,410
Okay, this is a problem.
228
00:14:36,410 --> 00:14:37,750
How the hell did they get in here?
229
00:14:40,430 --> 00:14:41,430
Targets are in operations.
230
00:14:41,690 --> 00:14:44,950
Shut down the computer systems. I can't.
Someone's hacking in. Damn it, just
231
00:14:44,950 --> 00:14:45,889
shut it down.
232
00:14:45,890 --> 00:14:46,809
Let's go.
233
00:14:46,810 --> 00:14:48,390
Wait. What was that?
234
00:14:48,610 --> 00:14:50,230
I wouldn't go out there if I were you.
235
00:14:50,670 --> 00:14:51,670
You're not me.
236
00:15:15,600 --> 00:15:17,620
What? How'd you do on your history exam?
237
00:15:17,980 --> 00:15:18,599
C -.
238
00:15:18,600 --> 00:15:21,400
Right. You're grounded. Driver's
license, please.
239
00:15:21,720 --> 00:15:22,720
Nice.
240
00:15:26,420 --> 00:15:27,420
Thank you.
241
00:15:28,000 --> 00:15:29,180
That was harsh.
242
00:15:29,440 --> 00:15:30,580
He's a terrible driver anyway.
243
00:15:35,940 --> 00:15:38,820
To disappear, you'll need a new
identity.
244
00:15:39,080 --> 00:15:44,640
Trick is to remove the photo without
tearing it.
245
00:15:47,040 --> 00:15:50,260
There. I cannot believe you know how to
make a fake ID.
246
00:15:50,820 --> 00:15:52,520
Where did you learn that?
247
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
Dad? No.
248
00:15:54,400 --> 00:15:58,800
Claire, believe it or not, I was a
teenager once. An enterprising one. Not
249
00:15:58,800 --> 00:16:00,360
unlike you, young lady.
250
00:16:00,660 --> 00:16:05,120
Oh, there was this band once I just had
to see. Death Leopard. Oh, my God. Rick
251
00:16:05,120 --> 00:16:06,119
Savage.
252
00:16:06,120 --> 00:16:07,120
Bass player.
253
00:16:07,260 --> 00:16:08,260
So cute.
254
00:16:09,220 --> 00:16:11,260
Oh, what I would have given to... Mom!
255
00:16:13,600 --> 00:16:14,600
Sorry.
256
00:16:14,890 --> 00:16:17,930
Alex, you need to change your looks.
Probably using facial recognition
257
00:16:17,930 --> 00:16:20,270
algorithms that I learned from your
father.
258
00:16:21,150 --> 00:16:22,670
You can find a change of clothes
upstairs.
259
00:16:23,130 --> 00:16:25,470
I appreciate everything that you're
doing.
260
00:16:31,390 --> 00:16:32,390
Wow.
261
00:16:37,330 --> 00:16:39,930
You know, I didn't mean to drag you into
all of this.
262
00:16:40,450 --> 00:16:42,470
You were going to do it one way or
another, Claire.
263
00:16:42,930 --> 00:16:44,030
Just thought I might help.
264
00:16:46,060 --> 00:16:48,700
I'm sorry for being the way I am.
265
00:16:51,840 --> 00:16:53,540
Making everything so much harder.
266
00:16:54,480 --> 00:16:56,260
Sometimes I just wish I was normal.
267
00:16:59,740 --> 00:17:01,980
Why on earth would you want that?
268
00:17:02,760 --> 00:17:04,520
I would just make everything easier.
269
00:17:07,540 --> 00:17:09,400
Maybe you and Dad would still be
together.
270
00:17:10,040 --> 00:17:13,060
Your father and I had issues long before
you came around.
271
00:17:14,280 --> 00:17:15,400
Why'd you marry him?
272
00:17:15,720 --> 00:17:16,859
Because I fell in love with him.
273
00:17:17,700 --> 00:17:19,760
Warts and all. He was dangerous,
handsome.
274
00:17:20,940 --> 00:17:23,800
I accepted everything that went with
that.
275
00:17:25,760 --> 00:17:31,220
But now... I'm tired of being lied to.
276
00:17:33,240 --> 00:17:36,040
And I can't be my marriage anymore.
277
00:17:38,140 --> 00:17:41,960
So it's over. You guys are going to get
a divorce.
278
00:17:43,480 --> 00:17:44,480
I don't know.
279
00:17:46,500 --> 00:17:52,480
Maybe. But whatever happens between your
father and I has nothing to do with
280
00:17:52,480 --> 00:17:53,480
you.
281
00:18:19,560 --> 00:18:21,240
Yeah, like a million years ago.
282
00:18:25,300 --> 00:18:26,480
I've been here before.
283
00:18:28,180 --> 00:18:29,180
How do you know?
284
00:18:47,050 --> 00:18:48,050
Father was here too.
285
00:20:22,010 --> 00:20:23,010
Positive. Sorry.
286
00:20:23,230 --> 00:20:24,230
It's okay.
287
00:20:25,910 --> 00:20:28,050
I still don't know why you're doing all
this for me.
288
00:20:29,750 --> 00:20:36,750
While we're an endangered species, I
just... Doing my best to try to save
289
00:20:37,470 --> 00:20:39,470
Hell, I didn't even know there were
others like me.
290
00:20:40,550 --> 00:20:41,770
I remember that feeling.
291
00:20:42,250 --> 00:20:44,050
So? How do I look?
292
00:20:48,270 --> 00:20:50,810
Like an exceptionally cute boy who could
breathe underwater?
293
00:20:53,190 --> 00:20:54,390
You're special, Claire.
294
00:20:55,010 --> 00:20:59,370
And not just because of the whole
immortal healing thing.
295
00:21:00,850 --> 00:21:05,390
I don't know. Maybe if things were
different, we could have gone out or
296
00:21:05,390 --> 00:21:08,310
something. We could have been hiding in
your bedroom for entirely different
297
00:21:08,310 --> 00:21:09,310
reasons.
298
00:21:13,210 --> 00:21:18,050
Even if things were different, I'm not
really into the whole relationship thing
299
00:21:18,050 --> 00:21:18,989
right now.
300
00:21:18,990 --> 00:21:19,990
Hmm.
301
00:21:22,450 --> 00:21:25,430
It just seems like everyone who gets
married gets a divorce.
302
00:21:26,890 --> 00:21:31,590
Okay, I think it's more like half of all
marriages get a divorce or something.
303
00:21:31,930 --> 00:21:34,190
Yeah, but who knows how happy that other
half is.
304
00:21:34,990 --> 00:21:35,990
I don't know.
305
00:21:37,590 --> 00:21:38,970
I still think it's worth it.
306
00:21:42,419 --> 00:21:43,419
Why?
307
00:21:44,660 --> 00:21:45,880
For moments like this.
308
00:21:47,840 --> 00:21:52,120
When someone gets you the way that a one
-off does.
309
00:21:55,220 --> 00:21:56,340
It's definitely worth it.
310
00:22:01,620 --> 00:22:05,860
Those agents are coming toward the
house. Alex, come with me. Come with me!
311
00:22:09,380 --> 00:22:11,620
Come on, in here. The first quick bit of
a look.
312
00:22:11,950 --> 00:22:13,330
You have to whack it. Watch.
313
00:22:13,930 --> 00:22:15,570
Now, get down here and push it with your
foot.
314
00:22:16,170 --> 00:22:17,830
Your dad used to call it Don's files.
315
00:22:18,030 --> 00:22:20,210
God knows what else in there. He doesn't
think I know about it. Careful.
316
00:22:21,650 --> 00:22:23,550
Okay, now close it. Close it behind you.
317
00:22:23,750 --> 00:22:25,890
Okay. Just another day in the Bennett
house.
318
00:22:27,310 --> 00:22:28,310
Let's go.
319
00:22:32,330 --> 00:22:35,150
You're not supposed to be here. I'm
muffling it. Top floor's clear.
320
00:22:35,450 --> 00:22:37,150
I told you, you're wasting your time.
321
00:22:37,810 --> 00:22:40,270
Oh, come on, Claire. We both know what's
going on.
322
00:22:41,100 --> 00:22:42,680
Hot guy, just your type.
323
00:22:43,480 --> 00:22:44,480
Where are they?
324
00:23:18,760 --> 00:23:19,880
He's here. I know it.
325
00:23:21,180 --> 00:23:22,620
Well, that would be wrong, wouldn't it?
326
00:23:23,720 --> 00:23:27,540
If you two are finished here, I need you
to get the hell out of my house.
327
00:23:46,440 --> 00:23:48,090
Wow. That was close.
328
00:23:48,910 --> 00:23:51,070
I can't believe how you stood up to that
bitch.
329
00:23:52,330 --> 00:23:53,470
Let's not celebrate yet.
330
00:23:54,190 --> 00:23:55,690
They're not going to give up so easily.
331
00:23:57,610 --> 00:23:58,790
The train's leaving soon.
332
00:23:59,930 --> 00:24:01,890
We need to find a way to get you to the
station.
333
00:24:02,390 --> 00:24:04,090
You have both done enough.
334
00:24:04,490 --> 00:24:05,810
Maybe I can flip out back.
335
00:24:06,150 --> 00:24:07,190
I'll make a run for it.
336
00:24:07,390 --> 00:24:09,030
No, they'll catch you. Maybe not.
337
00:24:12,150 --> 00:24:13,430
We're going to give him a head start.
338
00:24:23,500 --> 00:24:24,800
I think I got something. Daphne?
339
00:24:25,200 --> 00:24:25,919
Millbrook, right?
340
00:24:25,920 --> 00:24:26,739
Yeah, yeah, yeah.
341
00:24:26,740 --> 00:24:28,060
Yeah, she's not here anymore, Matt.
342
00:24:28,700 --> 00:24:29,700
Transferred to a medical facility.
343
00:24:30,040 --> 00:24:30,959
Damn it.
344
00:24:30,960 --> 00:24:31,879
Of course.
345
00:24:31,880 --> 00:24:32,880
Hold on a second.
346
00:24:33,900 --> 00:24:34,739
Oh, okay.
347
00:24:34,740 --> 00:24:35,740
Your friend is back.
348
00:24:36,000 --> 00:24:39,320
Rebel? Tell him he screwed us. Daphne's
gone. He's opening up a file.
349
00:24:39,620 --> 00:24:42,380
I think there's something he wants us to
see. What? What is it? Come here.
350
00:24:43,440 --> 00:24:47,860
I thought... I thought that's the entire
operation. They got the whole thing on
351
00:24:47,860 --> 00:24:48,860
tape.
352
00:24:50,140 --> 00:24:51,140
What are you doing?
353
00:24:51,180 --> 00:24:52,159
Copy the file.
354
00:24:52,160 --> 00:24:53,160
What for?
355
00:24:53,420 --> 00:24:54,420
To expose them.
356
00:24:54,520 --> 00:24:58,600
Look, American citizens are rounded up
like this. No warrants, no trial.
357
00:24:58,900 --> 00:25:01,460
This is going to look great on the
evening news. Nathan's not going to know
358
00:25:01,460 --> 00:25:02,760
hit him. And we'll use it as leverage.
359
00:25:03,420 --> 00:25:06,600
Daphne's not here, Matt. There's no
guarantee that we're going to find her.
360
00:25:06,600 --> 00:25:08,380
if we have this... We can make a deal.
361
00:25:09,420 --> 00:25:11,860
Everything we've got in exchange for
Daphne. One life at a time.
362
00:25:15,820 --> 00:25:16,820
Parkin's a telepath.
363
00:25:17,760 --> 00:25:22,700
Incredibly powerful. But when he uses
his ability, his senses become raw
364
00:25:23,360 --> 00:25:24,360
And he becomes susceptible.
365
00:25:24,580 --> 00:25:25,580
We exploit that.
366
00:25:27,040 --> 00:25:28,400
We can disrupt his thoughts.
367
00:25:28,660 --> 00:25:29,619
It just might work.
368
00:25:29,620 --> 00:25:30,620
Let's do it.
369
00:25:40,280 --> 00:25:42,900
Peter, I can't focus. We've got to get
out of here. I need more time!
370
00:25:53,420 --> 00:25:54,420
It's all closed. Go, go!
371
00:25:57,120 --> 00:26:00,900
Whoa, whoa, whoa, whoa, wait. You do not
want to shoot us.
372
00:26:01,120 --> 00:26:02,120
Hey, wait.
373
00:26:02,140 --> 00:26:03,140
Down.
374
00:26:03,300 --> 00:26:04,300
Down.
375
00:26:07,220 --> 00:26:08,220
Don't do it.
376
00:26:08,360 --> 00:26:09,840
This is only going to end badly.
377
00:26:11,960 --> 00:26:12,960
Don't do this.
378
00:26:14,440 --> 00:26:17,180
I'll hold him. You go. No, what about
you? There's no time. You go. Go, but
379
00:26:17,180 --> 00:26:18,180
him.
380
00:26:23,600 --> 00:26:24,600
You know me.
381
00:26:31,380 --> 00:26:31,860
Something
382
00:26:31,860 --> 00:26:39,520
terrible
383
00:26:39,520 --> 00:26:40,520
happened here.
384
00:26:40,560 --> 00:26:43,720
What are you talking about? It's a toy
car. What's the big deal?
385
00:26:45,120 --> 00:26:46,120
No.
386
00:26:48,300 --> 00:26:50,060
My father did something to me.
387
00:26:51,900 --> 00:26:52,900
Something I forgot.
388
00:26:53,470 --> 00:26:55,270
Well, that's a good thing, right?
389
00:26:56,590 --> 00:27:00,130
I mean, not remembering all the crap
that happens to you when you're a kid.
390
00:27:02,730 --> 00:27:04,290
It eats away at your soul.
391
00:28:31,720 --> 00:28:32,920
Who you didn't find, Peter?
392
00:28:35,580 --> 00:28:36,900
You're not helping him, are you?
393
00:28:38,220 --> 00:28:39,220
Don't be ridiculous.
394
00:28:40,580 --> 00:28:42,460
Someone's out there calling themselves
rebel.
395
00:28:42,960 --> 00:28:44,600
That's where Building 26 is.
396
00:28:45,840 --> 00:28:46,840
How it runs.
397
00:28:47,880 --> 00:28:48,880
So I see.
398
00:28:49,900 --> 00:28:51,480
You have all that information, too.
399
00:28:52,580 --> 00:28:53,780
Tell me this isn't you.
400
00:28:54,680 --> 00:28:55,680
Of course not.
401
00:28:55,880 --> 00:28:57,880
First of all, I don't know the first
thing about computers.
402
00:28:58,540 --> 00:29:01,580
Then you can hire someone for that
money. And beyond that, I know who's
403
00:29:01,580 --> 00:29:05,280
me safe, Nathan. I can live my life in
peace thanks to your generosity.
404
00:29:06,140 --> 00:29:07,480
I would never betray you.
405
00:29:11,940 --> 00:29:14,820
Look, Peter, he stole dangerous files.
406
00:29:15,220 --> 00:29:17,460
And there are people that want him dead
because of that.
407
00:29:17,900 --> 00:29:19,700
You're in charge. You can protect him.
408
00:29:19,900 --> 00:29:22,380
I've done everything I can to contain
and control these people with abilities,
409
00:29:22,460 --> 00:29:25,640
but there are other people that want to
see them all dead.
410
00:29:26,490 --> 00:29:27,329
Yes, dear.
411
00:29:27,330 --> 00:29:29,290
I've had a bit of experience with all
this.
412
00:29:33,370 --> 00:29:34,370
Hello.
413
00:29:34,510 --> 00:29:35,510
It's me.
414
00:29:36,730 --> 00:29:38,430
Pete, where are you? Is he okay?
415
00:29:38,930 --> 00:29:40,030
I'm only going to say this once.
416
00:29:40,650 --> 00:29:41,650
You know what I took.
417
00:29:41,890 --> 00:29:44,950
I've got evidence against you and your
entire organization.
418
00:29:45,550 --> 00:29:46,810
What you've been doing to us.
419
00:29:47,970 --> 00:29:48,969
What do you want?
420
00:29:48,970 --> 00:29:49,970
Trade.
421
00:29:50,390 --> 00:29:53,170
Matt Parkman and Daphne Millbrook for
everything that I've got.
422
00:29:53,690 --> 00:29:54,690
That's it?
423
00:29:54,890 --> 00:29:56,070
Two people? I don't understand.
424
00:29:56,470 --> 00:30:00,410
Look, if anything happens to them or me,
all the information I've got goes
425
00:30:00,410 --> 00:30:02,170
directly to the nightly news. Do you
want that?
426
00:30:04,330 --> 00:30:05,330
So do we have a deal?
427
00:30:05,850 --> 00:30:06,850
Fine.
428
00:30:07,330 --> 00:30:08,330
Where do you want to meet?
429
00:30:29,230 --> 00:30:33,050
My son and I are going to a movie that
threatens federal government.
430
00:31:04,010 --> 00:31:05,150
You can get off of me now.
431
00:31:08,830 --> 00:31:09,830
Oh God.
432
00:31:14,930 --> 00:31:15,930
We gotta go.
433
00:32:14,760 --> 00:32:15,760
I think I see him.
434
00:32:24,580 --> 00:32:25,580
We all set?
435
00:32:25,800 --> 00:32:26,800
Time card's ready.
436
00:32:27,020 --> 00:32:28,160
Ten minutes to the exchange.
437
00:32:29,060 --> 00:32:30,340
Those boys know where they're headed,
right?
438
00:32:30,920 --> 00:32:32,100
Exactly where your brother wants.
439
00:32:32,900 --> 00:32:36,200
4001 North Nebraska Avenue. All right,
next to the network news. I don't
440
00:32:36,200 --> 00:32:37,200
that's a coincidence.
441
00:32:37,380 --> 00:32:38,380
Peter's no dummy.
442
00:32:39,500 --> 00:32:40,660
Daphne and Matt ready for transport?
443
00:32:41,520 --> 00:32:43,380
No, Senator, they're not.
444
00:32:45,070 --> 00:32:46,230
We're not making the deal.
445
00:32:47,470 --> 00:32:48,470
What's he talking about?
446
00:32:49,890 --> 00:32:51,170
What the hell are you talking about?
447
00:32:53,270 --> 00:32:54,430
I have another plan.
448
00:32:54,990 --> 00:32:58,270
You realize if my brother's harmed in
any way, copies of those files are going
449
00:32:58,270 --> 00:33:00,370
to make their way to every news
organization in this country.
450
00:33:00,850 --> 00:33:02,750
Our entire operation will be
compromised.
451
00:33:03,070 --> 00:33:04,210
I'm aware of the situation.
452
00:33:04,650 --> 00:33:09,050
Then get Millbrook and Parkman released
right now. Put them in a car and get
453
00:33:09,050 --> 00:33:10,190
them down to the parking lot.
454
00:33:11,970 --> 00:33:13,670
Or do you want to disobey a direct
order?
455
00:33:14,220 --> 00:33:16,420
I'm following orders, Senator, just not
yours.
456
00:33:17,820 --> 00:33:21,520
The United States government will not
make deals with terrorists. Those are
457
00:33:21,520 --> 00:33:22,580
President's exact words.
458
00:33:23,540 --> 00:33:26,340
Despite your endless protestations, your
brother's a terrorist.
459
00:33:26,540 --> 00:33:29,360
Terrorist? My brother's not a terrorist.
460
00:33:30,560 --> 00:33:32,520
Target spotted approaching parking lot.
461
00:33:32,900 --> 00:33:33,900
I'm on route.
462
00:33:34,020 --> 00:33:35,020
Hold your stations.
463
00:33:35,760 --> 00:33:37,060
Just stay out of my way.
464
00:33:37,340 --> 00:33:38,340
Let's go.
465
00:33:40,220 --> 00:33:43,700
Mara, just remember Peter can hear your
thoughts.
466
00:34:06,410 --> 00:34:07,410
Where are they, Bennett?
467
00:34:08,290 --> 00:34:09,290
Peter.
468
00:34:09,750 --> 00:34:10,750
Matt.
469
00:34:10,929 --> 00:34:11,929
Doctor.
470
00:34:12,170 --> 00:34:13,570
Listen to me. Are you in there?
471
00:34:13,929 --> 00:34:15,290
Come with me. Matt.
472
00:34:15,750 --> 00:34:17,429
And nobody has to get hurt.
473
00:34:19,389 --> 00:34:20,949
Peter. Listen to me.
474
00:34:21,409 --> 00:34:23,170
They're not here. You're being set up.
475
00:34:25,070 --> 00:34:26,670
Time to die, Trelli.
476
00:34:27,010 --> 00:34:32,190
Time to save your life. Get out of here.
He's gonna...
477
00:34:59,820 --> 00:35:00,820
Are you alright?
478
00:35:01,620 --> 00:35:03,080
It's just a scratch, he'll be fine.
479
00:35:03,600 --> 00:35:04,620
What, do you want to thank you?
480
00:35:06,740 --> 00:35:09,380
Why are you doing this, Nathan?
481
00:35:09,720 --> 00:35:10,720
Doing what?
482
00:35:11,440 --> 00:35:14,520
Saving your life for trying to save the
world. Perhaps there's a better way of
483
00:35:14,520 --> 00:35:18,800
doing it. Nah, this hasn't turned out
exactly the way I wanted it to. Okay,
484
00:35:18,800 --> 00:35:19,558
aware of that.
485
00:35:19,560 --> 00:35:22,700
There's a lot of different agendas going
on. Yeah, all leading to killing us.
486
00:35:22,780 --> 00:35:25,720
You realize you're responsible for that.
Yeah, I do.
487
00:35:26,560 --> 00:35:28,920
It's out of control and it's my fault,
but I can fix it.
488
00:35:30,040 --> 00:35:33,400
In fact, I'm the only one who can fix
it. Why is that? Because you're one of
489
00:35:33,620 --> 00:35:36,020
Because I'm the only one who really
cares if you're alive or not, Pete.
490
00:35:37,240 --> 00:35:40,160
Come with me, okay? And I promise you'll
be treated well.
491
00:35:40,640 --> 00:35:41,640
Don't do this, Nathan.
492
00:35:41,760 --> 00:35:42,339
It's okay.
493
00:35:42,340 --> 00:35:43,340
Ma, please.
494
00:35:43,800 --> 00:35:44,800
You have my word.
495
00:36:00,750 --> 00:36:02,590
I know you'll take care of me. I will.
496
00:36:03,590 --> 00:36:04,590
Because you love me.
497
00:36:05,590 --> 00:36:06,730
Pete, I'm just trying to help.
498
00:36:09,590 --> 00:36:10,590
Yeah.
499
00:36:13,530 --> 00:36:14,530
Bye, Nathan.
500
00:36:15,430 --> 00:36:16,430
No,
501
00:36:20,670 --> 00:36:24,570
Nathan, don't. You give me one good
reason why I shouldn't go after him
502
00:36:24,570 --> 00:36:26,810
now. Because the game has changed.
503
00:36:27,470 --> 00:36:28,470
I've seen it.
504
00:36:28,970 --> 00:36:30,230
And you need to be ready.
505
00:36:55,080 --> 00:36:59,300
of the Patriot Act. Thanks, Brian. Well,
tonight, sources have provided our news
506
00:36:59,300 --> 00:37:03,840
bureau some startling footage taken
directly from an unnamed government
507
00:37:03,840 --> 00:37:05,140
right here in Washington.
508
00:37:05,500 --> 00:37:10,320
Now, this video shows American citizens
in hoods and restraints in what appears
509
00:37:10,320 --> 00:37:14,520
to be a clear violation of their
constitutional rights. Is the government
510
00:37:14,520 --> 00:37:19,560
running a secret military organization
with the authority to disregard civil
511
00:37:19,560 --> 00:37:20,560
liberties?
512
00:37:20,980 --> 00:37:22,960
So what, we're just going to stay here
all day?
513
00:37:27,580 --> 00:37:30,800
Look, the guy's an ass, plain and
simple, all right? I told your parents.
514
00:37:32,140 --> 00:37:35,280
He killed my mother.
515
00:37:40,140 --> 00:37:41,500
I'm sorry, I didn't know.
516
00:37:41,940 --> 00:37:46,240
I mean, I've been trying to tell you
that he's a jerk. You've been trying to
517
00:37:46,240 --> 00:37:47,240
tell me, really?
518
00:37:47,320 --> 00:37:48,320
When did that happen?
519
00:37:48,980 --> 00:37:52,380
Because all I can remember is the cute
little stories of you two birdwatching
520
00:37:52,380 --> 00:37:53,380
around the neighborhood.
521
00:37:53,540 --> 00:37:54,780
You made him sound like Mr.
522
00:37:55,040 --> 00:37:56,040
Freakin' Rogers.
523
00:37:56,220 --> 00:37:57,480
I was just waiting for the right time.
524
00:38:02,960 --> 00:38:06,020
Hey, I got an idea.
525
00:38:06,700 --> 00:38:08,520
Why don't we drive up to Canada?
526
00:38:09,840 --> 00:38:13,400
Because we're close to the border and we
can rob some old ladies.
527
00:38:13,820 --> 00:38:14,960
That's not going to happen.
528
00:38:15,320 --> 00:38:19,960
Why are you doing this to me? Because
you're here and I need to express my
529
00:38:19,960 --> 00:38:20,960
feelings.
530
00:38:22,560 --> 00:38:23,560
You use me.
531
00:38:24,400 --> 00:38:26,260
For some joy ride, an escape.
532
00:38:27,200 --> 00:38:28,620
I got news for you, kid.
533
00:38:29,240 --> 00:38:30,320
There is no escape.
534
00:38:30,880 --> 00:38:31,980
There is only pain.
535
00:38:32,560 --> 00:38:35,800
And you can never outrun it, no matter
what you do, no matter where you go.
536
00:38:40,300 --> 00:38:41,680
Go home to your mother, Luke.
537
00:38:44,500 --> 00:38:45,640
You're not gonna kill me?
538
00:38:47,440 --> 00:38:48,860
Seems a little on the nose.
539
00:38:50,340 --> 00:38:52,560
Where are you going?
540
00:38:55,370 --> 00:38:56,370
To find my father.
541
00:38:57,230 --> 00:39:03,530
Because now that I've seen the truth, I
want him to die.
542
00:39:05,830 --> 00:39:06,830
Ray.
543
00:39:08,310 --> 00:39:09,310
Ray.
544
00:39:25,800 --> 00:39:31,540
The world will see what you're doing.
You're hunting innocent people.
545
00:39:31,880 --> 00:39:32,880
You're not innocent.
546
00:39:33,380 --> 00:39:36,060
The world just doesn't realize how
dangerous you are.
547
00:39:36,700 --> 00:39:39,120
Now, they will.
548
00:39:39,960 --> 00:39:43,200
And they'll beg me to knock you down and
kill you.
549
00:39:45,160 --> 00:39:47,000
The enemy has a face, Martin.
550
00:39:57,000 --> 00:39:58,200
You look exactly like a terrorist.
551
00:40:01,420 --> 00:40:02,500
Why did you...
552
00:40:45,580 --> 00:40:47,520
You gonna miss having a cute guy in your
closet?
553
00:40:48,580 --> 00:40:49,580
A little.
554
00:40:52,000 --> 00:40:53,060
You are incredible.
555
00:40:55,680 --> 00:40:58,100
Nice to know I still have a few tricks
up my sleeve.
556
00:41:00,740 --> 00:41:01,740
I love you.
557
00:41:02,300 --> 00:41:03,300
I love you.
558
00:41:04,140 --> 00:41:05,320
Just the way you are.
559
00:41:07,660 --> 00:41:09,480
I wouldn't trade this life for anything.
560
00:41:13,220 --> 00:41:14,220
Me neither.
561
00:41:16,430 --> 00:41:21,470
So I made popcorn, figured we could
watch a movie, some sappy love story.
562
00:41:21,850 --> 00:41:22,990
Ah, that's perfect.
563
00:41:26,750 --> 00:41:27,790
I'll be right down.
564
00:41:54,540 --> 00:41:55,540
Hey, Barbie.
565
00:41:57,420 --> 00:42:02,520
I got a message from someone named
Rebel.
566
00:42:07,360 --> 00:42:08,720
I need your help, Barbie.
39783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.